Karcher Aspirateur eau et poussières NT 65-2 Tact – page 5

Manual for Karcher Aspirateur eau et poussières NT 65-2 Tact

Genel

Otomatik filtre temizleme

Islak kirin minder ya da ek memesi ile

Cihaz, özellikle ince tozda etkili olan yeni

emilmesi sırasında ya da bir hazneden

bir çift filtre temizleme sistemine sahiptir.

ağırlıklı olarak su emilirken, "Otomatik

Bu sırada, yassı katlama filtresi her 7,5 sa-

filtre temizleme" fonksiyonunun kapatıl-

niyede bir hava darbesiyle otomatik olarak

ması önerilir.

temizlenir (titreşimli ses).

Maksimum sıvı seviyesine ulaşılması

durumunda cihaz otomatik olarak kapa-

Cihazın kapatılması

tılır.

Cihazı döner şalterden kapatın.

İletken olmayan sıvılarda (Örn; mat-

Şebeke fişini prizden çekiniz.

kap emülsiyonları, yağlar ve gresler),

hazne doluyken cihaz kapatılmaz.

Her çalışmadan sonra

Doluluk seviyesi sürekli olarak kon-

Kabı boşaltın.

trol edilmeli ve hazne zamanında bo-

Cihazın dışını ve içini tozunu alarak ve

şaltılmalıdır.

silerek nemli bir bezle temizleyin.

Sulu süpürmenin tamamlanmasından

sonra: Yassı katlama filtresini filtre te-

İtme kolunun içeri/dışarı katlanması

mizleme düzeneğiyle temizleyin. Elek-

İtme kolunun sabitleme cıvatalarını

trotları bir fırçayla temizleyin. Hazneyi

gevşetin ve itme kolunu ayarlayın.

nemli bir bezle temizleyin ve kurutun.

Cihazın saklanması

Klips bağlantısı

Şekil

Şekil

Vakum hortumu ve elektrik kablosunu

Emme hortumu, bir klips sistemi ile donatıl-

şekle uygun olarak saklayın.

mıştır. Tüm C-40/C-DN-40 aksesuar parça-

Cihazı kuru bir odada muhafaza edin ve

ları bağlanabilir.

yetkisiz kullanıma karşı emniyete alın.

Kullanımı

Taşıma

Döner şalter

Dikkat

Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra-

Cihaz AÇIK

sında cihazın ağırlığına dikkat edin.

Filtre temizleme KAPA-

Süpürme borusunu taban memesiyle

LI

birlikte tutucudan alın. Taşımak için, ci-

Cihaz KAPALI

hazı taşıma kolundan ve süpürme boru-

sundan tutun.

Yüklemek için, cihazı şasi kolundan ve

Cihaz AÇIK

itme kolundan tutun.

Filtre temizleme AÇIK

Uzun mesafelerde taşımak için itme ko-

lunu geriye doğru kendinize çekin.

Cihazıın

Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge-

Şebeke fişini takın.

çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve

Cihazı döner şalterden açın.

devrilmeye karşı emniyete alın.

– 3

81TR

Depolama

Emme gücü dü

Vakum memesi, vakum borusu, vakum

Dikkat

hortumu ya da yassı katlama filtresinde-

Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama

ki tıkanmaları giderin.

sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.

Kağıt filtre torbasını değiştirin.

Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan-

Elyaf filtre torbasını

(özel aksesuar) de-

malıdır.

ğiştirin.

Koruma ve Bakım

Filtre kapağını doğru şekilde kilitleyin.

Diyafram filtresini (özel aksesuar) akar

Tehlike

su altında temizleyin ya da değiştirin.

Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı

Yassı katlama filtresini değiştirin.

kapatın ve elektrik fişini çekin.

Boşaltma hortumuna sızdırmazlık kon-

Yassı katlama filtresinin

trolü yapın.

değiştirilmesi

Emme sırasında dışarı toz çıkıyor

Filtre kapağınıın.

Yassı katlama filtresinin montaj konu-

Yassı katlama filtresini değiştirin.

munun doğru olup olmadığını kontrol

Filtre kapağını kapatın; duyulur bir şe-

edin.

kilde kilitlenmelidir.

Yassı katlama filtresini değiştirin.

Elektrotların temizlenmesi

Kapatma otomatiği (sulu süpürme)

Emme kafasının kilidini açın ve kafayı

tepki vermiyor

çıkartın.

Elektrotları ve elektrotların arasını bir

Elektrotları bir fırçayla temizleyin.

fırçayla temizleyin.

Emme kafasını yerleştirin ve kilitleyin.

Elektrik iletmeyen sıvılarda doluluk se-

Arızalarda yardım

viyesini sürekli olarak kontrol edin.

Tehlike

Otomatik filtre temizleme çalışmıyor

Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı

Vakum hortumu bağlı değil.

kapatın ve elektrik fişini çekin.

Otomatik filtre temizleme

Emme türbini çalışmıyor

kapatılamıyor

Akım beslemesinin prizini ve sigortasını

şteri hizmetlerine haber verin.

kontrol edin.

Otomatik filtre temizleme açılamıyor

Cihazın elektrik kablosunu, elektrik fişi-

ni ve elektrotlarını kontrol edin.

şteri hizmetlerine haber verin.

Cihazıın.

Vakum türbini kapanıyor

Kabı boşaltın.

Hazne boşaldıktan sonra vakum

türbini tekrar çalışmaya başlıyor

Cihazı kapatın ve 5 saniye bekleyin, 5

saniye sonra tekrar çalıştırın.

Elektrotları ve elektrotların arasını bir

fırçayla temizleyin.

82 TR

– 4

Garanti

AB uygunluk bildirisi

Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın-

İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-

dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga-

nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-

ranti süresi içinde cihazınızda oluşan

yasaya sürülen modeliyle AB

muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre-

yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü-

tim veya malzeme hatası olduğu sürece üc-

venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol-

retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti

duğunu bildiririz. Onayımız olmadan

hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir

cihazda herhangi bir değişiklik yapılması

durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile bir-

durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.

likte satıcınıza veya size en yakın yetkili

Ürün: Kuru ve yaş elektrikli süpür-

servisimize başvurunuz.

ge

Tip: 1.667-xxx

Aksesuarlar ve yedek

İlgili AB yönetmelikleri

parçalar

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2004/108/EG

Sadece üretici tarafından onaylanmış

Kullanılmış olan uyumlu standartlar

aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir

EN 60335–1

biçimde çalışmasının güvencesidir.

EN 60335–2–69

En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

kullanım kılavuzunun sonunda bulabilir-

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

siniz.

Kullanılmış ulusal standartlar

Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri,

-

www.kaercher.com adresindeki Servis

bölümünden alabilirsiniz.

5.957-701

İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına

ve işletme yönetimi tarafından verilen veka-

lete dayanarak işlem yapar.

CEO

Head of Approbation

Dokümantasyon yetkilisi:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 5

83TR

Teknik Bilgiler

NT 65/2

NT 65/2

NT 75/2

NT 75/2

Tact²

Tact²

Tact² Me

Tact² Me

*EU

*CH

*EU

*CH

*GB

*GB

*AU

*AU

Şebeke gerilimi V 220-240 220-240 220-240 220-240

Frekans Hz 50/60 50/60 50/60 50/60

Maks. güç W 2760 2300 2760 2300

Nominal güç W 2400 2200 2400 2200

Kap içeriği l 65 65 75 75

Sıvı doldurma miktarı l 48485252

Hava miktarı (maks.) l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70

Vakum (maks.) kPa

25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)

(mbar)

Koruma şekli -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4

Koruma sınıfı -- IIII

Süpürme hortumu bağlantı-

mm 40 40 40 40

sı (C-DN/C-ID)

Uzunluk x Genişlik x Yük-

mm 575 x 490 x

575 x 490 x

630 x 545 x

630 x 545 x

seklik

880

880

920

920

Tipik çalışma ağırlığı kg 27,5 27,5 30,5 30,5

Çevre sıcaklığı (maks.) °C +40 +40 +40 +40

60335-2-69'a göre belirlenen değerler

Ses basıncı seviyesi L

pA

dB(A) 73 76 73 76

Güvensizlik K

pA

dB(A) 1 1 1 1

2

El-kol titreşim değeri m/s

<2,5 <2,5 <2,5 <2,5

2

Güvensizlik K m/s

0,2 0,2 0,2 0,2

2

Elektrik kab-

H07RN-F 3x1,5 mm

losu

Parça No. Kablo

uzunluğu

EU 6.649-915.0 10 m

GB 6.650-151.0 10 m

CH 6.650-292.0 10 m

AU 6.650-166.0 10 m

84 TR

– 6

Перед первым применением

Защита окружающей среды

вашего прибора прочитайте

Русский

эту оригинальную инструкцию по эксплу-

Упаковочные материалы при-

атации, после этого действуйте соответ-

годны для вторичной перера-

ственно и сохраните ее для

ботки. Пожалуйста, не

дальнейшего пользования или для сле-

выбрасывайте упаковку вме-

дующего владельца.

сте с бытовыми отходами, а

Перед первым вводом в эксплуата-

сдайте ее в один из пунктов

цию обязательно прочтите указания

приема вторичного сырья.

по технике безопасности 5.956-

Старые приборы содержат

249!

ценные перерабатываемые

При несоблюдении инструкции и ука-

материалы, подлежащие пе-

заний по технике безопасности пыле-

редаче в пункты приемки вто-

сос может выйти из строя, а для

ричного сырья.

оператора и других лиц возникает

Аккумуляторы, масло и иные

риск получения травмы.

подобные материалы не

При повреждениях, полученных во

должны попадать

в окружаю-

время транспортировки, немедленно

щую среду. Поэтому утилизи-

свяжитесь с продавцом.

руйте старые приборы через

соответствующие системы

Оглавление

приемки отходов.

Защита окружающей среды RU . . .1

Инструкции по применению компо-

Символы в руководстве по эк-

нентов (REACH)

сплуатации . . . . . . . . . . . . RU . . .1

Актуальные сведения о компонентах

Использование по назначе-

приведены на веб-узле по следующему

нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2

адресу:

Элементы прибора. . . . . . RU . . .2

www.kaercher.com/REACH

Начало работы . . . . . . . . . RU . . .2

Управление . . . . . . . . . . . . RU . . .3

Символы в руководстве по

Транспортировка . . . . . . . RU . . .4

эксплуатации

Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU . . .4

Опасность

Уход и техническое обслужи-

вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .4

Для непосредственно грозящей опа-

сности, которая приводит к тяжелым

Помощь в случае неполадок RU . . .5

увечьям или к смерти.

Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . . .5

Принадлежности и запасные

Предупреждение

детали . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .6

Для возможной потенциально опасной

Заявление о соответствии ЕС RU . . .6

ситуации, которая может привести к

Технические данные. . . . . RU . . .7

тяжелым увечьям или к смерти.

Внимание!

Для возможной потенциально опасной

ситуации, которая может привести к

легким травмам или повлечь матери-

альный ущерб.

– 1

85RU

Использование по

Цветная маркировка

назначению

Органы управления для процесса

очистки желтого цвета.

Предупреждение

Органы управления для техническо-

Прибор не предназначен для сбора

го обслуживания и сервиса светло-

вредной для здоровья пыли.

серого цвета.

Этот пылесос предназначен для

влажной и сухой очистки поверхно-

Начало работы

стей полов и стен.

Внимание!

Этот прибор предназначен для про-

Удаление складчатого фильтра во

фессионального использования, т.е.

время работы запрещается.

в гостиницах, школах, больницах, на

промышленных предприятиях, в ма-

Сухая чистка

газинах, офисах и в арендуемых по-

При сборе мелкой пыли дополни-

мещениях.

тельно можно использовать бумаж-

Элементы прибора

ный фильтровальный пакет, фильтр

из нетканого материала (специаль-

1 Электроды

ные принадлежности) или мембран-

2 Всасывающий шланг

ный фильтр (специальные

3 Ведущая дуга, регулируемая

принадлежности).

4 Блокировка всасывающей головки

Установка бумажного фильтроваль-

5 Колесо

ного пакета/фильтровального пакета

6 Мусорный бак

из нетканого материала

7 Всасывающая головка

Рисунок

8 Направляющий ролик

Разблокировать и снять всасываю-

9 Шасси

щий элемент.

10 Всасывающий патрубок

Надеть бумажный фильтровальный

11 Ручка шасси

пакет, фильтр из нетканого материа-

12 Форсунка для чистки пола

ла (специальные принадлежности)

13

всасывающая трубка,

или мембранный фильтр (специаль-

ные принадлежности).

14 рукоятка для ношения прибора

Надеть и зафиксировать всасываю-

15 Крюк для шланга и кабеля

щий элемент.

16 Крышка фильтра

17 Колено

18 Поворотный переключатель

19 Подставка для размещения насадок

для чистки пола

20 Помощь при опрокидывании

21 Заводская табличка с данными

22 Сливной шланг

23 Держатель для всасывающей трубки

24 Сетевой шнур

25 Крепежный винт ведущей дуги

26 Плоский складчатый фильтр

27 Чистка фильтра

86 RU

– 2

Во время работы с непроводящи-

Влажная чистка

ми жидкостями (например, охла-

ждающая жидкость для

Установка резиновых кромок

сверления, масла и жиры), при на-

Рисунок

полнении резервуара прибор не

Снять щетки.

отключается. Уровень заполнения

Установить резиновые кромки (5).

должен постоянно контролиро-

Указание: Структурированная сторона

ваться, а из резервуара необходи-

резиновых кромок должна быть обраще-

мо своевременно удалять

на наружу.

содержимое.

Удаление бумажного фильтровально-

го пакета/фильтровального пакета из

После завершения чистки во влаж-

нетканого материала

ном режиме: Выполнить чистку

При всасывании влажной грязи бу-

складчатого фильтра с помощью си-

мажный фильтровальный пакет,

стемы для очистки фильтра. Элек-

фильтр из нетканого материала (спе-

троды очищать с помощью щетки.

циальные принадлежности) или мем-

Резервуар очистить с помощью

бранный фильтр (специальные

влажного полотенца и высушить.

принадлежности) всегда необходимо

снимать.

Клипсовое соединение

Рекомендуется использование спе-

Рисунок

циального фильтровального мешка

Всасывающий шланг оснащен системой

(влажной чистки) (см. раздел "Филь-

клипсового соединения. Могут быть под-

тровальные системы").

соединены все комплектующие изделия

Слить грязную воду

C-40/C-DN-40.

Внимание!

Управление

Соблюдайте местные предписания по

обращению со сточными водами.

Поворотный переключатель

Прибор с металлическим резервуаром:

Рисунок

Прибор ВКЛ

Прибор с пластиковым резервуаром:

Система очистки

Рисунок

фильтра ВЫКЛ

Слить грязную воду с помощью слив-

Прибор ВЫКЛ

ного шланга.

Общие положения

Прибор ВКЛ

При засасывании влажной грязи

Система очистки

форсункой для чистки обивки или

фильтра ВКЛ

стыков, а также в тех случаях, когда

из резервуара преимущественно от-

Включение прибора

качивается вода, рекомендуется от-

ключение функции «Автоматическая

Вставьте штепсельную вилку в

элек-

чистка фильтра».

тророзетку.

При достижении максимального

Включить прибор с помощью пово-

уровня жидкости прибор автоматиче-

ротного переключателя.

ски отключается.

– 3

87RU

Для погрузки прибора его следует

Автоматическая чистка фильтра

брать за ручку шасси и буксирную

Прибор оснащен новой, двойной систе-

скобу.

мой очистки фильтра, особенно эффек-

При транспортировке на дальнее

тивным при работе с мелкой пылью. При

расстояние

перемещать прибор за

этом с помощью подачи воздуха каждые

буксирную скобу.

7,5 секунд происходит автоматическая

При перевозке аппарата в транспор-

очистка складчатого фильтра (пульсиру-

тных средствах следует учитывать

ющий звук).

действующие местные государст-

Выключение прибора

венные нормы, направленные на за-

щиту от скольжения и

Выключить прибор с помощью пово-

опрокидывания.

ротного переключателя.

Отсоедините пылесос от электросе-

Хранение

ти.

Внимание!

После каждой эксплуатации

Опасность получения травм и повре-

ждений! При хранении следует обра-

Опустошить бак.

тить внимание на вес устройства.

Очистить прибор

снаружи и внутри

Это устройство разрешается хранить

пылесосом и протереть его влажным

только во внутренних

помещениях.

полотенцем.

Уход и техническое

Сложить/разложить ведущую

дугу

обслуживание

Ослабить крепежные винты буксир-

Опасность

ной скобы и отрегулировать её.

Перед проведением любых работ с при-

бором, выключить прибор и вытянуть

Хранение прибора

штепсельную вилку.

Рисунок

Замена складчатого фильтра

Сохранять всасывающий шланг и се-

тевой шнур в соответствии с рисун-

Открыть крышку фильтра.

ками.

Заменить складчатый фильтр.

Хранить прибор в сухом помещении,

Закрыть крышку фильтра так, чтобы

приняв при этом меры от несанкцио-

был слышен щелчок.

нированного использования.

Чистка электродов

Транспортировка

Разблокировать и снять всасываю-

Внимание!

щий элемент.

Электроды очищать с помощью щетки.

Опасность получения травм и

повре-

ждений! При транспортировке следу-

Надеть и зафиксировать всасываю-

ет обратить внимание на вес

щий элемент.

устройства.

Вынуть всасывающую трубку с на-

садкой для пола из держателя. Для

переноски прибора его следует

брать за рукоятку и всасывающую

трубу.

88 RU

– 4

Помощь в случае

Во время чистки из прибора

выделяется пыль

неполадок

Проверить правильность установки

Опасность

складчатого фильтра.

Перед проведением любых работ с при-

Заменить складчатый фильтр.

бором, выключить прибор и вытянуть

штепсельную вилку.

Автоматическое отключение

(чистка во влажном режиме) не

Всасывающая турбина не

срабатывает

работает

Очищать электроды, а также про-

Проверить штепсельную розетку и

странство между электродами с по-

предохранитель системы электропи-

мощью щетки.

тания.

При работе с непроводящей жидко-

Проверить сетевой кабель, штепсель-

стью постоянно контролировать уро-

ную вилку и электроды устройства.

вень заполнения.

Включить аппарат.

Автоматическая чистка фильтра

Всасывающая турбина

не выполняется

отключается

Всасывающий шланг не подключен.

Опустошить бак.

Автоматическая чистка фильтра

После опустошения бака

не выключается

всасывающая турбина не

запускается

Поставить в известность сервисную

службу.

Выключить прибор и подождать 5 се-

кунд, после чего снова включить прибор.

Автоматическая чистка фильтра

Очищать электроды,

а также простран-

не включается

ство между электродами с помощью

Поставить в известность сервисную

щетки.

службу.

Мощность всасывания упала

Гарантия

Удалить мусор из всасывающего со-

пла, всасывающей трубки, всасыва-

В каждой стране действуют соответст-

ющего шланга или складчатого

венно гарантийные условия, изданные

фильтра.

уполномоченной организацией сбыта

Заменить бумажный фильтроваль-

нашей продукции в данной стране. Воз-

ный пакет.

можные неисправности прибора в тече-

Заменить фильтр из нетканого материа-

ние гарантийного срока мы устраняем

ла (специальные принадлежности).

бесплатно, если причина заключается в

дефектах материалов или

ошибках при

Правильно закрыть крышку фильтра

изготовлении. В случае возникновения

так, чтобы она зафиксировалась.

претензий в течение гарантийного срока

Очистить или заменить мембранный

просьба обращаться, имея при себе чек

фильтр под проточной водой (специаль-

о покупке, в торговую организацию, про-

ные принадлежности).

давшую вам прибор или в ближайшую

Заменить складчатый фильтр.

уполномоченную службу сервисного об-

Проверить сливной шланг на герме-

служивания.

тичность.

– 5

89RU

Принадлежности и

Заявление о соответствии

запасные детали

ЕС

Разрешается использовать только те

Настоящим мы заявляем, что нижеука-

принадлежности и запасные части, ис-

занный прибор по своей концепции и

пользование которых было одобрено

конструкции, а также в осуществленном

изготовителем. Использование ориги-

и допущенном нами к продаже исполне-

нальных принадлежностей и запча-

нии отвечает соответствующим основ-

стей гарантирует Вам надежную и

ным требованиям по безопасности и

бесперебойную работу прибора.

здоровью согласно директивам ЕС. При

Выбор наиболее часто необходимых

внесении изменений, не

согласованных

запчастей вы найдете в конце ин-

с нами, данное заявление теряет свою

струкции по эксплуатации.

силу.

Дальнейшую информацию о запча-

Продукт Пылесос для мокрой и су-

стях вы найдете на сайте

хой чистки

www.kaercher.com в разделе Service.

Тип: 1.667-xxx

Основные директивы ЕС

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

Примененные гармонизированные

нормы

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Примененные внутригосударствен-

ные нормы

-

5.957-701

Нижеподписавшиеся лица действуют по

поручению и по доверенности руковод-

ства предприятия.

CEO

Head of Approbation

уполномоченный по документации:

S. Reiser

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Тел.: +49 7195 14-0

Факс: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

90 RU

– 6

Технические данные

NT 65/2

NT 65/2

NT 75/2

NT 75/2

Tact²

Tact²

Tact² Me

Tact² Me

*EU

*CH

*EU

*CH

*GB

*GB

*AU

*AU

Напряжение сети V 220-240 220-240 220-240 220-240

Частота Hz 50/60 50/60 50/60 50/60

Макс. мощность W 2760 2300 2760 2300

Номинальная мощность W 2400 2200 2400 2200

Емкость бака l 65657575

Заправочный объем жид-

l 48485252

кости

Количество воздуха

l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70

(макс.)

Нижнее давление (макс.) kPa

25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)

(mbar)

Тип защиты -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4

Класс защиты -- IIII

Гнездо для подключения

mm 40 40 40 40

шланга(C-DN/C-ID)

Длина х ширина х высота mm 575 x 490 x

575 x 490 x

630 x 545 x

630 x 545 x

880

880

920

920

Типичный рабочий вес kg 27,5 27,5 30,5 30,5

Температура окружаю

-

°C +40 +40 +40 +40

щей среды (макс.)

Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-69

Уровень шума дб

а

dB(A) 73 76 73 76

Опасность K

pA

dB(A) 1 1 1 1

2

Значение вибрации рука-

m/s

<2,5 <2,5 <2,5 <2,5

плечо

2

Опасность K m/s

0,2 0,2 0,2 0,2

2

Сетевой

H07RN-F 3x1,5 mm

шнур

детали Длина

шнура

EU 6.649-915.0 10 m

GB 6.650-151.0 10 m

CH 6.650-292.0 10 m

AU 6.650-166.0 10 m

– 7

91RU

A készülék első használata előtt

A használt készülékek értékes

olvassa el ezt az eredeti hasz-

újrahasznosítható anyagokat

Magyar

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-

tartalmaznak, amelyeket újra-

sa meg a későbbi használatra vagy a

hasznosító helyen kell elhelyez-

következő tulajdonos számára.

ni. Az elemeknek, olajnak és

Az első üzembevétel előtt mindenkép-

hasonló anyagoknak nem sza-

pen olvassa el az 5.956-249 sz. bizton-

bad a környezetbe kerülni. Ezért

sági utasításokat!

kérjük, a használt készülékeket

A gépkönyv és a biztonságtechnikai

megfelelő gyűjtőrendszeren ke-

utasítások be nem tartása esetén a ké-

resztül távolítsa el.

szülék megrongálódhat és veszélybe

Megjegyzések a tartalmazott anyagok-

kerülhet annak kezelője, illetve más

kal kapcsolatban (REACH)

személyek.

Aktuális információkat a tartalmazott anya-

Szállítási sérülések esetén azonnal tá-

gokkal kapcsolatosan a következő címen

jékoztassa a kereskedőt.

talál:

Tartalomjegyzék

www.kaercher.com/REACH

Szimbólumok az üzemeltetési

Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .1

útmutatóban

Szimbólumok az üzemeltetési

útmutatóban . . . . . . . . . . . . HU . . .1

Balesetveszély

Rendeltetésszerű használat HU . . .1

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

Készülék elemek . . . . . . . . HU . . .2

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .2

Figyelem!

Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .3

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-

Transport . . . . . . . . . . . . . . HU . . .3

lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-

Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .3

het.

Ápolás és karbantartás . . . HU . . .4

Vigyázat

Segítség üzemzavar esetén HU . . .4

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-

Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . .5

nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

Tartozékok és alkatrészek . HU . . .5

EK konformitási nyiltakozat HU . . .5

Rendeltetésszerű használat

Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . . .6

Figyelem!

Környezetvédelem

A készülék nem alkalmas egészségre ká-

ros por felszívására.

A csomagolási anyagok újra-

A porszívó padló- és falfelületek nedves

hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-

és száraz tisztítására szolgál.

ja a csomagolást a házi

Ez a készülék ipari használatra alkal-

szemétbe, hanem vigye el egy

mas, pl. szállodákban, iskolákban, kór-

újrahasznosító helyre.

házakban, üzemekben, boltokban,

irodákban és kölcsönző üzletekben.

92 HU

– 1

Készülék elemek

Száraz porszívózás

Finom por felszívásánál ezen felül pa-

1 Elektródok

pírszűrőt, textil porzsákot (különleges

2 Szívótömlő

tartozék) vagy membránszűrőt (külön-

3 Tolókengyel, állítható

leges tartozék) is lehet használni.

4 Szívófej zárja

Papír szűrőtasak / textil porzsák behe-

5 Kerék

lyezése

6 Hulladéktartály

Ábra

7 Szívófej

Oldja ki és vegye le szívófejet.

8 Kormánygörgő

Helyezze fel a papírszűrőt, textil por-

9 Alváz

zsákot (különleges tartozék) vagy a

10 Szívótámasztékok

membránszűrőt (különleges tartozék).

11 Alváz markolata

Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-

12 Padló szórófej

jet.

13 Szívócső

Nedves porszívózás

14 Fogantyú

15 Tömlő- és kábeltartó

Gumiél felhelyezése

16 Szűrőfedél

Ábra

17 Könyökcső

Kefecsík kivétele.

18 Forgókapcsoló

Gumiajkakat beépíteni.

19 Tartó a padlófej számára

Megjegyzés: A gumiélek strukturált oldalá-

20 Billentési segítség

nak kifelé kell nézni.

21 Típustábla

Papír szűrőtasak/textil porzsák eltávolí-

22 Leeresztő tömlő

tása

23 Szívócsövek tartója

Nedves piszok felszívásakor mindig el

24 Hálózati kábel

kell távolítani a papír porzsákot, a textil

25 A tolókengyel rögzítőcsavarja

porzsákot (különleges tartozék) illetve a

26 Lapos harmonikaszűrő

membránszűrőt (különleges tartozék).

27 Szűrőtisztítás

Ajánlott speciális (nedves) szűrőt alkal-

mazni (lásd Szűrőrendszerek).

Szín megjelölés

Szennyvíz leeresztése

A tisztítási folyamat kezelő elemei sár-

Vigyázat

gák.

Vegye figyelembe a szennyvíz kezelésével

A karbantartás és szerviz kezelő elemei

kapcsolatos helyi előírásokat.

világos szürkék.

Készülék fém tartállyal:

Üzembevétel

Ábra

Készülék műanyag tartállyal:

Vigyázat

Ábra

Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí-

Eressze le a szennyvizet a leeresztő

tani az összehajtható szűrőt.

csövön keresztül.

– 2

93HU

Általános

A készülék kikapcsolása

Ha a nedves szennyeződést a kárpit-

A készüléket a forgókapcsolónál kap-

vagy hézagszívó fejjel szívják fel, illetve

csolja ki.

ha túlnyomórészt vizet szívnak fel tar-

Húzza ki a hálózati dugót.

tályból, ajánlott kikapcsolni az „Automa-

tikus szűrőletisztítás“” funkciót.

Minden üzem után

Amikor eléri a max. folyadékszintet, a

Ürítse ki a tartályt.

készülék automatikusan lekapcsol.

A készüléket kívül-belül porszívóval és

Áramot nem vezető folyadék esetén

nedves ronggyal kell megtisztítani.

(például fúróemulzió, olajok és zsírok) a

készülék megtelt tartály esetén nem

Tolókengyel be-/kihajtása

kapcsol ki. Mindig ellenőrizni kell a telí-

tettségi szintet, és a tartályt időben ki

A tolókengyel rögzítő csavarját oldja ki

kell üríteni.

és állítsa be a tolókengyelt.

A nedves porszívózás befejezése után: A

A készülék tárolása

lapos harmonika szűrőt a szűrőtisztítóval

tisztítsa le. Az elektródokat kefével tisztítsa

Ábra

meg. A tartályt nedves ronggyal tisztítsa ki

A szívótömlőt és a hálózati kábelt az

és szárítsa meg.

ábrának megfelelően tárolja.

Clip-csatlakozás

A készüléket száraz helyiségben állítsa le

és biztosítsa illetéktelen használat ellen.

Ábra

A szívótömlő bilincsrendszerrel van felsze-

Transport

relve. Valamennyi C-40/C DN-40 tartozék

csatlakoztatható.

Vigyázat

Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás

Használat

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

A szívócsövet a padlófejjel a tartóból ki-

Forgókapcsoló

venni. A készüléket hordáskor a hordófo-

gantyúnál és a szívócsőnél fogja meg.

Készülék BE

A készüléket berakodáskor az alváz mar-

Szűrőtisztítás KI

kolatánál és a tolókengyelnél fogja meg.

Készülék KI

Hosszabb távú szállítás esetén a ké-

szüléket a tolókengyelnél fogva húzza

maga után.

Készülék BE

Járművel történő szállítás esetén a ké-

Szűrőtisztítás BE

szüléket az adott irányelveknek megfe-

lelően kell csúszás és borulás ellen

A készülék bekapcsolása

biztosítani.

Dugja be a hálózati csatlakozót.

Tárolás

A készüléket a forgókapcsolónál kap-

csolja be.

Vigyázat

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás

Automatikus szűrő letisztítás

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

A készülék újfajta, kettős szűrőtisztítással

Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben

rendelkezik, ez különösen finom por esetén

szabad tárolni.

hatékony. Eközben az összehajtható szűrő

minden 7,5 másodpercben léglökés által

automatikusan tisztul (pulzáló zaj).

94 HU

– 3

Ápolás és karbantartás

Szívóerő alábbhagy

Távolítsa el a dugulásokat a szívófúvó-

Balesetveszély

kából, szívócsőből, szívótömlőből vagy

A készüléken történő bármiféle munka előtt

összehajtható szűrőből.

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

Cserélje ki a papírszűrőt.

lózati csatlakozót.

Cserélje ki a textil porzsákot (különle-

Összehajtható szűrő cseréje

ges tartozék).

Nyissa ki a szűrőfedelet.

Kattintsa be helyesen a szűrőfedelet.

Cserélje ki az összehajtható szűrőt.

A membránszűrőt (különleges tartozék)

folyóvíz alatt tisztítsa ill. cserélje ki.

Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall-

hatóan helyére kell kattannia.

Cserélje ki az összehajtható szűrőt.

Ellenőrizze a leeresztő tömlő vízzáró-

Elektródok tisztítása

ságát.

Oldja ki és vegye le szívófejet.

Porszívózásnál por áramlik ki

Az elektródokat kefével tisztítsa meg.

Ellenőrizze, hogy az összehajtható szű-

Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet.

rő helyesen van-e behelyezve.

Segítség üzemzavar esetén

Cserélje ki az összehajtható szűrőt.

Balesetveszély

Lekapcsoló automata (nedves

A készüléken történő bármiféle munka előtt

szívásnál) nem lép működésbe

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

Az elektródákat valamint az elektródák

lózati csatlakozót.

közti helyet kefével tisztítsa meg.

A szívóturbina nem megy

Áramot nem vezető folyadék esetén ál-

landóan ellenőrizze a telítettségi szintet.

A dugaljat és az áramellátás biztosíté-

kát ellenőrizni.

Az automatikus szűrőletisztítás

A készülék hálózati kábelét, hálózati

nem működik

csatlakozóját és elektródjait ellenőrizni.

A szívócső nincs csatlakoztatva.

Kapcsolja be a készüléket.

Az automatikus szűrőletisztítást

A szívóturbina kikapcsolódik

nem lehet kikapcsolni

Ürítse ki a tartályt.

Értesítse a szervizt.

A tartály kiürítése után a

Az automatikus szűrőletisztítást

szívóturbina nem indul el újból

nem lehet bekapcsolni

Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5

Értesítse a szervizt.

másodpercig, majd 5 másodperc múlva

kapcsolja be ismét.

Az elektródákat valamint az elektródák

közti helyet kefével tisztítsa meg.

– 4

95HU

Garancia

EK konformitási nyiltakozat

Minden országban az illetékes forgalma-

Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

megnevezett gép tervezése és építési

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az

módja alapján az általunk forgalomba ho-

Ön készülékén a garancia lejártáig költség-

zott kivitelben megfelel az EK irányelvek

mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-

vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-

vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-

ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-

ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-

gyásunk nélkül történő módosítása esetén

zonylattal kereskedőjéhez vagy a

ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.

legközelebbi hivatalos szakszervizhez.

Termék: Nedves- és szárazporszívó

Típus: 1.667-xxx

Tartozékok és alkatrészek

Vonatkozó európai közösségi irányel-

Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-

vek:

ket szabad használni, amelyeket a

2006/42/EK (+2009/127/EK)

gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-

2004/108/EK

Alkalmazott harmonizált szabványok:

kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

ják azt, hogy a készüléket

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

biztonságosan és zavartalanul lehes-

EN 60335–1

sen üzemeltetni.

EN 60335–2–69

Az üzemeltetési útmutató végén talál

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

egy válogatást a legtöbbször szüksé-

EN 61000–3–3: 2008

ges alkatrészekről.

EN 62233: 2008

További információkat az alkatrészek-

Alkalmazott összehangolt normák:

-

ről a www.kaercher.com címen talál a

'Service' oldalakon.

5.957-701

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és

felhatalmazásával lépnek fel.

CEO

Head of Approbation

A dokumentációért felelős személy:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

96 HU

– 5

Műszaki adatok

NT 65/2

NT 65/2

NT 75/2

NT 75/2

Tact²

Tact²

Tact² Me

Tact² Me

*EU

*CH

*EU

*CH

*GB

*GB

*AU

*AU

Hálózati feszültség V 220-240 220-240 220-240 220-240

Frekvencia Hz 50/60 50/60 50/60 50/60

Max. teljesítmény W 2760 2300 2760 2300

Névleges teljesítmény W 2400 2200 2400 2200

Tartály űrtartalom l 65 65 75 75

Folyadék töltési szintje l 48 48 52 52

Légmennyiség (max.) l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70

Nyomáshiány (max.) kPa

25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)

(mbar)

Védelmi fokozat -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4

Védelmi osztály -- I I I I

Szívótömlő csatlakozása

mm 40 40 40 40

(C-DN/C-ID)

hosszúság x szélesség x

mm 575 x 490 x

575 x 490 x

630 x 545 x

630 x 545 x

magasság

880

880

920

920

Tipikus üzemi súly kg 27,5 27,5 30,5 30,5

Környezeti hőmérséklet

°C +40 +40 +40 +40

(max.)

Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek

Hangnyomás szint L

pA

dB(A) 73 76 73 76

Bizonytalanság K

pA

dB(A) 1 1 1 1

2

Kéz-kar vibrációs kibocsá-

m/s

<2,5 <2,5 <2,5 <2,5

tási érték

2

Bizonytalanság K m/s

0,2 0,2 0,2 0,2

2

Hálózati kábel H07RN-F 3x1,5 mm

Alkatrész

Kábelhos-

szám

szúság

EU 6.649-915.0 10 m

GB 6.650-151.0 10 m

CH 6.650-292.0 10 m

AU 6.650-166.0 10 m

– 6

97HU

Před prvním použitím svého za-

Ochrana životního prostředí

řízení si přečtěte tento původní

Čeština

návod k používání, řiďte se jím a uložte jej

Obalové materiály jsou recyklo-

pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-

vatelné. Obal nezahazujte do

tele.

domovního odpadu, ale ode-

Před prvním uvedením do provozu bez-

vzdejte jej k opětovnému zužit-

podmínečně čtěte bezpečnostní poky-

kování.

ny č. 5.956-249!

Přístroj je vyroben z hodnotných

V případě nedodržování provozních a

recyklovatelných materiálů, kte-

bezpečnostních pokynů mohou vznik-

ré je třeba znovu využít. Baterie,

nout škody na přístroji a může dojít k

olej a podobné látky se nesmě

ohrožení osob přístroj obsluhujících i

dostat do okolního prostředí.

ostatních.

Použitá zařízení proto ode-

Při přepravních škodách ihned infor-

vzdejte na příslušných sběrných

mujte obchodníka.

místech

Obsah

Informace o obsažených látkách (REACH)

Aktuální informace o obsažených látkách

Ochrana životního prostředí CS . . .1

naleznete na adrese:

Symboly použité v návodu k ob-

www.kaercher.com/REACH

sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1

Používání v souladu s určením CS . . .1

Symboly použité v návodu k

Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .2

obsluze

Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .2

Nebezpečí!

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti.

Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3

Upozorně

Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .4

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .4

která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5

něním nebo k smrti.

Příslušenství a náhradní díly CS . . .5

Pozor

Prohlášení o shodě pro ES CS . . .5

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .6

která může vést k lehkým fyzickým zraně-

ním nebo k věcným škodám.

Používání v souladu s

určením

Upozorně

Zařízení není vhodné k odsávání prachů

škodících zdraví.

Vysavač je určen k vlhkému i mokrému

čištění ploch podlah a zdí.

Přístroj je vhodný k použití v průmyslo-

vých i jiných velkých zařízeních, např. v

hotelech, školách, nemocnicích, v to-

várnách, obchodech, úřadech a půjčov-

nách.

98 CS

– 1

Prvky přístroje

Vysávání za sucha

Při vysávání jemného prachu lze dále

1 Elektrody

použít papírový filtrační sáček, plstě

2 Sací hadice

filtrační sáček nebo membránový filtr

3 Stavitelné posuvné rameno

(zvláštní příslušenství).

4 Uzamčení sací hlavy

Vložit papírový/rounový filtrační sáček

5 Kolo

ilustrace

6 Nádoba na nečistoty

Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.

7 Vysávací hlavice

Nasaďte papírový filtrační sáček, plstě-

8 Řídicí válec

ný filtrační sáček nebo membránový filtr

9 Podvozek

(zvláštní příslušenství).

10 Sací hrdlo

Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.

11 Rukojeť na podvozku

12 Hubice na čištění podlah

Vysávání za mokra

13 Sací hubice

Vložení pryžových chlopní

14 Držadlo

ilustrace

15 Hadicový a kabelový hák

Demontáž kartáčových pruhů.

16 Kryt filtru

Vložte pryžové chlopně.

17 Násadka

Upozornění: Strukturovaná strana gumo-

18 Otočný spínač

vých chlopní musí směřovat ven.

19 Odkládací místo pro podlahovou trysku

Vyjmout papírový/rounový filtrační sáček

20 Vyklápěcí zařízení

Při nasávání mokrých nečistot je vždy

21 typový štítek

třeba papírový filtrační sáček, plstě

22 Vypouštěcí hadice

filtrační sáček nebo membránový filtr

23 Držák na sací trubku

(zvláštní příslušenství) vyjmout.

24 Sít'ový kabel

K vysávání mokrých nečistot Vám do-

25 Upevňovací šroub posuvného ramene

poručujeme použít zvláštní filtrační sá-

26 Plochý skládaný filtr

ček (viz filtrační systémy).

27 Čištění filtru

Vypuštění špinavé vody

Barevné označení

Pozor

Dodržujte místní předpisy o zacházení s

Obslužné prvky čisticího procesu jsou

odpadní vodou.

žluté.

Přístroj s kovovým zásobníkem:

Obslužné prvky údržby a servisních

ilustrace

oprav jsou světle šedé.

Přístroj s plastovým zásobníkem:

Uvedení do provozu

ilustrace

Špinavou vodu vypusťte výpustní hadi-

Pozor

cí.

Při vysávání se nesmí v žádném případě fil-

trační skládaný sáček vyjmout.

– 2

99CS

Obecné informace

Vypnutí zařízení

Při vysávání mokrých nečistot hubicí na

Vypněte přístroj otočným spínačem.

čalounění nebo štěrbinovou hubicí re-

Vytáhněte zástrčku ze sítě.

sp. vysává-li se převážně voda z nádr-

že, doporučujeme Vám vypnout funkci

Po každém použití

„Automatické čištění filtru“.

Nádobu vyprázdněte

Dosáhne-li tekutina maximálního stavu,

Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně vlh-

přístroj se automaticky vypne.

kým hadrem.

V případě nevodivých tekutin (vrtací

emulze, oleje, maziva) se přístroj při

Vyklopení/zasunutí posuvného

plné nádrži nevypne. Množství teku-

ramena

tiny je třeba průběžně kontrolovat a

Povolte upevňovací šrouby posuvného

nádrž včas vyprázdnit.

ramene a nastavte jej.

Po ukončení mokrého sání: Očistěte

plochý skládaný filtr pomocí čištění fil-

Uložení přístroje

tru. Vyčistěte elektrody kartáčkem. Ná-

ilustrace

doby vyčistěte vlhkým hadrem a

Sací hadici a síťový kabel ukládejte tak,

osušte.

jak ukazuje obrázek.

Klipové spojení

Přístroj uložte v suché místnosti a za-

bezpečte jej proti používání nepovola-

ilustrace

nými osobami.

Sací hadice je vybavena klipovým systé-

mem. Lze připojit všechny díly příslušen-

Přeprava

ství C-40/C-DN-40.

Pozor

Obsluha

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.

Otočný spínač

Vyjměte sací trubku s podlahovou hubi-

cí z držáku. Při přenášení zařízení je

ZAP přístroje

uchopte za držadlo a sací trubku.

VYP očťování filtru

Zařízení při nakládání uchopte za ruko-

VYP přístroje

jeť na podvozku a za posuvné rameno.

Je-li třeba zařízení přenášet na delší

vzdálenosti, tahejte je za sebou za po-

ZAP přístroje

suvné rameno.

ZAP očťování filtru

Při přepravě v dopravních prostředcích

zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-

Zapnutí přístroje

pení podle platných předpisů.

Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.

Ukládání

Zapněte přístroj otočným spínačem.

Pozor

Automatické čištění filtru

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Vysavač je vybaven nekonvenčním zaříze-

Dbejte na hmotnost přístroje při jeho

ním na dvojité očťování filtru, obzvlášť

uskladnění.

účinným na jemný prach. Filtrační skládaný

Toto zařízení smí být uskladněno pouze v

ček je při tom každých 7,5 vteřin samo-

uzavřených prostorách.

činně vyčištěn nárazem vzduchu (doprová-

zeným charakteristickým zvukem).

100 CS

– 3