Skil 0790 RA – страница 3
Инструкция к Skil 0790 RA
Оглавление

• Odfukování @
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k
- pomocí přepínače vyberte režim odfukování G, jak je
poruše nástroje, svěřte provedení opravy autorizovanému
uvedeno na obrázku (pouzepokudjenástroj
servisnímu středisku pro elektronářadí firmy SKIL
vypnutý)
- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o
• Vysávání/drcení #
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky
- ujistěte se, že je sběrný pytel C připevněn k nástroji
SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na
(informace o montáži naleznete v části 2)
www.skil.com)
- pomocí přepínače vyberte režim vysávání G, jak je
ŘEŠENÍPROBLÉMŮ
uvedeno na obrázku (pouzepokudjenástroj
• Následující seznam uvádí příznaky problémů, možné
vypnutý)
příčiny a způsoby nápravy (pokud vám k určení problému
! nevysávejtepevnépředměty,jakojsoukameny,
a jeho vyřešení nepomůže, obraťte se na svého prodejce
rozbitésklonebokusykovu
nebo servis)
- nevysávejte tekutiny
! předzkoumánímproblémunářadívypnětea
- nevysávejte současně velké množství listů, abyste se
odpojtezezásuvky
vyhnuli ucpání otvoru vysavače a zablokování drtícího
★ Nástroj nefunguje
mechanismu
- není napájen -> zkontrolujte zdroj napájení (napájecí
- intenzita drcení závisí na velikosti listů a jejich
kabel, jističe, pojistky)
zbytkové vlhkosti
- zástrčka není zapojená -> zapojte zástrčku
! pokudsenástrojnáhlezastaví,okamžitějej
- prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte
vypněte,odpojteodzdrojenapájeníaodstraňte
prodlužovací šňůru
veškerýuvíznutýmateriálmezidrticím
- vadný vypínač -> obraťte se na prodejce či servis
mechanismemakrytem
- opotřebované uhlíkové kartáče -> obraťte se na
- sběrný pytel pravidelně vyprazdňujte C (vysávací
dodavatele/servis
kapacita se podstatně snižuje, pokud je sběrný pytel
- vadný motor -> obraťte se na dodavatele/servis
plný)
- foukací/vysávací trubice není zcela připojena ->
• Držení a vedení nástroje $
připojte dvoudílnou foukací/vysávací trubici
! připrácivždydržtenástrojvšedězabarvené
★ Nářadí pracuje přerušovaně
oblastirukojeti
- vadný vypínač -> obraťte se na prodejce či servis
- použijte podpůrná kolečka H pro snadné vedení
- poškozená vnitřní kabeláž -> obraťte se na prodejce či
trubice po zemi
servis
- abyste dosáhli optimálních pracovních výsledků,
- motor je zablokován cizím předmětem -> odstraňte
udržujte trubici ve vzdálenosti 5 - 10 cm od země
blokující předmět
• Vyprazdňování sběrného pytle %
★ Nástroj téměř vůbec nebo vůbec nefouká
! vypnětenářadíaodpojtezástrčku
- přepínač je v režimu vysávání -> nastavte přepínač do
- předtím, než odeberete sběrný pytel nástroje,
režimu foukání
počkejte, než se motor zastaví
★ Nástroj téměř vůbec nebo vůbec nevysává
- rozepněte zip na sběrném pytli a pytel úplně
- přepínač je v režimu foukání -> nastavte přepínač do
vyprázdněte
režimu vysávání
- kompost nepatří do domácího odpadu
- sběrný pytel je plný/znečištěný -> vyprázdněte/
vyčistěte sběrný pytel
- vysávací otvor je ucpaný nebo zablokovaný cizím
ÚDRŽBA/SERVIS
předmětem -> odstraňte blokující materiál
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
• Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací
ŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ
štěrbiny J 2)
- pokaždémpoužití nástroj vyčistěte pomocí měkkého
• Elektrickénářadí,doplňkyabalenínevyhazujtedo
kartáčku nebo suchého hadříku (nepoužívejte čisticí
komunálníhoodpadu (jen pro státy EU)
látky nebo rozpouštědla)
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
- pokaždémpoužití odeberte sběrný pytel, obraťte jej
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
naruby a řádně jej vyčistěte
odpovídajících ustanovení právních předpisů
- po odstranění sběrného pytle se ujistěte, zda byly
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
případné zbytky nečistot odstraněny z výstupu
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
vzduchu
ekologicky šetrnému recyklování
• Skladování ^
- symbol & na to upozorňuje
- skladovací držák Q pevně namontujte na stěnu
pomocí 4 šroubů (nedodávajísesnářadím) ve
PROHLÁŠENÍOSHODĚ
vodorovné poloze
• Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci
- používejte skladovací držák Q a skladovací háček R
“Technická data” popsaný výrobek je v souladu s
podle obrázku
následujícími normami nebo normativními dokumenty:
- nástroj skladujte uvnitřbudov na suchém a
EN 60335, EN 61000, EN 55014 podle ustanovení
uzamčeném místě mimo dosah dětí
směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES,
- nepřikrývejte nástroj plastovými materiály (plasty
2000/14/ES, 2011/65/EU
způsobují navlhnutí a korozi)
41

• Technickádokumentaceu: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
42
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
10
HLUČNOSTI/VIBRACÍ
• Měřeno podle EN/ISO 3744 činí tlak hlukové vlny tohoto
přístroje 77,1 dB(A) a dávka hlučnosti 97,1 dB(A)
(standardní odchylka: 2,2 dB), a vibrací 7,4 m/s² (metoda
ruka-paže; nepřesnost K = 1,5 m/s²)
• Měřeno podle 2000/14/ES (EN/ISO 3744) zaručená
dávka hlučnosti LWA je nižší než 100 dB(A) (metoda
posouzení shody podle dodatku V)
• Úroveň vibrací byla měřena v souladu se
standardizovaným testem podle EN/ISO 5349; je možné
ji použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako
předběžné posouzení vystavování se vibracím při
používání přístroje k uvedeným aplikacím
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
zvýšit úroveň vystavení se vibracím
- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
skutečnosti není využíván, může zásadně snížit
úroveň vystavení se vibracím
! chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete
dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budete
siudržovattepléruceauspořádátesisvé
pracovnípostupy
ALETBİLEŞENLERİ2
A Alt üfleme/emme borusu
B Üst üfleme/emme borusu
C Toplama torbası
D Omuz askısı
E Kablo tutucu
F Açma/kapama şalteri
G Çalıştırma modunu seçme anahtarı
H Destek tekerlekleri
J Havalandırma yuvaları
K Ana tutamak
L Yönlendirme tutamağı
M Sabitleme vidaları (4)
N Emiş ağzı
P Üfleme ağzı
Q Saklama rayı (vidalarürünlebirlikteverilmez)
R Saklama çengeli
GÜVENLİK
GENEL
• Aleti sadece gün ışığında veya uygun yapay aydınlatma
altında kullanın
• Aleti, sadece montajı tam olarak yapıldığı zaman kullanın
• Aleti ıslak çimler üzerinde ve üflenecek/emilecek
maddeler ıslakken kullanmayın
• Sıcak, yanıcı veya patlayıcı maddeler üzerinde veya bu
maddelere doğru üfleme işlemi gerçekleştirmeyin
• Yanıcı veya patlayıcı maddeleri emerek temizlemeyin
• Şahısların (özellikle çocukların) ve hayvanların çok
yakınında asla aleti kullanmayın
• İnsanların yaralanmalarından veya nesnelerde oluşan
zararlardan kullanıcı sorumludur
• Aşağıdaki durumlarda aletin fişini daima elektrik
kaynağından çekin
- aleti her gözetimsiz bıraktığınızda
- sıkışan maddeleri temizlemeden önce
- alet üzerinde kontrol, temizlik işlemi veya çalışma
gerçekleştirmeden önce
- alet anormal şekilde titremeye başladığında
Yapraktoplamamakinesi 0790
• Aleti, çocukların erisemeyeceği, içmekanlarda kilitli ve
kuru bir yerde saklayın
GİRİS
KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ
• Bu alet, kuru yaprakları, ot ve çırpı gibi diğer kuru bahçe
• Bu alet, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından aletin
çöplerini üfleme/toplama ve aynı zamanda emme/
kullanımı ile ilgili gözetim ve açıklama sağlanmadığı
parçalama amacına yönelik olarak tasarlanmıştır
takdirde fiziksel, duyumsal ya da zihinsel olarak
• Bu alet sadece evlerde kullanıma yöneliktir ve ıslak
gelişmemiş ya da yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan
koşullar altında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır
kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmamalıdır
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
• Çocukların aletle oynamasını engelleyin
• Kullanmadanöncebukılavuzudikkatlibirşekilde
• Aslaçocuklarınaletleoynamasınaizinvermeyin
okuyunveilerideihtiyacınızolduğundakullanmak
• Çöpleri asla seyredenlere karşı üflemeyin
içinsaklayın3
• Aletle çalışırken daima uzun pantolonlar, uzun kollu
• Güvenliktalimatlarınaveuyarılarınaözelbirdikkat
giysiler ve sağlam ayakkabılar giyin
gösterin;bunlarauyulmamasıciddiyaralanmalarına
• Koruyucu iş eldivenleri giyin, koruyucu gözlük, dar
nedenolabilir
giysiler ve saç koruyucu (saçlarınız uzunsa)
• Ambalajın içinde, çizim 2'de gösterilen tüm parçaların
• Tozlu ortamlarda çalışırken bir toz maskesi kullanın
bulunup bulunmadığını kontrol edin
ELEKTRİKSELGÜVENLİK
• Parçaların eksik veya hasarlı olması durumunda bayinizle
• Güç geriliminin, aletin özellik plakasında belirtilen voltaj
temasa geçin
değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya
240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir)
TEKNİKVERİLER1
• Aleti en fazla 30 mA tetikleme akımında kesen akım
sigortasına (FI) baglayarak kullanın

• Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
7 Temizleme/bakım işleminden önce veya (uzatma)
kullanın
kablosu hasar görmüşse ya da dolaşmışsa aleti kapatın
• Yalnızca dış ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmış ve
fişini çekin
su geçirmez bir fişi olan ek prizli uzatma kablosu kullanın
8 Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir)
• Sadece en fazla 20 metre (1,5 mm²) veya 50 metre (2,5
mm²) uzunluğa sahip uzatma kabloları kullanın
KULLANIM
• Elektrik veya uzatma kablosunun kesilmesi, zarar
• Montaj talimatları 9
görmesi veya karışması durumunda aleti kapatın ve fişini
- aleti kullanmadan önce boruların A ve B ve toplama
elektrik kaynağından çekin (fişiçekmedenönce
torbasının C doğru şekilde takıldığından ve omuz
kabloyadokunmayın)
askısının D doğru olarak ayarlandığından emin olun
• Kabloyu (uzatma) ısıya, yağa ve sivri cisimlere karşı
! tümvidaları,cıvatalarıvesomunlarıiyicesıkın
koruyun
• Kablo tutucu 0
• Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin aleti
- kablo tutucu E üzerine gösterildiği gibi uzatma
kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile asmayın veya
kablosundaki düğümü bağlayın
kablodan çekerek fişi prizden çıkarmayın
- uzatma kablosunu güvenceye almak için sıkı şekilde
• Düzenli aralıklarla kablosunu kontrol edin ve hasar gören
çekin
kısımlarını yetkili servis personeli tarafından
• Açma/kapama !
değiştirilmesini sağlayın
- aleti F 2 düğmesini "I"/"O" konumuna getirerek açıp
• Düzenli aralıklarla uzatma kablosunu inceleyin ve hasar
çalıştırın/kapatın
varsa değiştirin (uygunolmayanuzatmakabloları
! aletiaçmadanönceherhangibirnesneyletemas
tehlikeliolabilir)
halindeolmadığındaneminolun
• Aletin düğmesi açma veya kapama işlemini
! aletikapattıktansonramotorbirkaçsaniye
gerçekleştirmiyorsa aleti kullanmayın; arızalı bir
dönmeyedevameder
düğmenin daima uzman bir kişi tarafından onarılmasını
• Üfleme @
sağlayın
- anahtar G ile gösterildiği şekilde üfleme modunu seçin
KULLANMADAN ÖNCE
(sadecealetkapalıdurumdayken)
• Aletin kumandalarını ve doğru şekilde kullanımını öğrenin
• Emme/parçalama #
• Her kullanım öncesinde cihazın çalışmasını kontrol edin,
- toplama torbasının C alete takılı olduğundan emin olun
herhangi bir arıza durumunda, hiç vakit kaybetmeden
(takma işlemi için bkz. 2)
yetkili servis personeli tarafından onarılmasını sağlayın,
- anahtar G ile gösterildiği şekilde emme modunu seçin
cihazı kesinlikle kendiniz açmaya çalışmayın
(sadecealetkapalıdurumdayken)
• Kullanmadanönce,aletinkullanılacağıalanıiyice
! taşlar,camkırıkları,metalparçalarıgibisert
inceleyinveemmeişlemigerçekleştirirken
nesneleriemmeişlemiuygulamayın
parçalamamekanizmasınazararverebileceksert
- sıvılara emme işlemi uygulamayın
maddeleritemizleyin(taş,camkırıkları,metal
- emme ağzının tıkanmasına ve parçalama çarkının
parçalarıgibi)
engellenmesine neden olabileceği için büyük
• Emme işlemi yaparken, toplama torbası yerinde olmadan
hacimdeki yapraklara aynı anda emme işlemi
asla aleti kullanmayın
uygulamayın
• Toplama torbasını düzenli aralıklarla aşınma ve hasarlara
- parçalama gücü yaprakların büyüklüğüne ve artık
karşı kontrol edin
nemine bağlıdır
• Aşınmış veya hasar görmüş parçaları değiştirin
! aletanidendurduğunda,hemendüğmesinikapalı
• Aletin güvenli bir çalışma durumunda olmasını sağlamak
konumagetirin,fişinielektrikkaynağındançekin
için tüm somunlarını, cıvatalarını ve vidalarını sıkılmış
veparçalamaçarkıylagövdesiarasındasıkışmış
olarak tutun
olanmaddeleritemizleyin
KULLANIM SIRASINDA
- düzenli aralıklarla toplama torbasını boşaltın C
• Kabloyu her zaman aletin hareketli parçalarından uzak
(toplama torbası dolduğunda emme kapasitesi önemli
tutun; kabloyu arka tarafta araçtan uzakta bulundurun
ölçüde azalır)
• Aleti sadece yürüyüş hızında (koşmayın) kullanın
• Aletin tutulması ve kullanılması $
• Eğimlerde doğru duruşunuzu muhafaza edin
! çalışmaesnasında,aletidaimagrirenkli
• Havalandırma deliklerinin her zaman temiz kalmasını
bölge(ler)dentutun(uz)
sağlayın
- zemin üzerinde boruyu yönlendirmek için destek
• Çalışırken güvenli bir duruş sağlayın (özellikle basamak
tekerleklerini H kullanın
veya merdiven kullanıyorken aşırı uzanmayın)
- en iyi sonuç için zemine 5 - 10 cm bir mesafe bırakın
ALET ÜZERINDEKI SIMGELERIN AÇIKLAMASI
• Toplam torbasının % değiştirilmesi
3Kullanmadanöncekılavuzuokuyun
! aletikapatınvefişiprizdençekin
4Koruyucugözlükgiyin
- toplama torbasını aletten çıkarmadan önce çark
5Aletiyağmuramaruzbırakmayın
durana kadar bekleyin
6Fırlayançöplertarafındanmeydanagelebilecek
- toplama torbasının fermuarını açın ve tamamen
yaralanmatehlikelerinedikkatedin (seyredenleri
boşaltın
çalışma alanında güvenli bir uzaklıkta tutun)
- gübresel maddeler evsel atık kategorisinde değildir
43

BAKIM/SERVİS
ÇEVRE
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
• Elektriklialetlerini,aksesuarlarıveambalajları
• Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
evdekiçöpkutusunaatmayınız (sadece AB ülkeleri
havalandırma yuvalarını J 2)
için)
- herkullanımdansonra aleti yumuşak bir fırça veya
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
bezle temizletin (temizlik maddeleri veya solventleri
cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine
kullanmayın)
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre
- herkullanımdansonra toplama torbasını çıkarın,
uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına
tersyüz edin ve iyice fırçalayın
uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye
- toplama torbasını çıkardıktan sonra olası kir kalıntılarının
gönderilmelidir
hava çıkışı bölgesinden temizlendiğinden emin olun
- sembol & size bunu anımsatmalıdır
• Saklama ^
- saklama rayını Q duvara 4 adet vidayla (ürünlebirlikte
UYGUNLUK BEYANI
verilmez) monte edin ve yatay olarak dengeleyin
• Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde
- gösterildiği şekilde saklama rayını Q ve saklama
tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif
çengelını R kullanın
belgelere uygunluğunu beyan ederiz: EN 60335, EN
- aleti, çocukların erisemeyeceği, içmekanlarda kilitli
61000, EN 55014 yönetmeliği hükümleri uyarınca
ve kuru bir yerde saklayın
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
- aleti plastik maddelerle örtmeyin (plastik paslı neme
2011/65/EU
sonuç olarak paslanmaya neden olabilir)
• Teknikbelgelerinbulunduğumerkez: SKIL Europe BV
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları
www.skil.com adresinde listelenmiştir)
SORUNGİDERME
• Aşağıdaki liste, sorunların belirtilerini, muhtemel nedenlerini
ve düzeltici eylemleri gösterir (bunlar sorunu belirlemez ve
düzeltmezse satıcınızla veya servisle iletişime geçin)
! sorunuaraştırmadanöncealetikapatınvefişini
prizdençekin
★ Alet çalışmıyor
- elektrik yok -> güç kaynağını kontrol edin (elektrik
kablosu, devre kesiciler, sigortalar)
- fiş takılı değil -> fişi takın
- uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin
- açma/kapama düğmesi arızası -> satıcı/servis
merkeziyle iletişime geçin
- aşınmış karbon kömürleri -> satıcınızla/servis
merkeziyle iletişime geçin
- bozuk motor -> satıcınızla/servis merkeziyle iletişime geçin
- üfleme/emme borusu tam olarak takılmamış -> iki
parça üfleme/emme borusunu takın
★ Alet kesik kesik çalışıyor
- açma/kapama düğmesi arızası -> satıcı/servis
merkeziyle iletişime geçin
- iç kablo tesisatı arızası -> satıcı/servis merkeziyle
iletişime geçin
- çark yabancı maddelerce engellenmiş -> engelleyici
durumu ortadan kaldırın
★ üfleme yok/düşük üfleme gücü
- seçici anahtar emme modunda -> seçici anahtarı
üfleme moduna alın
★ emme yok/düşük emme gücü
- seçici anahtar üfleme modunda -> seçici anahtarı
emme moduna alın
- toplama torbası dolu/kirli -> toplama torbasını boşaltın/
temizleyin
- emme ağzı yabancı maddelerce tıkanmış veya
engellenmiş -> engelleyici durumu ortadan kaldırın
44
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
10
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM
• Ölçülen EN/ISO 3744 göre ses basıncı bu makinanın
seviyesi 77,1 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 97,1
dB(A) (standart sapma: 2,2 dB), ve titreşim 7,4 m/s²
(el-kol metodu; tolerans K = 1,5 m/s²)
• Ölçülen 2000/14/EG (EN/ISO 3744) göre güvenceli ses
gücü düzeyi LWA 100 dB(A) değerinden daha düşüktür
(uygunluğa ilişkin değerlendirme yöntemi Ek V’e göredir)
• Titreşim emisyon seviyesi EN/ISO 5349’te sunulan
standart teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir
başkasıyla karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu
uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz
kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir
- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı
yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz
kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir
- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek
anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma
seviyesi belirgin biçimde azalabilir
! aletinveaksesuarlarınınbakımınıyaparak,
ellerinizisıcaktutarakveişmodellerinizi
düzenleyerekkendinizititreşiminetkilerinden
koruyun

45
• Narzędzia nie należy używać, jeśli w bezpośredniej
bliskości znajdują się ludzie (zwłaszcza dzieci) lub
zwierzęta
Dmuchawa/odkurzaczogrodowy 0790
• Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki lub
sytuacje zagrożenia dotyczące innych osób lub ich
WSTĘP
mienia
• Należy zawsze wyjmować wtyczkę z gniazda sieciowego
• To narzędzie jest przeznaczone do wymiatania/zbierania
- gdy narzędzie jest pozostawiane bez nadzoru
oraz zasysania/rozdrabniania suchych liści i innych
- przed usunięciem zakleszczonego materiału
suchych odpadów ogrodowych, takich jak trawa i gałęzie
- przed wykonaniem kontroli, przystąpieniem do
• Narzędzie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku
czyszczenia lub rozpoczęciem pracy nad narzędziem
domowego i nie należy z niego korzystać w warunkach
- gdy narzędzie zaczyna drgać w sposób nietypowy
wilgotności
• Przechowywać urządzenia wewnętrzachwsuchym,
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
zamkniętympomieszczeniuzdalaoddzieci
profesjonalnych
BEZPIECZEŃSTWOOSÓB
• Proszędokładnieprzeczytaćniniejsząinstrukcję
• To urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby
przedrozpoczęciemeksploatacjiizachowaćjąna
(włącznie z dziećmi) o obniżonych zdolnościach
przyszłość3
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych,
• Proszęzwrócićszczególnąuwagęnainstrukcjei
nieposiadające stosownego doświadczenia i wiedzy,
przestrogiodnoszącesiędobezpieczeństwa
chyba że używają go pod nadzorem osoby
obsługi;ichnieprzestrzeganiemożeprowadzićdo
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały przez
poważnegouszkodzenia
nią odpowiednio poinstruowane w zakresie obsługi
• Należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie
urządzenia
części pokazane na rysunku 2
• Upewnić się, że dzieci nie bawią się urządzeniem
• W razie braku lub uszkodzenia części, skontaktuj się
• Narzędzianiemogąużywaćdzieci
dealerem
• Materiałów nie należy wymiatać w kierunku innych osób
• Podczas pracy z narzędziem należy nosić spodnie z
DANE TECHNICZNE 1
długimi nogawkami, bluzki z długim rękawem i solidne
obuwie
ELEMENTYNARZĘDZIA2
• Do pracy należy nosić rękawice ochronne, okulary
A Dolna dmuchawa/rura zasysania
ochronne, dopasowane ubranie, oraz nakrycie głowy (w
B Górna dmuchawa/rura zasysania
przypadku długich włosów)
C Worek na odpady
• Podczas pracy w środowisku zapylonym należy nosić
D Pasek do przenoszenia
maskę przeciwpyłową
E Ogranicznik przewodu
BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE
F Włącznik/wyłącznik
• Każdorazowo należy sprawdzać, czy napięcie zasilania
G Przełącznik wyboru trybu dzałania
jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce
H Rolki
znamionowej urządzenia (narzędzia na napięcie
J Szczeliny wentylacyjne
znamionowe 230V lub 240V zasilać można także
K Główny uchwyt
napięciem 220V)
L Uchwyt prowadzący
• Poączyć narzędzie za pośrednictwem wyłącznika prądu
M Śruby mocujące (4)
zakłóceniowego (FI) wyzwalanego prądem o natężeniu
N Otwór odkurzacza
co najwyżej 30 mA
P Otwór dmuchawy
• W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy
Q Szyna do zawieszania (śrubyniesądostarczanewraz
zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben
znarzędziem)
oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o
R Hak do zawieszania
natężeniu przynajmniej 16 A
• Należy stosować wyłącznie przedłużacze przystosowane
do użycia na dworze, wyposażone w wodoszczelne
BEZPIECZEŃSTWO
gniazdo sprzęgające
OGÓLNE
• Należy używać wyłącznie przedłużaczy o maksymalnej
• Narzędzia należy używać wyłącznie przy świetle
długości 20 m (1,5 mm²) lub 50 m (2,5 mm²)
dziennym lub odpowiednim sztucznym oświetleniu
• Narzędzie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda
• Z narzędzia można korzystać po jego całkowitym
sieciowego, jeśli kabel zasilający lub przedłużacz został
złożeniu
przecięty, uszkodzony lub się zaplątał (kablaniewolno
• Narzędzia nie należy używać w przypadku mokrych
dotykaćprzedwyjęciemwtyczki)
trawników lub mokrych materiałów, które mają zostać
• Należy trzymać przewód (przedłużacz) z dala od źródeł
wymiecione/zassane
ciepła, oleju oraz ostrych krawędzi
• Strumienia wydmuchiwanego powietrza nie należy
• Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za
kierować na materiały gorące, łatwopalne lub
kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda
wybuchowe
• Regularnie sprawdzać kabel i zleć jego wymianę
• Narzędzia nie należy używać do zasysania materiałów
wykwalifikowanej osobie w przypadku uszkodzenia
gorących, łatwopalnych lub wybuchowych

• Należy regularnie sprawdzać przedłużacz i wymienić go
• Ogranicznik przewodu 0
w razie stwierdzenia uszkodzeń (wadliweprzedłużacze
- należy nałożyć pętlę przedłużacza na ogranicznik E,
mogąstwarzaćzagrożenie)
jak przedstawiono na ilustracji
• Z narzędzia nie należy korzystać, jeśli wyłącznik nie
- należy mocno dociągnąć, aby stabilnie zamocować
powoduje jego włączenia i wyłączenia; uszkodzony
przedłużacz
wyłącznik należy oddać do naprawy wykwalifikowanej
• Włącznik/wyłącznik !
osobie
- włączenie/wyłączenie narzędzia następuje poprzez
PRZEDUŻYCIEM
ustawienie przycisku F 2 w pozycji "I"/"O"
• Należy zapoznać się z elementami sterującymi narzędzia
! przedwłączeniemnarzędziaupewnijsię,żenie
i zasadami jego prawidłowej obsługi
stykasięzżadnymprzedmiotem
• Sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo; w
! powyłączeniuurządzeniajegosilnikpracuje
przypadku uszkodzenia naprawy powinien dokonać
jeszczeprzezkilkasekund
wykwalifikowany personel techniczny; nigdy nie otwierać
• Wymiatanie @
samemu urządzenia
- wybierz tryb dmuchawy za pomocą przycisku G
• Przedrozpoczęciemkorzystaniaznarzędzianależy
zgodnie z ilustracją (gdynarzędziejestwyłączone)
dokładniesprawdzićteren,naktórymbędzie
• Zasysanie/rozdrabnianie #
używane,iusunąćwszystkietwardeprzedmioty
- upewnij się, że do narzędzia został zamocowany
mogąceuszkodzićmechanizmrozdrabnianiapodczas
worek na odpady C (sposób zamocowania – patrz 2)
odkurzania(np.kamienie,kawałkiszkłalubmetalu)
- wybierz tryb odkurzacza za pomocą przycisku G
• Nie należy odkurzać bez zamontowanego worka na odpady
zgodnie z ilustracją (gdynarzędziejestwyłączone)
• Worek na odpady należy regularnie sprawdzać pod
! nienależyzasysaćtwardychprzedmiotów,takich
kątem zużycia lub uszkodzeń
jakkamienie,kawałkiszkłaczymetalu
• Części zużyte lub uszkodzone należy wymienić
- nie należy zasysać cieczy
• Należy dokręcić wszystkie nakrętki, śruby i wkręty w celu
- nie należy zasysać dużej ilości liści naraz, aby uniknąć
upewnienia się, że z narzędzia można bezpiecznie
zatkania otworu odkurzacza i zablokowania wirnika
korzystać
rozdrabniacza
PODCZASUŻYWANIA
- szybkość rozdrabniania zależy od wielkości liści oraz
• Kabel zasilający powinien stale znajdować się w
ich szczątkowej wilgoci
bezpiecznej odległości od wirującej części
! wprzypadkunagłegozatrzymanianarzędzia
elektronarzędzia; kabel zasilający zawsze prowadzić z
należyjenatychmiastwyłączyć,wyjąćwtyczkęz
tyłu elektronarzędzia
gniazdasieciowegoiusunąćzakleszczone
• Narzędzie należy prowadzić z umiarkowaną prędkością
materiałyznajdującesięmiędzywirnikiem
(nie biegać)
rozdrabniaczaaobudową
• Należy zapewnić sobie właściwe podparcie na
- należy regularnie opróżniać worek na odpady C
pochyłościach
(wydajność odkurzacza znacząco zmniejsza się, gdy
• Należy zawsze upewnić się, że w otworach
worek na odpady jest pełny)
wentylacyjnych nie znajdują się żadne elementy
• Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia $
• Podczas pracy należy pamiętać o zachowaniu stabilnej
! podczaspracyzawszetrzymaćnarzędzieza
postawy (nie należy się wychylać, zwłaszcza stojąc na
uchwyt(y)ograniczoneszarymkolorem
schodach lub drabinie)
- rolki H umożliwiają łatwe prowadzenie rury po gruncie
OBJAŚNIENIESYMBOLINANARZĘDZIU
- aby uzyskać optymalne wyniki, należy zachować
3Przedużyciemprzeczytajinstrukcjęobsługi
odległość 5 - 10 cm od gruntu
4Należystosowaćokularyochronne
• Opróżnianie worka na odpady %
5Narzędzianienależynarażaćnadziałanieopadów
! wyłącznarzędzieiwyciągnijwtyczkęzgniazdka
atmosferycznych
- przed zdjęciem worka na odpady z narzędzia
6Należyzwrócićuwagęnaryzykoobrażeńciała
poczekaj na całkowite zatrzymanie wirnika
spowodowaneunoszącymisięwpowietrzu
- za pomocą zamka otwórz worek na odpady i opróżnij
odpadami (osoby postronne powinny znajdować się w
jego zawartość
bezpiecznej odległości od obszaru roboczego narzędzia)
- materiały kompostowe nie stanowią odpadków z
7 Narzędzie należy wyłączyć oraz wyjąć wtyczkę z gniazda
gospodarstwa domowego
sieciowego przed przystąpieniem do czyszczenia/
konserwacji lub w przypadku uszkodzenia bądź
KONSERWACJA / SERWIS
zaplątania się kabla (przedłużacza)
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
8 Podwójna izolacja (brak uziemienia)
profesjonalnych
• Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu
UŻYTKOWANIE
zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych J 2)
• Instrukcja montażu 9
- pokażdymużyciu narzędzia należy je oczyścić za
- przed rozpoczęciem korzystania z narzędzia upewnij
pomocą miękkiej szczotki lub szmatki (nie należy
się, że rury A i B oraz worek na odpady C zostały
używać środków czyszczących ani rozpuszczalników)
poprawnie zamontowane, a pasek do przenoszenia D
- pokażdymużyciu narzędzia należy zdjąć worek na
jest odpowiednio wyregulowany
odpady, wywrócić go na drugą stronę i oczyścić
! dokładniedokręćwszystkiewkręty,śrubyinakrętki
dokładnie szczotką
46

- po zdjęciu worka na odpady należy upewnić się, że z
ŚRODOWISKO
odsłoniętego obszaru wylotu powietrza zostały
• Niewyrzucajelektronarzędzi,akcesoriówi
usunięte wszelkie zabrudzenia
opakowaniawrazzodpadamizgospodarstwa
• Przechowywanie ^
domowego (dotyczy tylko państw UE)
- należy stabilnie zamocować szynę do zawieszania Q
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w
na ścianie przy użyciu 4 śrub (niedostarczanewrazz
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
narzędziem) i wypoziomować ją
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
- stosować szynę Q i haku do zawieszania R zgodnie z
krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
ilustracją
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
- przechowywać urządzenia wewnętrzachwsuchym,
środowiska
zamkniętympomieszczeniuzdalaoddzieci
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
- narzędzia nie należy zakrywać plastikiem (materiał ten
akcesoriów i opakowania - symbol & przypomni Ci o
może spowodować nagromadzenie się wilgoci i
tym
rdzewienie/korozję narzędzia)
• Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę
DEKLARACJAZGODNOŚCI
powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
• Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt,
elektronarzędzi firmy SKIL
przedstawiony w “Dane techniczne”, odpowiada
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
wymaganiom następujących norm i dokumentów
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
normatywnych: EN 60335, EN 61000, EN 55014 zgodnie
usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy
z wymaganiami dyrektyw 2006/95/EU, 2004/108/EU,
narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.com)
2006/42/EU, 2000/14/EU, 2011/65/UE
ROZWIĄZYWANIEPROBLEMÓW
• Dokumentacjatechniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/
• Podana lista zawiera opis objawów problemów, ich
ENG1), 4825 BD Breda, NL
możliwych przyczyn oraz działań naprawczych (jeśli w ten
sposób nie można zidentyfikować i usunąć problemu, należy
skontaktować się z dystrybutorem lub punktem serwisowym)
! przedprzystąpieniemdorozwiązywania
problemunależywyłączyćnarzędzieiwyciągnąć
wtyczkęzgniazdasieciowego
★ Narzędzie nie działa
- brak zasilania -> sprawdź zasilanie (kabel zasilający,
wyłączniki automatyczne, bezpieczniki)
- wtyczka nie jest podłączona -> należy podłączyć ją do
gniazda sieciowego
- uszkodzony przedłużacz -> należy go wymienić
- uszkodzenie włącznika -> należy skontaktować się z
dystrybutorem lub punktem serwisowym
- zużyte szczotki węglowe -> skontaktuj się ze
sprzedawcą/punktem usługowym
- uszkodzony silnik -> skontaktuj się ze sprzedawcą/
punktem usługowym
- rura dmuchawy/odkurzacza nie została całkowicie
zamontowana -> zamontuj dwuczęściową rurę
dmuchawy/odkurzacza
★ Narzędzie działa z przerwami
- uszkodzenie włącznika -> należy skontaktować się z
dystrybutorem lub punktem serwisowym
- uszkodzenie wewnętrznego okablowania -> należy
skontaktować się z dystrybutorem lub punktem
serwisowym
- wirnik zablokowany przez ciało obce -> usuń
przyczynę zablokowania
★ Niska moc wymiatania lub brak zasilania
- przełącznik ustawiony na tryb odkurzacza -> ustaw
przełącznik na tryb dmuchawy
★ Niska moc zasysania lub brak zasilania
- przełącznik ustawiony na tryb dmuchawy -> ustaw
przełącznik na tryb odkurzacza
- worek na odpady jest pełny/zabrudzony -> opróżnij/
oczyść worek na odpady
- otwór odkurzacza jest zatkany lub zablokowany przez
obce ciało -> usuń przyczynę zablokowania
47
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
10
HAŁASU/WIBRACJE
• Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN/ISO 3744
ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 77,1 dB(A) zaś
poziom mocy akustycznej 97,1 dB(A) (poziom
odchylenie: 2,2 dB), zaś wibracje 7,4 m/s² (metoda
dłoń-ręka; błąd pomiaru K = 1,5 m/s²)
• Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA mierzony
zgodnie z normą 2000/14/WE (EN/ISO 3744) jest niższy
niż 100 dB(A) (sposób oceny zgodności wg załącznika
V)
• Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem
standaryzowanym podanym w EN/ISO 5349; może
służyć do porównania jednego narzędzia z innym i jako
ocena wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania
narzędzia do wymienionych zadań
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi
albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco
zwiększyć poziom narażenia
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą
znacząco zmniejszyć poziom narażenia
! należychronićsięprzedskutkamiwibracjiprzez
konserwacjęnarzędziaijegoakcesoriów,
zakładanierękawiciwłaściwąorganizacjępracy

48
• Не используйте пылесос для всасывания влажных,
горючих или взрывоопасных материалов
• Категорически запрещено использовать инструмент
Садовыйвоздуходув/пылесос 0790
в непосредственной близости от людей (особенно
детей) и животных
BBEДЕНИЕ
• За несчастные случаи с людьми или повреждение их
имущества, а также угрозу для них отвечает
• Данный инструмент предназначен для сдувания/
пользователь
уборки, а также всасывания/измельчения сухих
• Всегда вытягивайте вилку из сетевой розетки,
листьев и другого сухого садового мусора, как,
- если оставляете инструмент без присмотра
например, трава или хворост
- перед тем, как убирать застрявшие предметы
• Данный инструмент предназначен только для
- перед тем, как осматривать, очищать инструмент
домашнего использования в сухих условиях
или проводить с ним другие операции
• Данный инструмент не подходит для промышленного
- если инструмент начинает очень сильно вибрировать
использования
• Хpаните инстpумент впомещении в суxом,
• Передиспользованиемприборавнимательно
запиpаемом, не доступном для детей месте
ознакомьтесьсданнойинструкциейисохраните
ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
еедляпоследующегоиспользования3
• Этот инструмент не должен использоваться лицами
• Обpатитеособоевниманиенаинстpукциипо
(включая детей) с ограниченными физическими,
безопасностиипpедупpеждения;наpушение
сенсорными или умственными способностями, или
этиxинстpукцийипpедупpежденийможет
лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний,
пpивестиксеpьёзнымповpеждениям
за исключением случаев, когда они работают под
• Проверьте наличие в упаковке всех частей,
надзором или проинструктированы в вопросах
показанных на рисунке 2
использования инструмента лицом, ответственным
• В случае отсутствия или повреждения деталей
за их безопасность
обращайтесь в магазин, где был приобретен
• Убедитесь, что дети не имеют возможности играться
инструмент
инструментом
• Недавайтеинструментдетям
ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ1
• Не сдувайте мусор в сторону находящихся рядом лиц
• Во время работы с инструментом одевайте длинные
ДЕТАЛИИНСТРУМЕНТА2
штаны, рубашку с длинным рукавом и прочную обувь
A Нижний воздуходув/всасывающая трубка
• Необxодимо носить защитные перчатки, защитные
B Верхний воздуходув/всасывающая трубка
очки, плотно пpилегающую одежду и защиту для
C Мешок для мусора
волос (для длинныx волос)
D Наплечный ремень
• При работе в пильной среде одевайте
E Ограничитель шнура
противопылевую маску
F Выключатель вкл/выкл
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
G Выключатель для выбора режима работы
• Обязательно убедитесь, что напpяжение питания
H Опорные колеса
соответствует напpяжению, указанному на
J Вентиляционные отверстия
фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы,
K Главная рукоятка
pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В,
L Направляющая рукоятка
можно подключать к питанию 220 В)
M Зажимные винты (4 шт.)
• Подсоедините инстpумент чеpез пpеpыватель
N Вакуумное отверстие
напpяжения в случае коpоткого замыкания (FI) с
P Воздуходувное отверстие
максимальным пусковым током 30 мA
Q Подвеска для хранения (винтывкомплект
• Используйте полностью размотанные и безопасные
поставкиневходят)
удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А
R Крюк для хранения
• Используйте только удлинительные шнуры,
предназначенные для внешних работ и снабженные
водозащитными штепсельными розетками
БЕЗОПАСНОСТЬ
• Не используйте удлинительные шнуры длиной
ОБЩЕЕ
больше, чем 20 м (1,5 мм²) или 50 м (2,5 мм²)
• Использовать инструмент следует только при
• В случае разрезания, повреждения или запутывания
достаточном естественном или соответствующем
силового или удлинительного шнура, выключите
искусственном освещении
инструмент и вытяните вилку с розетки (некасайтесь
• Используйте инструмент только в полностью
шнура,покавилкавставленаврозетку)
собранном виде
• Защищайте (удлинительный) шнур от источников
• Не используйте инструмент на мокрых газонах либо
тепла, масла и остpыx кpаев
для сдувания или всасывания мокрых предметов
• Используйте кабель строго по назначению; не
• Не используйте воздуходув для сдувания горячих,
допускается тянуть и передвигать инструмент за
горючих или взрывоопасных материалов или в их
кабель или использовать кабель для вытягивания
сторону
вилки из розетки

• Пеpиодически осматpивайте шнуp и необxодимо,
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
чтобы квалифициpованный специалист заменил
• Указания по сборке 9
сетевой шнур в случае повpеждения
- перед тем, как использовать инструмент,
• Периодически осматривайте удлинительный шнур и
проверьте, находятся ли на месте трубки A и B
заменяйте его в случае повреждения
мешок для мусора C, а также правильно
(использованиенесоответствующих
отрегулирован ли наплечный ремень D
удлинительныхшнуровнебезопасно)
! закрутитедоконцавсевинты,болтыигайки
• Не используйте инструмент, если не работает
• Ограничитель шнура 0
выключатель; отдайте его в ремонт
- перекиньте кольцо удлинительного шнура через
квалифицированным специалистам
ограничитель, как показано на рисунке E
ПЕРЕДИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
- чтобы зафиксировать шнур, сильно потяните
• Ознакомьтесь со средствами управления и порядком
• Включение/выключение !
работы с инструментом
- инструмент включается/выключается перемещением
• Пpовеpяйте pаботоспособность злектроинстpумента
переключателя F 2 в положение "I"/"O"
пеpед каждым использованием и, в случае
! передвключениемприбораубедитесьвтом,
обнаpужения неиспpавности, доверяйте его pемонт
чтооннеприкасаетсяниккакомупредмету
только квалифициpованным специалистам; ни в коем
! послевыключенияустройства,двигатель
случае не откpывайте инстpумент самостоятельно
продолжаетработатьнапротяжении
• Передуборкойтщательноосмотритегазони
несколькихсекунд
уберитевсетвердыепредметы,которыемогут
• Сдувание @
повредитьмеханизмизмельченияпри
- при помощи переключателя G выберите режим
всасывании(такие,каккамни,осколкистекла
сдувания, как показано на рисунке (толькопри
иликускиметала)
выключенноминструменте)
• Никогда не используйте пылесос, если не
• Всасывание/измельчение #
установлен мешок для мусора
- убедитесь в том, что в инструмент установлен
• Периодически проверяйте его на износ или
мешок для мусора C (порядок установки см. 2)
повреждения
- при помощи переключателя G выберите режим
• Замените изношенные или поврежденные части
всасывания, как показано на рисунке (толькопри
• Для обеспечения безопасности при работе с
выключенноминструменте)
инструментом проверяйте затяжку всех гаек, болтов
! невсасывайтетвердыепредметы,какнапример,
и винтов
камни,осколкистеклаиликускиметала
ВОВРЕМЯИСПОЛЬЗОВАНИЯ
- не всасывайте жидкости
• Следите за тем, чтобы сетевой шнур не находился
- во избежание забывания всасывающего
рядом с движущимися деталями инструмента; нужно
отверстия и лопастей измельчителя не втягивайте
всегда напpавлять электpический шнуp к задней
много листьев за раз
части инстpумента, исключая его заxват
- скорость измельчения зависит от размеров
инстpументом
листьев и их остаточной влажности
• Работая с инструментом, перемещайтесь
! вслучаенеожиданнойостановки
размеренным нешироким шагом (не бегите)
инструмента,выключитеего,вытянитевилку
• Будьте осторожны на склонах
ссетевойрозеткииустранитематериал,
• Не допускайте попадания осколков в
застрявшиймеждулопастямиикорпусом
вентиляционные отверстия
измельчителя
• Выберите безопасное положение (не протягивайтесь
- периодически опорожняйте мешок для мусора C
сильно, особенно на лестницах или стремянках)
(сила всасывания значительно уменьшается, если
ПОЯСНЕНИЕКУСЛОВНЫМОБОЗНАЧЕНИЯМНА
мешок полный)
ИНСТРУМЕНТЕ
• Удерживание и направление инструмента $
3Передиспользованиемознакомьтесь
! вовремяработы,всегдадержитеинструмент
инструкциюпоприменению
заместаправильногохвата,которые
4Одевайтезащитныеочки
обозначенысерымцветом
5Исключитевозможностьпопаданияна
- чтобы легко направлять трубку по земли,
инструментдождя
используйте опорные колеса H
6Остерегайтесьотлетающихосколков
- оптимальные результаты достигаются на
(окружающие должны находится на безопасном
расстоянии 5 - 10 см от земли
расстоянии от места уборки)
• Опорожнение мусороуборочного мешка %
7 В случае, если повредился или запутался
! выключитеинстpументиотсоединитесетевой
(удлинительный) шнур, перед тем, как распутать или
шнур
отремонтировать его, отключите устройство и
- перед тем, как снимать мешок для мусора с
выньте вилку из розетки
устройства, подождите, пока остановятся лопасти
8 Двойная изоляция (заземляющий провод не
- расстегните замок на мешке и полностью
требуется)
опорожните мешок
- компостные материалы нельзя выбрасывать
вместе с бытовыми отходами
49

★ Инструмент отключается периодически
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ/СЕРВИС
- поврежден выключатель питания -> обратитесь к
• Данный инструмент не подходит для промышленного
дилеру или в сервисный центр
использования
- повреждена внутренняя проводка -> обратитесь к
• Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте
дилеру или в сервисный центр
(особенно вентиляционные отвеpстия J 2)
- на лопасть попал посторонний предмет -> удалите
- для очистки устройства послекаждого
загромождение
применения пользуйтесь мягкой щеткой или
★ Отсутствует или низкая мощность сдувания
тканью (не применяйте растворители или моющие
- селекторный переключатель находится в режиме
средства)
всасывания -> установите селекторный
- после каждого использования снимайте мешок
переключатель в режим сдувания
для мусора , выворачивайте его на изнанку и
★ Отсутствует или низкая мощность всасывания
тщательно очищайте щеткой
- селекторный переключатель находится в режиме
- после снятия мешка для мусора, удалите с
сдувания -> установите селекторный
открытого воздуховыпускного отверстия
переключатель в режим всасывания
возможные остатки загрязнения
- заполнен/загрязнился мешок для мусора ->
• Хранение ^
опорожните или очистите мешок для мусора
- надежно закрепите подвеску Q на стене при
- всасывающее отверстие загромождено или
помощи 4 винтов (невходятвкомплект
закрыто посторонним предметом -> удалите
поставки), выравняв их по горизонтали
загромождение
- используйте подвеску Q и крюк для хранения R,
как показано на рисунке
ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ
- хpаните инстpумент впомещении в суxом,
запиpаемом, не доступном для детей месте
• Невыкидывайтеэлектроинструмент,
- не закрывайте инструмент пластмассовыми
принадлежностииупаковкувместесбытовым
материалами (пластмасса может привести к
мусором (только для стран ЕС)
образованию влаги и поражению ржавчиной/
- во исполнение европейской директивы 2002/96/
коррозии)
ЕС об утилизации отслужившего свой срок
• Если инструмент, несмотря на тщательные методы
электрического и электронного оборудования и в
изготовления и испытания, выйдет из строя, то
соответствии с действующим законодательством,
ремонт следует производить силами авторизованной
утилизация электроинструментов производится
сервисной мастерской для электроинструментов
отдельно от других отходов на предприятиях,
фирмы SKIL
соответствующих условиям экологической
- отпpавьте неpазобpанный инстpумент со
безопасности
свидетельством покупки Вашему дилеpу или в
- значок & напомнит Вам об этом, когда появится
ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL
необходимость сдать электроинструмент на
(адpеса и сxема обслуживания инстpумента
утилизацию
пpиведены в вебсайте www.skil.com)
УСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТЕЙ
ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИ
• Ниже приведен перечень неисправностей, их
СТАНДАРТАМ
возможных причин и корректирующих действий
(если при их помощи не удается исправить проблему,
• С полной ответственностью мы заявляем, что
обратитесь к дилеру или в сервисный центр)
описанный в разделе “Технические данные” продукт
! передпоискомнеисправностивыключите
соответствует нижеследующим стандартам или
инструментиотсоединитевилку
нормативным документам: EN 60335, EN 61000, EN
★ Инструмент не работает
55014 согласно положениям директив 2006/95/EC,
- отсутствует питание -> проверьте источник
2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EC
питания (силовой кабель, автоматические
• Техническаядокументацияу: SKIL Europe BV
прерыватели, плавкие предохранители)
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
- вилка не вставлена в розетку -> вставьте вилку
- поврежден удлинительный шнур -> замените
удлинительный шнур
- поврежден выключатель питания -> обратитесь к
дилеру или в сервисный центр
- изношены угольные щетки -> обратитесь к дилеру
или в сервисный центр
- неисправен двигатель -> обратитесь к дилеру или
в сервисный центр
- неполностью вкручена трубка для сдувания/
всасывания -> вкрутите двухчастную трубку для
сдувания/всасывания
50
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
10
• Информация о сертификате соответствия
расположена на последней
странице настоящей Инструкции

• Дата производства указана на табличке инстpумента
в формате ММ/ГГГГ (месяц/год)
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ
• При измерении в соответствии co стандартoм EN/
ISO 3744 уровень звукового давления для этого
инструмента составляет 77,1 дБ (A) и уровeнь
звуковой мощности - 97,1 дБ (A) (стандартное
отклонение: 2,2 dB), и вибрации - 7,4 м/с² (по методу
для рук; недостоверность K = 1,5 м/с²)
• Гарантированный уровень звуковой мощности LWA,
измеренный согласно стандарту 2000/14/EC (EN/ISO
3744) ниже 100 дБ(A) (способ оценки соответствия
согласно Приложению V)
• Уровень вибрации был измерен в соответствии со
стандартизированным испытанием, содержащимся в
EN/ISO 5349; данная характеристика может
использоваться для сравнения одного инструмента с
другим, а также для предварительной оценки
воздействия вибрации при использовании данного
инструмента для указанных целей
- при использовании инструмента в других целях
или с другими/неисправными вспомогательными
приспособлениями уровень воздействия вибрации
может значительно повышаться
- в периоды, когда инструмент отключен или
функционирует без фактического выполнения
работы, уровень воздействия вибрации может
значительно снижаться
! защищайтесебяотвоздействиявибрации,
поддерживаяинструментиего
вспомогательныеприспособлениявисправном
состоянии,поддерживаярукивтепле,атакже
правильноогранизовуясвойрабочийпроцесс
51
• Перевірте наявність в упаковці всіх частин,
показаних на малюнку 2
• У разі відсутності чи пошкодження деталей просимо
звертатися в магазин, де було придбано інструмент
ТЕХНІЧНІДАНІ1
ЕЛЕМЕНТИІНСТРУМЕНТА2
A Нижній повітродув/всмоктувальна трубка
B Верхній повітродув/всмоктувальна трубка
C Мішок для сміття
D Наплічний ремінь
E Обмежувач шнура
F Вимикач живлення
G Вимикач для вибору режиму роботи
H Опорні колеса
J Вентиляційні отвори
K Головна рукоятка
L Напрямна рукоятка
M Затискні гвинти (4 шт.)
N Вакуумний отвір
P Повітродувний отвір
Q Підвіска для зберігання (гвинтиукомплект
постачанняневходять)
R Гак для зберігання
БЕЗПЕКА
ЗАГАЛЬНЕ
• Користуватися інструментом можна лише за
достатнього денного чи відповідного штучного
освітлення
• Використовуйте цей інструмент тільки повністю
зібраним
• Не використовуйте інструмент на мокрих газонах або
для здування чи всмоктування мокрих предметів
• Не використовуйте повітродув для здування гарячих,
горючих чи вибухонебезпечних матеріалів або у їхню
сторону
• Не використовуйте пилосос всмоктуйте гарячих,
горючих або вибухонебезпечних матеріалів
• Категорично заборонено використовувати
інструмент безпосередньо поблизу інших людей
(особливо дітей) і тварин
• За нещасні випадки з людьми або пошкодження їх
Садовийповітродув/пилосос 0790
майна, а також загрозу для них відповідає
користувач
ВСТУП
• Завжди витягуйте вилку з мережевої розетки
- коли залишаєте інструмент без нагляду
• Цей інструмент призначено, щоб здувати/збирати, а
- перед тим, як виймати застряглі предмети
також всмоктувати/подрібнювати сухе листя та інше
- перед тим, як оглядати, очищувати інструмент або
садове сміття, як наприклад траву та хмиз
проводити з ним інші операції
• Цей інструмент призначено тільки для домашнього
- якщо інструмент починає засильно вібрувати
використання у сухих умовах
• Зберігати інструмент упpиміщенні в сухому, не
• Цей інструмент не придатний для промислового
доступному для дітей місці
використання
БЕЗПЕКАЛЮДЕЙ
• Передвикористаннямприладууважно
• Цей інструмент не може використовуватись особами
прочитайтедануінструкціюзексплуатаціїй
(включаючи дітей) з обмеженими фізичними,
збережітьїїдляподальшоговикористання3
сенсорними або розумовими здібностями, або
• Звеpнітьособливуувагунапpавилаі
особами, які не мають достатньо досвіду та знань за
попеpедженнязтеxнікибезпеки;їxнедотpимання
виключенням випадків, коли вони працюють під
можепpизвестидосеpйозноїтpавми
наглядом або пройшли інструктаж щодо

використання інструменту з боку особи, яка
• Час від часу перевіряйте його на зношування або
відповідає за їх безпеку
пошкодження
• Переконайтеся, що діти не мають змоги гратися з
• Замініть зношені або пошкоджені частини
інструментом
• Щоб гарантувати безпеку під час роботи з інструментом,
• Недавайтеінструментурукидітям
ретельно затягуйте усі гайки, болти та гвинти
• Не здувайте сміття у бік осіб, які знаходяться поблизу
ПІДЧАСВИКОРИСТАННЯ
• Під час роботи з інструментом одягайте довгі штани,
• Не дозволяйте шнуру живлення стикатися з
сорочку на довгий рукав та міцне взуття
рухомими частинами інструменту; завжди
• Надягайте захисні рукавички, окуляри безпеки,
викладайте шнур за задньою частиною інструменту
щільно облягаючий одяг і захисну шапочку (для
• Працюючи з інструментом, рухайтесь нешвидко
довгого волосся)
розміреною ходою (не біжіть)
• Під час роботи у пильному середовище надягайте
• Вважайте на схилах
протипилову маску
• Не допускайте потрапляння осколків у вентиляційні
ЕЛЕКТРИЧНАБЕЗПЕКА
отвори
• Перед роботою перевірте відповідність струму в
• Оберіть безпечне положення (не протягуйтесь
мережі із струмом, позначені на інструменті
сильно, особливо на драбинах)
(інструменти, розраховані на 230В або 240В, також
ПОЯСНЕННЯДОУМОВНИХПОЗНАЧОКНА
можуть підключатися до мережі 220В)
ІНСТРУМЕНТІ
• Під час роботи на вулиці, підключайте інструмент
3Передвикористаннямпрочитайтеінструкціюіз
через запобіжник короткого замикання (FI) з
застосування
максимальним пусковим струмом 30 мА
4Одягайтезахисніокуляри
• Використовуйте повністю розгорнений шнур
5Виключітьможливістьпотраплянняна
подовжувача, який може витримувати навантаження
інструментдощу
в 16 Ампер
6Остерігайтесьосколків,яківідлітають (люди
• Використовуйте тільки подовжувач, який призначено
довкола мають перебувати на безпечній відстані від
для зовнішніх робіт та обладнано водозахисною
місця прибирання)
штепсельною розеткою
7 У разі, якщо пошкодився або заплутався подовжувач
• Не використовуйте продовжувачі завдовжки більше,
або силовий шнур, перед тим, як розплутувати чи
як 20 м (1,5 мм²) або 50 м (2,5 мм²)
ремонтувати його, вимкніть пристрій та витягніть
• У разі розрізання, пошкодження або заплутування
вилку з розетки
силового шнура чи продовжувача, вимкніть
8 Подвійна ізоляція (заземлюючий провід не потрібен)
інструмент і витягніть вилку з розетки (не
торкайтесьшнура,докивилкавставленау
ВИКОРИСТАННЯ
розетку)
• Інструкції зі збирання 9
• Захищайте продовжувач від джерел тепла, оливи та
- перед тим, як використовувати інструмент,
гострих країв
перевірте, чи на місці трубки A і B мішок для сміття
• Не використовуйте кабель для перенесення приладу,
C, а також чи правильно відрегульовано наплічний
підвішування або витягування штепселя з розетки
ремінь D
• Періодично оглядайте шнур та зйого повинен
! надійнозатягнітьусігвинти,болтитагайки
замінити кваліфікований фахівець у випадку
• Обмежувач шнура0
пошкодження
- перекиньте кільце подовжувача через обмежувач,
• Періодично оглядайте подовжувач та замініть його у
як показано на малюнкуE
разі пошкодження (використовувати
- щоб зафіксувати шнур, сильно потягніть
невідповіднийподовжувачнебезпечно)
• Вмикання/вимикання !
• Не використовуйте інструмент, якщо не працює
- вкл/викл. інструмент поставивши вимикач F 2 у
вимикач; здайте його на ремонт кваліфікованим
положення "I"/"O"
спеціалістам
! першніжувімкнутипристрій,переконайтеся,
ПЕРЕДВИКОРИСТАННЯМ
щовіннеторкаєтьсяніякогопредмета
• Ознайомтесь із засобами керування та порядком
! післявимиканняпристроюдвигунпродовжує
роботи з інструментом
працюватикількасекунд
• Перевіряйте працездатність інструменту перед
• Здування @
кожним його використанням та, у випадку виявлення
- за допомогою перемикача G виберіть режим
несправності, віднесіть його до кваліфікованого
здування, як показано на рисунку (тількипри
спеціаліста; ні, в якому разі не відкривайте
вимкнутомуінструменті)
інструмент самотужки
• Всмоктування/подрібнення#
• Передтим,якприбирати,ретельноогляньте
- переконайтесь, що в інструмент вставлено мішок
газоніприберітьусітвердіпредмети,якіможуть
для сміття C (порядок встановлення див. 2)
пошкодитиподрібнювальниймеханізмпідчас
- за допомогою перемикача G виберіть режим
всмоктування(такі,яккаміння,осколкисклаабо
всмоктування, як показано на рисунку (тількипри
кускиметалу)
вимкнутомуінструменті)
• Ніколи не прибирайте пилососом, якщо не
встановлено мішок для сміття
52

! невикористовуйтепилососдлявсмоктування
- надішліть нерозібраний інструмент разом з
твердихпредметів,якнаприклад,каміння,
доказом купівлі до Вашого дилера або до
осколкисклачикускиметалу
найближчого центру обслуговування SKIL (адреси,
- не всмоктуйте рідини
а також діаграма обслуговування пристрою,
- щоб не забився всмоктувальний отвір і лопати
подаються на сайті www.skil.com)
подрібнювача, не втягуйте багато листя за раз
УСУНЕННЯНЕПОЛАДОК
- швидкість подрібнення залежить від розмірів
• Нижче наведено перелік несправностей, їх можливих
листя та його залишкової вологості
причин і корективних дій (якщо за їх допомогою
! уразі,якщоінструментраптовозупинився,
вирішити проблему не вдається, зверніться до
вимкнітьйого,витягнітьвилкузмережевої
дилера або у сервісний центр)
розеткиівиймітьматеріал,якийзастрягміж
! передтимякшукатинесправність,вимкніть
лопатамиікорпусомподрібнювача
інструментівитягнітьвилку
- час від часу спорожнюйте мішок для сміття C (сила
★ Інструмент не працює
всмоктування суттєво зменшується, якщо мішок
- відсутнє живлення -> перевірте джерело
повний)
живлення (силовий кабель, автоматичні
• Утримування і робота інструментом $
переривники, топкі запобіжники)
! підчасроботи,завждитримайтеінструмент
- вилку не вставлено у розетку -> вставте вилку
зачастинизахватусірогокольору
- пошкоджено продовжувач -> замініть
- щоб легко направляти трубку по землі, H
продовжувач
використовуйте опорні колеса
- пошкоджено вимикач живлення -> зверніться до
- найкращих результатів досягають на відстані 5
дилера або у сервісний центр
- 10 см від землі
- зношені вугільні щітки -> зверніться до дилера або
• Спорожнення мішка для сміття %
у сервісний центр
! вимкнітьінструментівитягнітьвилкуз
- несправний двигун -> зверніться до дилера або у
розетки
сервісний центр
- перед тим, як знімати мішок для сміття з
- неповністю вкручена трубка для здування/
пристрою, почекайте, поки зупиняться лопати
всмоктування -> вкрутіть двочастинну трубку для
- розстібніть замок на мішку та повністю спорожніть
здування/всмоктування
мішок
★ Інструмент періодично вимикається
- компостні матеріали не можна викидати разом з
- пошкоджено вимикач живлення -> зверніться до
побутовим сміттям
дилера або у сервісний центр
- пошкоджено внутрішню проводку -> зверніться до
дилера або у сервісний центр
ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ
- на лопату потрапив сторонній предмет -> усуньте
• Цей інструмент не придатний для промислового
забивання
використання
★ Відсутня або низька потужність здування
• Завжди тримайте інструмент та його шнур в чистоті
- селекторний перемикач перебуває у режимі
(особливо вентиляційні отвори J 2)
всмоктування -> установіть селекторний
- після кожного використання очищуйтепристрій
перемикач у режим здування
м’якою тканиною або щіткою (заборонено
★ Відсутня або низька потужність всмоктування
застосовувати миючі засоби або розчинники)
- селекторний перемикач перебуває у режимі
- після кожного використання виймайтемішокдля
здування -> встановіть селекторний перемикач у
сміття, вивертайте його навиворіт та ретельно
режим всмоктування
очищайте щіткою
- заповнився/забруднився мішок для сміття ->
- вийнявши мішок для сміття, видаліть з відкритого
спорожніть або очистіть мішок для сміття
повітровипускного отвору можливі залишки
- всмоктувальний отвір забито або заблоковано
забруднення
стороннім предметом -> усуньте забивання
• Зберігання ^
- надійно закріпіть підвіску Q на стіні за допомогою
ОХОРОНАНАВКОЛИШНЬОЇСЕРЕДИ
4 гвинтів (невходятьукомплектпостачання),
вирівнявши їх по горизонталі
• Hевикидайтеелектроінструмент,
- використовуйте підвіску Q і гак для зберігання R,
принадлежностітаупаковкуразомзізвичайним
як показано на рисунку
сміттям (тільки для країн ЄС)
- зберігати інструмент упpиміщенні в сухому, не
- відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС
доступному для дітей місці
щодо утилізації старих електричних та
- не закривайте інструмент пластмасовими
електронних приладів, в залежності з місцевим
матеріалами (пластмаса може призвести до
законодавством, електроінструмент, який
вологоутворення й іржавіння/корозії)
перебував в експлуатації повинен бути
• Якщо незважаючи на ретельну технологію
утилізований окремо, безпечним для
виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде
навколишнього середовища шляхом
з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в
- малюнок & нагадає вам про це
авторизованій сервісній майстерні для
електроприладів SKIL
53

ДЕКЛАРАЦІЯПРОВІДПОВІДНІСТЬ
СТАНДАРТАМ
• Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність,
що описаний в “Технічні дані” продукт відповідає
таким нормам або нормативним документам: EN
60335, EN 61000, EN 55014 у відповідності до
положень директив 2006/95/EG, 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EC
• Технічнідокументив: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
54
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
10
ШУМ/ВІБРАЦІЯ
• Зміряний відповідно до EN/ISO 3744 рівень тиску
звуку даного інструменту 77,1 дБ(А) i потужність звуку
97,1 дБ(А) (стандартне відхилення: 2,2 дБ), i вібрація
7,4 м/с² (ручна методика; похибка K = 1,5 м/с²)
• Гарантований рівень звукової потужності LWA, який
виміряно згідно зі стандартом 2000/14/EG (EN/ISO
3744) нижчий за 100 дБ(A) (процедура оцінки
відповідності згідно з Додатком V)
• Рівень вібрації було виміряно у відповідності зі
стандартизованим випробуванням, що міститься в
EN/ISO 5349; дана характеристика може
використовуватися для порівняння одного
інструмента з іншим, а також для попередньої оцінки
впливу вібрації під час застосування даного
інструмента для вказаних цілей
- при використанні інструмента в інших цілях або з
іншими/несправними допоміжними
пристосуваннями рівень впливу вібрації може
значно підвищуватися
- у періоди, коли інструмент вимикнений або
функціонує без фактичного виконання роботи,
рівень впливу вібрації може значно знижуватися
! захищайтесебевідвпливувібрації,
підтримуючиінструментійогодопоміжні
пристосуваннявсправномустані,
підтримуючирукивтеплі,атакожправильно
огранизовуючисвійробочийпроцес
• Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση
και δεν είναι σχεδιασμένο για χρήση σε υγρό
περιβάλλον
• Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση
• Διαβάστεπροσεκτικάτιςοδηγίεςπριναπότη
χρήσηκαιφυλάξτετιςγιαμελλοντικήαναφορά3
• Δώστειδιαίτερηπροσοχήστιςοδηγίεςασφαλείας
καιστιςπροειδοποιήσεις-ημητήρησηαυτώντων
οδηγιώνκαιπροειδοποιήσεωνθαμπορούσενα
προκαλέσεισοβαρέςσωματικέςβλάβες
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία περιέχει όλα τα
εξαρτήματα που απεικονίζονται στο σχέδιο 2
• Όταν κάποια εξαρτήματα λείπουν ή έχουν φθορές,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας
TEXNIKAXAΡAKTHΡIΣTIKA1
ΜΕΡΗΤΟYΕΡΓΑΛΕΙΟY2
A Κάτω σωλήνας φυσητήρα / αναρρόφησης
B Επάνω σωλήνας φυσητήρα / αναρρόφησης
C Σάκος συλλογής
D Ιμάντας μεταφοράς
E Υποδοχή καλωδίου
F Διακόπτης εκκίνησης/στάσης
G Διακόπτης επιλογής τρόπου λειτουργίας
H Τροχοί στήριξης
J Σχισμές αερισμού
K Κεντρική λαβή
L Xειρολαβή οδήγησης
M Βίδες συναρμογής (4)
N Άνοιγμα λειτουργίας ηλεκτρικής σκούπας
P Άνοιγμα φυσητήρα
Q Ράγα αποθήκευσης (δενπαρέχονταιοιβίδες)
R Γάντζος αποθήκευσης
AΣΦAΛEIA
ΓΕΝIΚΑ
• Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο στο φως της
ημέρας ή με κατάλληλο τεχνητό φωτισμό
• Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο εάν είναι εντελώς
συναρμολογημένο
• Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε υγρό χλοοτάπητα
και όταν τα υλικά που θα φυσήξετε / σκουπίσετε είναι
βρεγμένα
• Μη φυσάτε προς θερμά, εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλικά
• Μη ρουφάτε θερμά, εύφλεκτα υλικά ή εκρηκτικές
ουσίες
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο κουρεύετε σε
σημεία όπου υπάρχουν κοντά άλλα άτομα (ειδικά
παιδιά) και ζώα
• Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για ατυχήματα ή κινδύνους
Φυσητήρας/ηλεκτρική
που μπορεί να συμβούν σε άλλα άτομα ή ιδιοκτησίες
• Πάντα να αποσυνδέετε το φις από την πηγή ρεύματος
σκούπακήπου 0790
- οποτεδήποτε αφήνετε το εργαλείο χωρίς επιτήρηση
- πριν από τον καθαρισμό των σφηνωμένων υλικών
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
- πριν από τον έλεγχο, τον καθαρισμό ή την εργασία
• Αυτό το εργαλείο έχει σχεδιαστεί για φύσημα και
με το εργαλείο
συλλογή καθώς και για απορρόφηση ή τεμαχισμό
- οποτεδήποτε το εργαλείο αρχίζει να παρουσιάζει
ξερών φύλλων και άλλων ξερών υπολειμμάτων κήπου
αντικανονικούς κραδασμούς
όπως γρασίδι και κλαδάκια

• Αποθηκεύστε το εργαλείο σεεσωτερικούςχώρους
ΠΡIΝΑΠOTΗXΡΗΣΗ
σε μέρος δροσερό και κλειδωμένο, μακριά από παιδιά
• Να εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και τη σωστή χρήση
ΑΣΦΑΛEΙΑΠΡΟΣΩΠΩΝ
του εργαλείου
• Το εργαλείο αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
• Ελέγξτε τη λειτουργία του εργαλείου πριν από κάθε
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες
χρήση, και σε περίπτωση βλάβης, πάτε το για επισκευή
φυσικές, αισθητικές ή νοητικές ικανότητες, ή από
σε κάποιο εξειδικευμένο άτομο - ποτέ μην ανοίγετε
άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση, εκτός και αν
μόνοι σας το εργαλείο
επιβλέπονται ή εάν τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά
• Πριναπότηχρήση,ναεπιθεωρείτεσχολαστικά
με τη χρήση του εργαλείου από άτομα υπεύθυνα για
τηνπεριοχήόπουθαχρησιμοποιηθείτοεργαλείο,
την ασφάλειά τους
καινααφαιρέσετεόλαταστερεάαντικείμεναπου
• Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν παίζουν με το εργαλείο
μπορείναπροκαλέσουνζημιάστομηχανισμό
• Ποτέμηναφήνετεπαιδιάναχρησιμοποιούντο
τεμαχισμούκατάτοσκούπισμα(π.χπετραδάκια,
εργαλείο
σκασμέναγυαλιάήκομμάτιαμετάλλου)
• Ποτέ μη φυσάτε τα υπολείμματα προς τα εκεί που
• Κατά το σκούπισμα, ποτέ να μη χρησιμοποιείτε το
βρίσκονται άλλα άτομα
εργαλείο εάν ο σάκος συλλογής δεν είναι στη θέση του
• Πάντα να φοράτε μακρύ παντελόνι, μπλούζα με μακριά
• Να ελέγχετε τακτικά το σάκο συλλογής για φθορές ή
μανίκια και υποδήματα βαρέως τύπου κατά το χειρισμό
ζημιές
του εργαλείου
• Να αντικαθιστάτε τα εξαρτήματα με φθορές ή βλάβες
• Φοράτε προστατευτικά γάντια, προστατευτικά γυαλιά,
• Φροντίστε όλα τα παξιμάδια, βίδες και μπουλόνια να
εφαρμοστά ενδύματα και κάλυμμα μαλλιών (για μακριά
είναι καλά σφιγμένα για την ασφάλεια του εργαλείου
μαλλιά)
ΚΑTΑTΗXΡΗΣΗ
• Να φοράτε μάσκα σκόνης όταν εργάζεστε σε
• Να κρατάτε πάντα το καλώδιο μακριά από τα κινούμενα
περιβάλλον με έντονη σκόνη
μέρη του εργαλείου σας - κρατάτε το καλώδιο προς τα
ΗΛEΚΤΡΙΚΗΑΣΦΑΛEΙΑ
πίσω, μακριά από το εργαλείο
• Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος
• Να χειρίζεστε το εργαλείο μόνο σε ρυθμό βαδίσματος
είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα
(μην τρέχετε)
δεδομένων του εργαλείου (εργαλεία που φέρουν την
• Να πατάτε σταθερά σε πλαγιές
ένδειξη 230V ή 240V μπορούν να συνδεθούν επίσης σε
• Να φροντίζετε πάντα τα ανοίγματα εξαερισμού να
πρίζα 220V)
παραμένουν καθαρά από σκουπιδάκια
• Συνδέστε το εργαλείο στο ρεύμα χρησιμοποιώντας
• Να πατάτε γερά κατά την εργασία (χωρίς να γέρνετε
έναν διακόπτη ασφαλείας με όριο ενεργοποίησης 30
υπερβολικά, είδικά όταν είστε επάνω σε σκαμπό ή σκάλα)
mA
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗΤΩΝΣΥΜΒΟΛΩΝΣΤΟΕΡΓΑΛΕΙΟ
• Xρησιμοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγμένες
3Διαβάστετοεγχειρίδιοοδηγιώνπριναπότη
προεκτάσεις καλωδίου με χωρητικότητα 16 Amps
χρήση
• Xρησιμοποιείτε μόνο προέκταση καλωδίου κατάλληλη
4Ναφοράτεπροστατευτικάγυαλιά
για υπαίθρια χρήση και εξοπλισμένη με αδιάβροχο φις
5Mηνεκθέτετετοεργαλείοστηβροχή
και πρίζα σύνδεσης
6Προσέξτεγιατονκίνδυνοτραυματισμούλόγω
• Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαλαντέζες με μέγιστο μήκος
εκτοξευόμενωνσκουπιδιών (φροντίστε οι
20 μέτρων (1,5 mm²) ή 50 μέτρων (2,5 mm²)
παριστάμενοι να βρίσκονται σε ασφαλή απόσταση από
• Πάντα να σβήνετε το εργαλείο και να αποσυνδέετε το
την περιοχή εργασίας)
φις από την τροφοδοσία ρεύματος εάν το καλώδιο
7 Σβήστε να αποσυνδέστε το φις πριν από τον καθαρισμό
τροφοδοσίας ρεύματος ή η μπαλαντέζα είναι κομμένη,
/ συντήρηση ή εάν η μπαλαντέζα είναι χαλασμένη ή
φθαρμένη ή κουβαριασμένη (μηνακουμπάτετο
κουβαριασμένη
καλώδιοπριναπότηναποσύνδεσητουφις)
8 Διπλή μόνωση (δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης)
• Προστατέψτε το καλώδιο (προέκτασης) από
θερμότητα, τα λάδια και τα αιχμηρά άκρα
XΡHΣH
• Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε ή
• Οδηγίες συναρμολόγησης 9
ν’αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή για να βγάλετε
- φροντίστε οι σωλήνες A και B και ο σάκος συλλογής
το φις από την πρίζα
C να έχουν συναρμολογηθεί σωστά και ότι ο ιμάντας
• Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο και σε περίπτωση
ώμου D να ρυθμιστεί σωστά πριν από το χειρισμό
βλάβης, φροντίστε να αντικατασταθούν από
του εργαλείου
εξειδικευμένο άτομο
! σφίξτεκαλάόλεςτιςβίδες,ταμπουλόνιακαιτα
• Να επιθεωρείτε κατά διαστήματα τόν καλώδιο
παξιμάδια
προέκτασης και να το αντικαταστήσετε εάν έχει ζημιά
• Υποδοχή καλωδίου 0
(τοακατάλληλοκαλώδιοπροέκτασηςκρύβει
- κρεμάστε τη θηλιά του καλωδίου προέκτασης επάνω
κινδύνους)
απ’ την υποδοχή E όπως εικονίζεται
• Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν δεν μπορεί να
- τραβήξτε γερά για να στερεωθεί το καλώδιο
ανάψει ή σβήσει από το διακόπτη - η επισκευή του
προέκτασης
χαλασμένου διακόπτη πάντοτε θα πρέπει να γίνεται
από εξειδικευμένο τεχνικό
55

• Eκκίνηση/Σταση !
- αφαιρέστε το σάκο συλλογής μετάαπόκάθεχρήση,
- ξεκινάτε/σταματάτε το εργαλείο πιέζοντας το
γυρίστε τον μέσα - έξω και βουρτσίστε τον καλά
διακόπτη F 2 στη θέση "I"/"O"
- μετά την αφαίρεση του σάκου συλλογής, βεβαιωθείτε
! πριναπότοάναμματουεργαλείου,βεβαιωθείτε
ότι τυχόν υπολείμματα ακαθαρσιών έχουν αφαιρεθεί
ότιδενείναισεεπαφήμεκάποιοαντικείμενο
από την ανοικτή περιοχή εξαγωγής αέρα
! μετάτοσβήσιμοτουεργαλείου,τομοτέρ
• Αποθήκευση ^
συνεχίζειναλειτουργείεπίμερικάδευτερόλεπτα
- να στερεώστε καλά στον τοίχο τη ράγα
• Φύσημα @
αποθήκευσης Q με 4 βίδες (δενπαρέχονται) και να
- επιλέξτε τη λειτουργία φυσήματος με το διακόπτη G
την οριζοντιώσετε
όπως εικονίζεται (μόνοόταντοεργαλείοείναι
- χρησιμοποιήστε τη ράγα αποθήκευσης Q και το
σβηστό)
γάντζο αποθήκευσης R όπως εικονίζεται
• Σκούπισμα/τεμαχισμός #
- αποθηκεύστε το εργαλείο σεεσωτερικούς
- βεβαιωθείτε ότι ο σάκος συλλογής C βρίσκεται
χώρους σε μέρος δροσερό και κλειδωμένο, μακριά
επάνω στο εργαλείο (για την τοποθέτηση βλ. 2)
από παιδιά
- επιλέξτε τη λειτουργία ηλεκτρικής σκούπας με το
- μην καλύπτετε το εργαλείο με πλαστικό (το
διακόπτη G όπως εικονίζεται (μόνοόταντο
πλαστικό μπορεί να προκαλέσει υγρασία και
εργαλείοείναισβηστό)
αποτέλεσμα αυτής να είναι η σκουριά / διάβρωση)
! μηρουφάτεμετηνηλεκτρικήσκούπαστερεά
• Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι
αντικείμεναόπωςπέτρες,σπασμέναγυαλιάή
ελέγχου το εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί,
κομμάτιαμετάλλου
τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα
- μη ρουφάτε υγρά
εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία
- μη ρουφάτε μεγάλες ποσότητες φύλλων μαζί, για να
της SKIL
αποφευχθεί το βούλωμα του ανοίγματος
- στείλτε το εργαλείο χωρίςνατο
απορρόφησης και το φράξιμο της φτερωτής του
αποσυναρμολογήσετε μαζί με την απόδειξη
τεμαχιστή
αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή
- η ένταση του τεμαχίσματος εξαρτάται από το
στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης
μέγεθος του υλικού φύλλων και την υπολειπόμενη
της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα
υγρασία του
συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα
! όταντοεργαλείοσταματήσειαπότομα,σβήστε
www.skil.com)
τοαμέσως,βγάλτετοφιςαπότηντροφοδοσία
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ρεύματος,καιαφαιρέστεόλατασφηνωμένα
• Στον παρακάτω κατάλογο παρατίθενται συμπτώματα
υλικάανάμεσαστηνφτερωτήτουτεμαχιστή
βλαβών, πιθανές αιτίες και επανορθωτικές ενέργειες
καιτοπερίβλημα
(εάν με αυτά δεν εντοπιστεί και αποκατασταθεί το
- να αδειάζετε τακτικά το σάκο συλλογής C (η
πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το
δυναμικότητα της ηλεκτρικής σκούπας ελαττώνεται
κέντρο σέρβις)
σημαντικά όταν γεμίσει ο σάκος συλλογής)
! πριναπότηδιερεύνησητουπροβλήματος,
• Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο $
κλείστετoδιακόπτητoυεργαλείoυκαιβγάλτε
! ενώεργάζεστε,νακρατάτεπάντατοεργαλείο
τoαπότηνπρίζα
απότη/τιςλαβή/έςμεγκριχρώμα
★ Το εργαλείο δε λειτουργεί
- χρησιμοποιήστε τους τροχούς υποστήριξης H για
- δεν υπάρχει τροφοδοσία ρεύματος -> ελέγξτε την
την εύκολη καθοδήγηση του σωλήνα κατά μήκος του
τροφοδοσία ρεύματος (καλώδιο ρεύματος,
εδάφους
αυτόματοι διακόπτες, ασφάλειες)
- για το καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα, διατηρήστε
- το φις δεν έχει συνδεθεί -> συνδέστε το φις
απόσταση 5 - 10 cm από το έδαφος
- το καλώδιο προέκτασης έχει ζημιά ->
• Άδειασμα σάκου συλλογής %
αντικαταστήστε το καλώδιο προέκτασης
! απενεργοποιήστετοεργαλείοκαιβγάλτετο
- ελαττωματικός διακόπτης on/off -> επικοινωνήστε με
φιςαπότηνπρίζα
τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο σέρβις
- περιμένετε μέχρι να σταματήσει η φτερωτή προτού
- φθαρμένα καρβουνάκια -> επικοινωνήστε με τον
αφαιρέσετε το σάκο συλλογής από το εργαλείο
αντιπρόσωπο ή το κέντρο σέρβις
- ανοίξτε το φερμουάρ του σάκου συλλογής και
- ελαττωματικό μοτέρ -> επικοινωνήστε με τον
αδειάστε τον τελείως
αντιπρόσωπο ή το κέντρο σέρβις
- το κομπόστ δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα
- ο σωλήνα φυσήματος / ηλεκτρικής σκούπας δεν έχει
οικιακά απορρίμματα
τοποθετηθεί σωστά -> τοποθετήστε το διμερή
σωλήνα φυσήματος / ηλεκτρικής σκούπας
★ Το εργαλείο κάνει διακοπές
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ/ΣΕΡΒΙΣ
- ελαττωματικός διακόπτης on/off -> επικοινωνήστε με
• Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο σέρβις
χρήση
- ελαττωματική εσωτερική καλωδίωση ->
• Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο
(και ιδιαίτερα τις θυρίδες αερισμού J 2)
σέρβις
- να καθαρίζετε το εργαλείο μετάαπόκάθεχρήση
- η φτερωτή έχει βουλώσει από ξένα αντικείμενα ->
με μαλακή βούρτσα ή πανί (μη χρησιμοποιείτε μέσα
αφαιρέστε τα αντικείμενα που τη φράζουν
καθαρισμού ή διαλυτικά)
56

★ Ισχύς φυσήματος ανύπαρκτη ή χαμηλή
- ο διακόπτης επιλογής είναι σε λειτουργία ηλεκτρικής
σκούπας -> τοποθετήστε το διακόπτη επιλογής στη
λειτουργία φυσήματος
★ Ισχύς απορρόφησης ανύπαρκτη ή χαμηλή
- ο διακόπτης επιλογής είναι σε λειτουργία
φυσήματος -> τοποθετήστε το διακόπτη επιλογής
στη λειτουργία απορρόφησης
- ο σάκος συλλογής είναι γεμάτος ή βρώμικος ->
αδειάστε/ καθαρίστε το σάκο συλλογής
- το άνοιγμα απορρόφησης είναι βουλωμένο ή φράζει
από κάποιο ξένο αντικείμενο -> αφαιρέστε το
φράξιμο
ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
• Μηνπετάτεταηλεκτρικάεργαλεία,εξαρτημάτα
καισυσκευασίαστονκάδοοικιακών
απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ)
- σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την
ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον
- το σύμβολο & θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η
ώρα να πετάξετε τις
ΔΗΛΩΣΗΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
• Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που
περιγράφεται στα”Τεχνικά χαρακτηριστικά”
εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές
συστάσεις: EN 60335, EN 61000, EN 55014 σύμφωνα
με τις διατάξεις των οδηγιών 2006/95/EK, 2004/108/EK,
2006/42/EK, 2000/14/EK, 2011/65/EE
• Τεχνικόςφάκελοςαπό: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
57
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
ως προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους
κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις
εφαρμογές που αναφέρονται
- η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές εφαρμογές
ή με διαφορετικά ή κακοσυντηρημένα εξαρτήματα
μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης
- όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή
δουλεύει αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το επίπεδο
έκθεσης μπορεί να μειωθεί σημαντικά
! προστατευτείτεαπότιςεπιδράσειςτων
κραδασμώνσυντηρώνταςσωστάτοεργαλείο
καιταεξαρτήματάτου,διατηρώνταςταχέρια
σαςζεστάκαιοργανώνονταςτοντρόπο
εργασίαςσας
30.07.2013
10
ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ
• Μετρημένη σύµφωνα με EN/ISO 3744 η στάθμη
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε
77,1 dB(A) και η στάθμη ηχητικής ισχύος σε 97,1 dB(A)
(κοινή απόκλιση: 2,2 dB), και ο κραδασµός σε 7,4 m/s²
(μεθοδος χειρός/βραχίονα - ανασφάλεια K = 1,5 m/s²)
• Μέτρηση σύμφωνα με το 2000/14/EC (EN/ISO 3744) η
εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LWA είναι
χαμηλότερη των 100 dB(A) (διαδικασία αξιολόγησης
της Δήλωσης συμβατότητας σύμφωνα με το
παράρτημα V)
• Το επίπεδο παραγωγής κραδασμών έχει μετρηθεί
σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται
στο πρότυπο EN/ISO 5349 - μπορεί να χρησιμοποιηθεί
για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς και
Suflător/aspiratordegrădină 0790
INTRODUCERE
• Acest instrument a fost proiectat pentru suflarea/
colectarea, precum şi pentru aspirarea/mărunţirea
frunzelor uscate şi a altor deşeuri uscate din grădină,
cum ar fi iarba şi crenguţele
• Acest instrument este destinat exclusiv utilizării
domestice şi nu a fost proiectat pentru utilizarea în
condiţii de umezeală
• Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
• Citiţicuatenţieacestmanualdeinstrucţiuniînainte
deutilizareşipăstraţi-lpentruconsultareulterioară
3
• Acordaţioatenţiespecialăinstrucţiunilorde
securitateşiavertizare;neglijareaacestorapoate
ducelavătămărigrave
• Verificaţi dacă ambalajul conţine toate componentele aşa
cum se ilustrează în desenul 2
• În cazul în care lipsesc piese sau acestea sunt
deteriorate, contactaţi distribuitorul
DATE TEHNICE 1
ELEMENTELE SCULEI 2
A Tub de suflare/de aspirare inferior
B Tub de suflare/de aspirare superior
C Sac de colectare
D Curea pentru umăr
E Clemă de prindere cablu
F Întrerupător pornit/oprit
G Întrerupător pentru selectarea modului de funcţionare
H Roţi de susţinere
J Fantele de ventilaţie
K Mâner principal
L Mâner de ghidare
M Şuruburi de fixare (4)
N Orificiu de aspirare
P Orificiu de suflare
Q Şină de depozitare (nusefurnizeazăîmpreunăcu
şuruburile)
R Cârlig de depozitare

• Nu trageţi niciodată scula de cordonul de alimentare
SIGURANŢA
pentru a o transporta, a o atârna sau a scoate ştecherul
GENERALITĂŢI
din priza de curent
• Utilizaţi instrumentul numai în timpul zilei sau cu o sursă
• Verificaţi periodic cordonul şi dacă este deteriorat cereti
adecvată de lumină artificială
unei persoane calificate să le înlocuiască
• Utilizaţi instrumentul numai când este complet asamblat
• Verificaţi periodic cablul prelungitor şi înlocuiţi-l dacă este
• Nu utilizaţi instrumentul pe teren ud sau când materialele
deteriorat (cordoanelederacordnecorespunzătoare
de suflat/aspirat sunt ude
potfipericuloase)
• Nu suflaţi în direcţia unor materiale fierbinţi, inflamabile
• Nu utilizaţi instrumentul dacă nu îl puteţi porni/opri de la
sau explozibile
comutator; un comutator deteriorat trebuie reparat
• Nu aspiraţi materiale fierbinţi, inflamabile sau explozibile
întotdeauna de o persoană calificată
• Nu utilizaţi niciodată instrumentul în apropierea altor
ÎNAINTEAUTILIZĂRII
persoane (în special copii) şi animale
• Familiarizaţi-vă cu comenzile şi cu utilizarea
• Utilizatorul este responsabil de accidentele sau
corespunzătoare a instrumentului
pericolele în care sunt puse alte persoane sau bunurile
• Înaintea fiecărei utilizări, verificaţi felul cum funcţionează
acestora
dispozitivul şi în cazul unui defect, daţi-l imediat să fie
• Decuplaţi întotdeauna ştecherul de la sursa de alimentare
reparat de o persoană autorizată; niciodată să nu
- oricând lăsaţi instrumentul nesupravegheat
demontaţi dvs dispozitivul
- înainte de a curăţa materialele prinse în instrument
• Înaintedeutilizare,inspectaţicuatenţiezonaîn
- înainte de a verifica instrumentul, de a-l curăţa sau de
carevafiutilizatinstrumentulşiîndepărtaţitoate
a lucra la acesta
obiecteledurecarearputeadeterioramecanismul
- oricând instrumentul începe să vibreze în mod
demărunţireîntimpulaspirării(cumarfipietre,
neobişnuit
bucăţidesticlăsaudemetal)
• Depozitaţi scula îninterior, într-un loc uscat şi încuiat, la
• Când aspiraţi, nu utilizaţi niciodată instrumentul fără
care copiii să nu aibă acces
sacul de colectare fixat
SECURITATEAPERSOANELOR
• Verificaţi în mod regulat dacă sacul de colectare nu este
• Această sculă nu este destinată utilizării de către
uzat sau deteriorat
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi reduse fizice,
• Înlocuiţi piesele uzate sau deteriorate
senzoriale sau mentale, sau fără experienţă şi cunoştinţe,
• Menţineţi toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile strânse
cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau
corespunzător pentru a vă asigura că instrumentul poate
instruiţi în privinţa folosirii sculei de către o persoană
fi utilizat în siguranţă
responsabilă pentru siguranţa lor
ÎNTIMPULFUNCŢIONĂRII
• Asiguraţi-vă că copii nu se joacă cu scula
• Feriţi întotdeauna cordonul de părtile în mişcare ale
• Nulăsaţiniciodatăcopiiisăutilizezeinstrumentul
sculei; orientati cordonul spre spate, la distanţă de sculă
• Nu suflaţi niciodată reziduuri în direcţia persoanelor din
• Utilizaţi instrumentul deplasându-vă suficient de lent (nu
apropiere
alergaţi)
• Purtaţi întotdeauna pantaloni lungi, mâneci lungi şi
• Păstraţi-vă echilibrul pe pante
încălţăminte solidă când utilizaţi instrumentul
• Asiguraţi-vă întotdeauna că nu sunt prinse reziduuri în
• Utilizaţi întotdeauna mănusi de protecţie, ochelari de
orificiile de ventilare
protecţie, îmbrăcăminte strânsă pe corp si articole de
• Menţineţi o poziţie sigură a corpului în timpul utilizării
protecţie a părului (în caz de păr lung)
maşinii de tuns gard viu (nu vă întindeţi corpul şi
• Purtaţi o mască de protecţie contra prafului când lucraţi
membrele pentru a lucra, în special peste trepte şi scări)
într-un mediu cu praf
EXPLICAŢIASIMBOLURILORDEPEINSTRUMENT
SECURITATEELECTRICĂ
3Citiţimanualdeinstrucţiuniînaintedeutilizare
• Verificaţi întotdeauna dacă tensiunea de alimentare este
4Purtaţiochelarideprotecţie
aceeaşi cu tensiunea indicată pe plăcuţa de identificare a
5Nuexpuneţiinstrumentullaploaie
sculei (sculele cu o specificaţie de 230V şi 240V pot fi
6Acordaţiatenţiepericoluluiderăniredincauza
conectate şi la alimentare de 220V)
reziduurilorproiectate (persoanele din apropiere
• Conecţati sculă prin intermediul unui întrerupător de
trebuie să stea la o distanţă sigură de zona de lucru)
curent de defect cu un curent de declansare de
7 Opriţi instrumentul şi decuplaţi ştecherul înainte de
maximum 30mA
curăţare/întreţinere sau dacă este deteriorat sau încurcat
• Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/
cablul (prelungitor)
izolate, cu o capacitate de 16 amperi
8 Izolaţie dublă (nu este necesar fir de împământare)
• Folosiţi doar un cablu prelungitor destinat utilizării în aer
liber echipat cu un ştecher şi o priză protejate contra stropirii
UTILIZAREA
• Utilizaţi numai cabluri prelungitoare cu o lungime maximă
de 20 de metri (1,5 mm²) sau 50 de metri (2,5 mm²)
• Instrucţiuni de asamblare 9
• Opriţi întotdeauna instrumentul şi decuplaţi ştecherul de la
- asiguraţi-vă că tuburile A şi B şi sacul de colectare C sunt
sursa de alimentare în cazul în care cablul de alimentare
asamblate corect, iar cureaua pentru umăr D este
sau cablul prelungitor este tăiat, deteriorat sau încurcat
asamblată corespunzător înainte de a utiliza instrumentul
(nuatingeţicablulînaintedeadecuplaştecherul)
! strângeţibinetoateşuruburile,bolţurileşi
• Protejaţi cablul prelungitor de căldură, ulei şi contactul cu
piuliţele
muchii ascuţite
58

• Clemă de prindere cablu 0
- scoateţi sacul de colectare dupăfiecareutilizare,
- fixaţi bucla cablului prelungitor în clema de prindere a
întoarceţi-l pe dos şi curăţaţi-l temeinic
cablului E, conform ilustraţiei
- după ce scoateţi sacul de colectare, asiguraţi-vă că aţi
- trageţi ferm pentru a fixa cablul prelungitor
îndepărtat orice reziduuri din zona de ieşire a aerului
• Pornit/oprit !
eliberat
- conectaţi/deconectaţi aparatul, prin împingerea
• Depozitare ^
comutatorului F 2 în poziţia "I"/"O"
- fixaţi bine şina de depozitare Q pe perete folosind 4
! înaintedeaporniinstrumentul,asiguraţi-văcă
şuruburi (nusefurnizeazăcuinstrumentul), pe
acestanuintrăîncontactcualteobiecte
orizontală
! dupăceopriţiinstrumentulmotorulcontinuăsă
- utilizaţi şina de depozitare Q şi cârligul de depozitare
funcţionezetimpdecâtevasecunde
R în modul indicat în imagine
• Suflarea @
- depozitaţi scula îninterior, într-un loc uscat şi încuiat,
- selectaţi modul de suflare cu ajutorul comutatorului G
la care copiii să nu aibă acces
cum este indicat (numaicândinstrumentuleste
- nu acoperiţi instrumentul cu plastic (plasticul poate
oprit)
produce umezeală ducând la rugină/coroziune)
• Aspirarea/mărunţirea #
• Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control
- asiguraţi-vă că sacul de colectare C este fixat la
riguroase scula are totuşi o pană, repararea acesteia se
instrument (pentru montare consultaţi 2)
va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat
- selectaţi modul de aspirare cu ajutorul comutatorului G
pentru scule electrice SKIL
cum este indicat (numaicândinstrumentuleste
- trimiteţi scula întotalitatealui cu bonul de cumpărare
oprit)
la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai
! nuaspiraţiobiectedure,cumarfipietre,bucăţi
apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la
desticlăsaudemetal
www.skil.com)
- nu aspiraţi lichide
DEPANAREA
- nu aspiraţi cantităţi mari de materiale vegetale odată,
• Următoarea listă prezintă simptomele problemelor,
pentru a evita înfundarea orificiului de aspirare şi
cauzele posibile şi operaţiunile de corectare (dacă
blocarea rotorului mecanismului de mărunţire
acestea nu pot fi identificate şi problema nu poate fi
- intensitatea de mărunţire depinde de dimensiunea
corectată, contactaţi furnizorul sau centrul de service)
materialelor vegetale şi de umezeala reziduală a
! opriţişideconectaţiinstrumentuldelapriză
acestora
înaintedeinvestigareaproblemei
! cândinstrumentulseopreştebrusc,opriţi-l
★ Instrumentul nu funcţionează
imediatdelacomutator,decuplaţiştecheruldela
- nu este alimentat -> verificaţi sursa de alimentare
sursadealimentareşiîndepărtaţioricemateriale
(cablul de alimentare, întrerupătoarele, siguranţele)
prinseîntrerotorulmecanismuluidemărunţireşi
- ştecherul nu este conectat -> conectaţi ştecherul
carcasă
- cablul prelungitor este deteriorat -> înlocuiţi cablul
- goliţi în mod regulat sacul de colectare C (capacitatea
prelungitor
de aspirare scade considerabil când sacul de
- comutator de pornire/oprire defect -> contactaţi
colectare este plin)
furnizorul/centrul de service
• Mânuirea şi dirijarea sculei $
- perii de cărbune uzate -> contactaţi distribuitorul/
! întimpcelucraţi,ţineţiîntotdeaunasculadezonă
centrul de service
(zonele)deprinderecolorategri
- motor defect -> contactaţi distribuitorul/centrul de
- utilizaţi roţile de suport H pentru a facilita ghidarea
service
tubului pe sol
- tubul de suflare/aspirare nu este montat complet ->
- pentru rezultate optime menţineţi instrumentul la o
montaţi tubul de suflare/aspirare din două părţi
distanţă de 5 - 10 cm de sol
★ Instrumentul funcţionează intermitent
• Golirea sacului de colectare %
- comutator de pornire/oprire defect -> contactaţi
! opriţisculaşiscoateţi-ldinpriză
furnizorul/centrul de service
- aşteptaţi până la oprirea completă a rotorului înainte
- cabluri interne defecte -> contactaţi furnizorul/centrul
de a scoate sacul de colectare de la instrument
de service
- deschideţi fermoarul sacului de colectare şi goliţi-l
- rotor blocat de un corp străin -> îndepărtaţi blocajul
complet
★ Intensitate de suflare redusă/absentă
- materialele descompuse nu se aruncă la gunoiul
- selectorul este în modul de aspirare -> aduceţi
menajer
selectorul în modul de suflare
★ Intensitate de aspirare redusă/absentă
- selectorul este în modul de suflare -> aduceţi
ÎNTREŢINERE/SERVICE
selectorul în modul de aspirare
• Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
- sacul de colectare este plin/murdar -> goliţi/curăţaţi
• Păstraţi aparatul şi cablul curat (mai ales fantele de
sacul de colectare
ventilaţie J 2)
- orificiul de aspirare este înfundat sau blocat de un
- curăţaţi instrumentul dupăfiecareutilizare cu o perie
corp străin -> îndepărtaţi blocajul
sau o cârpă moale (nu utilizaţi agenţi de curăţare sau
solvenţi)
59

MEDIUL
• Nuaruncaţisculeleelectrice,accesoriilesau
ambalajeledirectlapubeleledegunoi (numai pentru
ţările din Comunitatea Europeană)
- Directiva Europeană 2002/96/EC face referire la
modul de aruncare a echipamentelor electrice şi
electronice şi modul de aplicare a normelor în
conformitate cu legislaţia naţională; sculele electrice în
momentul în care au atins un grad avansat de uzură şi
trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi
reciclate într-un mod ce respectă normele de protecţie
a mediului inconjurător
- simbolul & vă va reaminti acest lucru
DECLARAŢIEDECONFORMITATE
• Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la
paragraful “Date tehnice” este în conformitate cu
următoarele standarde şi documente normative: EN
60335, EN 61000, EN 55014 conform prevederilor
directivelor 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE, 2011/65/UE
• Documentaţietehnicăla: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
60
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
10
ZGOMOT/VIBRAŢII
• Măsurat în conformitate cu EN/ISO 3744 nivelul de
presiune a sunetului generat de acest instrument este de
77,1 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 97,1 dB(A)
(abaterea standard: 2,2 dB), iar nivelul vibraţiilor 7,4 m/s²
(metoda mînă-braţ; incertitudine K = 1,5 m/s²)
• Măsurat în conformitate cu 2000/14/CE (EN/ISO 3744)
nivelul garantat de putere a sunetului (LWA) este mai mic
de 100 dB(A) (procedeu de evaluare al conformităţii
potrivit anexei V)
• Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în conformitate
cu un test standardizat precizat în EN/ISO 5349; poate fi
folosit pentru a compara o sculă cu alta şi ca evaluare
preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi scula
pentru aplicaţiile menţionate
- utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu
accesorii diferite şi prost întreţinute poate creşte
semnificativ nivelul de expunere
- momentele în care scula este oprită sau când
funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot reduce
semnificativ nivelul de expunere
! protejaţi-văîmpotrivaefectelorvibraţiilorprin
întreţinereasculeişiaaccesoriilorsale,păstrând
mâinilecaldeşiorganizândproceseledelucru
Машиназапочистваненалиста
чрезиздухване/всмукване 0790
УВОД
• Този инструмент е предназначен за издухване/
събиране, както и всмукване/раздробяване на сухи
листа и други сухи градински отпадъци като трева и
клонки
• Този инструмент е предназначен само за домашна
употреба и не трябва да се ползва при дъжд
• Този инструмент не е предназначен за
професионална употреба
• Прочететевнимателнотоваръководствопреди
употребаигозапазетезасправкивбъдеще3
• Объpнетеспециалновниманиенаинстpукциите
забезопасностипpедупpежденията;
неспазванетоимможедадоведедосеpиозно
увpеждане
• Проверете дали в опаковката се намират всички
части, както е показано на чертежа 2
• Когато има липсващи или повредени части, моля,
свържете се с Вашия дилър
ТЕXHИЧЕСКИДАННИ1
ЕЛЕМЕНТИНАИНСТРУМЕНТА2
A Долна тръба за издухване/всмукване
B Горна тръба за издухване/всмукване
C Торба за събиране
D Презраменен ремък
E Ограничител на кабела
F Прекъсвач за включване/изключване
G Превключвател за избор на режим на работа
H Опорни колела
J Вентилационните отвоpи
K Основна дръжка
L Дръжка за водене
M Закрепващи винтове (4)
N Отвор за всмукване
P Отвор за издухване
Q Конзола за съхранение (вкомплектанеса
включенивинтове)
R Кука за съхранение
БЕЗОПАСНОСТ
ОБЩИ
• Ползвайте инструмента само през деня или при
подходящо изкуствено осветление
• Ползвайте инструмента, само когато е напълно
сглобен
• Не ползвайте инструмента на мокри ливади и когато
материалите, които ще се издухват/всмукват, са
мокри
• Не издухвайте към или срещу горещи,
леснозапалими или взривоопасни материали
• Не засмуквайте горещи, леснозапалими или
взривоопасни материали

