Karcher Aspirateur eau et poussières NT 65-2 Tact – page 5
Manual for Karcher Aspirateur eau et poussières NT 65-2 Tact

Genel
Otomatik filtre temizleme
– Islak kirin minder ya da ek memesi ile
Cihaz, özellikle ince tozda etkili olan yeni
emilmesi sırasında ya da bir hazneden
bir çift filtre temizleme sistemine sahiptir.
ağırlıklı olarak su emilirken, "Otomatik
Bu sırada, yassı katlama filtresi her 7,5 sa-
filtre temizleme" fonksiyonunun kapatıl-
niyede bir hava darbesiyle otomatik olarak
ması önerilir.
temizlenir (titreşimli ses).
– Maksimum sıvı seviyesine ulaşılması
durumunda cihaz otomatik olarak kapa-
Cihazın kapatılması
tılır.
Cihazı döner şalterden kapatın.
– İletken olmayan sıvılarda (Örn; mat-
Şebeke fişini prizden çekiniz.
kap emülsiyonları, yağlar ve gresler),
hazne doluyken cihaz kapatılmaz.
Her çalışmadan sonra
Doluluk seviyesi sürekli olarak kon-
Kabı boşaltın.
trol edilmeli ve hazne zamanında bo-
Cihazın dışını ve içini tozunu alarak ve
şaltılmalıdır.
silerek nemli bir bezle temizleyin.
– Sulu süpürmenin tamamlanmasından
sonra: Yassı katlama filtresini filtre te-
İtme kolunun içeri/dışarı katlanması
mizleme düzeneğiyle temizleyin. Elek-
İtme kolunun sabitleme cıvatalarını
trotları bir fırçayla temizleyin. Hazneyi
gevşetin ve itme kolunu ayarlayın.
nemli bir bezle temizleyin ve kurutun.
Cihazın saklanması
Klips bağlantısı
Şekil
Şekil
Vakum hortumu ve elektrik kablosunu
Emme hortumu, bir klips sistemi ile donatıl-
şekle uygun olarak saklayın.
mıştır. Tüm C-40/C-DN-40 aksesuar parça-
Cihazı kuru bir odada muhafaza edin ve
ları bağlanabilir.
yetkisiz kullanıma karşı emniyete alın.
Kullanımı
Taşıma
Döner şalter
Dikkat
Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra-
– Cihaz AÇIK
sında cihazın ağırlığına dikkat edin.
– Filtre temizleme KAPA-
Süpürme borusunu taban memesiyle
LI
birlikte tutucudan alın. Taşımak için, ci-
– Cihaz KAPALI
hazı taşıma kolundan ve süpürme boru-
sundan tutun.
Yüklemek için, cihazı şasi kolundan ve
– Cihaz AÇIK
itme kolundan tutun.
– Filtre temizleme AÇIK
Uzun mesafelerde taşımak için itme ko-
lunu geriye doğru kendinize çekin.
Cihazı açın
Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge-
Şebeke fişini takın.
çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve
Cihazı döner şalterden açın.
devrilmeye karşı emniyete alın.
– 3
81TR

Depolama
Emme gücü dü
Vakum memesi, vakum borusu, vakum
Dikkat
hortumu ya da yassı katlama filtresinde-
Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama
ki tıkanmaları giderin.
sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
Kağıt filtre torbasını değiştirin.
Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan-
Elyaf filtre torbasını
(özel aksesuar) de-
malıdır.
ğiştirin.
Koruma ve Bakım
Filtre kapağını doğru şekilde kilitleyin.
Diyafram filtresini (özel aksesuar) akar
Tehlike
su altında temizleyin ya da değiştirin.
Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı
Yassı katlama filtresini değiştirin.
kapatın ve elektrik fişini çekin.
Boşaltma hortumuna sızdırmazlık kon-
Yassı katlama filtresinin
trolü yapın.
değiştirilmesi
Emme sırasında dışarı toz çıkıyor
Filtre kapağını açın.
Yassı katlama filtresinin montaj konu-
Yassı katlama filtresini değiştirin.
munun doğru olup olmadığını kontrol
Filtre kapağını kapatın; duyulur bir şe-
edin.
kilde kilitlenmelidir.
Yassı katlama filtresini değiştirin.
Elektrotların temizlenmesi
Kapatma otomatiği (sulu süpürme)
Emme kafasının kilidini açın ve kafayı
tepki vermiyor
çıkartın.
Elektrotları ve elektrotların arasını bir
Elektrotları bir fırçayla temizleyin.
fırçayla temizleyin.
Emme kafasını yerleştirin ve kilitleyin.
Elektrik iletmeyen sıvılarda doluluk se-
Arızalarda yardım
viyesini sürekli olarak kontrol edin.
Tehlike
Otomatik filtre temizleme çalışmıyor
Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı
Vakum hortumu bağlı değil.
kapatın ve elektrik fişini çekin.
Otomatik filtre temizleme
Emme türbini çalışmıyor
kapatılamıyor
Akım beslemesinin prizini ve sigortasını
Müşteri hizmetlerine haber verin.
kontrol edin.
Otomatik filtre temizleme açılamıyor
Cihazın elektrik kablosunu, elektrik fişi-
ni ve elektrotlarını kontrol edin.
Müşteri hizmetlerine haber verin.
Cihazı açın.
Vakum türbini kapanıyor
Kabı boşaltın.
Hazne boşaldıktan sonra vakum
türbini tekrar çalışmaya başlıyor
Cihazı kapatın ve 5 saniye bekleyin, 5
saniye sonra tekrar çalıştırın.
Elektrotları ve elektrotların arasını bir
fırçayla temizleyin.
82 TR
– 4

Garanti
AB uygunluk bildirisi
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın-
İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-
dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga-
nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-
ranti süresi içinde cihazınızda oluşan
yasaya sürülen modeliyle AB
muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre-
yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü-
tim veya malzeme hatası olduğu sürece üc-
venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol-
retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti
duğunu bildiririz. Onayımız olmadan
hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir
cihazda herhangi bir değişiklik yapılması
durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile bir-
durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
likte satıcınıza veya size en yakın yetkili
Ürün: Kuru ve yaş elektrikli süpür-
servisimize başvurunuz.
ge
Tip: 1.667-xxx
Aksesuarlar ve yedek
İlgili AB yönetmelikleri
parçalar
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
– Sadece üretici tarafından onaylanmış
Kullanılmış olan uyumlu standartlar
aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir
EN 60335–1
biçimde çalışmasının güvencesidir.
EN 60335–2–69
– En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
kullanım kılavuzunun sonunda bulabilir-
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
siniz.
Kullanılmış ulusal standartlar
– Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri,
-
www.kaercher.com adresindeki Servis
bölümünden alabilirsiniz.
5.957-701
İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına
ve işletme yönetimi tarafından verilen veka-
lete dayanarak işlem yapar.
CEO
Head of Approbation
Dokümantasyon yetkilisi:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
– 5
83TR

Teknik Bilgiler
NT 65/2
NT 65/2
NT 75/2
NT 75/2
Tact²
Tact²
Tact² Me
Tact² Me
*EU
*CH
*EU
*CH
*GB
*GB
*AU
*AU
Şebeke gerilimi V 220-240 220-240 220-240 220-240
Frekans Hz 50/60 50/60 50/60 50/60
Maks. güç W 2760 2300 2760 2300
Nominal güç W 2400 2200 2400 2200
Kap içeriği l 65 65 75 75
Sıvı doldurma miktarı l 48485252
Hava miktarı (maks.) l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70
Vakum (maks.) kPa
25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)
(mbar)
Koruma şekli -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
Koruma sınıfı -- IIII
Süpürme hortumu bağlantı-
mm 40 40 40 40
sı (C-DN/C-ID)
Uzunluk x Genişlik x Yük-
mm 575 x 490 x
575 x 490 x
630 x 545 x
630 x 545 x
seklik
880
880
920
920
Tipik çalışma ağırlığı kg 27,5 27,5 30,5 30,5
Çevre sıcaklığı (maks.) °C +40 +40 +40 +40
60335-2-69'a göre belirlenen değerler
Ses basıncı seviyesi L
pA
dB(A) 73 76 73 76
Güvensizlik K
pA
dB(A) 1 1 1 1
2
El-kol titreşim değeri m/s
<2,5 <2,5 <2,5 <2,5
2
Güvensizlik K m/s
0,2 0,2 0,2 0,2
2
Elektrik kab-
H07RN-F 3x1,5 mm
losu
Parça No. Kablo
uzunluğu
EU 6.649-915.0 10 m
GB 6.650-151.0 10 m
CH 6.650-292.0 10 m
AU 6.650-166.0 10 m
84 TR
– 6

Перед первым применением
Защита окружающей среды
вашего прибора прочитайте
Русский
эту оригинальную инструкцию по эксплу-
Упаковочные материалы при-
атации, после этого действуйте соответ-
годны для вторичной перера-
ственно и сохраните ее для
ботки. Пожалуйста, не
дальнейшего пользования или для сле-
выбрасывайте упаковку вме-
дующего владельца.
сте с бытовыми отходами, а
– Перед первым вводом в эксплуата-
сдайте ее в один из пунктов
цию обязательно прочтите указания
приема вторичного сырья.
по технике безопасности № 5.956-
Старые приборы содержат
249!
ценные перерабатываемые
– При несоблюдении инструкции и ука-
материалы, подлежащие пе-
заний по технике безопасности пыле-
редаче в пункты приемки вто-
сос может выйти из строя, а для
ричного сырья.
оператора и других лиц возникает
Аккумуляторы, масло и иные
риск получения травмы.
подобные материалы не
– При повреждениях, полученных во
должны попадать
в окружаю-
время транспортировки, немедленно
щую среду. Поэтому утилизи-
свяжитесь с продавцом.
руйте старые приборы через
соответствующие системы
Оглавление
приемки отходов.
Защита окружающей среды RU . . .1
Инструкции по применению компо-
Символы в руководстве по эк-
нентов (REACH)
сплуатации . . . . . . . . . . . . RU . . .1
Актуальные сведения о компонентах
Использование по назначе-
приведены на веб-узле по следующему
нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2
адресу:
Элементы прибора. . . . . . RU . . .2
www.kaercher.com/REACH
Начало работы . . . . . . . . . RU . . .2
Управление . . . . . . . . . . . . RU . . .3
Символы в руководстве по
Транспортировка . . . . . . . RU . . .4
эксплуатации
Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU . . .4
Опасность
Уход и техническое обслужи-
вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .4
Для непосредственно грозящей опа-
сности, которая приводит к тяжелым
Помощь в случае неполадок RU . . .5
увечьям или к смерти.
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . . .5
Принадлежности и запасные
몇 Предупреждение
детали . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .6
Для возможной потенциально опасной
Заявление о соответствии ЕС RU . . .6
ситуации, которая может привести к
Технические данные. . . . . RU . . .7
тяжелым увечьям или к смерти.
Внимание!
Для возможной потенциально опасной
ситуации, которая может привести к
легким травмам или повлечь матери-
альный ущерб.
– 1
85RU

Использование по
Цветная маркировка
назначению
– Органы управления для процесса
очистки желтого цвета.
몇 Предупреждение
– Органы управления для техническо-
Прибор не предназначен для сбора
го обслуживания и сервиса светло-
вредной для здоровья пыли.
серого цвета.
– Этот пылесос предназначен для
влажной и сухой очистки поверхно-
Начало работы
стей полов и стен.
Внимание!
– Этот прибор предназначен для про-
Удаление складчатого фильтра во
фессионального использования, т.е.
время работы запрещается.
в гостиницах, школах, больницах, на
промышленных предприятиях, в ма-
Сухая чистка
газинах, офисах и в арендуемых по-
– При сборе мелкой пыли дополни-
мещениях.
тельно можно использовать бумаж-
Элементы прибора
ный фильтровальный пакет, фильтр
из нетканого материала (специаль-
1 Электроды
ные принадлежности) или мембран-
2 Всасывающий шланг
ный фильтр (специальные
3 Ведущая дуга, регулируемая
принадлежности).
4 Блокировка всасывающей головки
Установка бумажного фильтроваль-
5 Колесо
ного пакета/фильтровального пакета
6 Мусорный бак
из нетканого материала
7 Всасывающая головка
Рисунок
8 Направляющий ролик
Разблокировать и снять всасываю-
9 Шасси
щий элемент.
10 Всасывающий патрубок
Надеть бумажный фильтровальный
11 Ручка шасси
пакет, фильтр из нетканого материа-
12 Форсунка для чистки пола
ла (специальные принадлежности)
13
всасывающая трубка,
или мембранный фильтр (специаль-
ные принадлежности).
14 рукоятка для ношения прибора
Надеть и зафиксировать всасываю-
15 Крюк для шланга и кабеля
щий элемент.
16 Крышка фильтра
17 Колено
18 Поворотный переключатель
19 Подставка для размещения насадок
для чистки пола
20 Помощь при опрокидывании
21 Заводская табличка с данными
22 Сливной шланг
23 Держатель для всасывающей трубки
24 Сетевой шнур
25 Крепежный винт ведущей дуги
26 Плоский складчатый фильтр
27 Чистка фильтра
86 RU
– 2

– Во время работы с непроводящи-
Влажная чистка
ми жидкостями (например, охла-
ждающая жидкость для
Установка резиновых кромок
сверления, масла и жиры), при на-
Рисунок
полнении резервуара прибор не
Снять щетки.
отключается. Уровень заполнения
Установить резиновые кромки (5).
должен постоянно контролиро-
Указание: Структурированная сторона
ваться, а из резервуара необходи-
резиновых кромок должна быть обраще-
мо своевременно удалять
на наружу.
содержимое.
Удаление бумажного фильтровально-
го пакета/фильтровального пакета из
– После завершения чистки во влаж-
нетканого материала
ном режиме: Выполнить чистку
– При всасывании влажной грязи бу-
складчатого фильтра с помощью си-
мажный фильтровальный пакет,
стемы для очистки фильтра. Элек-
фильтр из нетканого материала (спе-
троды очищать с помощью щетки.
циальные принадлежности) или мем-
Резервуар очистить с помощью
бранный фильтр (специальные
влажного полотенца и высушить.
принадлежности) всегда необходимо
снимать.
Клипсовое соединение
– Рекомендуется использование спе-
Рисунок
циального фильтровального мешка
Всасывающий шланг оснащен системой
(влажной чистки) (см. раздел "Филь-
клипсового соединения. Могут быть под-
тровальные системы").
соединены все комплектующие изделия
Слить грязную воду
C-40/C-DN-40.
Внимание!
Управление
Соблюдайте местные предписания по
обращению со сточными водами.
Поворотный переключатель
Прибор с металлическим резервуаром:
Рисунок
– Прибор ВКЛ
Прибор с пластиковым резервуаром:
– Система очистки
Рисунок
фильтра ВЫКЛ
Слить грязную воду с помощью слив-
– Прибор ВЫКЛ
ного шланга.
Общие положения
– Прибор ВКЛ
– При засасывании влажной грязи
– Система очистки
форсункой для чистки обивки или
фильтра ВКЛ
стыков, а также в тех случаях, когда
из резервуара преимущественно от-
Включение прибора
качивается вода, рекомендуется от-
ключение функции «Автоматическая
Вставьте штепсельную вилку в
элек-
чистка фильтра».
тророзетку.
– При достижении максимального
Включить прибор с помощью пово-
уровня жидкости прибор автоматиче-
ротного переключателя.
ски отключается.
– 3
87RU

Для погрузки прибора его следует
Автоматическая чистка фильтра
брать за ручку шасси и буксирную
Прибор оснащен новой, двойной систе-
скобу.
мой очистки фильтра, особенно эффек-
При транспортировке на дальнее
тивным при работе с мелкой пылью. При
расстояние
перемещать прибор за
этом с помощью подачи воздуха каждые
буксирную скобу.
7,5 секунд происходит автоматическая
При перевозке аппарата в транспор-
очистка складчатого фильтра (пульсиру-
тных средствах следует учитывать
ющий звук).
действующие местные государст-
Выключение прибора
венные нормы, направленные на за-
щиту от скольжения и
Выключить прибор с помощью пово-
опрокидывания.
ротного переключателя.
Отсоедините пылесос от электросе-
Хранение
ти.
Внимание!
После каждой эксплуатации
Опасность получения травм и повре-
ждений! При хранении следует обра-
Опустошить бак.
тить внимание на вес устройства.
Очистить прибор
снаружи и внутри
Это устройство разрешается хранить
пылесосом и протереть его влажным
только во внутренних
помещениях.
полотенцем.
Уход и техническое
Сложить/разложить ведущую
дугу
обслуживание
Ослабить крепежные винты буксир-
Опасность
ной скобы и отрегулировать её.
Перед проведением любых работ с при-
бором, выключить прибор и вытянуть
Хранение прибора
штепсельную вилку.
Рисунок
Замена складчатого фильтра
Сохранять всасывающий шланг и се-
тевой шнур в соответствии с рисун-
Открыть крышку фильтра.
ками.
Заменить складчатый фильтр.
Хранить прибор в сухом помещении,
Закрыть крышку фильтра так, чтобы
приняв при этом меры от несанкцио-
был слышен щелчок.
нированного использования.
Чистка электродов
Транспортировка
Разблокировать и снять всасываю-
Внимание!
щий элемент.
Электроды очищать с помощью щетки.
Опасность получения травм и
повре-
ждений! При транспортировке следу-
Надеть и зафиксировать всасываю-
ет обратить внимание на вес
щий элемент.
устройства.
Вынуть всасывающую трубку с на-
садкой для пола из держателя. Для
переноски прибора его следует
брать за рукоятку и всасывающую
трубу.
88 RU
– 4

Помощь в случае
Во время чистки из прибора
выделяется пыль
неполадок
Проверить правильность установки
Опасность
складчатого фильтра.
Перед проведением любых работ с при-
Заменить складчатый фильтр.
бором, выключить прибор и вытянуть
штепсельную вилку.
Автоматическое отключение
(чистка во влажном режиме) не
Всасывающая турбина не
срабатывает
работает
Очищать электроды, а также про-
Проверить штепсельную розетку и
странство между электродами с по-
предохранитель системы электропи-
мощью щетки.
тания.
При работе с непроводящей жидко-
Проверить сетевой кабель, штепсель-
стью постоянно контролировать уро-
ную вилку и электроды устройства.
вень заполнения.
Включить аппарат.
Автоматическая чистка фильтра
Всасывающая турбина
не выполняется
отключается
Всасывающий шланг не подключен.
Опустошить бак.
Автоматическая чистка фильтра
После опустошения бака
не выключается
всасывающая турбина не
запускается
Поставить в известность сервисную
службу.
Выключить прибор и подождать 5 се-
кунд, после чего снова включить прибор.
Автоматическая чистка фильтра
Очищать электроды,
а также простран-
не включается
ство между электродами с помощью
Поставить в известность сервисную
щетки.
службу.
Мощность всасывания упала
Гарантия
Удалить мусор из всасывающего со-
пла, всасывающей трубки, всасыва-
В каждой стране действуют соответст-
ющего шланга или складчатого
венно гарантийные условия, изданные
фильтра.
уполномоченной организацией сбыта
Заменить бумажный фильтроваль-
нашей продукции в данной стране. Воз-
ный пакет.
можные неисправности прибора в тече-
Заменить фильтр из нетканого материа-
ние гарантийного срока мы устраняем
ла (специальные принадлежности).
бесплатно, если причина заключается в
дефектах материалов или
ошибках при
Правильно закрыть крышку фильтра
изготовлении. В случае возникновения
так, чтобы она зафиксировалась.
претензий в течение гарантийного срока
Очистить или заменить мембранный
просьба обращаться, имея при себе чек
фильтр под проточной водой (специаль-
о покупке, в торговую организацию, про-
ные принадлежности).
давшую вам прибор или в ближайшую
Заменить складчатый фильтр.
уполномоченную службу сервисного об-
Проверить сливной шланг на герме-
служивания.
тичность.
– 5
89RU

Принадлежности и
Заявление о соответствии
запасные детали
ЕС
– Разрешается использовать только те
Настоящим мы заявляем, что нижеука-
принадлежности и запасные части, ис-
занный прибор по своей концепции и
пользование которых было одобрено
конструкции, а также в осуществленном
изготовителем. Использование ориги-
и допущенном нами к продаже исполне-
нальных принадлежностей и запча-
нии отвечает соответствующим основ-
стей гарантирует Вам надежную и
ным требованиям по безопасности и
бесперебойную работу прибора.
здоровью согласно директивам ЕС. При
– Выбор наиболее часто необходимых
внесении изменений, не
согласованных
запчастей вы найдете в конце ин-
с нами, данное заявление теряет свою
струкции по эксплуатации.
силу.
– Дальнейшую информацию о запча-
Продукт Пылесос для мокрой и су-
стях вы найдете на сайте
хой чистки
www.kaercher.com в разделе Service.
Тип: 1.667-xxx
Основные директивы ЕС
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
Примененные гармонизированные
нормы
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Примененные внутригосударствен-
ные нормы
-
5.957-701
Нижеподписавшиеся лица действуют по
поручению и по доверенности руковод-
ства предприятия.
CEO
Head of Approbation
уполномоченный по документации:
S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
90 RU
– 6

Технические данные
NT 65/2
NT 65/2
NT 75/2
NT 75/2
Tact²
Tact²
Tact² Me
Tact² Me
*EU
*CH
*EU
*CH
*GB
*GB
*AU
*AU
Напряжение сети V 220-240 220-240 220-240 220-240
Частота Hz 50/60 50/60 50/60 50/60
Макс. мощность W 2760 2300 2760 2300
Номинальная мощность W 2400 2200 2400 2200
Емкость бака l 65657575
Заправочный объем жид-
l 48485252
кости
Количество воздуха
l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70
(макс.)
Нижнее давление (макс.) kPa
25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)
(mbar)
Тип защиты -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
Класс защиты -- IIII
Гнездо для подключения
mm 40 40 40 40
шланга(C-DN/C-ID)
Длина х ширина х высота mm 575 x 490 x
575 x 490 x
630 x 545 x
630 x 545 x
880
880
920
920
Типичный рабочий вес kg 27,5 27,5 30,5 30,5
Температура окружаю
-
°C +40 +40 +40 +40
щей среды (макс.)
Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-69
Уровень шума дб
а
dB(A) 73 76 73 76
Опасность K
pA
dB(A) 1 1 1 1
2
Значение вибрации рука-
m/s
<2,5 <2,5 <2,5 <2,5
плечо
2
Опасность K m/s
0,2 0,2 0,2 0,2
2
Сетевой
H07RN-F 3x1,5 mm
шнур
№ детали Длина
шнура
EU 6.649-915.0 10 m
GB 6.650-151.0 10 m
CH 6.650-292.0 10 m
AU 6.650-166.0 10 m
– 7
91RU

A készülék első használata előtt
A használt készülékek értékes
olvassa el ezt az eredeti hasz-
újrahasznosítható anyagokat
Magyar
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
tartalmaznak, amelyeket újra-
sa meg a későbbi használatra vagy a
hasznosító helyen kell elhelyez-
következő tulajdonos számára.
ni. Az elemeknek, olajnak és
– Az első üzembevétel előtt mindenkép-
hasonló anyagoknak nem sza-
pen olvassa el az 5.956-249 sz. bizton-
bad a környezetbe kerülni. Ezért
sági utasításokat!
kérjük, a használt készülékeket
– A gépkönyv és a biztonságtechnikai
megfelelő gyűjtőrendszeren ke-
utasítások be nem tartása esetén a ké-
resztül távolítsa el.
szülék megrongálódhat és veszélybe
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
kerülhet annak kezelője, illetve más
kal kapcsolatban (REACH)
személyek.
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
– Szállítási sérülések esetén azonnal tá-
gokkal kapcsolatosan a következő címen
jékoztassa a kereskedőt.
talál:
Tartalomjegyzék
www.kaercher.com/REACH
Szimbólumok az üzemeltetési
Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .1
útmutatóban
Szimbólumok az üzemeltetési
útmutatóban . . . . . . . . . . . . HU . . .1
Balesetveszély
Rendeltetésszerű használat HU . . .1
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
Készülék elemek . . . . . . . . HU . . .2
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .2
몇 Figyelem!
Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .3
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-
Transport . . . . . . . . . . . . . . HU . . .3
lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .3
het.
Ápolás és karbantartás . . . HU . . .4
Vigyázat
Segítség üzemzavar esetén HU . . .4
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-
Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . .5
nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
Tartozékok és alkatrészek . HU . . .5
EK konformitási nyiltakozat HU . . .5
Rendeltetésszerű használat
Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . . .6
몇 Figyelem!
Környezetvédelem
A készülék nem alkalmas egészségre ká-
ros por felszívására.
A csomagolási anyagok újra-
– A porszívó padló- és falfelületek nedves
hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-
és száraz tisztítására szolgál.
ja a csomagolást a házi
– Ez a készülék ipari használatra alkal-
szemétbe, hanem vigye el egy
mas, pl. szállodákban, iskolákban, kór-
újrahasznosító helyre.
házakban, üzemekben, boltokban,
irodákban és kölcsönző üzletekben.
92 HU
– 1

Készülék elemek
Száraz porszívózás
– Finom por felszívásánál ezen felül pa-
1 Elektródok
pírszűrőt, textil porzsákot (különleges
2 Szívótömlő
tartozék) vagy membránszűrőt (külön-
3 Tolókengyel, állítható
leges tartozék) is lehet használni.
4 Szívófej zárja
Papír szűrőtasak / textil porzsák behe-
5 Kerék
lyezése
6 Hulladéktartály
Ábra
7 Szívófej
Oldja ki és vegye le szívófejet.
8 Kormánygörgő
Helyezze fel a papírszűrőt, textil por-
9 Alváz
zsákot (különleges tartozék) vagy a
10 Szívótámasztékok
membránszűrőt (különleges tartozék).
11 Alváz markolata
Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-
12 Padló szórófej
jet.
13 Szívócső
Nedves porszívózás
14 Fogantyú
15 Tömlő- és kábeltartó
Gumiél felhelyezése
16 Szűrőfedél
Ábra
17 Könyökcső
Kefecsík kivétele.
18 Forgókapcsoló
Gumiajkakat beépíteni.
19 Tartó a padlófej számára
Megjegyzés: A gumiélek strukturált oldalá-
20 Billentési segítség
nak kifelé kell nézni.
21 Típustábla
Papír szűrőtasak/textil porzsák eltávolí-
22 Leeresztő tömlő
tása
23 Szívócsövek tartója
– Nedves piszok felszívásakor mindig el
24 Hálózati kábel
kell távolítani a papír porzsákot, a textil
25 A tolókengyel rögzítőcsavarja
porzsákot (különleges tartozék) illetve a
26 Lapos harmonikaszűrő
membránszűrőt (különleges tartozék).
27 Szűrőtisztítás
– Ajánlott speciális (nedves) szűrőt alkal-
mazni (lásd Szűrőrendszerek).
Szín megjelölés
Szennyvíz leeresztése
– A tisztítási folyamat kezelő elemei sár-
Vigyázat
gák.
Vegye figyelembe a szennyvíz kezelésével
– A karbantartás és szerviz kezelő elemei
kapcsolatos helyi előírásokat.
világos szürkék.
Készülék fém tartállyal:
Üzembevétel
Ábra
Készülék műanyag tartállyal:
Vigyázat
Ábra
Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí-
Eressze le a szennyvizet a leeresztő
tani az összehajtható szűrőt.
csövön keresztül.
– 2
93HU

Általános
A készülék kikapcsolása
– Ha a nedves szennyeződést a kárpit-
A készüléket a forgókapcsolónál kap-
vagy hézagszívó fejjel szívják fel, illetve
csolja ki.
ha túlnyomórészt vizet szívnak fel tar-
Húzza ki a hálózati dugót.
tályból, ajánlott kikapcsolni az „Automa-
tikus szűrőletisztítás“” funkciót.
Minden üzem után
– Amikor eléri a max. folyadékszintet, a
Ürítse ki a tartályt.
készülék automatikusan lekapcsol.
A készüléket kívül-belül porszívóval és
– Áramot nem vezető folyadék esetén
nedves ronggyal kell megtisztítani.
(például fúróemulzió, olajok és zsírok) a
készülék megtelt tartály esetén nem
Tolókengyel be-/kihajtása
kapcsol ki. Mindig ellenőrizni kell a telí-
tettségi szintet, és a tartályt időben ki
A tolókengyel rögzítő csavarját oldja ki
kell üríteni.
és állítsa be a tolókengyelt.
– A nedves porszívózás befejezése után: A
A készülék tárolása
lapos harmonika szűrőt a szűrőtisztítóval
tisztítsa le. Az elektródokat kefével tisztítsa
Ábra
meg. A tartályt nedves ronggyal tisztítsa ki
A szívótömlőt és a hálózati kábelt az
és szárítsa meg.
ábrának megfelelően tárolja.
Clip-csatlakozás
A készüléket száraz helyiségben állítsa le
és biztosítsa illetéktelen használat ellen.
Ábra
A szívótömlő bilincsrendszerrel van felsze-
Transport
relve. Valamennyi C-40/C DN-40 tartozék
csatlakoztatható.
Vigyázat
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
Használat
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
A szívócsövet a padlófejjel a tartóból ki-
Forgókapcsoló
venni. A készüléket hordáskor a hordófo-
gantyúnál és a szívócsőnél fogja meg.
– Készülék BE
A készüléket berakodáskor az alváz mar-
– Szűrőtisztítás KI
kolatánál és a tolókengyelnél fogja meg.
– Készülék KI
Hosszabb távú szállítás esetén a ké-
szüléket a tolókengyelnél fogva húzza
maga után.
– Készülék BE
Járművel történő szállítás esetén a ké-
– Szűrőtisztítás BE
szüléket az adott irányelveknek megfe-
lelően kell csúszás és borulás ellen
A készülék bekapcsolása
biztosítani.
Dugja be a hálózati csatlakozót.
Tárolás
A készüléket a forgókapcsolónál kap-
csolja be.
Vigyázat
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
Automatikus szűrő letisztítás
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
A készülék újfajta, kettős szűrőtisztítással
Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben
rendelkezik, ez különösen finom por esetén
szabad tárolni.
hatékony. Eközben az összehajtható szűrő
minden 7,5 másodpercben léglökés által
automatikusan tisztul (pulzáló zaj).
94 HU
– 3

Ápolás és karbantartás
Szívóerő alábbhagy
Távolítsa el a dugulásokat a szívófúvó-
Balesetveszély
kából, szívócsőből, szívótömlőből vagy
A készüléken történő bármiféle munka előtt
összehajtható szűrőből.
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
Cserélje ki a papírszűrőt.
lózati csatlakozót.
Cserélje ki a textil porzsákot (különle-
Összehajtható szűrő cseréje
ges tartozék).
Nyissa ki a szűrőfedelet.
Kattintsa be helyesen a szűrőfedelet.
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
A membránszűrőt (különleges tartozék)
folyóvíz alatt tisztítsa ill. cserélje ki.
Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall-
hatóan helyére kell kattannia.
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
Ellenőrizze a leeresztő tömlő vízzáró-
Elektródok tisztítása
ságát.
Oldja ki és vegye le szívófejet.
Porszívózásnál por áramlik ki
Az elektródokat kefével tisztítsa meg.
Ellenőrizze, hogy az összehajtható szű-
Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet.
rő helyesen van-e behelyezve.
Segítség üzemzavar esetén
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
Balesetveszély
Lekapcsoló automata (nedves
A készüléken történő bármiféle munka előtt
szívásnál) nem lép működésbe
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
Az elektródákat valamint az elektródák
lózati csatlakozót.
közti helyet kefével tisztítsa meg.
A szívóturbina nem megy
Áramot nem vezető folyadék esetén ál-
landóan ellenőrizze a telítettségi szintet.
A dugaljat és az áramellátás biztosíté-
kát ellenőrizni.
Az automatikus szűrőletisztítás
A készülék hálózati kábelét, hálózati
nem működik
csatlakozóját és elektródjait ellenőrizni.
A szívócső nincs csatlakoztatva.
Kapcsolja be a készüléket.
Az automatikus szűrőletisztítást
A szívóturbina kikapcsolódik
nem lehet kikapcsolni
Ürítse ki a tartályt.
Értesítse a szervizt.
A tartály kiürítése után a
Az automatikus szűrőletisztítást
szívóturbina nem indul el újból
nem lehet bekapcsolni
Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5
Értesítse a szervizt.
másodpercig, majd 5 másodperc múlva
kapcsolja be ismét.
Az elektródákat valamint az elektródák
közti helyet kefével tisztítsa meg.
– 4
95HU

Garancia
EK konformitási nyiltakozat
Minden országban az illetékes forgalma-
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
megnevezett gép tervezése és építési
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az
módja alapján az általunk forgalomba ho-
Ön készülékén a garancia lejártáig költség-
zott kivitelben megfelel az EK irányelvek
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-
vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-
ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-
gyásunk nélkül történő módosítása esetén
zonylattal kereskedőjéhez vagy a
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
Termék: Nedves- és szárazporszívó
Típus: 1.667-xxx
Tartozékok és alkatrészek
Vonatkozó európai közösségi irányel-
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
vek:
ket szabad használni, amelyeket a
2006/42/EK (+2009/127/EK)
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-
2004/108/EK
Alkalmazott harmonizált szabványok:
kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
ják azt, hogy a készüléket
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
biztonságosan és zavartalanul lehes-
EN 60335–1
sen üzemeltetni.
EN 60335–2–69
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
EN 61000–3–3: 2008
ges alkatrészekről.
EN 62233: 2008
– További információkat az alkatrészek-
Alkalmazott összehangolt normák:
-
ről a www.kaercher.com címen talál a
'Service' oldalakon.
5.957-701
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
felhatalmazásával lépnek fel.
CEO
Head of Approbation
A dokumentációért felelős személy:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
96 HU
– 5

Műszaki adatok
NT 65/2
NT 65/2
NT 75/2
NT 75/2
Tact²
Tact²
Tact² Me
Tact² Me
*EU
*CH
*EU
*CH
*GB
*GB
*AU
*AU
Hálózati feszültség V 220-240 220-240 220-240 220-240
Frekvencia Hz 50/60 50/60 50/60 50/60
Max. teljesítmény W 2760 2300 2760 2300
Névleges teljesítmény W 2400 2200 2400 2200
Tartály űrtartalom l 65 65 75 75
Folyadék töltési szintje l 48 48 52 52
Légmennyiség (max.) l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70
Nyomáshiány (max.) kPa
25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)
(mbar)
Védelmi fokozat -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
Védelmi osztály -- I I I I
Szívótömlő csatlakozása
mm 40 40 40 40
(C-DN/C-ID)
hosszúság x szélesség x
mm 575 x 490 x
575 x 490 x
630 x 545 x
630 x 545 x
magasság
880
880
920
920
Tipikus üzemi súly kg 27,5 27,5 30,5 30,5
Környezeti hőmérséklet
°C +40 +40 +40 +40
(max.)
Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek
Hangnyomás szint L
pA
dB(A) 73 76 73 76
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 1 1 1 1
2
Kéz-kar vibrációs kibocsá-
m/s
<2,5 <2,5 <2,5 <2,5
tási érték
2
Bizonytalanság K m/s
0,2 0,2 0,2 0,2
2
Hálózati kábel H07RN-F 3x1,5 mm
Alkatrész
Kábelhos-
szám
szúság
EU 6.649-915.0 10 m
GB 6.650-151.0 10 m
CH 6.650-292.0 10 m
AU 6.650-166.0 10 m
– 6
97HU

Před prvním použitím svého za-
Ochrana životního prostředí
řízení si přečtěte tento původní
Čeština
návod k používání, řiďte se jím a uložte jej
Obalové materiály jsou recyklo-
pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-
vatelné. Obal nezahazujte do
tele.
domovního odpadu, ale ode-
– Před prvním uvedením do provozu bez-
vzdejte jej k opětovnému zužit-
podmínečně čtěte bezpečnostní poky-
kování.
ny č. 5.956-249!
Přístroj je vyroben z hodnotných
– V případě nedodržování provozních a
recyklovatelných materiálů, kte-
bezpečnostních pokynů mohou vznik-
ré je třeba znovu využít. Baterie,
nout škody na přístroji a může dojít k
olej a podobné látky se nesmějí
ohrožení osob přístroj obsluhujících i
dostat do okolního prostředí.
ostatních.
Použitá zařízení proto ode-
– Při přepravních škodách ihned infor-
vzdejte na příslušných sběrných
mujte obchodníka.
místech
Obsah
Informace o obsažených látkách (REACH)
Aktuální informace o obsažených látkách
Ochrana životního prostředí CS . . .1
naleznete na adrese:
Symboly použité v návodu k ob-
www.kaercher.com/REACH
sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1
Používání v souladu s určením CS . . .1
Symboly použité v návodu k
Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .2
obsluze
Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .2
Nebezpečí!
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti.
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3
몇 Upozornění
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .4
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .4
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5
něním nebo k smrti.
Příslušenství a náhradní díly CS . . .5
Pozor
Prohlášení o shodě pro ES CS . . .5
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .6
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
ním nebo k věcným škodám.
Používání v souladu s
určením
몇 Upozornění
Zařízení není vhodné k odsávání prachů
škodících zdraví.
– Vysavač je určen k vlhkému i mokrému
čištění ploch podlah a zdí.
– Přístroj je vhodný k použití v průmyslo-
vých i jiných velkých zařízeních, např. v
hotelech, školách, nemocnicích, v to-
várnách, obchodech, úřadech a půjčov-
nách.
98 CS
– 1

Prvky přístroje
Vysávání za sucha
– Při vysávání jemného prachu lze dále
1 Elektrody
použít papírový filtrační sáček, plstěný
2 Sací hadice
filtrační sáček nebo membránový filtr
3 Stavitelné posuvné rameno
(zvláštní příslušenství).
4 Uzamčení sací hlavy
Vložit papírový/rounový filtrační sáček
5 Kolo
ilustrace
6 Nádoba na nečistoty
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
7 Vysávací hlavice
Nasaďte papírový filtrační sáček, plstě-
8 Řídicí válec
ný filtrační sáček nebo membránový filtr
9 Podvozek
(zvláštní příslušenství).
10 Sací hrdlo
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
11 Rukojeť na podvozku
12 Hubice na čištění podlah
Vysávání za mokra
13 Sací hubice
Vložení pryžových chlopní
14 Držadlo
ilustrace
15 Hadicový a kabelový hák
Demontáž kartáčových pruhů.
16 Kryt filtru
Vložte pryžové chlopně.
17 Násadka
Upozornění: Strukturovaná strana gumo-
18 Otočný spínač
vých chlopní musí směřovat ven.
19 Odkládací místo pro podlahovou trysku
Vyjmout papírový/rounový filtrační sáček
20 Vyklápěcí zařízení
– Při nasávání mokrých nečistot je vždy
21 typový štítek
třeba papírový filtrační sáček, plstěný
22 Vypouštěcí hadice
filtrační sáček nebo membránový filtr
23 Držák na sací trubku
(zvláštní příslušenství) vyjmout.
24 Sít'ový kabel
– K vysávání mokrých nečistot Vám do-
25 Upevňovací šroub posuvného ramene
poručujeme použít zvláštní filtrační sá-
26 Plochý skládaný filtr
ček (viz filtrační systémy).
27 Čištění filtru
Vypuštění špinavé vody
Barevné označení
Pozor
Dodržujte místní předpisy o zacházení s
– Obslužné prvky čisticího procesu jsou
odpadní vodou.
žluté.
Přístroj s kovovým zásobníkem:
– Obslužné prvky údržby a servisních
ilustrace
oprav jsou světle šedé.
Přístroj s plastovým zásobníkem:
Uvedení do provozu
ilustrace
Špinavou vodu vypusťte výpustní hadi-
Pozor
cí.
Při vysávání se nesmí v žádném případě fil-
trační skládaný sáček vyjmout.
– 2
99CS

Obecné informace
Vypnutí zařízení
– Při vysávání mokrých nečistot hubicí na
Vypněte přístroj otočným spínačem.
čalounění nebo štěrbinovou hubicí re-
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
sp. vysává-li se převážně voda z nádr-
že, doporučujeme Vám vypnout funkci
Po každém použití
„Automatické čištění filtru“.
Nádobu vyprázdněte
– Dosáhne-li tekutina maximálního stavu,
Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně vlh-
přístroj se automaticky vypne.
kým hadrem.
– V případě nevodivých tekutin (vrtací
emulze, oleje, maziva) se přístroj při
Vyklopení/zasunutí posuvného
plné nádrži nevypne. Množství teku-
ramena
tiny je třeba průběžně kontrolovat a
Povolte upevňovací šrouby posuvného
nádrž včas vyprázdnit.
ramene a nastavte jej.
– Po ukončení mokrého sání: Očistěte
plochý skládaný filtr pomocí čištění fil-
Uložení přístroje
tru. Vyčistěte elektrody kartáčkem. Ná-
ilustrace
doby vyčistěte vlhkým hadrem a
Sací hadici a síťový kabel ukládejte tak,
osušte.
jak ukazuje obrázek.
Klipové spojení
Přístroj uložte v suché místnosti a za-
bezpečte jej proti používání nepovola-
ilustrace
nými osobami.
Sací hadice je vybavena klipovým systé-
mem. Lze připojit všechny díly příslušen-
Přeprava
ství C-40/C-DN-40.
Pozor
Obsluha
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
Otočný spínač
Vyjměte sací trubku s podlahovou hubi-
cí z držáku. Při přenášení zařízení je
– ZAP přístroje
uchopte za držadlo a sací trubku.
– VYP očišťování filtru
Zařízení při nakládání uchopte za ruko-
– VYP přístroje
jeť na podvozku a za posuvné rameno.
Je-li třeba zařízení přenášet na delší
vzdálenosti, tahejte je za sebou za po-
– ZAP přístroje
suvné rameno.
– ZAP očišťování filtru
Při přepravě v dopravních prostředcích
zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-
Zapnutí přístroje
pení podle platných předpisů.
Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.
Ukládání
Zapněte přístroj otočným spínačem.
Pozor
Automatické čištění filtru
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Vysavač je vybaven nekonvenčním zaříze-
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
ním na dvojité očišťování filtru, obzvlášť
uskladnění.
účinným na jemný prach. Filtrační skládaný
Toto zařízení smí být uskladněno pouze v
sáček je při tom každých 7,5 vteřin samo-
uzavřených prostorách.
činně vyčištěn nárazem vzduchu (doprová-
zeným charakteristickým zvukem).
100 CS
– 3