Rotel RMB-1506: Innehåll Om Rotel

Innehåll Om Rotel: Rotel RMB-1506

42

RMB-1506 6-Kanals Slutsteg

Innehåll

Om Rotel

Vår historia började för nästan 50 år sedan. Genom decennierna

Figur 1: Kontroller och anslutningar 3

har vi tagit emot hundratals priser för våra produkter och gjort

Figure 2: Ingång för förförstärkare och högtalarutgångar 4

hundratusentals människor nöjda, människor som tar sin underhållning

Viktigt 5

på allvar – precis som du!

Viktiga säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Om Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Rotel grundades av en familj med ett passionerat intresse för

Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

musik. Detta ledde till en egen tillverkning av hifi -produkter med en

Att tänka på 43

Placering 43

kompromisslös kvalitet. Genom åren har denna passion för musik,

Fläktsats

som delas av hela Rotels personal, varit oförminskad, och målet har

alltid varit att tillverka prisvärda produkter för både audiofi ler och

musikälskare, vilken budget de än har.

Rotels ingenjörer arbetar i team och har ett nära samarbete.

Tillsammans lyssnar de på och fi nslipar varje produkt tills den når upp

till Rotels höga krav på kvalitet. De får välja komponenter från hela

världen för att göra produkterna så bra som möjligt. I apparaterna

hittar du ofta allt från brittiska och tyska kondensatorer till japanska

och amerikanska halvledare, samt toroidaltransformatorer som

tillverkas i Rotels egen fabrik.

Vi oroar oss alla för miljön, och allteftersom fl er och fl er

elektronikprodukter tillverkas och sedan kasseras blir det allt viktigare

för tillverkare att göra allt de bara kan för att ta fram produkter som

har en så liten negativ inverkan på miljön som möjligt när de slutligen

hamnar på sopstationen.

Vi på Rotel är stolta över att dra vårt strå till stacken. Vi har minskat

blyinnehållet i vår elektronik genom att använda en särskild RoHS-

kompatibel lödmetall, samtidigt som våra nya klass D-förstärkare (ej

digitala) är upp till fem gånger effektivare än våra äldre konstruktioner,

samtidigt som de fortfarande levererar kraft och prestanda. Dessa

produkter är svala, ger ett minimum av energiförluster och är bra för

miljön – samtidigt som de ger ett bättre ljud.

Slutligen har vi tryckt den här skriften på återvunnet papper.

Vi vet att det här bara är några små första steg, men det gör dem

inte mindre viktiga. Och vi strävar hela tiden efter att fi nna nya

metoder och material som kan ge en renare och miljövänligare

tillverkningsprocess.

Alla vi på Rotel tackar dig för att du har köpt den här produkten. Vi är

säkra på att den kommer att ge dig många års njutning och glädje.

43

Ström och strömfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Ström

43

Strömbrytare och strömindikator

44

Av/På-lägen

44

Ingång för 12 V-styrsignal

44

Utgång för 12 V-styrsignal

44

Säkringskrets

44

Skyddsindikatorer

44

Anslutningar för insignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

RCA-ingångar

44

Mono-omkopplare

45

Länka insignalerna

45

Justering av insignaler

45

RCA-utgångar

45

Högtalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Val av högtalare 45

Val av högtalarkabel 45

Polaritet och fas 45

Anslutning av högtalare

Français

15

Entrées RCA

45

Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Frontpanelens strömindikator lyser inte 46

Inget ljud hörs 46

Skyddsindikatorns lampa lyser 46

Specifi kationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

5

Voir Figure 2

Il y a deux entrées par prises RCA pour chacune des trois paires

de canaux d’amplifi cation. Elles acceptent le signal de sortie en

provenance d’un préamplifi cateur ou d’un processeur Surround.

N’utilisez que des câbles de liaison de très haute qualité pour les

meilleures performances possibles.

Pour chaque paire de canaux, branchez la sortie gauche (left) du

préamplifi cateur sur l’entrée repérée LEFT INPUT du RMB-1506.

Branchez la sortie droite de la même manière, sur la prise repérée

RIGHT INPUT. Assurez-vous que le commutateur placé à droite des

entrées RCA est bien dans la position STEREO.

Sélecteur Mono

5

Lorsque le sélecteur MONO est sur sa position ON, l’entrée du canal

gauche A est reliée au canal d’amplifi cation droit.

Relier les entrées

5

Vous pouvez relier les entrées des groupes repérés «B» et/ou «C»

aux entrées repérées «A» en positionnant le sélecteur se trouvant

à droite de chaque paire de prises RCA correspondantes dans la

position «LINK». Dans ce cas, plus aucun câblage n’est nécessaire sur

les entrées placées sur LINK. Le signal d’entrée branché sur «A» est

envoyé automatiquement aux paires de canaux ainsi reliées, ce qui

vous permet d’utiliser les six canaux d’amplifi cation à partir du même

signal d’entrée stéréo.

Contrôles du niveau d’entrée

3

Trois contrôles placés en face avant, un pour chaque paire de canaux,

permettent de régler le gain en entrée. Cela permet d’équilibrer le

niveau sonore de tous les composants, même dans les installations les

plus complexes. Le bouton repéré «A» règle le gain de la paire de

canaux «A»; le bouton repéré «B» règle le gain de la paire «B»; et le

bouton repéré «C» règle le gain de la paire repérée «C».

Pour régler ces boutons, utilisez un tournevis à lame étroite et fi ne:

pour augmenter le niveau dans le sens des aiguilles d’une montre, et

dans le sens inverse pour diminuer le niveau.

Renvoi de signal de sortie

6

Enceintes acoustiques

Le RMB-1506 possède trois paires de prises pour enceintes

acoustiques, soit une paire par paire de canaux d’amplifi cation.

Sélection des enceintes

L’impédance nominale de chaque enceinte branchée sur le RMB-

1506, suivant le mode de fonctionnement choisi doit être au minimum

de 4 ohms. Souvenez-vous d’autre part que lorsqu’un amplifi cateur

alimente plus d’une enceinte en parallèle, l’impédance résultante est

divisée par deux. Par exemple, deux enceintes, de 8 ohms chacune,

branchée simultanément sur le même canal donnent une impédance

de 4 ohms, vue par l’amplifi cateur. Si vous branchez deux enceintes

sur le même canal, choisissez des modèles d’impédance nominale 8

ohms minimum.

Choix de la section du câble d’enceintes

Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour relier le RMB-1506 aux

enceintes. La taille et la qualité du câble peuvent avoir de l’infl uence

sur les performances musicales. Un câble standard fonctionnera,

mais il peut présenter des limitations quant à la dynamique réellement

reproduite ou à la qualité du grave, surtout sur de grandes longueurs.

En général, un câble de plus fort diamètre entraîne une amélioration

du son. Pour des performances optimales, penchez-vous sur l’offre en

terme de câbles spécialisés, de très haute qualité. Votre revendeur

agréé Rotel est en mesure de vous renseigner effi cacement à ce sujet.

Polarité et mise en phase

La polarité – autrement dit l’orientation correcte du «+» et du «-» pour

chaque branchement entre le RMB-1506 et les enceintes acoustiques

doit être respectée pour toutes les enceintes, afi n que celles-ci soient

toutes en phase. Si la phase d’une seule enceinte est inversée, il en

résultera un manque de grave sensible et une dégradation importante

de l’image stéréophonique. Tous les câbles sont repérés afi n que vous

puissiez identifi er clairement leurs deux conducteurs. Soit les câbles

sont différents (un cuivré, un argenté), soit la gaine est de couleur

différente (fi let de couleur), soit elle est gravée. Assurez-vous que

vous repérez bien le conducteur pour toutes les liaisons, et que vous

respectez parfaitement la phase sur toutes les enceintes acoustiques,

par rapport à l’entrée.

Cette paire de prises RCA peut être utilisée pour transmettre le

Branchement des enceintes

signal, non traité, envoyé au RMB-1506, vers un autre amplifi cateur

indépendant «chaîné» au premier, par exemple pour alimenter une

seconde paire d’enceintes acoustiques. C’est le signal d’entrée envoyé

sur les canaux «A» qui est disponible sur ces sorties LINK.

Note: Les signaux d’entrée branchés sur la paire «A» peuvent

toujours être également envoyés vers les entrées «B» et/ou «C» en

positionnant le sélecteur repéré «INPUT SELECT » sur la position LINK,

pour la paire de canaux que l’on désire ainsi associer.

9

Voir Figure 2

Le RMB-1506 est équipé d’une paire de bornes vissantes, repérées

par leur code de couleur (–) et (+), pour chaque groupe de canaux

d’amplifi cation. Les inscriptions gravées au-dessus de chaque prise

indiquent le branchement correct. Ces prises acceptent indifféremment

du câble nu, des cosses ou fourches spéciales, ou encore des fi ches

banane (sauf en Europe, où les nouvelles normes CE l’interdisent).

Tirez les câbles de l’amplifi cateur RMB-1506 vers les enceintes

acoustiques. Prévoyez suffi samment de longueur pour qu’ils ne

subissent aucune contrainte sur toute leur longueur et que vous puissiez

déplacer les éléments sans qu’ils soient tendus.

Si vous utilisez des fi ches dites «banane», connectez-les d’abord

aux câbles, puis branchez- les à l’arrière des prises des enceintes

acoustiques. Les bornes des enceintes doivent rester totalement vissées

(sens des aiguilles d’une montre) avant leur insertion.

RMB-1506 - ML - d.indd Spread 11 of 24 - Pages(42, 15)RMB-1506 - ML - d.indd Spread 11 of 24 - Pages(42, 15) 10/1/08 12:35:18 PM10/1/08 12:35:18 PM