Rotel RMB-1506: Branchements des signaux en entrée

Branchements des signaux en entrée: Rotel RMB-1506

14

RMB-1506 Amplifi cateur de Puissance 6 Canaux

Interrupteur de mise sous tension et

indicateur de fonctionnement

L’interrupteur de mise sous tension se trouve sur la face avant de

l’amplifi cateur. Il suffi t d’appuyer dessus pour mettre l’amplifi cateur

sous tension. L’anneau lumineux placé juste autour s’allume alors. Une

nouvelle pression sur l’interrupteur éteint l’appareil.

Sélecteur de mode de mise sous tension ON/OFF

Le RMB-1506 vous propose trois options différentes pour sa mise sous

tension, manuelle ou automatique. Ces options sont choisies à partir

d’un sélecteur à trois positions, placé en face arrière de l’appareil:

Avec le sélecteur en position repérée «OFF»,

l’amplificateur est mis sous ou hors tension manuellement, via

sa touche Power en face avant. Vous utiliserez aussi ce mode

si le câble secteur de l’amplificateur est branché sur une prise

commutée, déclenchée déjà par un autre maillon.

Lorsque le sélecteur est placé sur sa position repérée

«SIGNAL SENSE» (capteur de signal), l’amplificateur

s’allume automatiquement lorsqu’il détecte un signal sur ses entrées

modulation. Il se remet en mode de veille Standby si aucun signal

n’est détecté au bout de quelques minutes. L’interrupteur Power

de la face avant doit être déjà pressé (mode ON) pour que cette

détection de signal fonctionne. Sinon, l’amplificateur reste éteint en

présence ou non d’un signal sur ses entrées.

Lorsque le sélecteur est placé sur la position repérée «+

12V TRIG», l’amplificateur s’allume automatiquement lorsqu’une

tension de 12 volts est envoyée sur sa prise jack 3,5 mm placée

à gauche du sélecteur. Il se remet en mode de veille Standby dès

que cette tension disparaît sur la prise. L’interrupteur POWER

SWITCH en face avant est placé avant ce sélecteur: il doit être

pressé (ON) pour que la commutation TRIGGER 12 V soit effective

et efficace. Couper l’alimentation avec cet interrupteur (OFF) éteint

l’amplificateur, qu’il y ait ou non une tension de 12 volts sur la

prise TRIGGER.

Entrée Trigger 12 volts

La prise jack 3,5 mm repérée IN est prévue pour transporter la

tension de 12 volts nécessaire au fonctionnement de la commutation

TRIGGER que nous venons de décrire, la tension étant envoyée par un

processeur Surround ou préamplifi cateur Rotel. Pour être effi cace, le

sélecteur doit être sur sa position la plus à gauche (voir paragraphe

précédent).

Cette entrée accepte en fait une tension continue ou alternative, d’une

valeur comprise entre 3 et 30 volts. Utilisez un câble équipé de prises

mini-jacks 3,5 mm mono à chacune de ses extrémités. Le positif «+ 12

V» se trouve sur la pointe des mini-jacks.

Sortie Trigger 12 volts

Disjoncteur

La prise 12 V TRIG repérée OUT permet de brancher une autre prise

jack 3,5 mm pour renvoyer la tension de commutation 12 volts vers

un autre appareil. La tension 12 volts n’est toutefois présente que si

la prise INPUT est réellement alimentée par une telle tension, tension

renvoyée alors sur la prise OUT.

Un disjoncteur, accessible en face arrière, protège les circuits

électriques de l’amplifi cateur. Ce disjoncteur ne s’activera

généralement qu’en cas d’utilisation inappropriée, se traduisant par

la présence d’un courant excessif. Pour réarmer le disjoncteur, pressez

ce bouton. S’il s’enclenche à nouveau à plusieurs reprises, contactez

immédiatement votre revendeur agréé Rotel.

Indicateurs de protection

Svenska

43

Introduktion

Placering

Ska RMB-1506 ställas på en stabil, plan yta och inte utsättas för starkt

Tack för att du köpt 6-kanalsslutsteget Rotel RMB-1506. I ett

solljus, hetta, fukt eller vibrationer.

kvalitetssystem för musik eller hemmabio kommer det att ge dig många

års musikalisk njutning.

Ställ inte andra komponenter eller föremål ovanpå RMB-1506. Se till

att inte apparaten utsätts för vätska.

RMB-1506 är ett sofistikerat slutsteg med sex kanaler. Den separat

utgångsenheten, den kraftfulla strömförsörjningen med toroidal-

Tänk också på förstärkarens vikt när du väljer placering. Se till att

transformator, de förstklassiga komponenterna och Rotels Balanced

apparatens vikt kan bäras av hyllan eller bänken den ska ställas på.

Un circuit de protection thermique protège l’amplifi cateur contre

Design garanterar en mycket hög ljudkvalitet. Den kraftiga

tout dommage éventuel dû à des conditions de fonctionnement

strömförsörjningen gör att RK-650 kan driva krävande högtalare utan

RMB-1506 alstrar värme även vid normal användning. Täck inte över

anormales ou extrêmes. Contrairement à la majorité des autres

problem.

ventilationshålen. Se till att det finns 10 cm fritt utrymme runt

amplifi cateurs de puissance, le circuit de protection du RMB-1506

om apparaten. Om apparaten placeras i en bokhylla eller skåp

est totalement indépendant du trajet du signal audio, et n’a donc

Funktioner

måste det finnas utrymme för god ventilation.

aucune infl uence sur les performances musicales. Ce circuit contrôle

6-kanals slutsteg med en effekt på 50 watt per kanal i 8 ohm.

aussi en permanence la température des étages de sortie, et coupe

Fläktsats

automatiquement l’amplifi cateur si celle-ci dépasse une valeur

Reglage för insignalernas nivåer på front-panelen.

normale.

Flera Av/På-lägen: manuell, automatisk styrning via insignal eller

De plus, le RMB-1506 intègre une protection contre les surcharges

via 12-volts styrsignal (trigger).

qui se met en service si l’impédance de charge en sortie devient trop

basse.

Kan förses med fläkt för att förbättra avkylning och öka prestanda.

Si un fonctionnement anormal survient, l’amplifi cateur s’arrête de

Säkringskretsar med indikatorer på front-panelen skyddar mot

fonctionner et une ou plusieurs des diodes LED «PROTECTION» (une

felanvändning.

par paire de canaux) de la face avant s’allume(nt), indiquant un

problème sur un des canaux, ou les deux canaux.

Länkning av insignaler, mono-omkopplare och anslutningar för

länkning av utsignaler för maximal flexibilitet.

Si cela se produit, éteignez l’amplifi cateur, et laissez-le se refroidir

naturellement pendant plusieurs minutes. Profi tez-en pour tenter

Att tänka på

d’identifi er et de corriger le problème. Lorsque vous rallumerez

Läs denna instruktionsbok noggrant. Den ger dig grundläggande

l’amplifi cateur, le circuit de protection doit normalement se réinitialiser

instruktioner om hur du installerar och använder RMB-1506 i olika

automatiquement, et la ou les diodes PROTECTION s’éteindre.

anläggningar. Om du har några frågor är du alltid välkommen att

kontakta din Rotel-återförsäljare. Alla vi på Rotel uppskattar dina

Dans la plupart des cas, la mise en service de la protection est due à

frågor och synpunkter.

un court-circuit dans les câbles des enceintes acoustiques, ou à cause

d’un mauvais respect de la ventilation correcte de l’amplifi cateur. Dans

Spara kartongen och allt förpackningsmaterial till RMB-1506

de très rares cas, la charge à très faible impédance ou très réactive de

för framtida behov. Att skicka eller flytta förstärkaren i en annan

certaines enceintes acoustiques peut entraîner la mise en service de la

förpackning kan skada den allvarligt.

protection.

Spara ditt originalkvitto från köptillfället. Det är det bästa beviset för

när du köpt apparaten, vilket kan vara viktigt i händelse av service-

Branchements des signaux en entrée

och garantianspråk.

Le RMB-1506 propose des entrées asymétriques de type RCA,

standard traditionnel que l’on trouve sur la quasi-totalité des maillons

audio complémentaires.

Il y a également une paire de prises RCA supplémentaire, repérée

SIGNAL OUTPUT LINK, qui permet de renvoyer le signal branché sur

la paire de canaux repérée «A» vers les entrées des paires de canaux

repérées «B» et/ou «C», ce qui permet d’alimenter plusieurs paires

d’enceintes acoustiques avec le même signal sans avoir à utiliser de

câbles externes supplémentaires.

4

De stora kylflänsarna är tillräckliga för att kyla av RMB-1506 i de

flesta ljudsystem. Om förstärkaren används i rack eller i trånga

utrymmen, eller om den står i närheten av värmealstrande utrustning,

så kan den

dock behöva extra avkylning. Fläktsatsen RKBF-1 är

extrautrustning och kan enkelt installeras och ge denna önskade

avkylning. Förutom att sänka arbetstemperaturen så ökar fläktsatsen

förstärkarens prestanda, och det gäller särskilt vid svåra högtalarlaster.

Kontakta din Rotel-återförsäljare för mer information.

Obs! Den extra kylningen orsakar ett mekaniskt fläktljud. Om

fläktsatsen används bör förstärkaren placeras på ett sådant sätt att

fläktljudet inte hörs.

Ström och strömfunktioner

Ström

-

Din RMB-1506 är fabriksinställd på rätt volttal för vad som gäller i

det land där du köpte den (Europa230 V/50 HzochUSA115 V/60

Hz). Fabriksinställningen finns utmärkt med en dekal på apparatens

baksida.

RMB-1506 levereras meden strömkabel. Använd endast denna kabel

eller en exakt motsvarighet. Modifiera inte strömkabeln som ingår.

Använd inte någon förlängningskabel.

Försäkra dig om att huvudströmbrytaren på förstärkarens frontpanel

är avslagen. Anslut sedan strömkabeln till kontakten på förstärkarens

baksida och sedan till vägguttaget.

Om du kommer att vara bortrest en längre tid är det en lämplig

försiktighetsåtgärd att dra ut förstärkarens strömkabel ur vägguttaget.

RMB-1506 - ML - d.indd Spread 10 of 24 - Pages(14, 43)RMB-1506 - ML - d.indd Spread 10 of 24 - Pages(14, 43) 10/1/08 12:35:18 PM10/1/08 12:35:18 PM