Karcher HDS 12/14-4 ST Eco – page 14

Manual for Karcher HDS 12/14-4 ST Eco

background image

     

7

При

длительных

перерывах

в

работе

или

при

невозможности

хранения

прибора

в

местах

защищенных

от

мороза

прове

-

сти

следующие

мероприятия

 (

см

главу

 «

Техническое

обслу

-

живание

и

уход

», 

раздел

 «

Защита

от

морозов

»).

Слить

воду

.

Промывка

прибора

антифризом

.

Выключить

и

заблокировать

главный

выключатель

или

отсоединить

штекерный

разъем

 Cekon.

Внимание

!

Опасность

получения

травм

и

повреждений

При

хранении

следует

обратить

внимание

на

вес

устройства

.

Внимание

!

Опасность

получения

травм

и

повреждений

При

тран

-

спортировке

следует

обратить

внимание

на

вес

устрой

-

ства

.

При

перевозке

аппарата

в

транспортных

средствах

сле

-

дует

учитывать

действующие

местные

государственные

нормы

направленные

на

защиту

от

скольжения

и

опроки

-

дывания

.

Вывод

из

эксплуатации

Хранение

Транспортировка

261

RU

background image

     - 

8

Технические

данные

HDS 9/14

HDS 12/14

HDS 12/14

1.698-900

1.699-919

1.699-920

Данные

о

производительности

Рабочее

давление

воды

 (

со

стандартной

форсункой

)

MPa (bar)

14 (140)

14 (140)

14 (140)

Макс

рабочее

давление

воды

 (

со

стандартной

форсун

-

кой

)

MPa (bar)

3,2 (32)

3,2 (32)

3,2 (32)

детали

паровой

форсунки

--

4.766-023

4.766-024

4.766-024

Макс

рабочее

давление

 (

предохранительный

клапан

l)

MPa (bar)

18,5 (185)

18,5 (185)

18,5 (185)

Подача

воды

 (

с

плавной

регулировкой

)

l/h (l/min)

500-930

(8,3-15,5)

600-1200

(10-20)

600-1200

(10-20)

Производительность

при

работе

с

паром

l/h (l/min)

470 (7,8)

600 (10)

600 (10)

Всасывание

моющего

средства

 (

с

плавной

регулировкой

) l/h (l/min)

0-50 (0-0,8)

0-60 (0-1)

0-60 (0-1)

Подключение

водоснабжения

Количество

подаваемой

воды

 (

мин

.)

l/h (l/min)

1100 (18,3)

1300 (21,7)

1300 (21,7)

Давление

напора

 (

мин

.)

MPa (bar)

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)

Давление

напора

 (

макс

.)

MPa (bar)

0,6 (6)

0,6 (6)

0,6 (6)

Электрические

параметры

Вид

тока

--

3N~

3N~

3N~

Частота

Hz

50

50

50

Напряжение

V

400

400

230

Потребляемая

мощность

kW

6,4

7,5

8,2

Предохранитель

 (

инертный

)

A

16

20

32

Тип

защиты

--

IPX5

IPX5

IPX5

Класс

защиты

--

I

I

I

Максимально

допустимое

сопротивление

сети

Ом

(0,381+j 0,238)

--

--

Повдод

электричества

mm

2

5 x 2,5

5 x 2,5

5 x 4

Температура

Температура

подаваемой

воды

 (

макс

.)

°C

30

30

30

Макс

рабочая

температура

горячей

воды

°C

98

98

98

Макс

рабочая

температура

в

режиме

пара

°C

155

155

155

Повышение

температуры

при

максимальном

расходе

воды

°C

56±2

54±2

54±2

Мощность

нагрева

общая

kW

68

85

85

Расход

топлива

kg/h

5,8

7,1

7,1

Тяга

дымовой

трубы

kPa

0,01-0,04

0,01-0,04

0,01-0,04

Массовый

поток

выхлопных

газов

 - 

полная

нагрузка

kg/h

124

155

155

Размеры

и

массы

Длина

mm

1124

1124

1124

Ширина

mm

558

558

558

высота

mm

687

699

699

Типичный

рабочий

вес

kg

164,4

178,8

178,8

Значение

установлено

согласно

 EN 60355-2-79

Уровень

шума

Уровень

шума

дб

а

dB(A)

74

76

76

Опасность

 K

pA

dB(A)

1

1

1

Значение

вибрации

рука

-

плечо

Ручной

пистолет

-

распылитель

m/s

2

2,2

2,3

2,3

Струйная

трубка

m/s

2

1,8

2,1

2,1

Опасность

 K

m/s

2

1,0

1,0

1,0

262

RU

background image

     

9

Информационный

листок

6

8

7

 / 6

9

9

505

558

1124

246

158

1060

47

141

61

77

46

200

300

1018±2

263

RU

background image

     - 

10

Опасность

Опасность

получения

травм

Перед

проведением

ремон

-

тных

работ

и

работ

по

техническому

обслуживанию

сле

-

дует

выключить

главный

выключатель

или

отсоединить

штекерный

разъем

 Cekon.

Уход

и

техническое

обслуживание

План

технического

обслуживания

Время

Действие

соответствующий

узел

Проведение

работ

кем

ежедневно

Проверить

руч

-

ной

пистолет

-

распылитель

.

Ручной

пистолет

-

распылитель Проверить

плотно

ли

закрыт

ручной

пистолет

-

рас

-

пылитель

Проверить

работу

защиты

от

непредна

-

меренного

включения

Неисправные

ручные

пистолеты

-

распылители

заменить

.

Оператор

Проверить

шланги

высокого

давления

.

Выходные

трубопроводы

шланги

к

рабочему

прибору

Проверьте

шланги

на

предмет

повреждений

Поврежденные

шланги

немедленно

заменить

Опасность

несчастных

случаев

!

Оператор

Проверить

сете

-

вой

шнур

и

штепсельную

вилку

Электрическое

подсоединение

с

помощью

штекерного

разъе

-

ма

/

розетки

Проверить

сетевой

шнур

и

штепсельную

вилку

на

наличие

повреждений

Поврежденный

сете

-

вой

шнур

должен

быть

незамедлительно

заме

-

нен

уполномоченной

службой

сервисного

обслуживания

/

специалистом

-

электриком

.

Оператор

раз

в

неделю

или

через

 40 

часов

ра

-

боты

Проверка

состо

-

яния

масла

Масляный

резервуар

на

насосе

Если

масло

помутнело

его

необходимо

заменить

.

Оператор

Проверить

уро

-

вень

масла

Масляный

резервуар

на

насосе

Проверить

уровень

масла

в

насосах

При

необ

-

ходимости

долить

масло

 (

для

заказа

 6.288-

016).

Оператор

Очистка

сетки

Сеточный

фильтр

в

канале

по

-

дачи

воды

См

раздел

 «

Очистка

сеток

».

Оператор

раз

в

месяц

или

через

 200 

часов

работы

Очистить

и

про

-

верить

зажигаю

-

щие

электроды

.

Зажигающие

электроды

в

крышке

проточного

нагревателя

.

Открутить

топливный

трубопровод

разобрать

держатель

электродов

и

очистить

электроды

Проверить

установку

электродов

в

соответствии

с

чертежом

на

следующей

странице

и

при

необ

-

ходимости

отрегулировать

.

Оператор

прошедший

инструктаж

Проверить

на

-

сос

Насос

высокого

давления

Проверить

насос

на

наличие

течей

При

утечке

более

 3 

капель

в

минуту

вызвать

специалистов

из

отдела

обслуживания

клиентов

.

Оператор

Проверить

на

наличие

вну

-

тренних

отложе

-

ний

Вся

установка

Ввести

в

эксплуатацию

установку

со

струйной

трубкой

без

форсунки

высокого

давления

Если

рабочее

давление

на

манометре

прибора

пре

-

вышает

 3 

МПа

необходимо

удалить

накипь

Это

же

необходимо

сделать

в

том

случае

если

при

работе

без

шланга

высокого

давления

 (

вода

свободно

вытекает

из

выхода

высокого

давле

-

ния

установлено

рабочее

давление

выше

 0,7–1 

МПа

.

Оператор

прошедший

инструктаж

по

удалению

накипи

Очистка

сетки

Сетчатый

фильтр

в

системе

предохранения

от

отсутствия

воды

См

раздел

 «

Очистка

сеток

».

Оператор

раз

в

полгода

или

через

 1000 

часов

работы

Смена

масла

Насос

высокого

давления

Слить

масло

Влить

 1 

л

нового

масла

 (

для

за

-

каза

 6.288-016). 

Проверить

уровень

заполнения

в

масляном

баке

.

Оператор

проверить

очи

-

стить

Вся

установка

Визуальный

контроль

установки

проверить

ме

-

сто

подсоединения

шланга

высокого

давления

на

герметичность

проверить

перепускной

кла

-

пан

на

герметичность

проверить

шланг

высоко

-

го

давления

на

герметичность

проверить

ресивер

очистить

/

заменить

топливный

фильтр

очистить

нагревательный

змеевик

от

копоти

/

на

-

кипи

очистить

/

заменить

зажигающие

электро

-

ды

очистить

/

заменить

форсунку

горелки

отрегулировать

горелку

.

Сервисная

служба

раз

в

год

Проверка

без

-

опасности

рабо

-

ты

Вся

установка

При

работе

с

жидкостными

струйными

установ

-

ками

необходимо

соблюдать

соответствующие

национальные

нормы

.

Специалист

самое

позднее

 - 

периодически

на

протяжении

 5 

лет

Испытание

под

давлением

Вся

установка

Провести

испытание

под

давлением

согласно

инструкциям

производителя

.

Специалист

264

RU

background image

     

11

С

отделом

сбыта

фирмы

 Karcher 

можно

заключить

договор

на

техническое

обслуживание

устройства

.

Рис

. 1 - 

Поз

. 3

Закрыть

подачу

воды

.

Открутить

на

приборе

шланг

подачи

воды

.

С

помощью

отвертки

вынуть

сетку

из

места

подсоедине

-

ния

.

Очистка

сетки

Снова

собрать

в

обратной

последовательности

.

Снять

листовую

обшивку

.

Открутить

угловую

деталь

с

предохранительного

блока

.

Выкрутить

из

сетки

винты

 M8x30.

Клещами

вынуть

винты

и

сетку

.

Очистка

сетки

Снова

собрать

в

обратной

последовательности

.

Зажигающие

электроды

должны

быть

настроены

в

соответ

-

ствии

со

следующими

данными

:

При

образовании

отложений

в

трубопроводах

повышается

их

гидравлическое

сопротивление

что

может

привести

к

сра

-

батыванию

манометрического

выключателя

.

Опасность

Опасность

взрыва

ввиду

образования

горючих

газов

Куре

-

ние

при

удаление

накипи

запрещено

Обеспечить

хорошую

вентиляцию

.

Опасность

Опасность

повреждения

кислотой

Носите

защитные

очки

и

защитную

обувь

.

Для

удаления

согласно

государственным

нормам

разреша

-

ется

использовать

только

проверенные

средства

для

удале

-

ния

накипи

с

маркировкой

о

проверке

.

RM 100 (

для

заказа

 6.287-008) 

растворяет

известняк

и

простые

соединения

из

известняка

и

остатков

моющих

веществ

.

RM 101 (

для

заказа

 6.287-013) 

растворяет

отложения

которые

не

растворяются

 RM 100.

Заполнить

 20-

литровый

бак

 15 

литрами

воды

.

Добавить

 1 

литр

средства

для

удаления

накипи

.

Подключить

водный

шланг

прямо

к

головной

части

насо

-

са

и

опустить

свободный

конец

в

бак

.

Вставить

в

бак

подсоединенную

напорную

трубку

без

со

-

пла

.

Открыть

пистолет

и

не

закрывать

его

в

ходе

удаления

на

-

кипи

.

Переключить

выключатель

прибора

в

положение

 «

Горелка

включена

» 

до

достижения

температуры

примерно

 40 °C.

Выключить

прибор

и

дать

ему

постоять

 20 

минут

Писто

-

лет

должен

оставаться

открытым

.

Наконец

прокачать

прибор

в

сухую

.

Указание

:

Для

антикоррозионной

защиты

и

нейтрализации

кислотных

остатков

в

самом

конце

мы

рекомендуем

прока

-

чать

через

прибор

щелочной

раствор

 (

например

 RM 81) 

че

-

рез

бак

моющего

средства

.

Прибор

должен

быть

установлен

в

помещении

защищенном

от

морозов

При

опасности

замерзания

например

при

мон

-

таже

на

открытом

воздухе

прибор

нужно

опорожнить

и

про

-

мыть

антифризом

.

Отвинтите

шланг

подачи

воды

и

шланг

высокого

давле

-

ния

.

Оставьте

прибор

включенным

в

течении

не

более

 1 

мину

-

ты

до

тех

пор

пока

насос

и

трубопроводы

не

опорожнят

-

ся

.

Отсоединить

подающий

провод

отвернув

его

от

дна

кот

-

ла

и

освободив

нагревательный

змеевик

.

Указание

:

Соблюдайте

инструкции

по

использованию

анти

-

фриза

.

В

бак

с

поплавком

залить

доверху

обычный

антифриз

.

Установить

под

выходом

высокого

давления

подходящую

емкость

.

Включить

прибор

и

дать

ему

поработать

до

тех

пор

пока

не

сработает

система

предохранения

от

недостатка

воды

бака

с

поплавком

и

прибор

не

выключится

.

В

результате

этого

также

достигается

определенная

антико

-

розионная

защита

.

Договор

о

техническом

обслуживании

Очистить

сетки

Сеточный

фильтр

в

канале

подачи

воды

Сетчатый

фильтр

в

системе

предохранения

от

отсутст

-

вия

воды

Настройка

электродов

A

B

C

a

HDS 9/14

4,5±0,5

3,5±0,5

3+0,5

60°

HDS 12/14

3,5±0,5

3,5±0,5

3+0,5

60°

2.

1.

A

B

C

a

Удаление

накипи

Проведение

работ

Защита

от

замерзания

Слив

воды

Прополаскать

аппарат

антифиризом

265

RU

background image

     - 

12

Опасность

Опасность

получения

травм

Перед

проведением

ремон

-

тных

работ

и

работ

по

техническому

обслуживанию

сле

-

дует

выключить

главный

выключатель

или

отсоединить

штекерный

разъем

 Cekon.

*

Указание

Выключить

и

включить

установку

чтобы

разблокировать

неисправность

горелки

.

**

Помощь

в

случае

неполадок

Неполадка

Возможная

причина

Способ

устранения

кем

Прибор

не

работает

контр

-

ольная

лампа

готовности

к

работе

 (F) 

не

горит

.

На

устройство

не

подано

напря

-

жение

.

Проверить

электрическую

сеть

.

Электрик

Сработала

схема

с

часовым

ме

-

ханизмом

и

блокировкой

.

Прибор

выключить

на

некоторое

время

затем

снова

включить

.

Оператор

Перегорел

предохранитель

в

цепи

управления

 (F3). 

Предо

-

хранитель

установлен

в

управ

-

ляющем

трансформаторе

 (T2).

Вставить

новый

предохранитель

при

по

-

вторном

перегорании

устранить

причину

перегрузки

.

Сервисная

служба

Неисправен

манометрический

выключатель

 HD (

высокого

дав

-

ления

или

 ND (

низкого

давле

-

ния

).

Проверить

манометрический

  

выключа

-

тель

.

Сервисная

служба

Неисправен

таймер

модуля

 (

А

1).

Проверить

подсоединения

при

необходи

-

мости

заменить

.

Сервисная

служба

Сработал

термостат

отработан

-

ных

газов

 (B8).

Дать

установке

остыть

Разблокировать

термостат

отработанных

газов

 (B8). 

Устранить

причину

неисправности

.

Сервисная

служба

Горит

контрольная

лампа

перегрева

двигателя

 (G).

Сработал

термодатчик

 (WS) 

в

двигателе

или

выключатель

устройства

защиты

от

перегру

-

зок

 (F1).

Устранить

причину

перегрузки

.

Сервисная

служба

Сработало

устройство

предо

-

хранения

от

отсутствия

воды

в

баке

с

поплавком

.

Устранить

недостаток

воды

.

Оператор

Горелка

не

зажигается

или

пламя

гаснет

во

время

эк

-

сплуатации

Регулятор

температуры

 (B) 

уста

-

новлен

на

слишком

низкую

тем

-

пературу

.

Установить

с

помощью

регулятора

более

высокую

температуру

.

Оператор

Выключатель

прибора

находит

-

ся

не

на

горелке

.

Включить

горелку

.

Оператор

Выключено

устройство

предо

-

хранения

от

отсутствия

воды

предохранительного

блока

.

Обеспечить

достаточную

подачу

воды

Проверить

прибор

на

герметичность

.

Оператор

Загорается

контрольная

лампа

неисправности

го

-

релки

 (

Е

) *.

Топливный

бак

пуст

Заправка

топливом

.

Оператор

Забит

топливный

фильтр

.

Очистить

топливный

фильтр

для

этого

выкрутить

топливный

фильтр

очистить

и

снова

вкрутить

.

Оператор

Фотоэлемент

датчика

пламени

неверно

направлен

или

неиспра

-

вен

.

Проверить

правильность

установки

фото

-

элемента

. **

Оператор

Отсутствует

искра

зажигания

(

что

видно

через

смотровое

сте

-

кло

в

крышке

горелки

)

Проверить

расстояние

между

электрода

-

ми

трансформатора

высокого

напряжения

и

кабеля

зажигания

Отрегулировать

рас

-

стояние

или

заменить

неисправные

дета

-

ли

В

случае

необходимости

очистить

.

Сервисная

служба

Заблокирован

двигатель

горел

-

ки

.

Устранить

блокировку

Удалить

пробку

 (I) 

на

пульте

управления

и

разблокировать

выключатель

устройства

защиты

от

пере

-

грузок

Снова

вставить

пробку

.

Сервисная

служба

Неполадки

топливного

насоса

или

магнитного

топливного

кла

-

пана

Проверить

детали

и

заменить

неисправ

-

ные

детали

..

Оператор

266

RU

background image

     

13

Неполадка

Возможная

причина

Способ

устранения

кем

Горит

контрольная

лампа

защиты

от

накипи

 (H).

Использовать

умягчитель

.

Долить

умягчитель

.

Оператор

Недостаточная

подача

или

отсутствие

подачи

моюще

-

го

средства

Установить

дозирующий

клапан

в

положение

 „0“.

Отрегулировать

дозирующий

клапан

мою

-

щего

средства

.

Оператор

Забит

фильтр

моющего

средст

-

ва

или

пуст

бак

с

моющим

сред

-

ством

.

Очистить

или

залить

.

Оператор

Пропускают

или

забиты

всасы

-

вающие

шланги

линии

подачи

моющего

средства

дозирующие

или

магнитные

клапаны

.

Проверить

очистить

Оператор

Неисправна

электронная

систе

-

ма

или

магнитный

клапан

.

Заменить

Сервисная

служба

Давление

в

приборе

не

увеличивается

Продуть

форсунку

.

Заменить

насадку

.

Оператор

Пуст

бак

для

моющего

средства

.

Долить

моющее

средство

Оператор

Недостаточно

воды

.

Обеспечить

достаточную

подачу

воды

.

Оператор

Забит

сетчатый

фильтр

на

входе

воды

.

Проверить

разобрать

и

очистить

сетча

-

тый

фильтр

.

Оператор

Негерметичен

дозирующий

кла

-

пан

моющего

средства

.

Проверить

и

уплотнить

.

Оператор

Негерметичен

шланг

подачи

мо

-

ющего

средства

.

Заменить

Оператор

Зажат

поплавковый

клапан

.

Проверить

легкость

хода

.

Оператор

Негерметичен

предохранитель

-

ный

клапан

.

Проверить

регулировку

при

необходимо

-

сти

вставить

новое

уплотнение

.

Сервисная

служба

Негерметичен

или

установлен

на

слишком

низкое

значение

клапан

регулировки

подачи

.

Проверить

элементы

клапана

при

выяв

-

лении

повреждений

заменить

при

загряз

-

нении

очистить

.

Сервисная

служба

Неисправен

магнитный

клапан

в

системе

сброса

давления

.

Заменить

магнитный

клапан

.

Сервисная

служба

Насос

высокого

давления

стучит

стрелка

манометра

скачет

насос

высокого

давления

всасывает

воз

-

дух

Неисправен

демпфер

Заменить

демпфер

Сервисная

служба

Водяной

насос

подсасывает

немного

воздуха

.

Проверить

всасывающую

систему

и

устранить

течи

.

Оператор

Прибор

при

подключенном

ручном

пистолете

-

распы

-

лителе

постоянно

включа

-

ется

и

выключается

.

Закупорена

форсунка

в

струйной

трубке

.

Проверить

очистить

Оператор

В

приборе

образовалась

накипь См

раздел

 «

Удаление

накипи

».

Оператор

Изменена

точка

включения

тока

перегрузки

.

Заново

установить

значение

тока

пере

-

грузки

.

Сервисная

служба

Забит

сетчатый

фильтр

в

систе

-

ме

предохранения

от

отсутствия

воды

.

Проверить

разобрать

и

очистить

сетча

-

тый

фильтр

.

Оператор

При

закрытом

ручном

пи

-

столете

-

распылителе

при

-

бор

не

выключается

.

Из

насоса

не

полностью

откачан

воздух

.

Установить

выключатель

прибора

в

поло

-

жение

 „0“ 

и

вытянуть

ручной

пистолет

-

рас

-

пылитель

пока

из

форсунки

не

перестанет

выступать

жидкость

Снова

включить

прибор

Повторять

этот

процесс

до

достижения

полного

рабочего

давле

-

ния

.

Оператор

Неисправен

предохранительный

клапан

или

уплотнение

предо

-

хранительного

клапана

.

Заменить

предохранительный

клапан

или

уплотнение

.

Сервисная

служба

267

RU

background image

     - 

14

Использование

моющего

средства

облегчает

процесс

очист

-

ки

В

таблице

представлен

перечень

моющих

средств

Пе

-

ред

использованием

моющих

средств

обязательно

прочитать

указания

на

упаковке

.

* = 

только

для

кратковременного

применения

двухэтапный

способ

после

очистки

промыть

холодной

водой

** = ASF = 

легкая

сепарируемость

*** = 

для

предварительного

разбрызгивания

используется

Foam-Star 2000

Принадлежности

Моющее

средство

Область

применения

:

Загрязнение

тип

применения Моющее

средство

pH-

значение

 (

при

-

мерно

) 1%-

ный

рас

-

твор

в

водопроводной

во

-

де

.

грузовые

автомобили

бензоколонки

тран

-

спортно

-

экспедицион

-

ные

агентства

транспортные

хозяйст

-

ва

Пыль

уличная

грязь

минераль

-

ные

масла

 (

на

лакированных

по

-

верхностях

)

RM 55 ASF **

8

RM 22/80-

порошок

 ASF

12/10

RM 81 ASF

9

RM 803 ASF

10

RM 806 ASF

11

Консервация

автомобилей

RM 42 

холодный

воск

для

очистки

под

вы

-

соким

давлением

8

RM 820-

горячий

воск

 ASF

7

RM 821-

разбрызгиваемый

воск

 ASF

6

RM 824-Super-Perlwachs ASF

7

RM 44 

гелевый

очиститель

ободов

9

Металлообрабатываю

-

щая

промышленность

масла

консистентные

смазки

пыль

и

другие

подобные

загряз

-

нения

RM 22/80-

порошок

 ASF

12

RM 55 ASF

8

RM 81 ASF

9

RM 803 ASF

10

RM 806 ASF

12

RM 31 ASF (

сильные

загрязнения

)

12

RM 39-

жидкий

 (

с

коррозионной

защитой

)

9

Предприятия

по

пере

-

работке

пищевых

про

-

дуктов

Загрязнения

от

легких

до

сред

-

них

консистентные

смазки

/

ма

-

сла

большие

поверхности

RM 55 ASF

8

RM 81 ASF

9

RM 882 

гелевая

пена

 OSC

12

RM 58 ASF (

пенообразующее

моющее

средство

)

9

RM 31 ASF *

12

Дымчатая

канифоль

RM 33 *

13

Очистка

и

дезинфекция

RM 732

9

Дезинфекция

RM 735

7...8

Накипь

минеральные

отложе

-

ния

RM 25 ASF *

2

RM 59 ASF (

очистка

пеной

)

2

Санитарно

-

техниче

-

ская

отрасль

 ***

Известь

мочевой

камень

мыло

и

т

.

д

.

RM 25 ASF * (

основная

очистка

)

2

RM 59 ASF (

очистка

пеной

)

2

RM 68 ASF

5

268

RU

background image

     

15

Нагревательным

устройством

прибора

является

топоч

-

ная

установка

При

установке

следует

соблюдать

предпи

-

сания

действующие

в

данной

стране

.

Использовать

только

проверенные

дымовые

трубы

/

тру

-

бопроводы

для

отвода

отработанных

газов

.

Опасность

Опасность

обваривания

Этот

символ

необходимо

нане

-

сти

в

каждой

точке

отбора

.

При

установке

бака

с

жидким

топливом

в

помещении

где

установлен

прибор

следует

соблюдать

предписания

по

хра

-

нению

воспламеняемых

жидкостей

 (

можно

заказать

в

изда

-

тельстве

 Carl Heymanns Verlag, 

Кёльн

, www.heymanns.com).

При

прокладке

топливных

трубопроводов

следует

соблю

-

дать

приведенную

ниже

диаграмму

.

Следует

предусмотреть

систему

состоящую

из

двух

линий

линии

подачи

и

рециркуляционной

линии

.

Максимальное

предварительное

давление

жидкого

то

-

плива

: 0,05 

МПа

 (0,5 

бар

)

Максимальное

разрежение

между

топливным

фильтром

и

насосом

: 0,04 

МПа

 (0,4 

бар

)

Длина

всасывающей

трубы

в

метрах

 (

м

)

Высота

всоса

в

метрах

 (

м

)

Возможная

длина

всасывающей

трубы

при

использовании

труб

с

номинальным

внутренним

диаметром

 NW 8

Каждый

прибор

необходимо

подсоединить

к

собственной

трубе

отвода

газа

.

Газоотвод

необходимо

устанавливать

в

соответствии

с

местными

предписаниями

и

в

согласовании

с

компетен

-

тным

специалистом

по

вентиляции

.

Мы

рекомендуем

встроить

прерыватель

между

установкой

и

дымоходом

.

Указание

Для

достижения

предписанных

параметров

горения

необ

-

ходимо

придерживаться

тяги

дымовой

трубы

указанной

в

технических

параметрах

установки

.

Перед

установкой

проверить

несущую

способность

сте

-

ны

Крепежный

материал

входящий

в

комплект

поставки

пригоден

для

бетона

Для

стен

выполненных

из

строи

-

тельного

камня

с

пустотами

кирпича

и

газобетона

необ

-

ходимо

использовать

подходящие

дюбеля

и

винты

например

анкерные

дюбеля

 (

схему

расположения

отвер

-

стий

см

на

габаритном

чертеже

).

Рис

. 3 - 

поз

. 19 

и

 23

Прибор

нельзя

жестко

соединять

с

водопроводной

сетью

или

сетью

трубопроводов

высокого

давления

.

Обязатель

-

но

нужно

смонтировать

соединительные

шланги

.

Рис

. 3 - 

А

Предусмотреть

запорный

клапан

между

водопроводной

сетью

и

соединительным

шлангом

.

При

монтаже

шлангов

высокого

давления

необходимо

со

-

блюдать

соответствующие

национальные

нормы

.

Перепад

давления

в

трубопроводе

должен

быть

менее

1,5 

МПа

.

Готовый

трубопровод

необходимо

проверить

под

давле

-

нием

 28 

МПа

.

Изоляция

трубопровода

должна

быть

термостойкой

до

температуры

 155 °C.

Рис

. 3 - 

Поз

. 20

Баки

необходимо

установить

таким

образом

чтобы

нижний

уровень

моющего

средства

был

не

более

чем

на

 1,5 

м

ниже

днища

прибора

а

верхний

уровень

был

не

выше

днища

при

-

бора

.

Рис

. 3 - 

В

и

поз

. 19

Водоспуск

подключается

к

водопроводной

сети

при

помо

-

щи

подходящего

водяного

шланга

.

Производительность

подачи

воды

должна

составлять

не

менее

 1300 

л

/

час

при

давлении

не

менее

 0,1 

мПа

.

Температура

воды

должна

быть

ниже

 30 °C.

Внимание

!

Превышение

максимально

допустимого

полного

сопротив

-

ления

сети

в

точке

электрического

подключения

 (

см

раз

-

дел

 "

Технические

данные

") 

не

допускается

В

том

случае

если

вам

не

известна

величина

полного

сопротивления

сети

в

точке

электрического

подключения

обратитесь

в

энергоснабжающую

организацию

.

Указание

Процессы

включения

создают

краткие

падения

напряжения

В

случае

неисправностей

электросети

возмож

-

ны

помехи

в

работе

других

приборов

.

Параметры

подключения

указаны

на

заводской

табличке

и

в

разделе

 "

Технические

данные

".

Электрическое

подключение

должно

проводиться

элек

-

триком

и

соответствовать

нормам

 IEC 60364-1.

Токоведущие

детали

кабели

и

приборы

в

рабочей

зоне

должны

находиться

в

безупречном

состоянии

и

быть

за

-

щищены

от

попадания

водяной

струи

.

Во

избежание

несчастных

случаев

связанных

с

электриче

-

ством

мы

рекомендуем

использование

розеток

с

пред

-

включенным

устройством

защиты

от

тока

повреждения

(

макс

номинальная

сила

тока

срабатывания

: 30 

мА

).

Инсталляция

оборудования

Только

для

авторизованного

персонала

!

Общие

положения

При

рабочих

темпе

-

ратурах

выше

 100 

°C 

поменять

фор

-

сунки

высокого

дав

-

ления

на

паровые

форсунки

.

Бак

с

жидким

топливом

Топливопроводы

Труба

для

отвода

топочного

газа

!

Настенный

монтаж

Монтаж

шлангов

высокого

давления

Установка

баков

с

моющим

средством

Подача

воды

Электрическое

подсоединение

269

RU

background image

     - 

16

Установить

электрическое

соединение

.

Для

отключения

стационарной

очистительной

установки

вы

-

сокого

давления

используется

запираемый

на

замок

главный

выключатель

 (

рис

. 3, 

поз

. 6), 

расположенный

в

безопасном

и

легкодоступном

месте

.

Ширина

размыкания

контактов

главного

выключателя

долж

-

на

составлять

не

менее

 3 

мм

.

Смонтировать

на

соединительном

кабеле

прибора

ште

-

керный

разъем

 Cekon.

Вставить

штекерный

разъем

 Cekon 

в

розетку

.

Для

отключения

стационарной

очистительной

установки

вы

-

сокого

давления

штекерный

разъем

 Cekon 

для

отсоедине

-

ния

от

сети

должен

быть

легко

доступен

.

Перед

первым

использованием

срезать

кончик

на

кол

-

пачке

емкости

с

маслом

водяного

насоса

.

Опасность

Взрывоопасность

Заливайте

только

дизельное

масло

или

легкий

мазут

Использование

неподходящих

видов

топли

-

ва

напр

., 

бензина

не

разрешается

.

Залить

топливный

бак

.

Внимание

!

Работа

в

режиме

горячей

воды

при

отсутствии

топлива

ведет

к

повреждению

топливного

насоса

Перед

работой

в

режиме

горячей

воды

обеспечить

подачу

топлива

.

Рис

. 3 - 

Поз

. 14

Шланг

высокого

давления

соединяют

с

ручным

пистоле

-

том

-

распылителем

и

струйной

трубкой

затем

устанавли

-

вают

на

выходе

высокого

давления

прибора

или

сети

трубопроводов

высокого

давления

.

Накидной

гайкой

 (a) 

закрепить

мундштук

форсунки

 (b) 

на

струйной

трубке

 (d). 

Обратить

внимание

на

то

чтобы

уплотнение

 (c) 

легло

точно

в

паз

.

Снять

пружину

 (c) 

с

упора

крышки

 (b) 

бака

смягчителя

 (a).

Заполнить

бак

смягчителем

 Kärcher RM 110 (

для

зака

за

 2.780-001).

Опасность

Опасность

электрического

напряжения

Настройку

разре

-

шается

проводить

только

специалисту

-

электрику

.

Определение

местной

жесткости

воды

:

через

местное

предприятие

коммунально

-

бытового

об

-

служивания

,

с

помощью

прибора

для

измерения

жесткости

воды

 (

заказа

 6.768-004)

Снять

крышку

прибора

.

Открыть

распределительный

щит

рядом

с

пультом

управ

-

ления

.

Установите

поворотный

потенциометр

 (

а

в

зависимости

от

жесткости

воды

В

таблице

указаны

правильные

уста

-

новки

.

Пример

:

Для

жесткости

воды

 15 

р

установить

положение

 6 

на

пово

-

ротном

потенциометре

Это

означает

что

время

паузы

рав

-

но

 31 

секунде

т

.

д

каждые

 31 

секунду

на

короткое

время

открывается

магнитный

клапан

.

Жестко

смонтированное

подсоединение

к

электриче

-

ской

сети

Электрическое

подсоединение

с

помощью

штекерного

разъема

/

розетки

Первый

ввод

в

эксплуатацию

Мероприятия

до

ввода

в

эксплуатацию

a

b

c

d

Защита

от

образования

накипи

Жесткость

воды

 (°dH)

5

10

15

20

25

Шкала

поворотного

по

-

тенциометра

8

7

6

5

4,5

Время

паузы

 (

секунд

)

50

40

31

22

16

b

c

a

a

270

RU

background image

     

17

Регулировка

времени

готовности

к

работе

происходит

на

большой

плате

на

левой

боковой

стенке

электрического

шка

-

фа

.

На

заводе

-

изготовителе

время

готовности

к

работе

устанав

-

ливается

на

минимальное

значение

равное

 2 

минутам

и

мо

-

жет

быть

увеличено

максимально

до

 8 

минут

.

Регулировка

времени

готовности

к

работе

8 7 6 5 4 3 2 1

S2

min.

max.

271

RU

background image

     - 

18

Рис

. 3

Монтажный

материал

1                 2    3    4    5    6      7              8        9      10              12          13

21           20            19    18    17    16      15    14

11b               11a

11d

11c

A

B     19a

24

11a

23

22

11b

1060 (1124)

~1050

600

Поз

.

Монтажный

материал

заказа

:

1

Угловое

резьбовое

соединение

6.386-356

2

Колено

трубы

для

отвода

топочного

га

-

за

, 90°

7.234-605

Колено

трубы

для

отвода

топочного

га

-

за

, 45°

7.234-604

3

Труба

для

отвода

топочного

газа

7.234-603

4

Прерыватель

трубы

для

отвода

топоч

-

ного

газа

 HDS 9/14-4

4.656-080

Прерыватель

трубы

для

отвода

топоч

-

ного

газа

 HDS 12/14-4

4.656-079

5

Тепловая

изоляция

6.286-114

6

Главный

выключатель

6.631-455

7

Комплект

трубопроводов

оцинкован

-

ная

сталь

2.420-004

Комплект

трубопроводов

высококаче

-

ственная

сталь

2.420-006

8

Комплект

деталей

дистанционного

управления

2.744-008

9

Комплект

деталей

аварийного

выклю

-

чателя

2.744-002

10

Т

-

образное

резьбовое

соединение

6.386-269

11a

Соединительные

штуцеры

латунь

2.638-180

Соединительные

штуцеры

высокока

-

чественная

сталь

2.638-181

11b

Запорный

кран

номинальным

внутрен

-

ним

диаметром

 NW 8, 

оцинкованная

сталь

4.580-144

Запорный

кран

номинальным

внутрен

-

ним

диаметром

 NW 8, 

высококачест

-

венная

сталь

4.580-163

11c

Неподвижная

часть

быстроразъемного

соединения

6.463-025

11d

Подвижная

часть

быстроразъемного

соединения

6.463-023

Поз

.

Монтажный

материал

заказа

:

12

Держатель

шланга

2.042-001

13

Барабан

для

намотки

шланга

2.637-238

14

Шланг

высокого

давления

 10 

м

.

6.388-083

15

Ручной

пистолет

-

распылитель

Easypress

4.775-463

Регулятор

настройки

 HDS 9/14-4

4.775-470

Регулятор

настройки

 HDS 12/14-4

4.775-471

16

Держатель

струйной

трубки

2.042-002

17

Струйная

трубка

4.760-550

18

Мундштук

форсунки

 HDS 9/14-4

2.883-402

Мундштук

форсунки

 HDS 12/14-4

2.883-406

19

Водяной

шланг

4.440-282

19a

Магнитный

клапан

линии

подачи

воды

4.743-011

20

Бак

с

моющим

средством

, 60 

л

5.070-078

21

Бак

с

жидким

топливом

, 600 

л

6.392-050

22

Комплект

деталей

стенного

кронштейна

2.053-005

Комплект

деталей

наземной

станины

2.210-008

23

Шланг

высокого

давления

6.389-028

24

Хомут

трубы

6.373-374

272

RU

background image

     

19

Настоящим

мы

заявляем

что

нижеуказанный

прибор

по

своей

концепции

и

конструкции

а

также

в

осуществленном

и

допу

-

щенном

нами

к

продаже

исполнении

отвечает

соответствую

-

щим

основным

требованиям

по

безопасности

и

здоровью

согласно

директивам

ЕС

При

внесении

изменений

не

согла

-

сованных

с

нами

данное

заявление

теряет

свою

силу

.

5.957-054

Нижеподписавшиеся

лица

действуют

по

поручению

и

по

до

-

веренности

руководства

предприятия

.

уполномоченный

по

документации

:

S. Reiser

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Тел

.:  +49 7195 14-0

Факс

:  +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/02/01

В

каждой

стране

действуют

гарантийные

условия

изданные

уполномоченной

организацией

сбыта

нашей

продукции

в

данной

стране

Возможные

неисправности

прибора

в

тече

-

ние

гарантийного

срока

мы

устраняем

бесплатно

если

при

-

чина

заключается

в

дефектах

материалов

или

ошибках

при

изготовлении

.

Заявление

о

соответствии

ЕС

Продукт

Моющий

прибор

высокого

давления

с

функцией

пара

Тип

:

1.698-xxx

Тип

:

1.699-xxx

Основные

директивы

ЕС

97/23/EC

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

Категория

узла

II

Способ

соответствия

Модуль

 H

Нагревательный

змеевик

Оценка

соответствия

модуля

 H

Предохранительный

клапан

Оценка

соответствия

Ст

. 3 

абз

. 3

Блок

управления

Оценка

соответствия

модуля

 H

различные

трубопроводы

Оценка

соответствия

Ст

. 3 

абз

. 3

Примененные

гармонизированные

нормы

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

HDS 12/14:

EN 61000–3–3: 2008

HDS 9/14:

EN 61000–3–11: 2000

Примененные

спецификации

:

AD 2000 

по

образцу

TRD 801 

по

образцу

Название

ответственного

представи

-

тельства

:

Для

 97/23/EG

TÜV Rheinland Industrie Service GmbH

Am Grauen Stein

51105 Köln

Код

 0035

CEO

Head of Approbation

Гарантия

273

RU

background image

     - 

20

Сервисная

служба

Тип

установки

:

Заводской

:

Введен

в

эксплуатацию

:

Дата

проведения

проверки

:

Результат

:

Подпись

Дата

проведения

проверки

:

Результат

:

Подпись

Дата

проведения

проверки

:

Результат

:

Подпись

Дата

проведения

проверки

:

Результат

:

Подпись

274

RU

background image

     

21

Указание

:

Необходимо

придерживаться

рекомендуемых

сроков

проверки

соответствующих

национальным

требова

-

ниями

страны

эксплуатационника

.

Периодические

проверки

Дата

проведения

проверки

:

Внешний

осмотр

Внутренний

осмотр

Испытание

на

про

-

чность

Имя

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Имя

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Имя

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Имя

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Имя

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Имя

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Имя

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Имя

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Имя

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Имя

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Имя

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

Подпись

лица

прошед

-

шего

обучение

/

дата

275

RU

background image

     

1

A készülék els

ő

 használata el

ő

tt olvassa el ezt az ere-

deti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa 

meg a kés

ő

bbi használatra vagy a következ

ő

 tulajdonos számá-

ra.

Az els

ő

 üzembe helyezés el

ő

tt mindenképpen olvassa el az 

5.956-309 sz. biztonsági utasításokat!

Szállítási sérülések esetén azonnal tájékoztassa a kereske-

d

ő

t.

Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal kapcsolatban 

(REACH)

Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal kapcsolatosan 

a következ

ő

 címen talál: 

www.kaercher.com/REACH

Balesetveszély

Azonnal fenyeget

ő

 veszély, amely súlyos testi sérüléshez vagy 

halálhoz vezet.

Figyelem!

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos testi sérüléshez 

vagy halálhoz vezethet.

Vigyázat

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely könny

ű

 sérüléshez vagy 

kárhoz vezethet.

A magasnyomású vízsugár nem rendeltetésszer

ű

használat esetén veszélyes lehet. A vízsugarat soha 

ne irányítsa személyek, állatok, aktív elektromos sze-

relvények vagy maga a készülék felé.

Vegye figyelembe az adott nemzeti törvényhozó folyadék su-

gárszóró berendezésekre vonatkozó el

ő

írásait.

Vegye figyelembe az adott nemzeti törvényhozó balesetmeg-

el

ő

zésre vonatkozó el

ő

írásait. A folyadék sugárszóró beren-

dezéseket rendszeresen ellen

ő

rizni kell, és az ellen

ő

rzés 

eredményét írásban rögzíteni kell.

A készülék melegít

ő

 berendezése tüzel

ő

berendezés. A tüze-

l

ő

berendezéseket rendszeresen ellen

ő

rizni kell az adott nem-

zeti törvényhozó el

ő

írásai alapján.

A berendezés helyiségekben való üzemeltetése esetén gon-

doskodni kell a füstgázok veszélytelen elvezetésér

ő

l (füst-

gázcs

ő

 huzatmegszakító nélkül). Továbbá elegend

ő

 friss 

leveg

ő

 ellátásnak kell lenni.

A nemzeti el

ő

írásoknak megfelel

ő

en a magasnyomású tisztí-

tóberendezést ipari használat esetén el

ő

ször egy erre jogo-

sult személynek kell üzembe helyezni. KÄRCHER ezt az els

ő

üzembevételt elvégezte és dokumentálta Önnek. Ezt a doku-

mentációt kérésre a KÄRCHER partnerén keresztül kaphatja 

meg. Kérjük, a dokumentáció kérésekor készítse el

ő

 a készü-

lék alkatrész- és gyártási számát.

Utalunk arra, hogy a készüléket a nemzeti el

ő

írásoknak meg-

felel

ő

en rendszeresen egy erre jogosult személynek ellen-

ő

rizni kell. Kérjük, ezzel forduljon KÄRCHER partneréhez.

Vegye figyelembe a biztonsági el

ő

írásokat, amelyek a hasz-

nálatos tisztítószereknél mellékelve vannak (általában a cso-

magolás címkéjén).

Tartalomjegyzék

Környezetvédelem  . . . . . . .

HU  . .  1

Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban

HU  . .  1

Szimbólumok a készüléken.

HU  . .  1

Általános biztonsági el

ő

írások

HU  . .  1

Rendeltetésszer

ű

 használat

HU  . .  2

Funkció . . . . . . . . . . . . . . . .

HU  . .  2

Biztonsági berendezések  . .

HU  . .  2

Készülék elemek . . . . . . . . .

HU  . .  3

Üzembevétel . . . . . . . . . . . .

HU  . .  4

Használat  . . . . . . . . . . . . . .

HU  . .  4

Üzemen kívül helyezés . . . .

HU  . .  6

Leállítás. . . . . . . . . . . . . . . .

HU  . .  6

Tárolás  . . . . . . . . . . . . . . . .

HU  . .  6

Szállítás. . . . . . . . . . . . . . . .

HU  . .  6

M

ű

szaki adatok . . . . . . . . . .

HU  . .  7

Ápolás és karbantartás . . . .

HU  . .  9

Segítség üzemzavar esetén

HU  .  11

Tartozékok. . . . . . . . . . . . . .

HU  .  13

Berendezés installációja . . .

HU  .  14

EK konformitási nyiltakozat .

HU  .  17

Garancia . . . . . . . . . . . . . . .

HU  .  17

Szerviz  . . . . . . . . . . . . . . . .

HU  .  18

Ismétl

ő

d

ő

 ellen

ő

rzések . . . .

HU  .  19

Környezetvédelem

A csomagolási anyagok újrahasznosíthatók. Kérjük, 

ne dobja a csomagolást a házi szemétbe, hanem vi-

gye el egy újrahasznosító helyre.

A használt készülékek értékes újrahasznosítható 

anyagokat tartalmaznak, amelyeket újrahasznosító 

helyen kell elhelyezni. Az elemeknek, olajnak és ha-

sonló anyagoknak nem szabad a környezetbe kerülni. 

Ezért kérjük, a használt készülékeket megfelel

ő

 gy

ű

j-

t

ő

rendszeren keresztül távolítsa el.

Kérjük, a motorolajat, f

ű

t

ő

olajat és benzint ne hagyja a környe-

zetbe jutni. Kérjük, óvja a padlózatot és a fáradt olajat környe-

zetkímél

ő

 módon távolítsa el.

A Kärcher tisztítószerek könnyen elválaszthatók (ASF). Ez azt 

jelenti, hogy az olajelválasztó funkcióját nem gátolja. Az ajánlott 

tisztítószerek listáját a „Tartozékok“ fejezetben találja.

Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban

Szimbólumok a készüléken

Égési sérülésveszély! Figyelmeztetés forró al-

katrészekre.

Általános biztonsági el

ő

írások

276

HU

background image

     - 

2

A készülék installációja el

ő

tt egyeztetni kell a kerületi kémény-

sepr

ő

mesterrel.

Az installációnál figyelembe kell venni az építési jogot, a iparjogot 

és az imisszióvédelmet. Utalunk az alábbiakban felsorolt el

ő

írá-

sokra, irányelvekre és szabványokra:

A készüléket csak szaküzemnek szabad installálni az adott 

nemzeti el

ő

írások alapján.

Az elektromos bekötéseknél figyelembe kell venni a törvény-

alkotó adott nemzeti el

ő

írásait. 

Beállításokat, karbantartási munkákat és javításokat az ég

ő

-

fejen csak képzett Kärcher-szerviz szerel

ő

knek szabad elvé-

gezni.

A kémény tervezésénél figyelembe kell venni a helyileg ér-

vényben lév

ő

 irányelveket.

A munkahely a kezel

ő

pultnál található. További munkahelyek ta-

lálhatók a berendezés felépítését

ő

l függ

ő

en a kiegészít

ő

 készü-

lékeknél (szóró berendezések), amelyeket a vízvételi pontokon 

kötnek be.

A visszafröccsen

ő

 víz vagy szennyez

ő

dés elleni védelemhez 

viseljen alkalmas véd

ő

ruházatot és véd

ő

szemüveget.

A készülék arra szolgál, hogy egy szabadon kilép

ő

 vízsugár se-

gítségével felületekr

ő

l a szennyez

ő

dést eltávolítsa. Különöskép-

pen gépek, járm

ű

vek és homlokzatok tisztítására használják.

Veszély

Sérülésveszély! Benzinkutaknál vagy más veszélyes területeken 

való használat esetén vegye figyelembe a megfelel

ő

 biztonsági 

el

ő

írásokat.

A hideg víz a motor h

ű

t

ő

berendezésén és az úszótartályon 

keresztül a magasnyomású szivattyú szívó oldalára jut. Az 

úszótartályban vízlágyítót adagol hozzá. A szivattyú a vizet 

és a felszívott tisztítószert az átfolyós vízmelegít

ő

n keresztül 

szállítja. A vízhez kevert tisztítószer arányát egy adagolósze-

leppel lehet beállítani. Az átfolyós vízmelegít

ő

t egy ég

ő

fej f

ű

ti.

A magasnyomású kimenetet az épületben meglév

ő

 magas-

nyomású hálózatra kell rákötni. Ennek a hálózatnak a vízvé-

teli pontjánál kell bekötni egy magasnyomású töml

ő

vel a kézi 

szórófejet.

A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét szolgálják és 

nem szabad 

ő

ket hatályon kívül helyezni vagy m

ű

ködésükben 

megkerülni.

A vízhiány biztosíték megakadályozza, hogy a magasnyomású 

szivattyú vízhiány esetén bekapcsolódjon.

A vízhiány biztosíték megakadályozza az ég

ő

fej túlmelegedését 

vízhiány estén. Az ég

ő

fej csak elegend

ő

 vízellátás mellett üze-

mel.

A nyomás kapcsoló a munkanyomás túllépése esetén kikapcsol-

ja a készüléket. A beállítást nem szabad megváltoztatni.

A nyomás kapcsoló meghibásodása esetén kinyílik a biztonsági 

szelep. Ez a szelep gyárilag van beállítva és leplombálva. A be-

állítást nem szabad megváltoztatni.

Tüzel

ő

anyag hiány vagy az ég

ő

fej üzemzavara esetén a láng fi-

gyelés kikapcsolja az ég

ő

fejet. Az ég

ő

fej üzemzavar kontroll lám-

pája (E) kigyullad.

Ha az ég

ő

fej motorja leáll, a túláram védelem kapcsoló kiold. A 

magasnyomású szivattyú motorja motor véd

ő

kapcsolóval és te-

kercselés véd

ő

kapcsolóval van biztosítva.

A szennygáz termosztát akkor old ki, ha a szennygáz h

ő

mérsék-

let 300 °C fölé emelkedik. A készülék kikapcsol.

A készülék kikapcsolás után a kézi szórópisztolyon keresztül, az 

üzemkészenléti id

ő

 lejárta után, egy magasnyomású rendszer-

hez kapcsolódó mágnes szelep nyílik ki, amelyen keresztül a 

nyomás csökken.

El

ő

írások, irányelvek és szabályok

Munkahelyek

Személyes véd

ő

felszerelés

Olyan alkatrészek esetén amelyek tisztításnál 

feler

ő

sítik a zajt viseljen fülvéd

ő

t a halláskároso-

dás megel

ő

zésére.

Rendeltetésszer

ű

 használat

Kérem, ásványolajat tartalmazó szennyvizet ne engedjen a föld-

be, vizekbe vagy a csatornába. Motormosást vagy alapzat mo-

sást ezért kérjük, hogy csak erre alkalmas, olajleválasztóval 

ellátott, helyen végezzen.

Funkció

Biztonsági berendezések

Vízhiány biztosíték úszótartály

Vízhiány biztosíték biztosíték tömb

Nyomás kapcsoló

Biztonsági szelep

Láng figyelés

Túláram védelem

Füstgáz termosztát

A magasnyomású rendszer nyomás mentesítése 

277

HU

background image

     

3

1. ábra

1 Ég

ő

fej

2 Manométer

3 Friss víz ellátás sz

ű

r

ő

vel

4 Magasnyomású kimenet

5 Tüzel

ő

anyag vezeték befolyó

6 Tüzel

ő

anyag vezeték kifolyó

7 Tisztítószer szívócs

ő

 I

8 Tisztítószer-szívócs

ő

 II (opció)

9 Vízlágyító tartály

10 Elektromos ellátó vezeték 

11 Úszótartály

12 Kezel

ő

pult

2. ábra

A Készülékkapcsoló

B H

ő

mérséklet szabályozó

C Tisztítószer adagoló szelep I

D Tisztítószer adagoló szelep II (opció)

E Kontroll lámpa ég

ő

fej üzemzavar

F Kontroll lámpa üzemkész állapot

G Kontroll lámpa motor túlmelegedés

H Kontroll lámpa vízk

ő

 védelem

I

Tömít

ő

 - kinyitó gomb ég

ő

fej motor

Készülék elemek

6

5

7

8

3

4

9

11

10

1

12

2

Kezel

ő

pult

278

HU

background image

     - 

4

Veszély

Sérülésveszély! A készüléknek, vezetékeknek, magasnyomású 

töml

ő

knek és csatlakozásoknak kifogástalan állapotban kell len-

ni. Ha a készülék állapota nem kifogástalan, akkor nem szabad 

használni.

A csatlakozási értékeket lásd a M

ű

szaki adatoknál és a Típus 

táblán.

Az elektromos csatlakozást villanyszerel

ő

nek kell elvégezni 

és meg kell felelnie az IEC 60364-1-nek.

A felhasználónak rendeltetésszer

ű

en kell használnia a készülé-

ket. Figyelembe kell venni a helyi viszonyokat, és a készülékkel 

történ

ő

 munkavégzés során ügyelni kell másokra, f

ő

ként a gye-

rekekre.

A készüléket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, amíg üzemel.

Balesetveszély

Forrázásveszély forró víz által! A vízsugarat ne irányítsa sze-

mélyek vagy állatok felé.

Égési sérülésveszély a berendezés forró alkatrészei által! 

Forró víz üzemnél ne érjen a nem szigetelt cs

ő

vezetékekhez 

és a töml

ő

khöz. A sugárcsövet csak a markolatnál fogja. Ne 

érjen az átfolyós vízmelegít

ő

 füstgáz cs

ő

csonkjához.

Mérgezés- vagy marásveszély tisztítószerek által! Vegye fi-

gyelembe a tisztítószerekre vonatkozó javaslatokat. A tisztí-

tószerek illetéktelenek számára nem hozzásférhet

ő

 módon 

tárolja.

Balesetveszély

Életveszély áramütés által! Ne irányítsa a vízsugarat a következ

ő

berendezések felé:

Elektromos készülékek és berendezések,

magára erre a berendezésre,

semmilyen áramvezet

ő

 alkatrészre a munkaterületen.

A sugárcs

ő

b

ő

l kilép

ő

 vízsugár által visszalök

ő

er

ő

 keletkezik. A 

hajlított sugárcs

ő

 miatt ez az er

ő

 felfelé hat.

Balesetveszély

Sérülésveszély! A sugárcs

ő

 visszalök

ő

 ereje kibillentheti Önt 

egyensúlyából. Ön eleshet. A sugárcs

ő

 elrepülhet és szemé-

lyek sérülését okozhatja. Keressen egy biztos helyet és fogja 

er

ő

sen a szórópisztolyt. A kézi szórópisztoly karját soha ne 

szorítsa le.

A vízsugarat nem szabad másokra vagy saját magára irányí-

tani ruházat vagy lábbeli tisztítása céljából.

Sérülésveszély elrepül

ő

 tárgyak által! Elrepül

ő

 letört darabok 

vagy tárgyak személyek vagy állatok sérülését okozhatják. 

Ne irányítsa a vízsugarat törékeny vagy szabadon álló tár-

gyak felé.

Balesetveszély rongálódás következtében! Gumiabroncsokat 

és szelepeket minimum 30 cm távolságból tisztítsa.

Figyelem!

Veszély egészségre ártalmas anyagok által! A következ

ő

 anya-

gokat ne permetezze le, mivel egészségre ártalmas anyagok ka-

varodhatnak fel:

azbeszt tartalmú anyagok,

Olyan anyagok, amelyek egészségre ártalmas anyagokat tar-

talmazhatnak.

Balesetveszély

Sérülésveszély a kiáramló, esetlegesen forró vízsugár által! 

Csak az eredeti Kärcher-magasnyomású töml

ő

k vannak op-

timálisan beállítva a berendezéshez. Más töml

ő

k használata 

esetére nem vállalunk garanciát.

Egészségi ártalom tisztítószerek által! Az adott esetben hoz-

zákevert tisztítószer miatt a készülékb

ő

l kijöv

ő

 víznek nincs 

ivóvíz min

ő

sége.

Halláskárosodás veszélye zaj feler

ő

sít

ő

 alkatrészeken való 

munka által! Ebben az esetben viseljen fülvéd

ő

t.

Veszély

Sérülésveszély a kiáramló, esetlegesen forró vízsugár által!

Balesetveszély

Ellen

ő

rize a nagynyomású töml

ő

 épségét minden használat el

ő

tt. 

A sérült nagynyomású töml

ő

t azonnal ki kell cserélni.

Minden használat el

ő

tt ellen

ő

rizze a magasnyomású töml

ő

t, 

cs

ő

vezetékeket, szerelvényeket és a sugárcsövet, hogy nem 

rongálódtak-e meg.

Ellen

ő

rizze a töml

ő

kapcsolat biztos elhelyezkedését és víz-

záróságát.

Vigyázat

Rongálódásveszély szárazmenet által.

Ellen

ő

rizze a tisztítószer tartály szintjét és szükség szerint 

töltsön utána.

Ellen

ő

rizze a vízlágyító tartály szintjét és szükség szerint tölt-

sön utána.

Fordítsa a készülékkapcsolót (A) „0“ -ra.

Zárja el a víztápláló-vezetéket.

Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg a készülék nyomás 

mentes lesz.

A mennyiségszabályozó szelep óramutató járásával egy 

irányba történ

ő

 tekerése magasabb munkanyomást és na-

gyobb szállított mennyiséget eredményez.

Üzembevétel

Áram csatlakozás

Használat

Biztonsági tanácsok

!

Az üzemképes állapotba hozás

Kikapcsolás vészhelyzetben

A munkanyomás és a szállított mennyiség beállítása

Beállítás a készüléken

R

279

HU

background image

     

5

A mennyiségszabályozó szelep óramutató járásával ellenté-

tes irányba történ

ő

 tekerése alacsonyabb munkanyomást és 

kisebb szállított mennyiséget eredményez.

A vízmennyiségszabályozó szelep jobbra fordítása nagyobb 

szállított mennyiséget és magasabb munkanyomást eredmé-

nyez.

A vízmennyiségszabályozó szelep balra fordítása kisebb 

szállított mennyiséget és alacsonyabb munkanyomást ered-

ményez.

Nyissa ki a vízvezetéket.

Szimbólum „Motor be“

A kézi szórópisztoly karját húzza meg és a készülékkapcsolót 

(A) állítsa „1“ -re (Motor be).

Az üzemkész állapot kontroll lámpája (F) üzemkész állapotot 

jelez.

Veszély

Forrázásveszély!

Vigyázat

Tüzel

ő

anyag nélküli forró víz üzem a tüzel

ő

anyag szivattyú ron-

gálódásához vezet. A forró víz üzem el

ő

tt biztosítsa a tüzel

ő

-

anyag ellátást.

Az ég

ő

fejet szükség szerint be lehet kapcsolni.

Szimbólum „Ég

ő

fej be“

Állítsa a készülékkapcsolót (A) „Ég

ő

fej be“ -re.

A kívánt vízh

ő

mérsékletet a h

ő

mérséklet szabályozóval (B) 

állítsa be. Maximális vízh

ő

mérséklet 98 °C.

Veszély

Forrázásveszély! 98 °C munkah

ő

mérséklet felett a munkanyo-

más nem haladhatja meg a 3,2 MPa-t (32 bar).

Forró víz üzemr

ő

l g

ő

züzemre való átszereléskor a készüléket le 

kell h

ű

teni és ki kell kapcsolni. Az átszerelést a következ

ő

képpen 

kell elvégezni:

Cserélje a magasnyomású szórófejet g

ő

z szórófejre (tar-

tozék).

Állítsa a h

ő

mérséklet szabályozót 150 °C-ra.

A mennyiségszabályozó szelepet a magasnyomású szivat-

tyún állítsa a minimális vízmennyiségre (fordítsa az óra járá-

sával ellenkez

ő

 irányba).

A mennyiségszabályozó szelepet a magasnyomású szivat-

tyún állítsa a maximális vízmennyiségre (fordítsa az óra járá-

sával megegyez

ő

 irányba).

A vízmennyiség szabályozót az Easypress pisztolyon balra 

forgatással állítsa minimális vízmennyiségre.

Ha az üzem alatt a kézi szórópisztoly karját elengedi, a ké-

szülék kikapcsol.

A pisztoly ismételt megnyitásával a beállított üzemkészenléti 

id

ő

n belül (2…8 perc) a készülék magától ismét újraindul.

Ha az üzemkészenléti id

ő

t átlépi, a biztonsági id

ő

kapcsoló ki-

kapcsolja a szivattyút és az ég

ő

fejet. Az üzemkész állapot 

kontroll lámpája (F) kialszik.

Az ismételt üzembevételhez a készülékkapcsolót állítsa „0“-

ra, azután ismét kapcsolja be. Ha a készüléket távirányítóval 

vezérli, akkor az ismételt üzembevételt a távirányító megfele-

l

ő

 kapcsolójával is el lehet végezni.

Járm

ű

 abroncsokat csak a lapos sugarú szórófejjel (25°) és 

legalább 30 cm-es szórási távolságból szabad tisztítani. A ke-

rek sugárral semmiképpen sem szabad gumiabroncsokat 

tisztítani.

Minden más feladatra a következ

ő

 szórófejek állnak rendelke-

zésre:

Több, mint 20 m cs

ő

vezetéknél vagy több, mint 2 x 10 m NW 8 

magasnyomású töml

ő

nél a következ

ő

 szórófejeket használja:

Beállítás az Easypress pisztolyon (opció)

Használat hideg vízzel

Használat forró vízzel

Használat g

ő

zzel

Megrendelési szám

Típus

4.766-023

HDS 9/14

4.766-024

HDS 12/14

Easypress piszoly nélkül

Easypress pisztollyal (opció)

Üzemkész állapot

Szórófej választék

Szennye-

z

ő

dés

Fúvóka

Szórási 

szög

Alkat-

rész 

szám 

6.415

Nyomás 

[MPa]

Vissza-

lök

ő

 er

ő

[N]

HDS 9/14

er

ő

s

00060

-257

14

44

közepes

25060

25°

-295

könny

ű

40060

40°

-301

HDS 12/14

er

ő

s

00080

-150

14

55

közepes

25080

25°

-152

könny

ű

40080

40°

-153

280

HU