Rotel RMB-1506: Conexiones de Señal

Conexiones de Señal: Rotel RMB-1506

26

RMB-1506 Etapa de Potencia de 6 Canales

Con el conmutador situado en la posición 12V TRIG,

el amplificador se pondrá en marcha automáticamente en

cuanto detecte una señal de disparo de 12 voltios continuos en

la toma 12V TRIG situada justo a la izquierda del mencionado

conmutador. Si no se detecta ninguna señal de +12 voltios

continuos, el amplificador se situará en la posición de espera. El

CONMUTADOR DE PUESTA EN MARCHA del panel frontal ignora

esta función, debiendo estar situado en ON para que el circuito de

disparo de +12 voltios funcione correctamente. Si el conmutador

en cuestión se sitúa en OFF, se interrumpirá el suministro de

energía al amplificador independientemente de que esté presente

o no una señal de disparo.

Entrada para Señal de Disparo de 12V

7

Se trata de una toma de entrada diseñada para conectar cables que

transporten una señal de disparo de +12 voltios continuos procedente

de un preamplificador o procesador de sonido envolvente Rotel

capaz de activar o desactivar su etapa de potencia. Para utilizar esta

función, el conmutador deslizante adyacente deber ser colocado en la

posición izquierda (ver sección anterior).

La TRIGGER INPUT acepta cualquier señal de control (continua o

alterna) cuyo valor esté comprendido entre 3 y 30 voltios. Uti-lice un

cable terminado en miniclavijas monofónicas de 3’5 mm en sus dos

extremos. La señal de +12 voltios continuos aparecerá en la “punta”

del conector.

Salida para Señal de Disparo de 12V

7

La toma para señal de disparo de 12 voltios continuos (12V TRIG)

designada por OUT se utiliza para enviar la señal de activación a

distancia a un segundo amplificador Rotel. A través de la toma OUT

se enviará cualquier señal de disparo de 12 voltios continuos presente

en la toma INPUT.

Interruptor

0

Un interruptor situado en el panel posterior protege la circuitería

eléctrica del amplificador. Por regla general, dicho interruptor sólo

se abrirá cuando se produzca una condición de fallo derivada de

una demanda de corriente excesiva. Para reinicializar el interruptor,

pulse el botón correspondiente. En caso de que el interruptor se abra

repetidamente, contacte con su distribuidor autorizado de productos

Rotel para que le proporcione la asistencia adecuada.

Indicadores Luminosos de Protección

2

En el caso de que se produjera un funcionamiento defectuoso de su

RMB-1506, el aparato dejaría de funcionar y se activaría uno o más

de los INDICADORES LUMINOSOS DE PROTECCION de su panel

frontal para confirmarlo. Si esto sucede, desconecte completamente

el amplificador, déjelo enfriar durante varios minutos e intente

identificar y corregir el problema. Hay INDICADORES LUMINOSOS

DE PROTECCIÓN independientes para cada par de canales que

le ayudarán a la hora de localizar la causa del problema. Cuando

vuelva a poner de nuevo en marcha el aparato, el circuito de

protección se reinicializará automáticamente y los INDICADORES

LUMINOSOS DE PROTECCION deberían apagarse.

En la mayoría de casos, la circuitería de protección se activa como

consecuencia de una condición de funcionamiento incorrecto,

como por ejemplo la unión (cruce) de los cables de conexión de

las cajas acústicas o una ventilación inadecuada que provoque el

sobrecalentamiento del aparato. En algunos casos muy concretos

(y raros), una impedancia de las cajas extremadamente baja o

altamente reactiva podría provocar la activación de los circuitos de

protección.

Conexiones de Señal

La RMB-1506 incorpora conectores de entrada RCA convencionales

(no balanceados) idénticos a los que pueden encontrarse en la

práctica totalidad de componentes de audio.

Además, hay una pareja de tomas SIGNAL OUTPUT LINK (“SALIDAS

PARA ENLACE”) cuyo cometido es enviar la señal de entrada

presente en el par de terminales “A” a otro componente de audio.

Adicionalmente, la señal de entrada presente en el citado par de

canales “A” puede ser automáticamente enlazada a las entradas

correspondientes a los pares de canales “B” y “C”; esto quiere decir

que no se necesitará un cable de señal separado para dichos canales

(por ejemplo en sistemas de gran envergadura en los que la RMB-

1506 se utilice para excitar varias parejas de cajas acústicas).

Entradas RCA

La RMB-1506 incorpora un circuito de protección térmica que la

protege frente a cualquier daño potencial que pudiera producirse

en caso de un funcionamiento en condiciones extremas o de que

hubiese fallos en el aparato. Al contrario de lo que sucede en muchos

diseños de su clase, la circuitería de protección de la RMB-1506

es independiente de la señal de audio y por tanto no tiene el más

mínimo impacto en las prestaciones musicales. De este modo, el

circuito de protección monitoriza la temperatura de los dispositivos

de salida y desconecta el amplificador si la temperatura de

funcionamiento excede los límites de seguridad prefijados.

Además, la RMB-1506 incluye una protección frente a los excesos de

corriente que funciona únicamente cuando el valor de la impedancia

de carga (es decir de las cajas acústicas) es excesivamente bajo.

5

Ver Figura 2

Hay dos entradas RCA para cada uno d elos tres pares de canales de

amplificación.Estas entradas equipadas con conectores RCA aceptan

señales de audio procedentes de preamplificadores o procesadores

de sonido envolvente. Para lograr los mejores resultados posibles,

utilice cables de interconexión de audio de alta calidad.

Para cada par de canales de amplificación, conecte la salida

correspondiente al canal izquierdo de su preamplificador a la

ENTRADA IZQUIERDA (“LEFT INPUT”) de la RMB-1506. Repita

el mismo proceso para el canal derecho. Asegúrese de que el

conmutador INPUT SELECT esté situado en la posición STEREO.

Conmutador de Funcionamiento en Mono

5

Nederlands

31

Aan de slag met de RMB-1506

Een plek voor de RMB-1506

Ook houdt hij niet van hitte, vocht en trillingen. Vooral niets op

Wij danken u voor de aankoop van onze RMB-1506 eindversterker.

de versterker plaatsen en zorg ervoor dat er geen vloeistof in de

Wij zijn ervan overtuigd, dat de muziek d.m.v. deze RMB-1506 ten

versterker terecht kan komen.

gehore gebracht, voor u een jarenlange bron van plezier zal zijn.

Het spreekt voor zich dat u bij het uitkiezen van een plek het toch wel

De RMB-1506 is een hoogontwikkelde zeskanaals eindversterker,

hoge gewicht van de RMB-1506 in de gaten houdt.

voor het verrichten van zeer hoge prestaties in een audioketen.

Volkomen gescheiden uitgangstrappen, een zeer ruim bemeten

De RMB-1506 produceert ook onder normale omstandigheden nogal

energiehuishouding, eerste klas onderdelen en natuurlijk Rotel’s

wat warmte. De koelribben en de ventilatieopeningen zijn echter

“Balanced Design” concept staan borg voor een excellente

onder normale condities ruim voldoende om deze warmte adequaat

geluidskwaliteit. Bovenstaande kenmerken maken de RMB-1506 tot de

te kunnen afvoeren. Zorg dat de RMB-1506 de ruimte heeft

idea-le kompaan voor moeilijk aan te sturen luidsprekereenheden.

(±10cm. rondom). Plaatst u hem in een meubel, zorg dan voor

voldoende ventilatie.

Gebruikseigenschappen

Zes kanalen eindversterker, met een vermogen van 50 watts per

Optionele ventilatorset

kanaal aan 8 ohm.

Niveau-instelling d.m.v. instelpotentiometers op de voorkant.

Door gebruiker instelbare aan/uitschakelmogelijkheden:

handmatig, automatisch bij signaalaanbod of d.m.v. een 12 volts

“trigger”signaal.

Ruimte voor het aanbrengen van een koelventilator voor gebruik

onder extra zware omstandigheden.

Beveiligd tegen extreem en verkeerd gebruik met aanduidingen op

de voorkant.

Om de versterker multi-inzetbaar te maken, hebben wij hem

uitgerust met doorverbindbare ingangen, een mono-schakelaar en

doorlusaansluitingen op de uitgangen.

Een paar voorzorgsmaatregelen

Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing. Er staat behalve over

het installeren en de bediening, belangrijke informatie in over de

verschillende manieren waarop u de RMB-1506 in uw installatie kan

inpassen, alsmede algemene richtlijnen om het maximale uit uw audio-

installatie te halen. Mocht u, ondanks onze pogingen om het u zo

duidelijk mogelijk te maken, toch nog vragen hebben aarzel dan niet

om met uw Rotel dealer contact op te nemen: hij heeft vast en zeker

de antwoorden. U mag ook contact met ons opnemen, wij staan open

voor uw vragen en commentaar.

Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd handig bij een

eventuele verhuizing of wanneer het apparaat opgestuurd moet

worden voor reparatie, want er is geen betere bescherming tijdens

transport dan zijn eigen doos.

Dit zijn Rotel’s algemene garantievoorwaarden: 5 jaar op de

elektronische onderdelen, 2 jaar op de mechanische onderdelen en

1 jaar op een laserunit. Voor het claimen van garantie moet u wel

Cuando el conmutador MONO está en la posición ON, la entrada

in het bezit zijn van de originele aankoopfactuur. De garantie is niet

“A” correspondiente al canal izquierdo se conecta al canal derecho.

overdraagbaar.

4

De RMB-1506’ ruim uitgevoerde koelplaten zorgen voor voldoende

koeling onder nor-male omstandigheden. Wanneer echter door

rackmontage of een andere benauwde omstandigheid gecombineerd

met ook warmte afgevende apparaten de temperatuur wel erg ver

oploopt, kan een extra koeling nodig zijn. Daarvoor hebben we de

optioneel verkrijgbare ventilatorset RKBF-1 op de markt gebracht.

Deze is zeer eenvoudig te installeren. Een bijkomend voordeel van

deze ventilator is dat de versterkerprestaties worden verbeterd,

speciaal bij het aansturen van moeilijke luidsprekerbelastingen. Laat u

over deze set informeren door uw Rotel-adviseur.

Extra Informatie: Deze koelset maakt wel wat geluid tijdens zijn

werk. Het lijkt ons dan ook verstandig de eindversterker op een plaats

te zetten waar uw luisterplezier niet door dat geluid wordt bedorven.

Het aansluiten op het lichtnet en de bediening

De lichtnetaansluiting

-

Uw RMB-1506 is ingesteld op het lichtnetvoltage van het land waarin

hij gekocht is. In uw geval dus 230/240 volts. U kunt het ingestelde

voltage controleren op de achterkant van het apparaat.

Wij hebben het juiste netsnoer bij de RMB-1506 gedaan. Gebruik

alleen dit snoer of een perfect equivalent. Gebruik NOOIT een

verlengsnoer. U kunt een z.g. spanningsblok gebruiken, echter alleen

als deze geschikt is voor de hoeveelheid stroom die de RMB-1506 uit

het lichtnet trekt.

Zorg dat de versterker uitgeschakeld staat wanneer u het bijgeleverde

netsnoer op de versterker en op het lichtnet aansluit.

Als u van plan bent om langdurig van huis te zijn, adviseren wij u

uw gehele beeld en geluidsinstallatie (dus ook de RMB-1506) van het

lichtnet te ontkoppelen.

De aan/uitschakelaar met bijbehorende indicator

1

De aan/uitschakelaar vindt u links op de voorkant van de versterker

onder de aanduiding “POWER”. Wanneer u de RMB-1506 aan

wilt zetten drukt u deze toets in. De ring rond deze toets licht nu op,

ten teken dat de versterker aanstaat. Wanneer u nu nogmaals de

schakelaar indrukt, gaat hij uit.

RMB-1506 - ML - d.indd Spread 22 of 24 - Pages(26, 31)RMB-1506 - ML - d.indd Spread 22 of 24 - Pages(26, 31) 10/1/08 12:35:20 PM10/1/08 12:35:20 PM