Karcher BDS 51-180 C Adv – page 2

Manual for Karcher BDS 51-180 C Adv

moet de contactsleutel uitgetrokken

Onderhoud

worden.

Voor het reinigen en onderhouden van

Het apparaat mag alleen door personen

het apparaat en het vervangen van on-

worden gebruikt die voor de omgang er-

derdelen moet het apparaat uitgescha-

mee zijn opgeleid of hun vaardigheden

keld worden. Indien voorhanden moet

in het bedienen hebben aangetoond en

de netstekker uitgetrokken worden, bij

uitdrukkelijk de opdracht hebben gekre-

batterijgedreven apparaten moet de

gen voor het gebruik.

batterijstekker uitgetrokken resp. moe-

Dit apparaat is niet geschikt om door

ten de klemmen van de batterij losge-

personen (inclusief kinderen) met be-

maakt worden. Bij de omschakeling

perkte fysieke, sensorische of geeste-

naar een andere functie moet het appa-

lijke vaardigheden of met gebrek aan

raat uitgeschakeld worden.

ervaring en/of kennis gebruikt te wor-

Reparaties mogen uitsluitend door

den, tenzij ze door een voor hun veilig-

goedgekeurde klantenservicewerk-

heid verantwoordelijke persoon in de

plaatsen of door vaklui voor dit gebied

gaten gehouden worden of van hem

worden uitgevoerd die met de betref-

aanwijzingen ontvingen hoe het appa-

fende veiligheidsvoorschriften ver-

raat gebruikt moet worden. Kinderen

trouwd zijn.

dienen in de gaten gehouden te worden

om er zeker van te zijn dat ze niet met

Veiligheidscontrole volgens de plaatse-

het apparaat spelen.

lijk geldige voorschriften voor van

plaats veranderlijke, industrieel benutte

Degene die het apparaat bedient dient

apparaten opvolgen.

erop te letten, dat geen voorwerpen, die

door de roterende schijf gepakt en weg-

Werkzaamheden aan het apparaat al-

geslingerd kunnen worden, zich in het

tijd met geschikte handschoenen uit-

te bewerken gebied bevinden.

voeren.

De bediener moet nauw aansluitende

Toebehoren en reserveonderdelen

kledij dragen om niet gegrepen te wor-

Er mogen alleen toebehoren en onderde-

den door roterende onderdelen (geen

len gebruikt worden, die door de fabrikant

stropdas, geen lange, wijde rok, enz.).

zijn goedgekeurd. Origineel toebehoren en

Veiligheidshendels mogen niet buiten

originele onderdelen staan er borg voor dat

werking gezet worden (bv. door vast-

het apparaat veilig en storingsvrij gebruikt

klemmen).

kan worden.

Let op! Apparaat bij vrijkomen van

schuim of vloeistof meteen uitschake-

Werking met reservoir (extra acces-

len!

soire)

Kap niet openen bij een lopende motor.

Alleen een reglementair gemonteerd

Op schuine oppervlakken mag de zij-

reservoir maakt een veilige werking mo-

waartse helling in rijrichting de waarde

gelijk.

die vermeld wordt in de gebruiksaanwij-

Om het reservoir te vullen, moet het

zing niet overschrijden.

toestel uitgeschakeld en de stekker uit-

Vervoer

getrokken worden en moet erop gelet

worden dat geen vloeistof op het toestel

Bij vervoer van het apparaat dient u de mo-

wordt gemorst.

tor af te zetten en het apparaat goed vast te

zetten.

Nederlands 21

– 3

Apparaten met roterende borstels /

Apparaten met luchtbanden

schijven

Om risico 's te vermijden, mogen repa-

Alleen de bij het apparaat geleverde of

raties en het vervangen van onderdelen

de in de gebruiksaanwijzing bepaalde

aan het apparaat alleen worden uitge-

borstels / schijven gebruiken. Het ge-

voerd door een erkende klantendienst.

bruik van andere borstels / schijven kan

Werkzaamheden aan het apparaat al-

negatieve gevolgen hebben voor de

tijd met geschikte handschoenen uit-

veiligheid.

voeren.

Er moet erop gelet worden dat de

Bij apparaten met vastgeschroefde vel-

stroomleiding of de verlengingskabel bij

gen: Vooraleer u de vuldruk van de

de werking van een reinigingskop met

banden corrigeert, moet gecontroleerd

roterende borstels / schijven niet be-

worden of alle schroeven van de velg

schadigd wordt door erover te rijden.

stevig aangedraaid zijn.

Vooraleer u de vuldruk van de banden

Batterijgedreven apparaten

corrigeert, moet gecontroleerd worden

De gebruiksinstructies van de fabrikant

of de drukverlager aan de compressor

van de batterij en van het oplaadappa-

juist is ingesteld.

raat moeten in elk geval nageleefd wor-

Maximum vuldruk van de banden niet

den. Neem de aanbevelingen van de

overschrijden. De toegelaten vuldruk

wetgever betreffende de omgang met

van de banden moet aan de band en

batterijen in acht.

eventueel aan de veld afgelezen wor-

Batterijen nooit in ontladen toestand la-

den. Bij verschillende waarden moet de

ten staan, maar zo snel mogelijk op-

kleinst waarde in acht genomen wor-

nieuw opladen.

den.

Ter voorkoming van lekstroom de batte-

rijen steeds proper en droog houden.

Beschermen tegen verontreiniging bij-

voorbeeld door metaalstof.

Geen werktuig e.d. op de batterij leg-

gen. Gevaar van kortsluiting en explo-

sie.

In geen geval in de omgeving van een

batterij of in een batterijlaadruimte wer-

ken met open vlammen, vonken vor-

men of roken. Explosiegevaar.

Wees voorzichtig bij het hanteren van

batterijzuur. Volg de betreffende veilig-

heidsvoorschriften op!

Verbruikte batterijen moeten volgens

de Europese richtlijn 91/ 157 EWG of

de overeenkomstige nationale voor-

schriften op milieuvriendelijke wijze ver-

wijderd worden.

22 Nederlands

– 4

Indicaciones de seguridad para máquinas de un disco

realizada por un electricista de confor-

Antes de poner en marcha por

midad con la norma CEI 60364-1.

primera vez el aparato, lea es-

Los procesos de conexión generan caí-

tas indicaciones de seguridad y siga las

das breves de tensión.

instrucciones. Conserve estas indicaciones

de seguridad para su uso posterior o para

En condiciones desfavorables de red

propietarios ulteriores.

pueden aparecer influencias negativas

Antes de la puesta en funcionamiento,

de otros aparatos.

lea el manual de instrucciones y obser-

Con una impedancia de red inferior a

ve las indicaciones de seguridad.

0,15 Ohm no han de esperarse anoma-

Las placas de advertencia e indicado-

lías.

ras colocadas en el aparato proporcio-

No toque nunca la clavija con las ma-

nan indicaciones importantes para un

nos mojadas.

funcionamiento seguro.

Debe tener cuidado de no dañar ni es-

Además de las indicaciones contenidas

tropear el cable de conexión a red y el

en este manual de instrucciones, deben

cable de prolongación por pisarlos,

respetarse las normas generales vigen-

aplastarlos, tirar de ellos, u otras accio-

tes de seguridad y prevención de acci-

nes similares. Proteja el cable de red

dentes.

del calor, aceite o cantos afilados.

Comprobar regularmente si el cable tie-

Toma de corriente

ne daños, como fisuras o desgaste. Si

La tensión de la fuente de corriente tie-

se detecta daños, sustituir el cable an-

ne que coincidir con la indicada en la

tes de volver a utilizarlo.

placa de características.

Al reemplazar los acoplamientos en el

Clase de protección I - Los aparatos

cable de conexión a la red o cable pro-

sólo pueden ser conectados a fuentes

longador deben permanecer garantiza-

de corrientes con puesta a tierra correc-

das la protección contra los chorros de

ta.

agua y la resistencia mecánica.

Para trabajos con líquidos (p.ej. deter-

Desenchufar antes de realizar cual-

gentes) le recomendamos la conexión

quier trabajo en el aparato (p.ej. cambio

a un enchufe asegurado con un inte-

de cepillos, montaje de accesorios).

rruptor de corriente de defecto (máx. 30

La limpieza del aparato nunca se debe

mA).

llevar a cabo con una manguera o un

Se debe utilizar la conexión a red indi-

chorro de agua a alta presión (peligro

cada por el fabricante, esto también es

de cortocircuitos y otros daños).

válido a la hora de sustituir el cable.

Ref. y tipo véase manual de instruccio-

nes.

Antes de cada puesta en marcha, com-

pruebe si el cable de conexión y el en-

chufe de red están dañados. Si el cable

de conexión estuviera dañado, debe

pedir inmediatamente a un electricista

especializado del servicio técnico auto-

rizado que lo sustituya.

El aparato sólo debe estar conectado a

una conexión eléctrica que haya sido

Español 23

– 1

ción y advertencia del fabricante del de-

Empleo

ternte.

Antes de utilizar el equipo con sus dis-

No utilizar los detergentes recomenda-

positivos de trabajo, especialmente el

dos sin diluir. Los productos son segu-

cable de conexión y el alargador, com-

ros, ya que no contienen ácidos, lejías

pruebe que estén en perfecto estado y

o sustancias nocivas para el medioam-

que garanticen la seguridad durante el

biente. Recomendamos mantener los

servicio. Si no está en perfecto estado,

detergentes fuera del alcance de los ni-

desenchufar inmediatamente. No se

ños. En caso de que el detergente entre

puede utilizar el aparato.

en contacto con los ojos, enjuáguelos

El enchufe que tenga el aparato sólo se

inmediatamente con agua, si ingiere el

puede utilizar para conectar los disposi-

detergente consulte inmediatamente a

tivos accesorios y modulares indicados

un médico.

en el manual de instrucciones.

Al aliminar el agua sucia o las lejías se

El dispositivo limitador de nivel de agua

deben respetar las normativas vigen-

se debe limpiar regularmente y exami-

tes.

nar si hubiese muestras de daño.

El aparato es apto únicamente para los

¡El aparato no es un aspirador! No ab-

revestimientos indicados en el manual

sorber más líquido que el pulverizado.

de instrucciones.

¡No usar para aspirar suciedad seca!

Proteger el aparato de las heladas.

El aparato no es apto para aspirar pol-

Manejo

vos nocivos para la salud.

¡No aspire ni pulverice nunca líquidos

El usuario debe utilizar el aparato con-

explosivos, gases inflamables, polvos

forme a las instrucciones. Durante los

explosivos ni ácidos o disolventes sin

trabajos con el aparato, debe tener en

diluir! Entre éstos se encuentran la ga-

cuenta las condiciones locales y evitar

solina, los diluyentes o el fuel, que pue-

causar daños a terceras personas, so-

den mezclarse con el aire aspirado

bre todo a niños.

dando lugar a combinaciones o vapo-

El aparato no debe permanecer jamás

res explosivos. No utilice tampoco ace-

sin vigilar mientras el motor esté en

tona, ácidos ni disolventes sin diluir, ya

marcha. El usuario debe abandonar el

que ellos atacan los materiales utiliza-

equipo sólo con el motor parado, el se-

dos en el aparato.

guro contra movimientos accidentales

No aspire objetos incandescentes, con

colocado y, en caso necesario, con el

o sin llama.

freno de estacionamiento accionado y

No se deben aspirar personas ni ani-

sin la llave de encendido.

males con este aparato.

Llevar a cabo los trabajos en el aparato

Los aparatos no se pueden utilizar en

siempre con guantes de seguridad ade-

exteriores con temperaturas bajas.

cuados.

Para usar el aparato en zonas con peli-

Para evitar el uso no autorizado en el

gro de explosión (p. ej., gasolineras)

caso de aparatos con llave de encendi-

son de obligado cumplimiento las nor-

do, saque la llave.

mas de seguridad correspondientes.

El aparato sólo debe ser utilizado por

Está prohibido usar el aparato en zonas

personas que hayan sido instruidas en

en las que exista riesgo de explosiones.

el manejo o hayan probado su capaci-

Utilizar sólo los detergentes recomen-

dad al respecto y a las que se les haya

dados por el fabricante, y tener en

encargado expresamente su utiliza-

cuenta las indicaciones de uso, elimina-

ción.

24 Español

– 2

Este aparato no es apto para ser opera-

Mantenimiento

do por personas (incl. niños) con capa-

cidades físicas, sensoriales o

Antes de realizar tareas de limpieza y

intelectuales limitadas, o con falta de

mantenimiento o cambiar piezas, se

experiencia y/o conocimientos, a no ser

debe desconectar el aparato. En el

que sea supervisado por una persona

caso de aparatos alimentados por red,

para responsable para su seguridad o

desenchufarlos, si tienen baterías, se

haya sido instruida para utilizar el apa-

debe desenchufar el enchufe de la ba-

rato. Mantener fuera del alcance de los

tería o la batería misma. Para cambiar

niños.

de función se debe apagar el aparato.

El operario tiene que procurar que no

El mantenimiento correctivo debe ser

haya objetos en el área de trabajo, que

llevado a cabo únicamente por una ofi-

puedan ser agarrados y lanzados por

cina autorizada de servicio al cliente o

los discos giratorios.

por personal especializado, familiariza-

do con todas las normas de seguridad

El operario debe llevar ropa pegada al

pertinentes.

cuerpo para no engancharse con las

piezas giratorias (sin corbata ni falta lar-

Respetar el control de seguridad con-

ga ancha) etc.)

forme a las normativas locales vigentes

para equipos ambulantes usados in-

No se pueden poner fuera de servicio

dustrialmente

las palancas de seguridad ( p.ej. con

pinzas de fijación).

Llevar a cabo los trabajos en el aparato

siempre con guantes de seguridad ade-

Atención: Si se produce espuma, se

cuados.

dan escapes de líquido desconecte el

aparato de inmediato.

Accesorios y piezas de repuesto

No dejar abierta la tapa mientras el mo-

Sólo deben emplearse accesorios y piezas

tor esté en funcionamiento.

de repuesto originales o autorizados por el

En superficies planas, el ángulo de in-

fabricante. Los accesorios y piezas de re-

clinación al lateral y en dirección de

puesto originales garantizan el funciona-

avance no puede sobrepasar el valor

miento seguro y sin averías del aparato.

indicado en el manual de instrucciones.

Funcionamiento con depósito (ac-

Transporte

cesorio especial)

Al transportar el aparato se debe parar el

Sólo es posible un funcionamiento sin

motor y fijar el aparato de forma segura.

peligros si el depósito está montado co-

rrectamente.

Para llenar el depósito se debe apagar

el aparato, desenchufarlo y evitar que

se caigan líquidos sobre él.

Español 25

– 3

Aparato con cepillos rotativos/dis-

Dispositivos con neumáticos de

cos

aire

Utilice únicamente cepillos/discos que

Para evitar riesgos, es necesario que

forman parte del equipo o que figuran

las reparaciones y el montaje de piezas

en el manual de instrucciones. El uso

de repuesto sean realizados únicamen-

de otros cepillos/discos puede afectar

te por el servicio técnico autorizado.

la seguridad.

Llevar a cabo los trabajos en el aparato

Se debe tener cuidado de no pasar por

siempre con guantes de seguridad ade-

encima y estropear el cable de co-

cuados.

nexión o el alargador cuando se trabaje

En el caso de aparatos con llantas ator-

con un cabezal de limpieza con cepillos

nilladas. Antes de corregir la presión de

giratorios/discos.

los neumáticos, comprobar si todos los

tornillos de la llanta están bien apreta-

Aparatos operados con batería

dos.

Es imprescindible respetar las indica-

Antes de corregir la presión de los neu-

ciones de funcionamiento del fabricante

máticos, ajustar el reductor de presión

de la batería y del cargador. Es impres-

del compresor al ajuste correcto.

cindible respetar las recomendaciones

No sobrepasar el nivel de presión máxi-

vigentes para la manipulación de bate-

mo del neumático. La presión del neu-

rías.

mático permitida se debe leer en el

No dejar las baterías descargadas, car-

neumático y en la llanta. Si los valores

garlas de nuevo tan pronto como sea

son diferentes, se debe cumplir el más

posible.

bajo.

Para evitar corrientes de fuga, mante-

ner las baterías siempre limpias y se-

cas. Proteger de suciedades, por

ejemplo con polvo de metal.

No colocar herramientas o similares so-

bre la batería. Riesgo de cortocircuito y

explosión.

No manipular con llama directa, ni ge-

nerar chispas o fumar cerca de una ba-

tería o en el lugar donde se cargue la

batería. Peligro de explosiones.

Tenga precaución cuando trate con áci-

do de baterías. ¡Es imprescindible res-

petar las normativas de seguridad

correspondientes!

Se deben eliminar las baterías usadas

respetando el medioambiente y de

acuerdo con la normativa de la UE 91/

150 CEE o la normativa nacional vigen-

te correspondiente.

26 Español

– 4

Avisos de segurança para as máquinas de um disco Disc

electricista, de acordo com IEC 60364-

Antes da primeira utilização

1.

deste aparelho leia os avisos

Os processos de ligação provocam bre-

de segurança e proceda conforme os mes-

ves quedas de tensão.

mos. Guarde estes avisos de segurança

para uso posterior ou para o proprietário

Em condições desfavoráveis da rede

seguinte.

eléctrica, outros aparelhos poderão ser

Leia atentamente o manual de instru-

prejudicadas por este efeito.

ções e observe especialmente os avi-

Se a impedância de rede for menor que

sos de segurança antes de colocar o

0,15 Ohm, não é provável haverá pro-

aparelho em funcionamento.

blemas.

As placas de advertência e alerta mon-

Nunca tocar na ficha de rede com as

tadas no aparelho, fornecem avisos im-

mãos molhadas.

portantes para o funcionamento

Deve-se assegurar que o cabo de rede

seguro.

e o cabo de extensão não sejam danifi-

Além das indicações do manual de ins-

cados ao passar por cima dos mesmos,

truções deve respeitar as regras gerais

por esmagamento, puxões ou proble-

de segurança e de prevenção de aci-

mas similares. Proteger o cabo contra

dentes em vigor.

calor, óleo e arestas vivas.

Controlar o cabo de alimentação regu-

Conexão de energia eléctrica

larmente quanto à formação de fissuras

A tensão indicada na placa sinalética

ou envelhecimento. No caso de ser de-

deve corresponder à tensão da fonte

tectada uma danificação é necessário

eléctrica.

substituir o cabo antes de voltar a utili-

Os aparelhos da classe de protecção I

zar o aparelho.

só podem ser conectados a fontes de

Ao substituir acoplamentos em cabos

energia correctamente ligadas à terra

de rede ou de extensão, a protecção

Durante os trabalhos com líquidos (p.

contra salpicos de água e a estabilida-

ex. detergentes) recomendamos a co-

de mecânica não poderão ser prejudi-

nexão a uma tomada protegida com

cadas.

disjuntor de corrente de defeito (máx.

Antes de iniciar quaisquer trabalhos no

30 mA).

aparelho (p. ex. substituição da escova,

O cabo de rede prescrito pelo fabrican-

montagem e acessórios) deve retirar a

te deve ser utilizado, o mesmo aplica-

ficha da tomada.

se em caso de substituição do mesmo.

A limpeza do aparelho não pode ser

Consulte o n.º de encomenda e o tipo

executada com uma mangueira ou com

no manual de instruções.

um jacto de água de alta pressão (peri-

Antes de qualquer utilização do apare-

go de curtos-circuitos ou de outros da-

lho, verifique se o cabo de ligação e a fi-

nos).

cha de rede não apresentam quaisquer

danos. O cabo de ligação danificado

tem que ser imediatamente substituído

pelos nossos Serviços Técnicos ou por

um electricista autorizado.

O aparelho só deve ser ligado a uma

conexão eléctrica executada por um

Português 27

– 1

o aparelho em locais onde há perigo de

Aplicação

explosão.

O aparelho com os dispositivos de tra-

Utilizar apenas os detergentes reco-

balho, em particular o cabo de alimen-

mendados pelos fabricantes e respeitar

tação e a extensão, devem ser

os avisos de aplicação, eliminação e de

controlados quanto ao bom estado e à

advertência dos fabricantes dos deter-

segurança operacional. Retirar imedia-

gentes.

tamente a ficha da tomada se o equipa-

Os detergentes de limpeza recomenda-

mento não estiver em perfeitas

dos não podem ser utilizados em esta-

condições. O aparelho não pode ser

do diluído. Os produtos cumprem os

utilizado.

requisitos da segurança operacional,

A tomada eventualmente existente no

visto que não contêm ácidos, soluções

aparelho só pode ser utilizada para a

alcalinas ou quaisquer substâncias no-

conexão de acessórios e aparelhos es-

civas para o meio-ambiente. Recomen-

peciais mencionados no manual de ins-

damos que os detergentes devem ser

truções.

guardados num local inacessível para

O dispositivo de limitação do nível de

crianças. Em caso de contacto com os

água tem que ser limpo periodicamente

olhos, deve limpá-los imediatamente

e controlado quanto a possíveis indíci-

com água e em caso de ingestão do lí-

os de falhas.

quido deve consultar imediatamente

O aparelho não é um aspirador! Não

um médico.

aspirar mais líquido do que o pulveriza-

Durante a eliminação da água suja e da

do. Não utilize o aparelho para aspirar

solução alcalina devem ser cumpridas

sujidade seca!

as prescrições legais em vigor.

O aparelho não é apropriado para a as-

Este aparelho só é apropriado para os

piração de poeiras nocivas para a saú-

pavimentos enunciados no presente

de.

Manual de Instruções.

Nunca pulverize nem aspire líquidos ou

Proteger o aparelho contra congela-

pós explosivos, gases inflamáveis, nem

mento.

tão pouco ácidos não diluídos e diluen-

Manuseamento

tes. Tais como gasolina, diluentes de

tinta ou óleo combustível que podem

O utilizador deve utilizar o aparelho de

formar gases ou misturas explosivas

acordo com as especificações. Deve

quando misturados com o ar aspirado,

observar as condições locais e prestar

assim como acetona, ácidos e solven-

atenção a terceiros e especialmente a

tes não diluídos, dado que estas subs-

crianças quando trabalhar com o apa-

tâncias prejudicam os materiais

relho.

utilizados no aparelho.

Nunca deixe o aparelho sozinho en-

Não aspire materiais em combustão ou

quanto o motor estiver a funcionar. O

em brasa.

operador somente pode deixar o apare-

Pessoas e animais não podem ser as-

lho quando o motor estiver parado e

pirados com este aparelho.

protegido contra movimentos involuntá-

Os aparelhos não podem ser utilizados

rios; caso necessário, accionar o travão

no exterior a baixas temperaturas.

de fixação e puxar para fora a chave de

ignição.

Na utilização do aparelho em zonas de

perigo (p. ex. bombas de gasolina), de-

Realizar os trabalhos no aparelho sem-

verão ser observadas as respectivas

pre com luvas adequadas.

normas de segurança. É proibido usar

28 Português

– 2

Por forma a evitar uma utilização não

Transporte

autorizada, nos aparelhos que estão

equipados com uma chave de ignição,

Durante o transporte o motor do aparelho

deve retirar a mesma sempre que se

deve estar imobilizado e o aparelho deve

afaste do aparelho.

ser fixado de modo seguro.

O aparelho só deve ser manobrado por

Manutenção

pessoas que tenham sido instruídas es-

Desligar o aparelho antes de o sujeitar

pecialmente para o efeito ou por pesso-

aos trabalhos de limpeza ou de manu-

as que já comprovaram ter

tenção e antes de substituir peças. No

capacidades para a manobra do apare-

caso de aparelhos operados pela rede

lho e que estejam expressamente auto-

eléctrica deve-se retirar a ficha da to-

rizados para utilizarem o mesmo.

mada e no caso de aparelhos operados

Este aparelho não foi concebido para

a bateria deve-se retirar a ficha da ba-

ser utilizado por pessoas (incluindo cri-

teria ou desconectar a bateria. O apare-

anças) com capacidades físicas, sen-

lho deve ser desligado sempre que

soriais e psíquicas reduzidas ou por

pretender mudar para outra função.

pessoas com falta de experiência ou

As reparações só podem ser executa-

conhecimentos, excepto se estas forem

das pelas oficinas de assistência técni-

supervisionadas por uma pessoa res-

ca autorizadas ou por técnicos

ponsável pela sua segurança ou rece-

especializados nesta área, que estejam

berem as necessárias instruções sobre

devidamente familiarizados com as

como utilizar o aparelho. As crianças

principais normas de segurança.

devem ser supervisionadas, de modo a

Ter atenção ao controlo de segurança

assegurar que não brinquem com o

de acordo com as prescrições locais

aparelho.

em vigor referentes a aparelhos profis-

O utilizador deve verificar que não se

sionais móveis.

encontram objectos na área de trabalho

Realizar os trabalhos no aparelho sem-

que possam ser projectados pelo disco

pre com luvas adequadas.

rotativo do aparelho.

O operador tem que usar roupa justa,

Acessórios e peças sobressalentes

de modo a evitar que seja colhida por

Só devem ser utilizados acessórios e pe-

peças em rotação (nenhuma gravata,

ças de reposição autorizadas pelo fabri-

sai comprida e larga, etc.)

cante do aparelho. Acessórios e Peças de

As alavancas de segurança não podem

Reposições Originais-fornecem a garantia

ser desactivadas (p. ex. através de fixa-

para que o aparelho possa ser operado se-

ção).

guro e isentos de falhas.

Atenção! Desligue imediatamente o

aparelho se verificar a formação de es-

Funcionamento com depósito

puma ou em caso de saída de líquido!

(acessório especial)

Não abrir a cobertura com o motor em

Apenas um depósito correctamente

funcionamento.

montado permite o funcionamento se-

Não ultrapasse o ângulo de inclinação

guro.

indicado no manual de instruções

Desligar o aparelho para encher o de-

quando se encontrar em superfícies in-

pósito, retirar a ficha da tomada e ter

clinadas tanto para o lado como no sen-

em atenção que nenhum líquido seja

tido de deslocação.

vertido sobre o aparelho.

Português 29

– 3

Aparelhos com escovas rotativas/

Aparelhos com pneumáticos

discos

De modo a evitar riscos, as reparações

Utilize apenas as escovas/discos que

e a montagem de peças sobressalen-

equipam o mesmo ou que estão espe-

tes só podem ser efectuadas pelo ser-

cificadas no manual de instruções. A

viço de assistência autorizado.

utilização de outras escovas/discos

Realizar os trabalhos no aparelho sem-

pode limitar os parâmetros de seguran-

pre com luvas adequadas.

ça.

No caso de aparelhos com jantes apa-

Deve ter-se em atenção que o cabo de

rafusadas: Antes de proceder à correc-

alimentação e a extensão não sejam

ção do ar dos pneus deve controlar se

danificados pela cabeça de limpeza,

os parafusos da jante estão correcta-

isto é, pelas escovas rotativas/discos

mente apertados.

da mesma.

Antes de proceder à correcção da pres-

são dos pneumáticos, deve-se verificar

Aparelhos que funcionam a bateria

o ajuste correcto do redutor no com-

É absolutamente imprescindível respei-

pressor.

tar as instruções do fabricante da bate-

Não exceder a pressão máxima dos

ria e do carregador. Ao lidar com

pneumáticos. A pressão máxima permi-

baterias, siga as recomendações do le-

tida dos pneumáticos tem que ser con-

gislador.

sultada nos pneumáticos ou nas jantes.

Nunca deixe as baterias por muito tem-

No caso de serem indicados valores

po descarregadas, recarregue-as o

distintos deve-se cumprir o valor mais

mais rapidamente possível.

pequeno.

Mantenha as baterias sempre limpas e

secas para evitar correntes de fuga.

Proteger contra impurezas, tais como

pó de metal.

Não colocar ferramentas ou similares

sobre a bateria. Curto-circuito e perigo

de explosão.

Nunca trabalhe com chamas abertas

ou faíscas e nunca fume na proximida-

de das baterias ou da sala onde serão

carregadas. Perigo de explosão

Tenha o máximo cuidado ao manusear

ácido da bateria. Respeite as respecti-

vas indicações de segurança!

As baterias gastas devem ser elimina-

das sem prejudicar o ambiente e de

acordo com a directiva CE 91 / 157

CEE ou em conformidade com a legis-

lação nacional em vigor.

30 Português

– 4

Sikkerhedsanvisninger til disc-en-rondelmaskiner

Ved ugunstige strømforhold kan det

Læs denne brugsanvisning

have en negativ indflydelse på andre

før første gangs brug af ma-

apparater.

skinen og følg anvisningerne. Opbevar sik-

Hvis netimpedansen er mindre end

kerhedsanvisningerne til senere brug eller

0,15 Ohm kan der ikke forventes for-

til senere ejere.

styrrelser.

Læs brugsanvisningen til maskinen og

primært sikkerhedsanvisningerne grun-

Rør aldrig ved netstikket med våde

digt, inden De tager maskinen i brug.

hænder.

Advarsels- og henvisningsskilte på ma-

Undgå at køre over, klemme, rive eller

skinen giver vigtige anvisninger for fare-

lign. i net- eller forlængerledninger, da

fri drift.

dette ødelægger eller beskadiger dem.

Beskyt netkablet mod varme, olie og

Ud over henvisningerne i denne brugs-

skarpe kanter.

anvisning skal lovens generelle sikker-

heds- og

Strømledningen skal regelmæssigt

ulykkesforebyggelsesforskrifter over-

kontrolleres for skader, som f.eks. dan-

holdes.

nelse af revner eller slitage. Hvis der

konstateres skader, skal ledningen ud-

Strømtilslutning

skiftes inden maskinen tages i brug.

Den angivne spænding på typeskiltet

Ved udskiftning af tilkoblinger på strøm-

skal stemme overens med strømforsy-

eller forlængerledninger skal stænk-

ningens spænding.

vandsbeskyttelsen og den mekaniske

Beskyttelsesklasse I - apparater må

styrke forblive intakt.

kun tilsluttes til strømkilder, som er jor-

Før alle arbejder på maskinen (f.eks.

det efter forskrifterne.

børsteskift, montering af tilbehør) skal

Ved arbejder med væsker (f.eks. rense-

netstikket trækkes.

middel) anbefaler vi tilslutningen til en

Maskinen må ikke rengøres med en

sikret stikdåse med fejlstrømsrelæ

vandslange eller højtryksvandstråle (ri-

(max. 30 mA).

siko for kortslutning eller andre skader).

Den fra producenten foreskrevne

strømledning skal bruges, det gælder

også hvis ledningen udskiftes. Bestil-

lingsnr. og type se brugsanvisningen.

Kontroller altid tilslutningsledningen og

netstikket for skader, før højtryksrense-

ren tages i brug. En beskadiget tilslut-

ningsledning skal udskiftes af en

autoriseret kundeserviceafdeling/el-in-

stallatør med det samme.

Maskinen skal altid tilsluttes et elektrisk

stik, der er installeret af en el-installatør

iht. IEC 603064-1.

Tændingsprocesser fremkalder kortva-

rige sænkninger af spændingen.

Dansk 31

– 1

og advarsler fra rensemiddelproducen-

Anvendelse

ten.

Inden maskinen tages i brug, skal ma-

De anbefalede rengøringsmidler må

skinen og arbejdsanordningerne, især

ikke bruges ufortyndet. Produkterne er

strømledningen og forlængerledningen,

brugssikkert siden de ikke indeholder

kontrolleres med hensyn til en fejlfri til-

syrer, lud eller miljøfarlige stoffer. Vi an-

stand og driftssikkerheden. Hvis maski-

befaler at opbevare rensemidlerne så

nens tilstand ikke er fejlfri, skal

de er utilgængelige for børn. Hvis ren-

netstikket omgående trækkes ud. Ma-

semidler kommer i kontakt med øjnene

skinen må ikke bruges.

skal disse omgående skylles grundigt

Stikdåsen, som evt. allerede eksisterer

med vand og hvis midlerne sluges, op-

på maskinen, må kun bruges for at til-

søg omgående en læge.

slutte de i driftsvejledningen nævnte til-

Ved bortskaffelse af snavsevandet som

behørsapparater.

også luden skal de gældende love over-

Anordningen til vandstandsbegræns-

holdes.

ningen skal renses regelmæssigt og

Maskinen er kun egnet til de typer un-

kontrolleres for skader.

derlag, der er beskrevet i brugsanvis-

Maskinen er ingen støvsuger! Der må

ningen.

ikke opsuges mere væske end den som

Beskyt maskinen imod frost.

blev sprøjtet. Den må ikke bruges til

Betjening

sugning af tørt snavs!

Maskinen er ikke egnet til opsugning af

Brugeren skal anvende maskinen iht.

sundhedsskadeligt støv.

dens anvendelsesformål. Brugeren

Opsug aldrig eksplosive væsker,

skal tage hensyn til lokale forhold og

brændbare gasser, eksplosivt støv eller

under arbejdet med apparatet være op-

ufortyndede syrer og opløsningsmidler!

mærksom på andre personer, især

Dertil hører benzin, farvefortynder og

børn

fyringsolie, som ved ophvirvling med

Hvis motoren er tændt må maskinen al-

sugeluften kan danne eksplosive dam-

drig være uden opsyn. Brugeren må

pe eller blandinger. Det samme gælder

først forlade maskinen hvis motoren er

for acetone, ufortyndede syrer og op-

gået i stå, hvis maskinen er sikret imod

løsningsmidler, som angriber de materi-

utilsigtede bevægelser, evt. stopbrem-

aler, maskinen er fremstillet af.

se er trukket og hvis startnøglen blev

Opsug ikke brændende eller glødende

fjernet.

genstande.

Arbejder på apparatet skal altid gen-

Maskinen må ikke bruges til at suge

nemføres med egnede handsker.

mennesker og dyr.

For at undgå et ubeføjet brug af maski-

Ved lave temperaturer må maskinen

ner, som er udstyret med en startnøgle,

ikke bruges udendørs.

skal nøglen trækkes ud.

Overhold de gældende sikkerhedsfor-

Maskinen må kun bruges af personer

skrifter ved anvendelse af apparatet i

som blev oplyst om brugen eller som

fareområder (f.eks. tankstationer). Det

kan dokumentere at de er i stand til at

er forbudt at bruge apparatet i rum med

betjene maskinen og udtrykkeligt blev

eksplosionsrisiko.

betroliget med brugen.

Brug kun de rensemidler, som anbefa-

Dette apparat er ikke beregnet til brug

les af producenten og tag hensyn til an-

af personer (inklusive børn) med ind-

vendelses-, bortskaffelsesanvisninger

skrænkede fysiske, sensoriske eller ån-

delige evner eller som ikke har

32 Dansk

– 2

erfaringer med brugen og/eller kend-

Vedligeholdelse

skab til brugen, med mindre de er under

opsyn af en person som er ansvarligt

Inden maskinen renses og vedligehol-

for deres sikkerhed eller blev anvist i

des og inden komponenter udskiftes,

brugen af apparatet. Børn skal være

skal maskinen afbrydes. Ved maskiner,

under opsyn for at sørge for, at de ikke

som kører med strøm, skal netstikket

leger med apparatet.

trækkes ud. Ved maskiner, som kører

med batterier, skal batteristikket fjer-

Brugeren skal holde øje med at der ikke

nes, hhv. batteriet frakobles. Maskinen

ligger genstande i arbejdsområdet som

skal afbrydes, hvis den skal omstilles til

kan gribes fat af de roterende skiver og

en anden funktion.

kastes bort.

Istandsættelser må kun gennemføres

Operatøren skal bruge snæver beklæd-

af den godkendte kundeservice eller

ning så maskinens roterende kompo-

fagkyndige personer, som er fortroligt

nenter ikke for fat i klædningen (intet

mit alle gældende sikkerhedsbestem-

slips, ingen lange vide skørter osv.)

melser.

Sikkerheds-betjeningsarmene må ikke

Sikkerhedskontrollerne ifølge de lokale

sættes ud af drift (f.eks. ved at klemme

gældende forskrifter til mobile industri-

dem fast).

maskiner skal overholdes.

OBS! Maskinen skal straks afbrydes,

Arbejder på apparatet skal altid gen-

hvis der trænger skum eller væske ud!

nemføres med egnede handsker.

Skærmen må ikke åbnes hvis motoren

kører.

Tilbehør og reservedele

På skåninger må hældningsvinklen til

Der må kun anvendes tilbehør og reserve-

siden og i kørselsretning ikke overstige

dele, der er godkendt af producenten. Ori-

den værdi, som blev angivet i driftsvej-

ginaltilbehør og -reservedele er en garanti

ledningen.

for, at maskinen kan fungere sikkert og

Transport

uden fejl.

Ved transport skal maskinens motor sættes

Drift med tank (ekstratilbehør)

i stå og maskinen selv skal befæstes.

Kun en korrekt monteret tank muliggør

en ufarlig drift.

Afbryd maskinen til påfyldning af tan-

ken, træk netstikket og hold øje med at

der ikke spildes væske på maskinen.

Dansk 33

– 3

Maskiner med roterende børster/

Maskiner med luftdæk

skiver

For at undgå truende farer, må repara-

Brug kun de børster/skiver som leveres

tioner og udskiftning af reservedele på

med maskinen eller som angives i be-

maskinen kun gennemføres af en god-

tjeningsvejledningen. Brugen af andre

kendt kundeservice.

børster/skiver kan have en negativ ind-

Arbejder på apparatet skal altid gen-

flydelse på sikkerheden.

nemføres med egnede handsker.

Ved drift med sugehoved og roterende

Ved maskiner med forskruede fælge:

børster/skiver, skal der sørges for, at

Inden dæktrykket rettes, skal der kon-

der ikke køres over strømledningen el-

trolleres om fælgens 4 skruer er stram-

ler forlængerledningen.

met.

Inden dæktrykket rettes, skal trykredu-

Apparater som drives med batterier

ceringen på kompressoren kontrolleres

Der skal tages hensyn til batteriprodu-

med hensyn til korrekt indstilling.

centens brugervejledning og til bruger-

Det maksimale påfyldningstryk til dæk

vejledningen fra opladerens producent.

må ikke overskrides. Det godkendte på-

Tag hensyn til myndighedernes anbefa-

fyldningstryk til dæk skal aflæses på

linger med hensyn til håndtering med

dækket eller fælgen. Ved forskellige

batterier.

værdier skal man den mindste værdi

Batterier bør ikke forblive i afladet til-

overholdes.

stand, men bør oplades så hurtigt som

muligt.

For at forhindre elektrolytkrypning skal

batterierne altid være ren og tør. Skal

beskyttes imod tilsmudsning, f.eks.

igennem metalstøv.

Værktøj eller lignende må ikke lægges

på batteriet. Risiko for kortslutning og

eksplosion.

I nærheden af et batteri eller et batteri-

laderum må der aldrig håndteres med

åben flamme, produceres gnist eller ry-

ges. Eksplosionsfare.

Vær forsigtig ved håndtering med batte-

risyre. Hold øje med de tilsvarende sik-

kerhedshenvisninger!

Brugte batterier skal bortskaffes miljø-

rigtigt ifølge EU-direktiv 91/ 157 EØF

eller de pågældende nationale forskrif-

ter.

34 Dansk

– 4

Sikkerhetsanvisninger for Disc-innskyvingsmaskin

Ved en nettimpedans på mindre enn

Les disse sikkerhetsanvisnin-

0,15 Ohm ved forbindelsespunktet, for-

gene før apparatet tas i bruk

ventes ingen driftsforstyrrelser.

første gang, og følg anvisningene. Oppbe-

Berør aldri støpselet med våte hender.

var disse sikkerhetsanvisningene til senere

bruk eller for annen eier.

Pass på at strømledningen eller skjøte-

Les bruksveiledningen før maskinen tas

ledningen ikke skades ved at den kjø-

i bruk og ta spesielt hensyn til sikker-

res over, klemmes, strekkes eller

hetsanvisningene.

lignende. Beskytt ledningen mot sterk

varme, olje og skarpe kanter.

Advarsel- og henvisningsskilt som er

anbrakt på apparatet, gir viktig informa-

Kontroller strømledningen regelmessig

sjon for sikker drift.

for skader, som f.eks. sprekker eller

aldring. Dersom du ser skader, må du

I tillegg til anvisningene i bruksveiled-

skifte ledningen før videre bruk.

ningen, må det tas hensyn til lokale, ge-

nerelle forskrifter vedrørende sikkerhet

Ved utskiftning av koplingselementer

og forebygging av ulykker.

på strømledning eller skjøteledning, må

det påses at spesifikasjonene for sprut-

Strømtilkobling

sikkerhet og mekanisk styrke overhol-

Den angitte spenningen på typeskiltet

des.

må stemme overens med spenningen i

Før alt arbeide på apparatet (f.eks. bør-

stikkontakten.

steskifte, montering av tilbehør) skal

Verneklasse I - maskinen må kun ko-

støpselet trekkes ut.

bles til en korrekt jordet strømkilde.

Rengjøring av maskinen må ikke skje

Ved arbeide med væsker (f.eks. rengjø-

med vannslange eller høytrykksvasker

ringsmidler) anbefaler vil tilkobling til en

(fare for kortslutning eller andre ska-

stikkontakt sikret med overstrømsbryter

der).

(maks. 30 mA).

Strømtilkobling som anvist av produ-

senten skal brukes, dette gjelder også

ved skifte av kabel. Bestillingsnr. og ty-

pe, se bruksanvisningen.

Kontroller strømledningen og støpselet

for skader hver gang høytrykksvaske-

ren skal brukes. En skadet strømled-

ning må skiftes ut umiddelbart hos

autorisert kundeservice eller autorisert

elektriker.

Høytrykksvaskeren må kun tilkobles

strømuttak som er installert av en elek-

tromontør, i henhold til IEC 60364-1.

Innkopling av apparatet genererer kort-

varige spenningsfall.

Ved ugunstige forhold i strømnettet kan

dette også få innvirkning på andre ap-

parater.

Norsk 35

– 1

De anbefalte rengjøringsmidler skal

Anvendelse

ikke brukes ufortynnet. Produktene er

Apparatet med arbeidsinnretninger,

driftssikre da de ikke inneholder syre,

spesielt strømledningen og skjøteled-

baser eller miljøskadelige stoffer. Vi an-

ning, skal før bruk kontrolleres for kor-

befaler at rengjøringsmidlene oppbeva-

rekt tilstand og driftssikkerhet. Dersom

res utilgjengelig for barn. Dersom du får

tilstanden ikke er feilfri, trekk straks ut

rengjøringsmiddel i øynene, skyll straks

støpselet. Apparatet skal da ikke bru-

grundig med vann. Kontakt lege der-

kes.

som stoffet svelges.

Stikkontakte som eventuelt finnes på

Ved deponering av brukt vann og lut,

apparatet skal kun brukes for tilkobling

følg de lokale forskriftene.

av tilbehør og forsatser som angitt i

Maskinen er kun egnet for de overflate-

bruksanvisningen.

ne som er angitt i bruksanvisningen.

Innretningen for vannivåbregrensning

Skal ikke utsettes for frost.

må rengjøres regelmessig og undersø-

Betjening

kes ved tegn på skader.

Apparatet er ikke en støvsuger! Ikke

Apparatet må brukes på korrekt måte.

sug opp mer væske enn det sdom spru-

Du må ta hensyn til forholdene på det

tes ut. Skal ikke brukes til å suge opp

aktuelle bruksstedet, og være oppmerk-

tørt smuss!

som på andre personer, og spesielt

Maskinen er ikke egnet til oppsuging av

barn.

helsefarlig støv.

Maskinen skal ikke forlates uten tilsyn

Spray aldri ut eller sug aldri opp eksplo-

når motoren er i gamg. Bettjeningsper-

sive væsker, brennbare gasser, eksplo-

sonen skal først forlate apparatet når

sivt støv eller ufortynnet syre eller

motoren er stoppet, apparatet er sikret

løsningsmidler! Til dette hører bensin,

mot utilsiktede bevegelser eller eventu-

tynner og fyringsolje, som blandet med

elt håndbremsen er dratt til og tennings-

innsugningsluft kan danne eksplosive

nøkkelen tatt ut.

damper og blandinger. Dette gjelder

Arbeid ved maskinen skal alltid utføres

også aceton, ufortynnede syrer og løse-

med egnede hansker.

midler som angriper materialene som er

For å forhindre uønsket bruk av maski-

brukt på maskinen.

ner med tenningsnøkkel, ta ut tennings-

Brennene eller glødende gjenstander

nøkkelen.

må ikke suges opp.

Apparatet skal bare brukes av personer

Mennesker og dyr skal ikke suges med

som er opplært i eller kan dokumentere

dette apparatet.

kjennskap til bruken, og som har fått i

Apparatet skal ikke brukes utendørs

oppdrag å bruke apparatet.

ved lave temperaturer.

Dette apparatet er ikke egnet for bruk

Ved bruk av maskinen på farlige steder

av personer (inkludert barn) med redu-

(f.eks. bensinstasjoner etc.), må det tas

serte fysiske, sensoriske eller sjelelige

hensyn til gjeldende sikkerhetsforskrif-

evner. Det skal heller ikke benyttes der-

ter. Bruk i eksplosjonsfarlige rom er for-

som brukeren mangler erfaring og/eller

budt.

kunnskap. Slike personer skal kun bru-

Bruk kun rengjøringsmidler som anbe-

ke apparatet under oppsyn av en an-

falt av produsenten, og følg anvisninge-

svarlig person som skal sørge for

ne for bruk og deponering fra

sikkerheten, eller som kan gi informa-

produsenten av rengjøringsmidlene, så

sjon om bruken. Barn skal holdes under

vel som sikkerhetsanvisningene.

36 Norsk

– 2

oppsyn ved bruk av apparatet, for å si-

Vedlikehold

kre at de ikke leker med det.

Før rengjøring og vedlikehold av appa-

Brukeren må passe på at det ikke er

ratet, eller skifte av deler, skal apparatet

gjenstander i arbeidsområdet som kan

være avslått. Ved maskiner drevet fra

slynges ut av den roterende skiven.

strømnettet skal støpselket trekkes ut,

Brukeren må bruke ettersittende klær

ved batteridrevne maskiner skal batteri-

som ikke kan fastne i roterende deler

støpselet trekkes ut eller batteriet skal

(ikke slips, ikke lang løs frakk osv.).

kobles fra. Ved omkobling til en annen

Sikkerhets-koblingshendel må ikke set-

funksjon skal apparatet slås av.

tes ut av funksjon (f.eks. ved fastklem-

Reparasjoner skal kun utføres på god-

ming).

kjente serviceverksteder eller av fagfolk

Forsiktig! Slå av maskinen umiddelbart

som er kjent med alle sikkerhetsforskrif-

dersom det lekker ut skum eller væske!

tene.

Ikke åpne dekselet med motoren i

Sikkerhetskontroll skal gjøres etter gjel-

gang.

dende lokale forskrifter for kommersiell

På skrå underlag skal vinkelen til siden

bruk av mobile apparater.

og i kjøreretningen ikke overskride ver-

Arbeid ved maskinen skal alltid utføres

dien som er oppgitt i bruksanvisningen.

med egnede hansker.

Transport

Tilbehør og reservedeler

Ved transport av apparatet skal motoren

Det er kun tillatt å anvende tilbehør og re-

slås av og apparatet skal festes godt.

servedeler som er godkjent av produsen-

ten. Originalt tilbehør og originale

reservedeler garanterer for sikker og pro-

blemfri drift av apparatet.

Drift med tank (spesialtilbehør)

Kun korrekt montert tank gjør det mulig

med farefri bruk.

For å fylle tanken, slå av apparatet,

trekk ut støpselet og pass da på at det

ikke søles værske ut av apparatet.

Norsk 37

– 3

Apparater med roterende børster/

Maskiner med luftfylte dekk

skiver

For å unngå farer skal reparasjon og

Skal kun brukes med børster/skiver

skifte av reservedeler på maskinen kun

som levert med maskinen, eller som er

utføres av autorisert kundeservice.

beskrevet i bruksanvisningen. Bruk av

Arbeid ved maskinen skal alltid utføres

andre børster/skiver kan påvirke sikker-

med egnede hansker.

heten.

Ved maskiner med påskrudde felger:

Pass også på at strømledningen eller

Før korrigering av dekktrykket, kontrol-

skjøteledningen ved bruk av et rengjø-

ler at alle skruene på felgen er fast til-

ringshode med roterende børster/skiver

trukket.

ikke blir skadet ved overkjørsel.

Før korrigering av dekktrykk, kontroller

at trykkreduseringsventil på kompres-

Batteridrevne maskiner

soren er riktig innstilt.

Bruksanvisningene fra batteriprodusen-

Maksimalt fyllingsnivå må ikke overskri-

ten og ladeapparat-produsenten må føl-

des. Tillatt dekktrykk må avleses på

ges ubetinget. Følg lovens

dekk og eventuelt på felgen. Ved ulike

anbefalinger ved omgang med batteri-

verdier skal den laveste verdien følges.

er.

Batterier må ikke bli stående utladet,

men må lades opp så snart som mulig.

For å unngå krypestrøm må batteriene

alltid holdes rene og tørre. Beskytt mot

forurensing, for eksempel av metall-

støv.

legg aldri verktøy eller tilsvarende på

batteriene. Fare for kortslutning og ek-

splosjon.

Man må ikke håndtere åpen flamme,

lage gnister eller røyke i nærheten av et

batteri eller i et batteriladerom. Eksplo-

sjonsfare.

Vær forsiktig ved omgang med batteri-

syre. Følg de gjeldende sikkerhetsfor-

skriftene!

Brukte batterier skal håndteres miljø-

vennlig i henhold til EU-retningslinje 91/

157 EWG eller tilsvarende norske for-

skrifter.

38 Norsk

– 4

Säkerhetsanvisningar för disk-skurmaskin

Vidrör aldrig nätkabeln med våta hän-

Läs denna säkerhetsanvis-

der.

ning före första användning

Se till att inga skador uppkommer på

och följ anvisningarna noggrant. Denna sä-

nät eller förlängningskabar genom

kerhetsanvisning ska förvaras för senare

överkörning, klämning, dragning eller

användning eller ges vidare om apparaten

liknande. Skydda kabeln mot stark vär-

byter ägare.

me, olja och vassa kanter.

Läs bruksanvisningen före idrifttagning-

en och beakta säkerhetsanvisningarna.

Nätkabeln ska kontrolleras regelbundet

så att inga skador finns på den, t.ex

Varnings- och anvisningsdekaler

sprickor eller åldersskador Om en ska-

maskinen ger viktig information beträf-

da upptäcks måste kabeln bytas ut inn-

fande riskfri användning.

an vidare användning.

Förutom anvisningarna i bruksanvis-

Vid utbyte av kopplingar på nätanslut-

ningen måste gällande allmänna säker-

nings- eller förlängningskablar måste

hets- och olycksfallsföreskrifter

du se till att sprutvattenskydd och me-

beaktas.

kanisk fasthet garanteras.

Elanslutning

Dra ur nätkontakten till maskinen innan

Angiven spänning på typskylten måste

någon typ av arbeten (t.ex. borstbyte,

stämma överens med vägguttagets

montering av tillbehör) utförs på maski-

spänning.

nen.

Skyddsklass I - Aggregat får enbart an-

Maskinen får inte rengöras med slang

slutas till korrekt jordade eluttag.

eller högtryckstvätt (risk för kortslutning

eller andra skador).

Vid arbeten med vätskor (t.ex. rengö-

ringsmedel) rekommenderar vi anslut-

ning till ett säkrat eluttag med

jordfelsbrytare (max. 30 mA).

Av tillverkaren föreskriven nätkabel

skall användas; detta gäller även vid

kabelbyte. Beställningsnr. och modell,

se bruksanvisning.

Kontrollera, före varje användningstill-

fälle, att nätkabeln och nätkontakten

inte är skadade. Skadade nätkablar ska

genast bytas ut av auktoriserad kund-

service eller en utbildad elektriker.

Aggregatet får endast anslutas till ett

nätuttag som installerats av en elektri-

ker enligt IEC 60364-1.

Tillkoppling av aggregatet leder till kort-

variga spänningssämkningar.

Vid ogynnsamma nätförhållanden kan

störningar på andra apparater uppträ-

da.

Med en nätimpedans mindre än 0,15

Ohm förekommer inga störningar.

Svenska 39

– 1

anvisningar avseende användning, av-

Användning

fallshantering och varningsanvisningar.

Kontrollera maskinen och arbetsanord-

De rekommenderade rengöringsmed-

ningarnas, särskilt nätanslutningsled-

len får inte användas outspädda. Pro-

ning och förlängningskabel

dukterna är säkra att använda då de

föreskriftsenliga tillstånd och driftssä-

inte innehåller några syror, lut eller mil-

kerhet före användningen. Är inte

jöskadliga ämnen. Vi rekommenderar

dessa i oklnderligt tillstånd, dra omedel-

att rengöringsmedlen förvaras oåtkom-

bart ur nätkontakten. Aggregatet får inte

ligt för barn. Kommer rengöringsmedel i

användas.

kontakt med ögonen spola genast

De på aggregatet ev. befintliga el-utta-

grundligt vatten och vid sväljning sök

gen får endast användas för anslutning

genast upp en läkare.

av de i Bruksanvisningen beskrivna till-

Vid hanteringen av smutsvattnet samt

behörs- och försättsdelarna.

av luten ska lagstadgade föreskrifter

Enheten för att begränsa vattennivån

beaktas.

måste regelbundet rengöras och kon-

Maskinen får bara användas på belägg-

trolleras för eventuella skador.

ningar som beskrivs i bruksanvisning-

Maskinen är ingen dammsugare! Sug

en.

inte upp mer vätska än den som spridits

Skydda apparaten mot frost.

ut. Använd den inte till uppsugning av

Handhavande

torr smuts!

Maskinen är inte lämplig för uppsugning

Användaren ska bruka maskinen enligt

av hälsovådligt damm.

föreskrift. Beakta lokala föreskrifter och

Sprid aldrig ut eller sug upp explosiva

var, vid arbete med maskinen, upp-

vätskor, brännbara gaser, explosivt

märksam på personer i närheten, speci-

damm samt outspädda syror och lös-

ellt barn.

ningsmedel! Dit räknas bensin, förtun-

Maskinen får aldrig lämnas utan uppsikt

ningsmedel eller eldningsolja som kan

när motorn är i gång. Användaren får

bilda explosiva ångor eller föreningar

inte lämna maskinen innan motorn slu-

när de blandas med sugluften, dessut-

tat arbeta, maskinen säkrats mot oförut-

om aceton, outspädda syror och lös-

sedda rörelser, parkeringsbromsen (vid

ningsmedel efterom de kan fräta på

behov) aktiverats och tändningsnyckeln

material på maskinen.

dragits ur.

Sug aldrig upp brännande eller glödan-

Använd alltid lämpliga handskar vid ar-

de föremål.

beten på aggregatet

Aggregatet får inte användas till att

För att förhindra att maskiner som är ut-

dammsuga människor eller djur.

rustade med en tändingsnyckel an-

Aggregaten får inte användas utomhus

vänds obehörigt ska tändningsnyckeln

vid låga temperaturer.

dras ut ur tändningslåset.

Vid användning av aggregatet i riskom-

Maskinen får endast användas av per-

råden (t.ex. bensinmackar) ska motsva-

soner som instruerats i handhavandet,

rande säkerhetsföreskrifter beaktas.

eller tydligt visat att de klarar av att han-

Användning av maskinen i utrymmen

tera maskinen och uttryckligen fått upp-

med explosionsrisk är förbjuden.

draget att använda denna.

Använda endast av tillverkaren rekom-

Denna apparat är ej avsedd att använ-

menderade rengöringsmedel samt be-

das av personer (även barn) med be-

akta rengöringsmedels-tillverkarens

gränsad fysisk, sensorisk eller mental

färdighet eller av personer som saknar

40 Svenska

– 2