Rotel RMB-1506: Spécifi cations
Spécifi cations: Rotel RMB-1506
16
RMB-1506 Amplifi cateur de Puissance 6 Canaux
Si vous utilisez des fourches, commencez par les relier/souder sur
Spécifi cations
les câbles. Si vous utilisez du fi l nu, dénudez tous les câbles sur une
longueur suffi sante, et torsadez les brins de chaque conducteur de telle
manière qu’aucun brin ne puisse venir en contact avec un autre d’un
autre conducteur (court-circuit). Suivant la taille des torsades, insérez-
les dans les trous centraux des prises ou entourez-le autour des axes
de celles-ci (sens des aiguilles d’une montre), de la même manière que
pour les fourches. Dans tous les cas, serrez fermement à la main les
bornes vissantes.
Note: Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun brin qui vienne en contact avec
des brins ou la prise adjacente.
Pour chaque paire de canaux d’amplifi cation, branchez l’enceinte de
gauche sur la paire de prises repérées LEFT. Branchez l’enceinte de
droite sur la paire de prises repérées RIGHT. Suivez les inscriptions
portées au-dessus des prises pour respecter la bonne polarité «+» et
«-». Assurez-vous que la prise négative de l’enceinte est bien reliée à
la prise négative de l’amplifi cateur.
Problèmes de fonctionnement
La majorité des problèmes survenant dans une installation haute
fi délité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise
utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est bien lié
au RMB-1506, il s’agit très certainement d’un mauvais branchement.
Voici quelques vérifi cations de base qui résolvent la majorité des
problèmes rencontrés:
L’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas
L’amplifi cateur RMB-1506 n’est pas alimenté par le secteur. Vérifi ez la
position de l’interrupteur de mise sous tension Power (position ON).
Si vous avez choisi l’option de mise sous tension par présence d’un
signal à l’entrée SIGNAL SENSING, assurez-vous qu’un tel signal est
bien présent ! Idem pour la position 12 V TRIG., ou une tension de
commutation doit bien être présente sur la prise jack correspondante.
Pas de son
Si l’amplifi cateur est bien sous tension mais qu’aucun son n’en sort,
regardez les diodes PROTECTION INDICATORS sur la face avant. Si
elles sont allumées, voir le paragraphe suivant. Si elles sont éteintes,
vérifi ez tous les maillons du système, la qualité des branchements et la
position des diverses commandes.
Diode de protection allumée
Le circuit de protection PROTECTION INDICATORS est entré en
fonctionnement et la diode de protection correspondante s’est
allumée. Cela arrive principalement quand les ouïes d’aération ont été
obstruées, quand il y a un court-circuit dans les sorties enceintes, ou
si l’amplifi cateur a fonctionné très longtemps à puissance maximum.
Éteignez l’amplifi cateur et attendez qu’il refroidisse. Le fait d’appuyer
à nouveau sur l’interrupteur de mise sous tension pour rallumer
l’appareil entraînera la réinitialisation automatique des circuits de
protection. Si la protection se remet à fonctionner, il y a un problème
dans le système ou l’amplifi cateur lui-même.
Puissance de sortie continue sur 8 ohms
Puissance de sortie continue sur 8 ohms (20 – 20 000 Hz, DHT < 0,03 %)
6 x 50 watts/canal sur 8 ohms, tous les canaux en service
Puissance de sortie continue sur 4 ohms
Puissance de sortie continue sur 4 ohms (DIN 1 kHz, DHT 1 %)
6 x 80 watts/canal sur 4 ohms, tous les canaux en service
Distorsion harmonique totale
Distorsion harmonique totale (20 – 20 000 Hz, 8 ohms)
Puissance maximale continue: < 0,03 %
Demi-puissance: < 0,03 %
Puissance 1 watt: < 0,03 %
Distorsion d’intermodulation
Distorsion d’intermodulation (60 Hz: 7 kHz, 4:1)
< 0,03 %
Facteur d’amortissement
Facteur d’amortissement (20 – 20 000 Hz, 8 ohms)
> 200
Impédance d’entrée
Impédance d’entrée
20 kilohms
Sensibilité d’entrée
Sensibilité d’entrée
1 volt
Gain d’amplification
Gain d’amplification
26 dB
Niveau de saturation de l’entrée
Niveau de saturation de l’entrée
5 volts
Courant de crête
Courant de crête
> 25 A
Réponse en fréquence
Réponse en fréquence (±1 dB)
10 Hz – 100 kHz
Rapport signal/bruit
Rapport signal/bruit (pondéré A IHF)
115 dB
Diaphonie/Séparation des canaux
Diaphonie/Séparation des canaux
> 70 dB
Impédance des enceintes
Impédance des enceintes
4 ohms minimum
Seuil d’activation de la mise sous tension automatique
Seuil d’activation de la mise sous tension automatique
1 mV signal entrée
Alimentation
Alimentation
USA: 120 volts, 60 Hz
Europe: 230 volts, 50 Hz
Consommation
Consommation
450 watts
Moyenne: 42 watts
En veille: 2,6 watts
Dimensions
Dimensions (L x H x P)
431 x 144 x 424 mm
Poids
Poids (net)
15,3 kg
Hauteur face avant
Svenska
41
Hauteur face avant
3U, soit 132,6 mm
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.
Rotels produkter är utformade för att följa de
Rotels produkter är utformade för att följa de
internationella direktiven RoHS (Restriction
internationella direktiven RoHS (Restriction
of Hazardous Substances) och WEEE (Waste
of Hazardous Substances) och WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) som
Electrical and Electronic Equipment) som
behandlar hur uttjänta och elektroniska
behandlar hur uttjänta och elektroniska
produkter tas om hand. Symbolen med den
produkter tas om hand. Symbolen med den
överkorsade soptunnan innebär att produkterna
överkorsade soptunnan innebär att produkterna
måste återvinnas eller tas om hand enligt dessa
måste återvinnas eller tas om hand enligt dessa
direktiv.
direktiv.
Denna symbol betyder att apparaten är
Denna symbol betyder att apparaten är
dubbelisolerad och inte behöver jordas.
Viktiga säkerhetsinstruktioner
VARNING: Det finns inga delar inuti som kan lagas av
VARNING: Huvudströmmen stängs av genom att man kopplar
användaren. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all
loss nätkabeln från anslutningen på baksidan. Apparaten
service.
måste placeras på en plats där man enkelt kommer åt
kabelanslutningen.
VARNING: För att undvika risk för elektriska stötar och brand,
utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Ställ aldrig föremål
Apparaten måste anslutas till ett vägguttag som motsvarar
som kan läcka eller droppa vatten, till exempel blomkrukor,
specifikationerna som anges på apparatens baksida. (USA: 120
i närheten av apparaten. Se till att inga föremål kommer in i
V/60 Hz, Europa: 230 V/50 Hz)
apparaten. Om apparaten utsätts för fukt eller väta, eller om
Anslut endast apparaten till vägguttaget med den medföljande
eller om främmande föremål kommer in i den, dra omedelbart
nätkabeln eller en exakt motsvarighet. Modifiera inte den
ur nätkabeln ur vägguttaget. Lämna sedan in apparaten till en
medföljande nätkabeln. En ojordad kontakt har endast två
behörig servicetekniker för översyn och eventuell reparation.
metallstift. En jordad kontakt har även två metallbleck på varje
Läs alla instruktioner innan du ansluter eller använder
sida. Dessa finns där för din säkerhet. Ändra inte jord eller
apparaten.
polaritet.
Behåll denna instruktionsbok så att du kan studera dessa
Om kontakten på nätkabeln som medföljer inte passar i ditt
säkerhetsinstruktioner.
vägguttag, anlita en elektriker för att ersätta det gamla uttaget.
Använd inte någon förlängningskabel. Apparaten stängs av
Följ alla varningar och säkerhetsföreskrifter i instruktionsboken
genom att huvudkontakten på nätkabeln kopplas ur. För att
och på själva apparaten. Följ alltid alla användarinstruktioner.
helt koppla bort strömmen från apparaten, koppla ur nätkabeln
Använd bara en torr trasa eller dammsugaren när du ska
från nätspänningsuttaget. Lysdioden för vänteläge lyser inte när
rengöra apparaten.
nätkabeln är urkopplad.
Använd inte den här enheten i närheten av vatten.
Placera ej kabeln där den kan bli skrapad, klämd, böjd, utsatt
Se till att det alltid finns minst 10 cm fritt utrymme runt
för värme eller skadad på något sätt. Var extra nog med att inte
apparaten. Ställ inte apparaten på en säng, soffa, matta eller
skada kabeln vid kontakterna i kabelns ändar.
liknande yta som kan blockera ventilationshålen. Om apparaten
Nätkabeln ska kopplas ur vägguttaget under åskväder eller om
placeras i en bokhylla eller i ett skåp, måste det finnas utrymme
apparaten inte ska användas under en längre tid.
för god ventilation.
dubbelisolerad och inte behöver jordas.
Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
Använd endast med en bänk, ett stativ, ett rack, en konsol eller
en hylla som rekommenderats av Rotel. Var
försiktig när du flyttar enheten i ett stativ
eller ett rack så att du inte skadar dig ifall
anläggningen tippar.
Använd klass 2-kablar till högtalaranslutningen för att minimera
risken för elektriska stötar och för att se till att installationen
blir säker.
Sluta omedelbart att använda apparaten och låt en behörig
servicetekniker kontrollera den om
• nätkabeln eller kontakten har skadats.
• främmande föremål eller vätska har kommit in i apparaten.
• apparaten har utsatts för regn.
Placera inte apparaten nära element eller andra anordningar
• apparaten visar tecken på felaktig funktion
som alstrar värme.
• apparaten har tappats eller skadats på något sätt.
RMB-1506 - ML - d.indd Spread 12 of 24 - Pages(16, 41)RMB-1506 - ML - d.indd Spread 12 of 24 - Pages(16, 41) 10/1/08 12:35:19 PM10/1/08 12:35:19 PM
Оглавление
- Important Safety Instructions
- Important Safety Instructions
- Возможные неисправности
- Contents About Rotel
- Разъемы для сигналов
- Signal Connections
- Содержание
- Troubleshooting Specifi cations
- Felsökning
- Sommaire
- Anslutningar för insignaler
- Branchements des signaux en entrée
- Innehåll Om Rotel
- Spécifi cations
- Risoluzione dei problemi
- Inhaltsverzeichnis Die Firma Rotel
- Collegamenti di segnale
- Signalanschlüsse
- Indice Alcune Parole Sulla Rotel
- Störungssuche und -beseitigung
- Wat te doen bij problemen
- Contenido
- De ingangen
- Conexiones de Señal
- Inhoud Wij van Rotel
- Características Técnicas Problemas y Posibles Soluciones
- Características Técnicas Problemas y Posibles Soluciones
- Inhoud Wij van Rotel
- Conexiones de Señal
- De ingangen
- Contenido
- Wat te doen bij problemen
- Störungssuche und -beseitigung
- Indice Alcune Parole Sulla Rotel
- Signalanschlüsse
- Collegamenti di segnale
- Inhaltsverzeichnis Die Firma Rotel
- Risoluzione dei problemi
- Spécifi cations
- Innehåll Om Rotel
- Branchements des signaux en entrée
- Anslutningar för insignaler
- Sommaire
- Felsökning
- Specifi cations Troubleshooting
- Содержание
- Signal Connections
- Разъемы для сигналов
- Contents About Rotel
- Возможные неисправности
- Important Safety Instructions