Rotel RA-04: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Ресивер/Усилитель

Инструкция к Ресиверу/Усилителю Rotel RA-04

background image

Owner’s Manual

Manuel de l’utilisateur

Bedienungsanleitung

Manuale di Istruzioni

Manual de Instrucciones

Gebruiksaanwijzing

Instruktionsbok

ИНСТРУКЦИЯ

ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

RA-04

Stereo Integrated Amplifier

Amplificateur Intégré Stéréophonique

Stereo-Vollverstärker

Amplificatore Integrato Estereofonico

Amplificatore Integrato Stereo

Geïntegreerde Stereo Versterker

Integrerad Stereoförstärkare

Стерео

интегрированный

усилитель

background image

2

RA-04

 Stereo Integrated Amplifier

Important Safety Instructions

WARNING: There are no user serviceable parts inside. 

Refer all servicing to qualified service personnel.

WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, be 

sure that the apparatus shall not be exposed to dripping 

or splashing and that no objects filled with liquids, such 

as vases, shall be placed on the apparatus. 

Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If 

the unit is exposed to moisture, or a foreign object gets 

into the enclosure, immediately disconnect the power 

cord from the wall. Take the unit to a qualified service 

person for inspection and necessary repairs.

Read all the instructions before connecting or operating the component. 

Keep this manual so you can refer to these safety instructions.

Heed all warnings and safety information in these instructions and on 

the product itself. Follow all operating instructions.

Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.

You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clear-

ance around the unit.

 Do not place the unit on a bed, sofa, rug, 

or similar surface that could block the ventilation slots. If the component 

is placed in a bookcase or cabinet, there must be ventilation of the 

cabinet to allow proper cooling. 

Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or 

any other appliance that produces heat.

The unit must be connected to a power supply only of the type and 

voltage specified on the rear panel of the unit. 

Connect the component to the power outlet only with the supplied power 

supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable 

in any way. Do not attempt to defeat grounding and/or polarization 

provisions. Do not use extension cords. 

Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent 

at severe angles, exposed to heat, or damaged in any way. Pay par-

ticular attention to the power cord at the plug and where it exits the 

back of the unit.

Main plug is used as the mains disconnect device and shall remain 

ready accessible.

The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is 

to be left unused for a long period of time.

Immediately stop using the component and have it inspected and/or 

serviced by a qualified service agency if:

•  The power supply cord or plug has been damaged.

•  Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.

•  The unit has been exposed to rain.

•  The unit shows signs of improper operation

•  The unit has been dropped or damaged in any way

Please use Class 2 Wiring when connecting the speaker terminals of 

the unit to ensure proper insulation and minimize the risk of electrical 

shock.

Place the unit on a fixed, level surface strong enough to support its 

weight. Do not place it on a moveable cart that could tip over.

This symbol means that this unit is double 

insulated. An earth connection is not 

required.

Rotel products are designed to comply with international 

directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) 

in electrical and electronic equipment and the disposal of 

Waste Electrical and  Electronic Equipment (WEEE). The 

crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that 

the  products must be appropriately recycled or processed 

in accordance with these directives.

background image

3

English

w

e

r

t

y

u

i

o

18

28

1 3

2 456 7 8 9

0

-

=

q

Figure 1:  Controls and Connections 

Commandes et branchements 

Bedienelemente und Anschlüsse 

Pannello frontale e posteriore 

Controles y Conexiones 

De bedieningsorganen en de aansluitingen 

Funktioner och anslutningar

Органы

управления

и

разъемы

background image

4

Figure 2:  Signal Input and Speaker Output Connections 

Signaux d’entrée et branchements enceintes acoustiques 

Signaleingang und Anschluß eines Lautsprecherpaares 

Schema dei collegamenti  

Conexiones para Entrada de Señal y Salida a las Cajas Acústicas 

Het aansluiten van de lijnbronnen, een opname/weergaveapparaat en de luidsprekers 

Anslutningar för ingångssignalerna och högtalarutgångarna

Подсоединение

источников

сигнала

и

акустических

систем

RA-04

 Stereo Integrated Amplifier

SPEAKERS

R            L

GND

RECORDER

CD PLAYER

PH0NO

R                         L

OUTPUT

R                         L

OUTPUT

R                        L

INPUT

background image

5

About Rotel

A family whose passionate interest in music led 

them to manufacture high fidelity components 

of uncompromising quality founded Rotel over 

40 years ago. Through the years that passion 

has remained undiminished and the family goal 

of providing exceptional value for audiophiles 

and music lovers regardless of their budget, is 

shared by all Rotel employees.

The engineers work as a close team, listening 

to, and fine tuning each new product until it 

reaches their exacting musical standards. They 

are free to choose components from around 

the world in order to make that product the 

best they can. You are likely to find capacitors 

from the United Kingdom and Germany, semi 

conductors from Japan or the United States, 

while toroidal power transformers are manu-

factured in Rotel’s own factory.

Rotel’s reputation for excellence has been 

earned through hundreds of good reviews and 

awards from the most respected reviewers in 

the industry, who listen to music every day. 

Their comments keep the company true to its 

goal - the pursuit of equipment that is musical, 

reliable and affordable.

All of us at Rotel, thank you for buying this 

product and hope it will bring you many hours 

of enjoyment.

Getting Started

Thank you for purchasing the Rotel RA-04 

Stereo Integrated Amplifier. When used in a 

high-quality music audio system, it will provide 

years of musical enjoyment.

The RA-04 is a full featured, high performance 

component. All aspects of the design have been 

optimized to retain the full dynamic range and 

subtle nuances of your music. The RA-04 has 

a highly regulated power supply incorporat-

ing a Rotel custom-designed toroidal power 

transformer. This low impedance power supply 

has ample power reserves, which enables the 

RA-04 to easily reproduce the most demand-

ing audio signals. This type of design is more 

expensive to manufacture, but it is better for 

the music.

The printed circuit boards (PCB) are designed 

with Symmetrical Circuit Traces. This insures that 

the precise timing of the music is maintained 

and faithfully recreated. The RA-04 circuitry 

uses metal film resistors and polystyrene or 

polypropylene capacitors in important signal 

paths. All aspects of this design have been 

examined to ensure the most faithful music 

reproduction.

The main functions of the RA-04 are easy to 

install and use. If you have experience with 

other stereo systems, you shouldn’t find any-

thing perplexing. Simply plug in the associated 

components and enjoy. 

English

Contents

Figure 1: 

Pannello frontale e posteriore

3

Figure 2: 

 Schema dei collegament

4

Important Safety Instructions ..................2

Contents .................................................5

About Rotel ............................................5

Getting Started .......................................5

A Few Precautions 

6

Placement  

6

Cables   

6

AC Power and Control  ............................6

AC Power Input 

O

6

Power Switch 

 and  

Power Indicator 

6

Input Signal Connections ..........................6

Phono Input 

E

 and Ground Connection 

W

  6

Line Level Inputs 

R

6

Recorder Connections 

T

 ........................

7

Preamp Outputs 

Y

 ................................7

Speaker Outputs 

UI

  

Speaker Selector Switch 

 .....................7

Speaker Selection 

7

Speaker Wire Selection 

7

Polarity and Phasing 

7

Speaker Connection 

7

Phones Output 

 ..................................7

Media Player 

 ....................................7

Audio Controls ........................................8

Volume Control 

8

Balance Control 

8

Tone On/Off Switch 

8

Bass and Treble Controls 

8

Function Control 

Q

8

Monitor Control 

8

Protection Circuitry 

8

Troubleshooting .......................................8

Power Indicator Is Not Lit 

8

Fuse Replacement 

8

No Sound  

8

Specifications  .........................................9

SPEAKERS

R            L

GND

RECORDER

CD PLAYER

PH0NO

R                         L

OUTPUT

R                         L

OUTPUT

R                        L

INPUT

background image

6

A Few Precautions

WARNING:

 To avoid potential damage to 

your system, turn off ALL the components in 

the system when connecting or disconnect-

ing the loudspeakers or any associated com-

ponents. Do not turn the system components 

back on until you are sure all the connec-

tions are correct and secure. Pay particular 

attention to the speaker wires. There must 

be no loose strands that could contact the 

other speaker wires, or the chassis of the 

amplifier.  

Please read this manual carefully. It provides 

information on how to incorporate the RA-04 

into your system as well as information that 

will help you get optimum sound performance. 

Please contact your authorized Rotel dealer 

for answers to any questions you might have. 

In addition, all of us at Rotel welcome your 

questions and comments. 

Save the RA-04 shipping carton and all en-

closed packing material for future use. Shipping 

or moving the RA-04 in anything other than 

the original packing material may result in 

severe damage to your amplifier.

Fill out and send in the owner’s registration 

card packed with the RA-04. Also be sure 

to keep the original sales receipt. It is your 

best record of the date of purchase, which 

you will need in the event warranty service is 

ever required.

Placement

Like all audio components that handle low-

level signals, the RA-04 can be affected by 

its environment. Avoid placing the RA-04 on 

top of other components. Also avoid routing 

audio signal cables near power cords. This 

will minimize the chance it will pick up hum 

or interference. 

The RA-04 generates heat as part of its normal 

operation. The heat sinks and ventilation open-

ings in the amplifier are designed to dissipate 

this heat. The ventilation slots in the top cover 

must be open. There should be 10 cm (4 inches) 

of clearance around the chassis, and reason-

able airflow through the installation location, 

to prevent the amplifier from overheating. 

Remember the weight of the amplifier when 

you select an installation location. Make sure 

that the shelf or cabinet can support it. We 

recommend installing the RA-04 in furniture 

designed to house audio components. Such 

furniture is designed to reduce or suppress 

vibration which can adversely affect sound 

quality. Ask your authorized Rotel dealer for 

advice about component furniture and proper 

installation of audio components.

Cables

Be sure to keep the power cords, digital signal 

cables and regular audio signal cables in 

your installation away from each other. This 

will minimize the chance of the regular audio 

signal cables picking up noise or interference 

from the power cords or digital cables. Using 

only high quality, shielded cables will also help 

to prevent noise or interference from degrad-

ing the sound quality of your system. If you 

have any questions see your authorized Rotel 

dealer for advice about the best cable to use 

with your system.

AC Power and Control 

AC Power Input 

O

   

The RA-04 does not draw high levels of current 

from the power outlet. However, whenever pos-

sible, it should be plugged directly into a 2-pin 

polarized wall outlet. Do not use an extension 

cord. A heavy duty multi-tap power outlet strip 

may be used if it (and the wall outlet) can handle 

the current demanded by the RA-04 and all 

the other components connected to it. 

Your RA-04 is configured at the factory for the 

proper AC line voltage in the country where 

you purchased it (either 120 volts AC or 230 

volts AC with a line frequency of either 50 Hz 

or 60 Hz). The AC line configuration is noted 

on a decal on the back panel.

NOTE:

 Should you move your RA-04 

amplifier to another country, it is possible 

to reconfigure it for use on a different line 

voltage. Do not attempt to perform this 

conversion yourself. Opening the enclosure 

of the RA-04 exposes you to dangerous 

voltages. Consult a qualified service person 

or the Rotel factory service department for 

information.

If you are going to be away from home for an 

extended period of time such as a month-long 

vacation, it is a sensible precaution to unplug 

your amplifier (as well as other audio and video 

components) while you are away.

Power Switch 

  

and Power Indicator 

Press the front panel Power Switch button, to 

turn the RA-04 on. The Power Indicator light is 

illuminated when the RA-04 is on. Press Power 

Switch button again to turn the RA-04 off. 

Input Signal Connections

[See Figure 2.]

NOTE:

 To prevent loud noises that neither 

you nor your speakers will appreciate, make 

sure the system is turned off when you make 

any signal connections.

Phono Input 

E

 and  

Ground Connection 

W

  

Plug the cable from the turntable into the ap-

propriate left and right phono inputs. If the 

turntable has a “ground” wire connect it to the 

screw terminal to the left of the Phono inputs. 

It will help prevent hum and noise. 

Line Level Inputs 

R

The CD, Tuner, and Aux inputs of the  RA-04 

are “line level” inputs. These are for connect-

ing components such as CD players, Hi Fi or 

NICAM Stereo video cassette recorders, tuners, 

Laser Disc players or the analog output from 

a CD ROM drive.  

The Left and Right channels are labeled and 

should be connected to the corresponding 

channels of the source component. The Left 

connectors are white, the Right connectors 

are red. Use high quality RCA cables for 

connecting input source components to the 

RA-04. Ask your authorized Rotel dealer for 

advice about cables.

RA-04

 Stereo Integrated Amplifier

background image

7

Recorder Connections 

T

[See Figure 2.]

The Tape inputs and outputs can be connected 

to any record/playback device that accepts 

standard line level analog input and output 

signals. Typically that will be a conventional 

tape recorder.

When connecting a recorder to the RA-04 

remember that the outputs of the recorder must 

be connected to the tape inputs of the RA-04. 

Similarly the tape outputs of the RA-04 must 

be connected to the inputs of the recorder. As 

with other sources be sure to connect the Left 

and Right channels of each device to the proper 

channels on the associated components. Use 

high quality connecting cables to prevent loss 

of sound quality.

NOTE:

 The Tape Outputs are not affected 

by the Volume, Balance or Tone controls. 

They receive a fixed level signal.  

Preamp Outputs 

Y

The RA-04 has a set of preamp outputs. 

The signal from the source selected with the  

Function Selector is always available from 

these outputs. Typically these outputs are 

used to provide a signal to another integrated  

amplifier or power amplifier, which is used to 

drive remote speakers

NOTE: 

Changes to the settings of the Vol-

ume, Balance or Tone controls affect the 

signal from the Preamp Outputs.

Speaker Outputs 

UI

  

Speaker Selector Switch 

[See Figure 2.]

The RA-04 has two sets of speaker outputs, 

labeled “A” 

U

 and “B” 

I

. The speaker 

outputs are controlled by the switch 

 on 

the front panel.   

Speaker Selection

If only one set of speakers will be used at any 

given time, the speakers may have an imped-

ance as low as 4 ohms. If there are times when 

both the A and B speakers will be used, all 

the speakers should have an impedance of 8 

ohms or more. Speaker impedance ratings 

are less than precise. In practice, very few 

loudspeakers will present any problems for 

the RA-04. See your authorized Rotel dealer 

if you have any questions.

Speaker Wire Selection

Use insulated two-conductor stranded wire to 

connect the RA-04 to the speakers. The size 

and quality of the wire can have an audible 

effect on the performance of the system. Stan-

dard speaker wire will work, but can result in 

lower output or diminished bass response, 

particularly over longer distances. In general, 

heavier wire will improve the sound. For best 

performance, you may want to consider special 

high-quality speaker cables. Your authorized 

Rotel dealer can help in the selection of cables 

for your system.

Polarity and Phasing

The polarity – the positive/negative orientation 

of the connections – for every speaker and 

amplifier connection must be consistent so all 

the speakers will be in phase. If the polarity 

of one connection is reversed, bass output will 

be very weak and stereo imaging degraded. 

All wire is marked so you can identify the 

two conductors. There may be ribs or a stripe 

on the insulation of one conductor. The wire 

may have clear insulation with different color 

conductors (copper and silver). There may be 

polarity indications printed on the insulation. 

Identify the positive and negative conductors 

and be consistent with every speaker and 

amplifier connection.

Speaker Connection

Turn off all the components in the system before 

connecting the speakers. The RA-04 has color-

coded binding post type speaker connectors on 

the back panel (except in European Community 

countries where their use is not permitted). These 

connectors accept bare wire, connector lugs, 

or dual banana type connectors. 

Route the wire from the RA-04 to the speakers. 

Give yourself enough slack so you can move 

the components to allow access to the speaker 

connectors. If you are using dual banana plugs, 

connect them to the wires and then plug into the 

backs of the binding posts. The thumbscrews 

of the binding posts should be screwed in all 

the way (clockwise).

If you are using terminal lugs, connect them 

to the wires. If you are attaching bare wires 

directly to the binding posts, separate the wire 

conductors and strip the insulation from the end 

of each conductor. Be careful not to cut into the 

wire strands. Unscrew (turn counterclockwise) 

the binding post thumbscrews. Place the connec-

tor lug or wire around the binding post shaft. 

Turn the thumbscrews clockwise to clamp the 

connector lug or wire firmly in place. 

NOTE:

 Be sure there are no loose wire 

strands that could touch adjacent wires or 

connectors. 

Phones Output 

The Phones output allows you to connect 

headphones for private listening. This output 

accommodates standard stereo phone (1/8”) 

plugs. Plugging in a set of headphones does 

not cut off the signal to the outputs. Use the 

Speaker Selector to turn off the speakers. The 

settings of the Function Selector and the Tape 

Monitor Control determines which source is 

heard. To listen to or monitor the component 

connected to the Tape input set the Monitor 

Control to the Tape position. For all other inputs 

leave the Monitor Control in the Source position 

and select the source you want to listen to with 

the front panel Function Selector . 

Media Player 

A 3.5mm (1/8”) stereo input socket for a 

“Media Player” is provided on the front of the 

amplifier and is selected by setting the function 

control to (AUX2). Any portable stereo cassette, 

compact disc player or hard disc playback 

device can be connected via this input. If 

the device you are connecting has its output 

via the headphone socket then note that you 

must adjust the volume control on the player 

for sound to be heard. Should the sound be 

loud and distorted turn down the volume on 

the player and if it is only just audible through 

the speakers even when the amplifier volume 

control is turned up fairly high then adjust the 

volume control on the player.

NOTE:

When the 3.5mm (mimi jack) is inserted 

into the Media Player socket  the rear input called 

AUX2 is disconnected. Removing the 3.5mm plug 

from the Media player socket will allow the rear 

AUX2 input to function.

English

background image

8

Audio Controls

Volume Control 

Turn the controls clockwise to increase the 

volume, or counterclockwise to decrease the 

volume. 

Balance Control 

The Balance Control adjusts the left-to-right 

balance of the sound output. Normally the 

control should be left in the center position. 

In some situations, typically when the main 

listening position is not ideally centered be-

tween the speakers, it may be necessary to 

adjust the control to achieve proper left-to-right 

balance. Turning the control counter-clockwise 

shifts the sound balance to the left. Turning 

the control clockwise shifts the sound balance 

to the right.   

Tone On/Off Switch 

When the Tone Switch is in the Off position the 

Bass and Treble  Control (Tone Control) circuits 

are bypassed to ensure the purest possible 

sound. Leave the Tone Switch in the Off posi-

tion unless you want to use the Tone Controls. 

Turn the Tone Switch to the On position if you 

want to adjust the Tone Controls. 

Bass and Treble Controls 

When the Tone Switch is in the On position, 

turning the Bass and Treble Controls adjusts the 

tone balance of the sound. Turn the Controls 

clockwise to increase the bass or treble output. 

Turn the Controls counterclockwise to decrease 

the bass or treble output. 

A properly set up high-performance audio 

system produces the most natural sound with 

little or no adjustment of the tone controls. Use 

these controls sparingly. Be particularly careful 

when turning the controls up (clockwise). This 

increases the power output in the bass or treble 

range, increasing the load on the amplifier 

and speakers.

Function Control 

Q

The Function control selects the input signal 

source. The signal selected by the Function 

control is the one you hear, as long as the  

Monitor control is set to the Source postion. 

(See the following section.) The signal selected 

by the Function control also goes to Preamp 

Outputs and the Tape Outputs. Turn the front 

panel Listening Selector to the source you 

want to listen to. 

Monitor Control 

When the Monitor Control is set to the Source 

position, the signal you hear, and which goes 

to the Preamp Outputs, is selected by the 

Function Control. To listen to the signal from a 

recorder connected to the Tape Inputs, set the 

Monitor Control to the Tape position. When 

the Monitor Control is in the Tape position, 

the signal from the Tape Input also goes to the 

Preamp Outputs. 

The signal that goes to the Tape Output is always 

selected by the Function Control. When you 

are recording with a unit that has monitoring 

capabilities, you can listen to the sound just 

recorded by setting the Monitor Control to the 

Tape position. 

Protection Circuitry 

The RA-04 has both thermal and over-current 

protection circuitry that protects the amplifier 

against damage in the event of extreme or faulty 

operating conditions. The protection circuits 

are independent of the audio signal and have 

no impact on sonic performance. Instead, the 

protection circuits monitor the temperature of 

the output devices and shut down the amplifier 

if temperatures exceed safe limits.

Most likely, you will never see this protection 

circuitry in action. However, should a faulty 

condition arise, the amplifier will stop play-

ing and the LED indicator on the front panel 

will light up.

If this happens, turn the amplifier off. Let it 

cool down for several minutes, and attempt to 

identify and correct the problem that caused 

the protection circuitry to engage. When you 

turn the amplifier back on, the protection circuit 

will automatically reset and the indicator LED 

should go out.

In most cases, the protection circuitry activates 

because of a fault condition such as shorted 

speaker wires, or inadequate ventilation lead-

ing to an overheating condition. In very rare 

cases, highly reactive or extremely low imped-

ance speaker loads could cause the protection 

circuit to engage.

If the protection circuitry triggers repeatedly 

and you are unable to isolate and correct the 

faulty condition, contact your authorized Rotel 

dealer for assistance in troubleshooting.

Troubleshooting

Most difficulties in audio systems are the result 

of incorrect connections, or improper control 

settings. If you encounter problems, isolate the 

area of the difficulty, check the control settings, 

determine the cause of the fault and make the 

necessary changes. If you are unable to get 

sound from the RA-04 refer to the suggestions 

for the following conditions:

Power Indicator Is Not Lit

The Power Indicator should be lit whenever the 

RA-04 is plugged into the wall power outlet 

and the Power Switch is pushed in. If it does 

not light, test the power outlet with another 

electrical device, such as a lamp. Be sure the 

power outlet being used is not controlled by 

a switch that has been turned off. 

Fuse Replacement

If another electrical device works when plugged 

into the power outlet, but the Power Indicator 

of the RA-04 does not light when plugged into 

the same outlet and the Power Switch is pushed 

in, it indicates that the internal power fuse may 

have blown. If you believe this has happened, 

contact your authorized Rotel dealer to get the 

fuse replaced. 

No Sound

Check the signal source to see if it is function-

ing properly. Make sure the cables from the 

signal source to the RA-04 inputs are connected 

properly. Be sure the Listening Selector is set 

to the proper input. Check the wiring between 

the RA-04 and the speakers.

RA-04

 Stereo Integrated Amplifier

background image

9

Specifications 

Continuous Power Output

40 watts/ch  

(20-20 kHz, < 0.03%, 8 ohms)

Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz)

< 0.03% at rated power, 1/2 power or 1 watt

Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1)

  < 0.03% at rated power, 1/2 power or 1 watt

Frequency Response 

Phono Input

20Hz-15kHz, ±0.3dB 

Line Level Inputs

10Hz-40kHz, ±1dB

Damping Factor (20-20,000 Hz, 8 ohms)

180

Input Sensitivity / Impedance 

Phono Input

2.5mV / 47 kOhms 

Line Level Inputs

150 mV / 24 kOhms

Input Overload 

Phono Input

180mV 

Line Level Inputs

5V

Premp Output / Impedance

1V / 470 Ohms

Tone Controls - Bass / Treble

±6 dB at 100Hz / 10kHz

Signal to Noise Ratio (IHF “A” weighted) 

Phono Input

80 dB 

Line Level Inputs

100 dB

Power Requirements  

USA Version

120 Volts, 60 Hz 

European Version

230 Volts, 50 Hz

Power Consumption

220 Watts

Dimensions (W x H x D)

437 x 72 x 342 mm 

17

1

/

8

 x 2

7

/

8

 x 13

1

/

2

Panel Height

60 mm / 2

3

/

8

Weight (net)

5.9 kg, 13 lbs.

All specifications are accurate at the time of printing.  

Rotel reserves the right to make improvements without notice.

English

background image

10

RA-04

 Amplificateur Intégré Stéréophonique

Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité 

avec les directives internationales concernant les restric-

tions d’utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour 

l’environnement, dans les équipements électriques et élec-

troniques, ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés 

(WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). 

Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix 

indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que 

les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités  

   

   dans le respect total de ces normes.

Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes 

acoustiques, afin de garantir une installation correcte et de minimiser 

les risques d’électrocution.

Utilisez uniquement un support, meuble, rack, étagère 

suffisamment solide pour supporter le poids de 

l’appareil. N’utilisez pas de meuble mobile ou risquant 

de se renverser.

Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double 

isolation électrique. Sa prise d’alimentation n’a pas besoin 

d’être reliée à la terre ou à une masse particulière.

Instructions importantes  

concernant la sécurité

ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible 

d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impéra-

tivement à une personne qualifiée.

ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou 

d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide, 

ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renverse-

ment de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant 

un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde 

à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de 

l’appareil par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est 

exposé à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, 

débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur, 

et adressez-vous immédiatement et uniquement à une 

personne qualifiée et agréée.

Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de 

faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le 

consulter à nouveau pour de futures références.

Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. 

Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et de 

fonctionnement indiquées dans ce manuel.

L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un 

aspirateur.

L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre 

ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace 

libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de 

lui.

 Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture 

ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; 

ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour 

des orifices d’aération.

Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que 

radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y 

compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.

Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, 

d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la 

face arrière de l’appareil.

Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à 

un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. 

Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième 

broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme 

à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un électricien 

agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.

Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, 

écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact 

avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité 

des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.

La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion 

de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible.

L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au 

service après-vente agréé dans les cas suivants :

•  Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.

•  Un  objet  est  tombé,  ou  du  liquide  a  coulé  à  l’intérieur  de 

l’appareil.

•  L’appareil a été exposé à la pluie.

•  L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.

•  L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.

background image

11

Sommaire

Figure 1: Commandes et branchements 

3

Figure 2: Signaux d’entrée et  

              branchements enceintes acoustiques  4

Instructions importantes  

concernant la sécurité ............................10

Sommaire .............................................11

Au sujet de Rotel ..................................11

Pour démarrer ......................................11

Quelques précautions 

12

Disposition 

12

Câbles   

12

Alimentation secteur et mise sous tension .. 12

Prise d’alimentation secteur 

O

12

Indicateur de mise sous tension 

et  

interrupteur marche/mise en veille 

12

Branchement des signaux en entrée  .......12

Entrée Phono 

E

 et prise de masse 

W

12

Entrées niveau Ligne 

R

12

Branchements de l’enregistreur 

T

 .......12

Sorties préamplificateur 

Y

 ..................13

Sorties enceintes acoustiques 

UI

  

et sélecteur des enceintes 

 ................13

Choix des enceintes 

13

Choix de la section du câble d’enceintes 

13

Polarité et mise en phase 

13

Branchement des enceintes 

13

Prise casque 

....................................13

Media Player 

 ..................................13

Commandes audio .................................14

Contrôle de volume 

14

Contrôle de balance 

14

Mise en/hors service des correcteurs  

de timbre 

14

Correcteurs de timbre grave et aigu 

14

Sélecteur de source en écoute Function 

Q

14

Contrôle Monitor 

14

Silence (Mute Control) 

<

14

Entrées et sorties IR (infrarouge) ...........14

Entrée télécommande externe 

P

14

Sortie IR  

;

14

Prise de commutation TRIGGER 12 V 

=

  14

Circuit de protection 

14

Problèmes de fonctionnement.................14

L’indicateur Power de mise sous tension ne 

s’allume pas 

14

Remplacement du fusible 

14

Pas de son 

14

Spécifications ........................................15

C’est une famille de passionnés de musique 

qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus 

de 40 ans. Pendant toutes ces années, leur 

passion ne s’est jamais émoussée et tous les 

membres de la famille se sont toujours battus 

pour fabriquer des appareils présentant un 

exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis 

en cela par tous les employés.

Les ingénieurs travaillent toujours en équipe 

réduite, écoutant et peaufinant soigneusement 

chaque appareil pour qu’il corresponde par-

faitement à leurs standards musicaux. Ils sont 

libres de choisir n’importe quels composants 

dans le monde entier, uniquement en fonction 

de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez 

dans les appareils Rotel des condensateurs 

britanniques ou allemands, des transistors 

japonais ou américains, tandis que tous les 

transformateurs toriques sont directement 

fabriqués dans une usine Rotel.

L’excellente réputation musicale des appareils 

Rotel a été saluée par la plupart des maga-

zines spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables 

récompenses, et sont choisis par de nombreux 

journalistes critiques du monde entier, parmi 

les plus célèbres, ceux qui écoutent de la 

musique

quotidiennement. Leurs commentaires restent 

immuables : Rotel propose toujours des maillons 

à la fois musicaux, fiables et abordables.

Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour 

l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous 

apporte de nombreuses heures de plaisir 

musical.

Pour démarrer

Merci d’avoir acheté cet amplificateur stéréo 

intégré Rotel RA-04. Il a été spécialement conçu 

pour vous fournir des heures et des heures de 

plaisir musical en tant que cœur d’une chaîne 

haute-fidélité de très haute qualité.

Le RA-04 est un amplificateur intégré très 

complet, de très hautes performances. Les 

différents aspects de sa conception ont été 

réalisés de manière à reproduire toute la dy-

namique comme les plus subtiles nuances de 

la musique. Le RA-04 est entre autres équipé 

d’une alimentation entièrement régulée, util-

isant un transformateur torique spécialement 

fabriqué pour Rotel et des condensateurs « 

slit-foil » également uniques en leur genre. La 

faible impédance de cette alimentation assure 

une énorme réserve de puissance, capable 

de faire face aux exigences les plus élevées. 

Cette conception est évidemment plus coûteuse, 

mais elle est essentielle pour le respect de la 

musique.

Les circuits imprimés possèdent des pistes 

parfaitement symétriques. Elles préservent 

ainsi parfaitement l’intégrité « temporelle » de 

la musique. Les composants utilisés sont par 

exemple des résistances à film métallique

et des condensateurs au polystyrène ou 

polypropylène sur tous les points critiques 

du trajet du signal. Les plus infimes détails 

ont été analysés avec soin, afin que rien ne 

vienne détruire l’exceptionnelle musicalité de 

cet amplificateur.

Les principales fonctions du RA-04 sont faciles 

à comprendre et à utiliser. Elles ne diffèrent 

en rien de celles d’une chaîne haute-fidélité 

traditionnelle. Branchez simplement les sources 

et écoutez!

Français

Au sujet de Rotel

background image

12

Quelques précautions 

ATTENTION  :

 afin d’éviter tout dommage 

à  l’appareil,  éteignez  TOUS  les  maillons 

du  système  avant  de  procéder  au  moindre 

branchement d’un câble. Ne remettez pas les 

appareils sous tension sans avoir vérifié que 

tous  les  branchements  ont  été  correctement 

effectués. Vérifiez notamment les câbles des 

enceintes acoustiques : il ne doit pas y avoir 

de brins susceptibles de créer des courts-cir-

cuits d’une prise à l’autre, ou sur le boîtier de 

l’amplificateur.

Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soigneuse-

ment. Il vous donne toutes les informations néces-

saires aux branchements et fonctionnement du 

RA-04. Si vous vous posez encore des questions, 

n’hésitez pas à contacter immédiatement votre 

revendeur agréé Rotel.

Conservez soigneusement l’emballage du RA-04. 

Il constitue le meilleur et le plus sûr moyen pour 

le transport futur de votre nouvel appareil, afin 

d’éviter tout dommage sérieux à celui-ci.

Remplissez et envoyez le coupon d’enregistrement 

fourni dans l’emballage du RA-04.  Conservez la 

facture de votre appareil : c’est la meilleure preuve 

de votre propriété et de la date réelle d’achat. 

Elle sera nécessaire pour mettre éventuellement 

en jeu la garantie.

Disposition

Comme tous les appareils traitant des signaux 

relativement faibles, le RA -04 est sensible à son 

environnement immédiat. Évitez de le placer 

sur d’autres maillons. Éloignez les câbles de 

modulation sonore des câbles d’alimentation 

secteur. Vous éviterez ainsi l’apparition éven-

tuelle de ronflements parasites.

Le RA-04 dégage un peu de chaleur pendant 

son fonctionnement, ce qui est normal. Ne 

posez donc pas d’autres maillons (ou objets) 

sur lui. Ne bloquez pas ses ouïes supérieures 

de refroidissement. Il doit y avoir environ 10 cm 

de dégagement au-dessus de lui pour permettre 

le bon fonctionnement de sa ventilation. 

N’oubliez pas non plus, lors de son installa-

tion, qu’il s’agit d’un appareil relativement 

lourd. L’étagère ou le support utilisés doivent 

être suffisamment robustes et rigides : dans ce 

domaine, le sens commun s’applique. Nous 

vous recommandons d’ailleurs, à ce sujet, 

d’acquérir un de ces meubles spécialement 

conçus pour les chaînes haute-fidélité. Votre 

revendeur vous donnera toutes les informations 

nécessaires à ce sujet.

Câbles

Vérifiez que les câbles d’alimentation secteur 

d’une part, les câbles de modulation analogique 

d’autre part, et enfin les câbles transportant un 

signal numérique soient bien éloignés les uns 

des autres. Cela pour éviter toute interférence 

susceptible de générer des bruits parasites. 

N’utiliser que des câbles de très bonne qualité, 

soigneusement blindés. Votre revendeur agréé 

Rotel est en mesure de vous donner tous les 

conseils nécessaires quant au choix de câbles 

de bonne qualité.

Alimentation secteur et 

mise sous tension

Prise d’alimentation secteur 

O

Compte tenu de la puissance relativement 

élevée qu’il peut délivrer, l’amplificateur RA-04 

peut demander un courant très élevé et ainsi 

être particulièrement exigeant vis-à-vis de 

votre installation électrique. C’est pourquoi 

nous vous conseillons très vivement de ne le 

brancher que directement, dans une prise 

murale munie de deux broches. N’utilisez pas 

de câble rallonge. Une prise multiple pourra 

éventuellement être utilisée, mais seulement si 

elle possède la capacité en courant (ampères) 

demandée par le RA-04 et les autres appareils 

branchés dessus.

Votre RA-04 a été configuré en usine pour la 

tension d’alimentation secteur du pays pour 

lequel il est prévu (115 ou 230 volts, fréquence 

50 ou 60 Hz). Cette valeur est indiquée sur 

une étiquette, en face arrière.

NOTE :

  si  vous  devez  déménager  dans 

un  autre  pays,  il  est  possible  de  modi-

fier l’alimentation du RA-04. Ne tentez pas 

d’effectuer  cette  transformation  vous-même. 

Elle nécessite une intervention interne présent-

ant  des  risques  d’électrocution  si  certaines 

précautions ne sont pas respectées. Consultez 

directement  un  revendeur  agréé  Rotel  pour 

connaître la procédure à suivre.

Si vous vous absentez pendant une longue péri-

ode (un mois ou plus), nous vous conseillons de 

débrancher la prise murale d’alimentation.

Indicateur de mise sous 

tension 

 et interrupteur 

marche/mise en veille 

Pressez la touche repérée « Power » pour mettre 

le RA-04 en service. La diode corresponde 

s’allume simultanément. Une seconde pression 

sur cette même touche éteint le RA-04.

Branchement des signaux 

en entrée 

[Voir Figure 2]

NOTE :

 Pour éviter tout bruit parasite suscep-

tible d’endommager les enceintes acoustiques, 

assurez-vous  que  tout  le  système  est  éteint 

avant d’effectuer le moindre branchement.

Entrée Phono 

E

 et prise de 

masse 

W

Branchez le câble en provenance de la platine 

tourne-disque dans les prises appropriées 

gauche et droite repérées Phono. Si la platine 

TD possède un câble de masse, branchez 

celui-ci dans la borne à vis spéciale à gauche 

des prises Phono. Cela élimine un éventuel 

ronflement.

Entrées niveau Ligne 

R

Les entrées repérées CD, Tuner et Aux du RA-04 

sont des entrées « Niveau Ligne ». Elles vous 

permettent de brancher des sources comme les 

lecteurs de CD, les magnétoscopes stéréo, les 

tuners, les sections audio des lecteurs LaserDisc 

ou de DVD, ou même la sortie analogique d’un 

lecteur de CD-ROM..

Les canaux gauche et droit sont clairement 

repérés et doivent être branchés sur les canaux 

correspondants de chaque source. Les prises 

gauches sont de couleur blanche, les prises 

droites sont de couleur rouge. N’utilisez que 

des câbles d’excellente qualité pour relier les 

sources au RA-04. Contactez à ce sujet votre 

revendeur agréé Rotel.

Branchements de 

l’enregistreur 

T

[Voir Figure 2]

Les entrées et sorties repérées Tape peuvent 

être branchées sur n’importe quel enregistreur 

acceptant et produisant des signaux audio 

analogiques de niveau Ligne. Ce sera un 

magnétophone à bandes, ou un magnétocas-

sette, ou un DAT ou MiniDisc utilisés sur leurs 

entrées et sorties analogiques.

RA-04 Amplificateur Intégré Stéréophonique

background image

13

Souvenez-vous que les sorties du RA-04 doivent 

être branchées sur les entrées enregistrement 

de l’enregistreur ; inversement, les entrées du 

RA-04 seront reliées sur les sorties lecture de 

l’enregistreur. Comme pour les autres maillons, 

respectez les canaux gauche et droit et n’utilisez 

que des câbles de très haute qualité.

NOTE:

  Les  sorties  repérées  Tape  ne  sont 

pas  affectées  par  les  réglages  de  volume, 

balance  ou  timbres.  Elles  reçoivent  toujours 

un signal fixe. 

Sorties préamplificateur 

Y

Le RA-04 possède un jeu de prises de sortie 

de sa section préamplificatrice. Le signal de 

la source choisie via le sélecteur d’écoute « 

Function » est envoyé en permanence sur cette 

paire de prises. Il peut donc être utilisé par un 

autre amplificateur intégré ou un amplificateur 

de puissance, par exemple pour alimenter une 

seconde paire d’enceintes acoustiques.

NOTE  :

  Des  modifications  des  réglages 

de volume, balance ou timbres affectent les 

sorties  préamplificatrices  repérées  “Preamp 

Outputs”.

Sorties enceintes 

acoustiques 

UI

 et 

sélecteur des enceintes 

[Voir Figure 2]

Le RA-04 possède deux jeux de prises pour 

deux paires d’enceintes acoustiques, l’un re-

péré « A » 

U

 et l’autre repéré « B » 

I

. Le 

choix de ces deux jeux de sorties est contrôlé 

par le sélecteur d’enceintes acoustiques 

en face avant.

Choix des enceintes

Si une seule paire d’enceintes acoustiques est 

branchée sur le RA-04, ces enceintes peuvent 

chacune avoir une impédance minimum de 4 

ohms. Si deux paires sont branchées, à la fois 

sur les prises A et B, chaque enceinte ne doit 

pas présenter une impédance inférieure à 8 

ohms. L’impédance des enceintes est souvent 

indiquée de manière relativement peu précise. 

En pratique, seules quelques rares modèles 

d’enceintes risquent de présenter des problèmes 

pour le RA-04. Consultez votre revendeur 

agréé Rotel pour de plus amples informations 

à ce sujet

Choix de la section du câble 

d’enceintes

Utilisez du câble deux conducteurs isolé pour 

relier le RA-04 aux enceintes. La taille et la 

qualité du câble peuvent avoir de l’influence 

sur les performances musicales. Un câble 

standard fonctionnera, mais il peut présenter 

des limitations quant à la dynamique réel-

lement reproduite ou à la qualité du grave, 

surtout sur de grandes longueurs. En général, 

un câble de plus fort diamètre entraîne une 

amélioration du son. Pour des performances 

optimales, penchez-vous sur l’offre en terme de 

câbles de très haute qualité. Votre revendeur 

agréé Rotel est en mesure de vous renseigner 

efficacement à ce sujet.

Polarité et mise en phase

La polarité – autrement dit l’orientation correcte 

du « + ” et du « - » pour chaque branchement 

entre le RA-04 et les enceintes acoustiques 

doit être respectée pour toutes les enceintes, 

afin que celles-ci soient toutes en phase. Si la 

phase d’une seule enceinte est inversée, il en 

résultera un manque de grave sensible et une 

dégradation importante de l’image stéréopho-

nique. Tous les câbles sont repérés afin que 

vous puissiez identifier clairement leurs deux 

conducteurs. Soit les câbles sont différents 

(un cuivré, un argenté), soit la gaine est de 

couleur différente (filet de couleur), soit elle est 

gravée. Assurez-vous que vous repérez bien 

le conducteur repéré pour toutes les liaisons, 

et que vous respectez parfaitement la phase 

sur toutes les enceintes acoustiques, par rap-

port à l’entrée.

Branchement des enceintes

Éteignez tous les appareils avant de brancher 

les enceintes acoustiques. Le RA-04 possède 

des prises rouges et noires repérées qui ac-

ceptent indifféremment du câble nu, des cosses 

ou fourches spéciales, ou encore des fiches 

banane (sauf en Europe, où les nouvelles 

normes CE l’interdisent).

Tirez le câble depuis le RA-04 vers les en-

ceintes acoustiques. Prévoyez suffisamment 

de longueur pour qu’il ne subisse aucune 

contrainte sur toute sa longueur et que vous 

puissiez déplacer les éléments sans qu’il soit 

tendu (accès aux prises de l’amplificateur).

Si vous utilisez des fourches, insérez-les à fond 

dans le logement offert par les prises et serrez 

fermement. Si vous utilisez du fil nu, dénudez 

tous les câbles sur une longueur suffisante, et 

torsadez les brins de chaque conducteur de 

telle manière qu’aucun brin ne puisse venir en 

contact avec un autre d’un autre conducteur 

(court-circuit). Suivant la taille des torsades, 

insérez-les dans les trous centraux des prises 

ou entourez-le autour des axes de celles-ci 

(sens des aiguilles d’une montre). Dans tous 

les cas, serrez fermement à la main les bornes 

vissantes.

NOTE :

 Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun brin 

qui  vienne  en  contact  avec  des  brins  ou  la 

prise adjacente.

Prise casque 

Cette prise est de type Jack 6,35 mm stéréo. 

Utilisez un adaptateur pour des prises jack 

plus petites 3,5 mm. Utilisez le sélecteur des 

enceintes en face avant pour couper celles-ci 

lorsque vous désirez écouter uniquement au 

casque. Les réglages du sélecteur « Fonction » et 

la commande du magnétophone Tape Monitor 

déterminent la source réellement écoutée. Pour 

écouter le maillon branché sur l’entrée repérée 

Tape (magnétophone), placez la commande 

Monitor sur la position « Tape ». Pour toutes les 

autres entrées, laissez cette commande Moni-

tor sur sa position « Source », pour écouter la 

source sélectionnée sur le sélecteur Fonction 

de la face avant, ou pressez la touche de la 

source désirée sur la télécommande.

Media Player 

Une prise jack stéréo 3,5 mm pour « Lecteur 

audio » (baladeur MP3, par exemple), est dis-

ponible sur la façade, et sélectionnée sur le sé-

lecteur de source en position AUX2. N’importe 

quel lecteur de cassette portable, lecteur de 

disque ou disque dur peut être branché sur 

cette prise. N’oubliez pas, éventuellement, 

de régler le niveau sonore sur cette source 

portable pour le bon fonctionnement de cette 

entrée. Si le son est trop fort, avec beaucoup de 

distorsion, baissez le niveau sonore directement 

sur cette source. Au contraire, augmentez le 

volume sur la source si vous n’entendez que 

très faiblement le son au travers des enceintes, 

le bouton de volume du RA-04 étant déjà réglé 

à une valeur élevée.

NOTE :

 Lorsque vous insérez une prise jack 

stéréo  3,5  mm,  la  commutation  sur  cette 

prise  est  automatique  entraînant  simultané-

ment la coupure de la source éventuellement 

branchée sur les prises repérées (AUX 2) en 

face arrière.

Français

background image

14

Commandes audio

Contrôle de volume 

La rotation dans le sens des aiguilles d’une 

montre du bouton de volume augmente le 

niveau sonore, et la rotation dans le sens inverse 

des aiguilles d’une montre le diminue.

Contrôle de balance 

Ce contrôle permet d’ajuster la balance gauche-

droite du signal sonore. Normalement, cette 

commande doit se trouver en position centrale, 

à zéro. Dans certaines situations, générale-

ment lorsque la position d’écoute n’est pas 

parfaitement centrée entre les deux enceintes 

acoustiques, il peut être nécessaire de modifier 

plus ou moins cet équilibre central. Une rota-

tion dans le sens contraire des aiguilles d’une 

montre privilégie le canal de gauche. Dans 

le sens des aiguilles d’une montre, le niveau 

augmente sur le canal de droite.

Mise en/hors service des 

correcteurs de timbre 

Lorsque la touche de mise en/hors service des 

correcteurs de timbre est pressée, les correcteurs 

grave et aigu sont tout simplement mis hors 

circuit afin de conserver la qualité de son la 

plus pure possible. Nous vous conseillons, 

en utilisation normale, de laisser toujours les 

correcteurs de timbre hors circuit.

Correcteurs de timbre grave 

et aigu 

Lorsque le sélecteur de timbres est en position 

Lorsque le sélecteur de timbres est en position 

« On », tourner les boutons de grave (Bass) et 

d’aigu (Treble) permet de modifier l’équilibre 

tonal. Une augmentation du grave et/ou de 

l’aigu s’obtient en tournant le bouton dans le 

sens des aiguilles d’une montre, et inversement 

pour diminuer leur niveau respectif.

Un système de haute qualité, correctement réglé 

et installé, ne nécessite pas normalement d’avoir 

recours à une correction des timbres dans le 

grave ou dans l’aigu. Utilisez ces correcteurs 

avec parcimonie. Soyez particulièrement vigi-

lants si vous utilisez une correction maximum (à 

fond dans le sens des aiguilles d’une montre). 

Dans ce cas, vous augmentez très nettement 

la demande en puissance pour l’amplificateur, 

ce qui peut entraîner un fonctionnement à la 

limite de leurs capacités pour l’amplificateur 

comme pour les enceintes acoustiques.

Sélecteur de source en écoute 

Function 

Q

Ce sélecteur repéré « Function » permet de 

choisir la source que l’on désire écouter, et 

celle qui est également envoyée sur les sor-

ties préampli tant que le contrôle Monitor 

reste réglé sur sa position « Source ». (Voir le 

paragraphe suivant). Le signal sélectionné via 

cette touche Function est envoyé à la fois sur 

les sorties Préampli et les sorties Enregistre-

ment (Tape Outputs). Tournez le sélecteur de 

source de la façade sur la source que vous 

désirez écouter.

Contrôle Monitor 

Lorsque cette commande est laissée sur sa 

position repérée « Source », le signal que 

vous entendez est celui sélectionné sur la 

commande Fonction (Function). Pour écouter 

le signal en provenance d’un magnétophone 

branché sur les prises « Tape », basculez le 

contrôle Monitor sur sa position « Monitor ». 

Ce signal est alors également envoyé sur les 

sorties Préamplificateur (Preamp Outputs).

Le signal envoyé sur les prises repérées « 

Tape Output » est toujours sélectionné par la 

commande Function. Lorsque vous enregis-

trez avec un magnétophone disposant de la 

fonction Monitoring (écoute directe pendant 

l’enregistrement), vous pouvez écouter le 

son qui vient tout juste d’être enregistré en 

plaçant le contrôle Monitor sur cette position 

« Monitor ».

Circuit de protection 

Le RA-04 bénéficie à la fois d’une protection 

thermique et d’une protection contre les sur-

charges en courant, permettant de protéger 

l’amplificateur contre des conditions de fonc-

tionnement extrêmes. Ces circuits de protection 

sont totalement indépendants du signal audio, 

et n’ont donc aucune influence sur la qualité 

sonore. Cependant, ces circuits contrôlent en 

permanence la température des transistors 

de sortie, et coupent l’amplificateur si cette 

température dépasse certaines limites.

Dans la très grande majorité des cas, vous ne 

verrez jamais ces circuits de protection entrer 

en action. Cependant, si l’amplificateur détecte 

un défaut de fonctionnement, il s’arrêtera de 

fonctionner instantanément, et la diode LED 

en face avant s’allumera.

Si  cela  arrive,  éteignez  immédiatement 

l’amplificateur. Laissez-le refroidir pendant 

plusieurs minutes, et tentez de détecter et de cor-

riger le problème ayant entraîné l’intervention 

de la protection. Lorsque vous rallumerez 

l’amplificateur, ses circuits de protection seront 

automatiquement réinitialisés et la diode LED 

s’éteindra.

Dans la plupart des cas, la protection entre en 

jeu suite à un défaut de fonctionnement comme 

un court-circuit entre deux câbles des enceintes 

acoustiques, ou une ventilation insuffisante 

dans une atmosphère très chaude. Dans de 

très rares cas, des enceintes acoustiques à très 

faible impédance ou présentant une charge très 

réactive peuvent entraîner la mise en service 

des protections.

Si ces circuits s’activent très souvent et que 

vous ne parvenez pas à en déterminer la 

cause, contactez votre revendeur agréé Rotel 

pour assistance.

Problèmes de 

fonctionnement

La majorité des problèmes survenant dans une 

installation haute-fidélité est due à de mauvais 

branchements, ou à une mauvaise utilisation 

d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème 

est bien lié au RA-04, il s’agit très certainement 

d’un mauvais branchement. Voici quelques 

vérifications de base qui résolvent la majorité 

des problèmes rencontrés :

L’indicateur Power de mise 

sous tension ne s’allume pas

L’amplificateur RA-04 n’est pas alimenté par le 

secteur. Vérifiez la position de l’interrupteur de 

mise sous tension POWER (position ON). Vé-

rifiez la qualité des contacts du cordon secteur, 

et l’alimentation réelle de la prise murale.

Remplacement du fusible

Si un autre appareil électrique fonctionne en 

étant branché dans la même prise que le RA-04, 

mais que la diode Standby de ce dernier ne 

s’allume pas, le fusible de protection interne 

doit être remplacé. Contactez votre revendeur 

agréé Rotel qui remplacera immédiatement 

ce fusible.

Pas de son

Vérifiez qu’un signal sort bien de la source 

sélectionnée. Vérifiez le bon branchement 

des câbles entre la source et l’amplificateur. 

Vérifiez que le sélecteur Function est bien 

positionné sur la source voulue. Vérifiez aussi 

les câbles entre l’amplificateur et les enceintes 

acoustiques.

RA-04 Amplificateur Intégré Stéréophonique

background image

15

Français

Spécifications

Puissance de sortie continue

40 watts/canal 

(20 – 20 000 Hz, DHT < 0,03 %, 8 ohms)

Distorsion harmonique totale (20 – 20 000 Hz)

  < 0,03 %, puissance maxi, 1/2 puissance ou 1 watt

Distorsion d’intermodulation 

< 0,03 %, puissance maxi, 1/2 puissance ou 1 watt 

(60 Hz : 7 kHz, 4 : 1)

Réponse en fréquence

Entrée Phono

20 Hz – 15 kHz ± 0,3 dB 

Entrées niveau Ligne

10 Hz – 40 kHz ± 1 dB

Facteur d’amortissement  

180 

(20 – 20 000 Hz, 8 ohms)

Sensibilité/impédance d’entrée 

Entrée Phono

2,5 mV/47 kilohms 

Entrées niveau Ligne

150 mV/24 kilohms

Saturation en entrée

Entrée Phono

180 mV 

Entrées niveau Ligne

5 volts

Sortie préamplificateur/Impédance

1 V/470 ohms

Correcteurs grave-aigu

± 6 dB à 100 Hz/10 kHz

Rapport signal/bruit (IHF pondéré A)

Entrée Phono

80 dB 

Entrées niveau Ligne 

100 dB

Alimentation

120 volts, 60 Hz (USA) ou 

230 volts, 50 Hz (Europe)

Consommation

220 watts maximum

Dimensions (L x H x P)

437 x 72 x 342 mm

Hauteur de la façade (pour montage en rack)

60 mm

Poids (net)

5,9 kg 

Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.

Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.

background image

16

RA-04

 Stereo-Vollverstärker

Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien 

über die Beschränkung der Verwendung bestimmter ge-

fährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restric-

tion of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und 

über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical 

and Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene 

Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dass die 

Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien 

entsprechend entsorgt werden müssen.

Wichtige Sicherheitshinweise

Vorsicht: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom 

Bediener zu wartenden Teile. Alle Service- und War-

tungsarbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal 

durchgeführt werden.

Vorsicht: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen 

betrieben werden. Zum Schutz vor Feuer oder einem 

elektrischen Schlag dürfen keine Flüssigkeiten in das 

Gerät gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten 

Vasen auf das Gerät.

Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu 

vermeiden. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, 

trennen Sie das Gerät sofort vom Netz. Lassen Sie es von 

einem Fachmann prüfen und die notwendigen Reparatu-

rarbeiten durchführen.

Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes 

genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt 

zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass 

sie jederzeit zugänglich ist.

Alle Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät 

müssen genau beachtet werden. Dadurch können Personen- und Sach-

schäden vermieden werden. Außer den in der Bedienungsanleitung 

beschriebenen Handgriffen sind vom Bediener keine Arbeiten am 

Gerät vorzunehmen.

Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder 

einem Staubsauger.

Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum 

von 10 cm gewährleistet ist.

 Stellen Sie das Gerät weder auf ein 

Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, um die Ventilationsöff-

nungen nicht zu verdecken. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal 

oder in einem Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende 

Luftzirkulation gewährleistet ist.

Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, 

Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspan-

nung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspan-

nung ist an der Rückseite des Gerätes angegeben.

Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen 

Netzkabel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netz-

kabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder 

Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine 

zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie 

keine Verlängerungskabel.

Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können 

(z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere 

Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen 

des Gerätes geboten.

Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, 

ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt 

betrieben werden.

Ist das Gerät z.B. während des Transports über längere Zeit Kälte aus-

gesetzt worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf 

Raumtemperatur erwärmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist.

Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachper-

sonal zu Rate, wenn:

•  das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,

•  Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,

•  das Gerät Regen ausgesetzt war,

•  das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche 

Leistungsminderung aufweist,

•  das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.

Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine 

ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten und die Gefahr einee 

elektrischen Schlages zu minimieren.

Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene 

Unterlage. Es sollte weder auf beweglichen Unterlagen 

noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen transportiert 

werden.

Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt isoliert ist. Es 

muss daher nicht geerdet werden.

background image

17

Inhaltsverzeichnis

Abb. 1: Bedienelemente und Anschlüsse 

3

Abb. 2: Signaleingang und Anschluß eines  

           Lautsprecherpaares 

4

Wichtige Sicherheitshinweise .................16

Inhaltsverzeichnis .................................17

Die Firma Rotel .....................................17

Zu dieser Anleitung ...............................17

Einige Vorsichtsmaßnahmen 

18

Aufstellung des Gerätes 

18

Kabel 

18

Netzspannung und Bedienung .................18

Netzeingang 

O

18

POWER-Schalter

und

POWER-LED

18

Eingangssignalanschlüsse .......................18

Phono-Eingang 

E

 und  

Erdungsanschluß 

W

18

Hochpegeleingänge 

R

19

Tape-Anschlüsse 

T

  .............................19

Preamp-Ausgänge 

Y

 ...........................19

Lautsprecherausgänge 

UI

Lautsprecherwahlschalter 

 ...................19

Auswahl der Lautsprecher 

19

Auswahl der Lautsprecherkabel 

19

Polarität und Phasenabgleich 

19

Anschließen der Lautsprecher 

19

Kopfhörerbuchse 

 .............................20

Media Player-Anschluss 

 ...................20

Bedienelemente .....................................20

Lautstärkeregelung 

20

Balance-Regler 

20

Klangregelung 

20

Tiefen- und Höhenregler 

20

Function-Wahlschalter 

Q

20

Monitor-Wahlschalter 

20

Bei Störungen .......................................21

Die Betriebsanzeige leuchtet nicht 

21

Austauschen der Sicherung 

21

Kein Ton   

21

Schutzschaltung

 ...............................20

Technische Daten ...................................21

Die Firma Rotel

Die Firma Rotel wurde vor mehr als 40 Jahren 

von einer Familie gegründet, deren Interesse 

an Musik so groß war, dass sie beschloss, 

hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und 

Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels 

einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu 

lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-Angestellten 

verfolgt wird.

Die Ingenieure arbeiten als Team eng zusam-

men. Sie hören sich jedes neue Produkt an 

und stimmen es klanglich ab, bis es den 

gewünschten Musikstandards entspricht. Die 

eingesetzten Bauteile stammen aus verschie-

denen Ländern und wurden ausgewählt, um 

das jeweilige Produkt zu optimieren. So fin-

den Sie in Rotel-Geräten Kondensatoren aus 

Großbritannien und Deutschland, Halbleiter 

aus Japan oder den USA und direkt bei Rotel 

gefertigte Ringkerntransformatoren.

Rotels guter Ruf wird durch hunderte von 

Testerfolgen von den angesehensten Testern 

der Branche, die jeden Tag Musik hören, un-

termauert. Die Ergebnisse beweisen, dass das 

Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt hat, 

mit Equipment hoher Musikalität und Zuverläs-

sigkeit bei gleichzeitig günstigen Preisen.

Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in die Marke 

Rotel und wünschen Ihnen viel Hörvergnügen.

Zu dieser Anleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für den Rotel-Ste-

reo-Vollverstärker RA-04 entschieden haben. 

Dieses einzigartige Gerät kann optimal in 

jedem hochwertigen Audiosystem eingesetzt 

werden.

Der RA-04 überzeugt durch höchste Wieder-

gabequalität und ist mit einer Vielzahl von 

Ausstattungsmerkmalen ausgestattet. Bei seiner 

Entwicklung wurde besonderer Wert darauf 

gelegt, den kompletten Dynamikbereich und 

feinste Nuancen der Musik wiederzugeben. Der 

RA-04 überzeugt mit einem großzügig dimen-

sionierten Netzteil mit Ringkerntransformator. 

Dieses niederohmige Netzteil hat extreme 

Leistungsreserven, die es dem Vollverstärker 

ermöglichen, die anspruchsvollsten Musiksig-

nale zu verarbeiten. Zwar ist diese Konstruktion 

teurer in der Herstellung, die Musikwiedergabe 

jedoch profitiert davon deutlich.

Die Signalwege sind streng symmetrisch 

gehalten, um Laufzeitunterschiede in den 

Kanälen zu verhindern. Auf der Platine werden 

Metallfilmwiderstände und Polystyrol- bzw. 

Polypropylenkondensatoren eingesetzt, die die 

Signale klanggetreu übertragen. Alle Aspekte 

dieser Konstruktion dienen nur dem Ziel der 

möglichst originalgetreuen Wiedergabe von 

Musik.

Der RA-04 ist einfach zu installieren und zu 

bedienen. Sollten Sie bereits Erfahrung mit 

der Installation anderer Stereosysteme haben, 

dürften keinerlei Probleme auftreten. Schließen 

Sie einfach die gewünschten Geräte an und 

genießen Sie die Musik.

Deutsch

background image

18

Einige Vorsichtsmaßnahmen 

WARNUNG:

 Um eine Beschädigung des Sys-

tems zu vermeiden, sollten Sie ALLE Geräte des 

Systems abschalten, bevor Sie die Lautsprecher 

oder sonstige Komponenten anschließen bzw. 

trennen. Schalten Sie die Geräte erst wieder ein, 

wenn alle Anschlüsse ordnungsgemäß hergestellt 

worden sind. Achten Sie dabei besonders auf 

die Lautsprecherkabel oder das Gehäuse des 

Verstärkers.

Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte 

vor der Inbetriebnahme genau durch. Neben 

grundsätzlichen Installations- und Bedienung-

shinweisen (bitte beachten Sie auch die Sicher-

heitshinweise am Anfang der Bedienungsan-

leitung) enthält sie allgemeine Informationen, 

die Ihnen helfen werden, Ihr System mit seiner 

maximalen Leistungsfähigkeit zu betreiben. 

Bitte setzen Sie sich bei etwaigen Fragen 

mit Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler in 

Verbindung.

Bewahren Sie den Versandkarton und das 

übrige Verpackungsmaterial des RA-04 für 

einen eventuellen späteren Einsatz auf. Der 

Versand oder Transport des Vollverstärkers 

in einer anderen als der Originalverpackung 

kann zu erheblichen Beschädigungen des 

Gerätes führen.

Schicken Sie die Ihrem Vollverstärker beilieg-

ende Garantieanforderungskarte ausgefüllt an 

den Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewahren 

Sie bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie 

belegt am besten das Kaufdatum, das für Sie 

wichtig wird, sobald Sie eine Garantieleistung 

in Anspruch nehmen.

Aufstellung des Gerätes

Wie bei allen anderen Audiokomponenten 

auch, kann die Signalqualität des RA-04 durch 

andere Geräte beeinträchtigt werden. Stellen 

Sie den RA-04 daher nicht auf andere Geräte. 

Auch sollten die Audiosignalkabel nicht neben 

den Netzkabeln verlaufen, um Rauschen oder 

Interferenzen zu vermeiden.

Der RA-04 erwärmt sich während des Be-

triebes. Die entstehende Wärme kann unter 

normalen Bedingungen über die Kühlrippen 

und Ventilationsöffnungen abgeführt werden. 

Die Ventilationsöffnungen an der Oberseite 

dürfen nicht verdeckt werden. Um das Gerät 

muss ein Freiraum von 10 cm und am Auf-

stellungsort eine ausreichende Luftzirkulation 

gewährleistet sein, um einer Überhitzung des 

Vollverstärkers vorzubeugen.

Berücksichtigen Sie beim Aufstellen das Gewicht 

des Vollverstärkers. Wir empfehlen, ihn in 

entsprechendem HiFi-Mobiliar unterzubringen. 

HiFi-Mobiliar ist so ausgelegt, dass klangbee-

inträchtigende Erschütterungen gedämpft bzw. 

unterdrückt werden. Lassen Sie sich von Ihrem 

autorisierten Rotel-Fachhändler in Bezug auf 

HiFi-Mobiliar und die optimale Aufstellung 

von Audiokomponenten beraten.

Kabel

Achten Sie bitte darauf, dass Netz-, Digital- und 

die normalen Audiosignalkabel separat ver-

laufen. Dies minimiert die Wahrscheinlichkeit, 

dass Netz- bzw. Digitalkabel die Signale der 

Analogkabel stören. Wir empfehlen, hoch-

wertige abgeschirmte Kabel zu verwenden. 

Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen zu 

den optimalen Kabeln für Ihr System an Ihren 

autorisierten Rotel-Fachhändler.

Netzspannung und 

Bedienung

Netzeingang 

O

DDer RA-04 benötigt keine großen Strom-

mengen. Dennoch sollte er direkt an eine 

Wandsteckdose angeschlossen werden. Ver-

wenden Sie kein Verlängerungskabel. Eine 

hochbelastbare Mehrfachsteckdose kann einge-

setzt werden, wenn sie (und die Wandsteckdo-

se) ausreichende Strommengen für den RA-04 

sowie die anderen an sie angeschlossenen 

Komponenten liefern kann.

Der RA-04 wird von Rotel so eingestellt, dass er 

der in Ihrem Land üblichen Wechselspannung 

von 230 Volt entspricht. Die Einstellung ist an 

der Geräterückseite angegeben.

Hinweis:

 Sollten Sie mit Ihrem RA-04 in ein 

anderes Land umziehen, kann die Einstellung 

geändert werden, so dass das Gerät mit einer 

anderen  Netzspannung  betrieben  werden 

kann.  Versuchen  Sie  auf  keinen  Fall,  diese 

Änderung selber vorzunehmen. Durch Öffnen 

des  Gehäuses  setzen  Sie  sich  gefährlichen 

Spannungen  aus.  Ziehen  Sie  hierzu  stets 

qualifiziertes Servicepersonal zu Rate.

Sind Sie, wie z.B. bei einer mehrwöchigen Ur-

laubsreise, für längere Zeit nicht zu Hause, sollten 

Sie Ihren Vollverstärker (ebenso wie alle anderen 

Audio- und Videokomponenten) während Ihrer 

Abwesenheit vom Netz trennen.

POWER-Schalter 

 und 

POWER-LED 

Der POWER-Schalter befindet sich an der 

Gerätefront des RA-04. Drücken Sie ihn 

zum Einschalten des Gerätes. Die LED über 

dem Schalter beginnt zu leuchten. Durch 

erneutes Drücken wird der Vollverstärker 

ausgeschaltet.

Eingangssignalanschlüsse

(siehe Figure (Abb.) 2)

Hinweis:

  Beim  Verkabeln  und  Anschließen 

sollten die Geräte generell abgeschaltet sein.

Phono-Eingang 

E

 und 

Erdungsanschluß 

W

Verbinden Sie das vom Plattenspieler kom-

mende Kabel mit dem linken und rechten 

Phonoeingang. Besitzt der Plattenspieler ein 

Erdungskabel, verbinden Sie dieses Kabel 

mit der Klemme links neben den Phonoe-

ingängen. Das hilft, Brummen und Rauschen 

zu vermeiden.

Hochpegeleingänge 

R

Bei den mit CD, Tuner und Aux gekennzeich-

neten Eingängen des RA-04 handelt es sich 

um Hochpegeleingänge. Diese dienen zum 

Anschluss von Geräten wie CD-Playern, HiFi- 

oder NICAM-Stereo-Video-Cassettenrecordern, 

Tunern für Audio und Video, Laserdisc-Playern 

oder dem Analogausgang eines CD-ROM-

Laufwerkes.

Die linken und rechten Kanäle sind gekenn-

zeichnet und an die entsprechenden Kanäle 

der Quellkomponenten anzuschließen. Wir 

empfehlen Ihnen, zum Anschluss der Ein-

gangsquellen an den RA-04 hochwertige 

Cinch-Kabel zu verwenden. Lassen Sie sich 

diesbezüglich von Ihrem autorisierten Rotel-

Fachhändler beraten.

RA-04

 Stereo-Vollverstärker

background image

19

Tape-Anschlüsse 

T

(siehe Figure (Abb.) 2)

Die mit TAPE gekennzeichneten Ein- und 

Ausgänge können an jedes beliebige Auf-

nahme- und Wiedergabegerät angeschlossen 

werden, das analoge Hochpegel-Ein- und 

Ausgangssignale verarbeiten kann. Norma-

lerweise wird dies ein herkömmlicher Casset-

tenrecorder sein.

Denken Sie beim Anschluss eines Recorders 

an den RA-04 daran, dass die Ausgänge des 

Recorders mit den TAPE-Eingängen verbunden 

werden müssen. Dementsprechend sind die 

TAPE-Ausgänge des RA-04 mit den Eingän-

gen des Recorders zu verbinden. Stellen Sie, 

wie bei den anderen Quellen auch, sicher, 

dass die linken und rechten Kanäle zu jedem 

Gerät mit den entsprechenden Kanälen der 

angeschlossenen Komponenten verbunden 

werden. Verwenden Sie hochwertige Verbin-

dungskabel, um eine optimale Klangqualität 

zu gewährleisten. 

HINWEIS:

 Der Signalpegel der TAPE-Aus-

gänge  wird  durch  das  Einstellen  der  Laut-

stärke,  der  Balance  und  der  Klangregelung 

nicht verändert.

Preamp-Ausgänge 

Y

Der RA-04 verfügt an der Rückseite über zwei 

mit PREOUT gekennzeichnete Ausgänge. 

An diesen Ausgängen steht das Signal der 

gewählten Quelle jederzeit zur Verfügung. In 

der Regel wird ein anderer Vollverstärker oder 

eine Endstufe daran angeschlossen.

HINWEIS:

Der  Signalpegel  der  Preamp-

Ausgänge wird durch das Einstellen der Laut-

stärke,  der  Balance  und  der  Klangregelung 

verändert.

Lautsprecherausgänge 

UI

Lautsprecherwahlschalter 

(siehe Figure (Abb.) 2)

Der RA-04 verfügt an der Rückseite über zwei 

Paar mit „A“ 

U

 und „B“ 

I

 gekennzeichnete 

Lautsprecherausgänge. Über den Lautspre-

cherwahlschalter 

 an der Gerätefront 

kann eingestellt werden, welche Lautsprecher 

spielen sollen.

Auswahl der Lautsprecher

Wir empfehlen, an den RA-04 Lautsprecher 

mit einer nominalen Impedanz von mindestens 

4 Ohm anzuschließen. Beim Betrieb mehrerer 

parallel geschalteter Lautsprecherpaare sollten 

Sie einige Vorsicht walten lassen, da sich die 

effektive, vom Verstärker wahrgenommene 

Impedanz verringert. Beim Betrieb von zwei 

Paar 8-Ohm-Lautsprechern beträgt die Last 

für den Verstärker 4 Ohm. Werden mehrere 

parallel geschaltete Lautsprecher angeschlos-

sen, empfehlen wir, Lautsprecher mit einer 

nominalen Impedanz von 8 Ohm einzusetzen. 

Die Angaben bezüglich der Impedanz von 

Lautsprechern sind oft ungenau. In der Praxis 

gibt es nur bei sehr wenigen Lautsprechern 

Probleme beim Betrieb mit dem RA-04. Wenden 

Sie sich bei Fragen bitte an Ihren autorisierten 

Rotel-Fachhändler..

Auswahl der 

Lautsprecherkabel

Verbinden Sie den RA-04 und die Lautsprecher 

über ein isoliertes, zweiadriges Lautsprecherka-

bel. Aufbau und Qualität des Kabels können 

hörbare Effekte auf die Musikwiedergabe 

haben. Standard-„Klingeldraht“ wird funktio-

nieren, jedoch können vor allem bei größeren 

Kabellängen Leistungsverluste und eine unglei-

chmäßige Wiedergabe des Frequenzspektrums 

das Ergebnis sein. Allgemein gilt, dass Kabel 

mit größerem Querschnitt eine verbesserte 

Wiedergabequalität gewährleisten. Für höchste 

Wiedergabequalität sollten Sie die Benutzung 

von speziellen, hochwertigen Lautsprecherka-

beln erwägen. Ihr autorisierter Rotel-Fach-

händler wird Ihnen bei der Auswahl dieser 

Lautsprecherkabel gerne weiterhelfen..

Polarität und Phasenabgleich

Die Polarität – die positive/negative Ausrich-

tung der Anschlüsse –  muss für jede Laut-

sprecher-/Verstärkerverbindung phasengleich 

sein. Wird die Polarität einer Verbindung 

irrtümlicherweise umgekehrt, führt dies zu 

einem unausgewogenen Klangbild mit schwa-

chen Bässen.

Die Kabel sind zur Identifizierung geken-

nzeichnet. So kann die Isolationsschicht eines 

Leiters gerippt oder ein Leiter mit einem Streifen 

markiert sein. Das Kabel kann verschieden-

farbige Leiter (Kupfer und Silber) besitzen 

und von einer transparenten Isolationsschicht 

umgeben sein. Bei anderen Kabeln wird die 

Polaritätsangabe auf die Isolationsschicht ge-

druckt. Unterscheiden Sie zwischen positiven 

und negativen Leitern und achten Sie bei jeder 

Lautsprecher- und Verstärkerverbindung auf 

die gleiche Polung.

Anschließen der Lautsprecher

Schalten Sie zunächst alle zum System gehören-

den Geräte ab. An die Anschlussklemmen des 

RA-04 können blanke Drähte oder Kabelschuhe 

angeschlossen werden.

Führen Sie das Kabel vom RA-04 zu den 

Lautsprechern. Lassen Sie sich genügend 

Raum, damit Sie die Komponenten bewegen 

können und so einen freien Zugang zu den 

Lautsprechern sicherstellen.

Bei der Verwendung von Kabelschuhen verbin-

den Sie diese mit den Kabeln, stecken die Kabel-

schuhe hinten unter die Anschlussklemmen und 

drehen die Klemmen im Uhrzeigersinn fest.

Sollten die Lautsprecherkabel direkt (ohne 

Kabelschuhe) an die Lautsprecherklemmen 

angeschlossen werden, so entfernen Sie an den 

Kabelenden ca. 15 mm der Isolation. Lösen 

Sie die Schraubklemmen durch Drehen gegen 

den Uhrzeigersinn. Verdrillen Sie die blanken 

Kabelenden, um ein Zerfasern zu vermeiden, 

und stecken Sie das verdrillte Kabel hinter die 

Schraubklemmen. Anschließend drehen Sie 

diese im Uhrzeigersinn fest. 

Hinweis:

  Achten  Sie  bitte  darauf,  dass 

die blanken Kabelenden vollständig an den 

Schraubklemmen  untergebracht  sind  und 

somit das Berühren benachbarter Drähte oder 

Anschlüsse ausgeschlossen ist. 

Deutsch

background image

20

Kopfhörerbuchse 

Über die Kopfhörerbuchse (PHONES) kann 

ein Kopfhörer angeschlossen werden. Diese 

Buchse ist auf die Verwendung von Standard-

Stereo-Kopfhörersteckern ausgelegt. Sollte der 

Stecker Ihres Kopfhörers nicht passen, fragen 

Sie Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler 

nach einem geeigneten Adapter. Auch nach 

Anschließen des Kopfhörers liegt noch ein 

Signal an den Ausgängen an. Mit Einstellung 

des Function- und Monitor-Wahlschalters 

legen Sie die Hörquelle fest. Zum Anhören 

bzw. Aufnehmen der an den TAPE-Eingang 

angeschlossenen Komponente setzen Sie den 

Monitor-Wahlschalter in die TAPE-Position. Um 

auf das Signal der anderen Eingänge zugreifen 

zu können, lassen Sie den Monitor-Wahlschal-

ter in der SOURCE-Position und wählen die 

Hörquelle über den Function-Wahlschalter an 

der Gerätefront.

Media Player-Anschluss 

Eine 3,5-mm-Stereo-Eingangsbuchse ist an der 

Gerätefront des Verstärkers für einen „Media 

Player“ vorgesehen. Um diese auszuwählen, 

müssen Sie den Function-Wahlschalter in 

die AUX2-Position setzen. Jeder tragbare 

Stereo-Cassettenrecorder, jeder CD-Player 

oder jedes Disc-Wiedergabegerät kann über 

diesen Eingang angeschlossen werden. Erfolgt 

die Musikwiedergabe des angeschlossenen 

Gerätes über die Kopfhörerbuchse, so ist zu 

beachten, dass Sie die Lautstärke am Player 

einstellen müssen, damit Sie Musik hören kön-

nen. Klingt der Ton laut und verzerrt, reduz-

ieren Sie die Lautstärke am Player. Ist er nur 

über die Lautsprecher zu hören, selbst wenn 

die Lautstärke über den Lautstärkeregler des 

Verstärkers sehr stark erhöht worden ist, nutzen 

Sie den Lautstärkeregler am Player.

Hinweis:

 Wird der 3,5-mm-Ministecker in die 

Media Player-Buchse gesteckt, ist der AUX2-Ein-

gang hinten getrennt. Wird der 3,5-mm-Stecker 

aus  der  Media  Player-Buchse  gezogen,  so 

funktioniert der AUX2-Eingang hinten.

Bedienelemente

Lautstärkeregler 

Drehen Sie den Lautstärkeregler nach rechts, 

um die Lautstärke zu erhöhen und nach links, 

um die Lautstärke zu reduzieren.

Balance-Steller 

Mit dem Balance-Steller wird das Lautstärke-

verhältnis zwischen linkem und rechtem Kanal 

hergestellt. Normalerweise sollte für ihn die 

Mittenposition beibehalten werden. Ist das 

Lautstärkeverhältnis zwischen den beiden 

Lautsprechern jedoch nicht optimal, wird eine 

entsprechende Einstellung des Balance-Stellers 

erforderlich. Durch Rechtsdrehung wird die 

Lautstärke des rechten Lautsprechers gegen-

über dem linken erhöht, durch Linksdrehung 

reduziert.

TONE-Schalter 

Normalerweise sollten Sie diesen Schalter 

in der OFF-Position lassen. Die Klangregler 

arbeiten dann nicht, und die Signale werden 

ohne Beeinträchtigung am Klangregelnetz-

werk vorbeigeleitet. Möchten Sie den Klang 

verändern, so setzen Sie diesen Schalter in 

die ON-Position..

BASS und TREBLE 

Befindet sich der TONE-Schalter in der ON-

Position, so kann der Klang über BASS und 

TREBLE eingestellt werden. Durch Rechtsdre-

hung werden die Bässe und Höhen angehoben, 

durch Linksdrehung reduziert.

Ein gut eingestelltes hochwertiges Audiosystem 

erzeugt den natürlichsten Klang, wenn die 

Einstellung der Tiefen- und Höhenregler gar 

nicht oder nur geringfügig verändert wird. 

Nutzen Sie diese Regler also möglichst wenig. 

Besonders vorsichtig sollten Sie sein, wenn 

Sie die Regler im Uhrzeigersinn drehen, da 

hierdurch die Belastung für Verstärker und 

Lautsprecher höher wird.

Function-Wahlschalter 

Q

Die Einstellung des Function-Wahlschalters ents-

cheidet, solange sich der Monitor-Wahlschalter 

in der Position SOURCE befindet (siehe nächsten 

Abschnitt), darüber, welche Quelle Sie hören. 

Das über den Function-Schalter ausgewählte 

Signal wird auch zu den Preamp- und Tape-

Ausgängen gesendet..

Monitor-Wahlschalter 

Befindet sich der Monitor-Wahlschalter in 

der SOURCE-Position, wird das von Ihnen 

wahrgenommene Signal, das auch zu den 

Preamp-Ausgängen gesendet wird, über den 

Function-Wahlschalter ausgewählt. Befindet 

sich der Monitor-Wahlschalter in der TAPE-

Position, wird das Signal von dem an die 

Tape-Eingänge angeschlossene Cassettendeck 

wiedergegeben. Auch in dieser Position des 

Monitor-Wahlschalters wird das am TAPE-

Eingang anliegende Signal zu den Preamp-

Ausgängen gesendet.

Das zum TAPE-Ausgang gesendete Signal 

wird stets über den Function-Wahlschalter 

ausgewählt. Besitzt das zum Aufnehmen 

verwendete Gerät eine Mithörfunktion, so 

können Sie sich die Aufnahme anhören, wenn 

Sie den Monitor-Wahlschalter in die SOURCE-

Position setzen. 

Schutzschaltung 

Der RA-04 verfügt über eine thermische 

Schutzschaltung und einen Überlastschutz. 

Hierdurch wird der Vollverstärker vor mögli-

chen Schäden durch extreme oder fehler-

hafte Betriebsbedingungen geschützt. Diese 

Schutzschaltung ist unabhängig vom Au-

diosignal und beeinflusst den Klang nicht. 

Statt dessen überwacht sie die Temperatur 

an den Leistungstransistoren und schaltet den 

Vollverstärker ab, sobald bestimmte Temper-

aturgrenzen überschritten werden.

Es ist unwahrscheinlich, dass es jemals zu 

einer Überlastung kommt. Sollte dennoch 

eine Störung auftreten, schaltet sich der Voll-

verstärker ab. Die LED an der Gerätefront 

beginnt zu leuchten.

Schalten Sie den Vollverstärker in diesem 

Fall aus und lassen Sie ihn einige Minuten 

abkühlen. Versuchen Sie, den Grund für die 

Störung herauszufinden und zu beheben. Beim 

erneuten Einschalten des Vollverstärkers setzt 

sich die Schutzschaltung automatisch zurück, 

und die LED erlischt.

In den meisten Fällen wird die Schutzschal-

tung durch eine Fehlfunktion, wie z.B. durch 

kurzgeschlossene Lautsprecherkabel oder 

eine unzureichende Belüftung, die schließlich 

zu einer Überhitzung führt, aktiviert. In sehr 

seltenen Fällen lösen Lautsprecher mit einer 

extrem niedrigen Impedanz die Schutzschal-

tung aus.

Reagiert die Schutzschaltung wiederholt und 

können Sie den Fehler nicht finden, so fragen 

Sie Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler.

RA-04

 Stereo-Vollverstärker

background image

21

Bei Störungen

Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten 

zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte 

überprüft werden. Viele Probleme beruhen 

auf einfachen Bedienungsfehlern oder fehler-

haften Anschlüssen. Lässt sich das Problem 

nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren 

autorisierten Rotel-Fachhändler.

Die POWER-LED leuchtet nicht

Bei ordnungsgemäßem Betrieb beginnt die 

POWER-LED zu leuchten, wenn der RA-04 

an eine stromführende Wandsteckdose ang-

eschlossen ist und die POWER-Taste gedrückt 

wird. Leuchtet sie nicht, prüfen Sie mit einem 

anderen elektrischen Verbraucher, z.B. einer 

Lampe, ob die Steckdose tatsächlich Strom 

führt. Prüfen Sie, ob der Strom nicht durch 

einen dazwischengeschalteten Schalter ab-

geschaltet.

Austauschen der Sicherung

Funktioniert ein anderes elektrisches Gerät 

und der Vollverstärker nicht, so kann dies ein 

Hinweis darauf sein, dass die Grobsicherung 

im Gehäuseinnern durchgebrannt ist. Trennen 

Sie den Vollverstärker vom Netz und lassen Sie 

die Sicherung von Ihrem autorisierten Rotel-

Fachhändler auswechseln. 

Kein Ton

Prüfen Sie, ob die Signalquelle einwandfrei 

funktioniert. Vergewissern Sie sich, dass die 

Kabel von der Signalquelle zu den Eingängen 

des RA-04 ordnungsgemäß angeschlossen sind. 

Stellen Sie sicher, dass der Function-Wahlschal-

ter auf den richtigen Eingang gesetzt worden 

ist. Prüfen Sie alle Verbindungen zwischen 

dem RA-04 und den Lautsprechern. 

Technische Daten

Dauerausgangsleistung

40 Watt/Kanal 

(20 - 20.000 Hz, < 0,03 %, 8 Ohm)

Gesamtklirrfaktor

< 0,03 % bei Nennleistung,  

(20 - 20.000 Hz)

bei halber Nennleistung oder bei 1 Watt

Intermodulationsverzerrung 

< 0,03 % bei Nennleistung,  

(60 Hz : 7 kHz, 4:1)

bei halber Nennleistung oder bei 1 Watt

Frequenzgang 

Phonoeingang (MM)

20 – 15.000 Hz, ± 0,3 dB 

Hochpegeleingänge

10 – 40.000 Hz, ± 1 dB

Dämpfungsfaktor (20 - 20.000 Hz, 8 Ohm)

180

Eingangsempfindlichkeit/-impedanz 

Phonoeingang (MM)

2.5 mVolt/47 kOhm 

Hochpegeleingänge

150 mV/24 kOhm

Ausgangspegel/-impedanz (Preamp) 

1 V/470 Ohm

Klangeinstellung- 

Bässe 

+/- 6 dB (100 Hz)

Höhen 

+/- 6 dB (10 kHz)

Geräuschspannungsabstand (IHF A) 

Phonoeingang (MM)

80 dB 

Hochpegeleingänge

100 dB

Spannungsversorgung 

USA

120 Volt, 60 Hz 

Europa

230 Volt, 50 Hz

Leistungsaufnahme

220 Watt

Abmessungen (B x H x T)

437 x 72 x 342 mm

Höhe der Gerätefront (für Rack-Einbau)

60 mm

Nettogewicht

5,9 kg

Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand 

bei Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.

Deutsch

background image

22

RA-04

 Amplificatore Integrato

Questo simbolo indica che questo prodotto è doppiamente 

isolato. Non è necessario il collegamento della messa a 

terra.

I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le normative 

internazionali: Restriction of Hazardous Substances (RoHS) 

per apparecchi elettronici ed elettrici, ed  alle norme Waste  

Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Il simbolo del 

cestino con le ruote e la croce sopra, indica la compatibilità 

con queste norme, e che il prodotto deve essere riciclato o 

smaltito in ottemperanza a queste direttive.

Utilizzate cavi per i diffusori isolati in Classe 2 per limitare eventuali 

rischi di shock elettrico.

Posizionate l’unità su una superficie piana 

abbastanza robusta da sopportarne il peso. 

Non posizionate l’unità su un mobile con ruote 

poiché potrebbe cadere.

Importanti Instruzione  

di Sicurezza

ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili 

dall’utente. Per l’assistenza fate riferimento a personale 

qualificato.

ATTENZIONE:  Per  ridurre  il  rischio  di  incendio  e  di 

scossa elettrica non esponete l’apparecchio all’umidità 

o all’acqua. Non posizionate contenitori d’acqua , ad 

es. vasi, sull’unità. Evitare che cadano oggetti all’interno 

del cabinet. 

Se l’apparecchio è stato esposto all’umidità o un oggetto 

è caduto all’interno del cabinet, staccate il cavo di 

alimentazione dalla presa. Portare l’apparecchio ad un 

centro di assistenza qualificato per i necessari controlli 

e riparazioni.

Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare l’apparecchio 

alla rete di alimentazione ed utilizzarlo. Conservate questo manuale 

per ogni riferimento futuro alle istruzioni di sicurezza. 

Seguire attentamente tutte le avvertenze e le informazioni sulla sicurezza 

contenute in queste istruzioni e sul prodotto stesso. Seguire tutte le 

istruzioni d’uso.

Pulire il cabinet solo con un panno asciutto o con un piccolo aspi-

rapolvere.

Mantenere 10 cm circa di spazio libero da tutti i lati del 

prodotto.

 Non posizionate l’apparecchiatura su un letto, divano,  

tappeto, o superfici che possano bloccare le aperture di ventilazione. 

Se l’apparecchio è posizionato in una libreria o in mobile apposito, fate 

in modo che ci sia abbastanza spazio attorno all’unità per consentire 

un’adeguata ventilazione e raffreddamento. 

L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come caloriferi, 

termoconvettori, stufe, o altri apparecchi  che producono calore

L’apparecchiatura deve essere collegata esclusivamente ad una sorgente 

di alimentazione elettrica del tipo indicato sul pannello posteriore 

dell’unità.

Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo che viene 

fornito o con uno equivalente. Non modificate il cavo in dotazione in 

alcun modo. Non cercate di eliminare la messa a terra o la polariz-

zazione. Non utilizzate prolunghe.

Non fate passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere 

schiacciato, pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore o 

danneggiato. Fate particolare attenzione al posizionamento del cavo 

di alimentazione all’altezza della presa e nel punto in cui esce dalla 

parte posteriore dell’apparecchio.

Per scollegare completamente il prodotto dall’alimentazione, il cavo di 

alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla presa, che dovrebbe 

essere sempre facilmente accessibile. 

Il cavo di alimentazione dovrebbe  essere scollegato dalla presa durante 

i temporali, o  quando l’apparecchiatura rimane inutilizzata per un 

periodo piuttosto lungo.

L’apparecchiatura deve essere disattivata immediatamente e fatta 

ispezionare da personale qualificato quando:

•  Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati.

•  Sono caduti oggetti, o del liquido è stato versato nell’apparecchio.

•  L'apparecchiatura è stata esposta alla pioggia.

•  L'apparecchiatura non sembra funzionare in modo normale.

•  L'apparecchiatura è caduta, o è stata danneggiata in qualche 

modo.

background image

23

Indice

Figure 1: Controlli e collegamenti 

3

Figure 2: Collegamenti dei segnali linea in 

ingresso, del registratore, dei diffusori 

4

Importanti Instruzione  

di Sicurezza ..........................................22

Indice ...................................................23

Alcune parole sulla Rotel .......................23

Per cominciare ......................................23

Alcune precauzioni 

24

Posizionamento 

24

Cavi 

24

Alimentazione AC e comandi ..................24

Alimentazione in corrente alternata

O

24

Interruttore di accensione

 ed  

indicatore di alimentazione

24

Collegamenti del segnale in ingresso  ........24

Ingresso Phono 

E

 e Collegamento a terra 

W

  24

Ingressi di livello di linea 

R

24

Collegamenti del registratore 

T

 ...........25

Uscite del preamplificatore 

Y

 ...................25

Uscite per i diffusori 

UI

 e interruttore 

del selettore del diffusore 

 ................25

Scelta dei diffusori

25

Scelta dei cavi per i diffusori 

25

Polarità e fase 

25

Collegamento dei diffusori  

25

Uscita per cuffie 

 ..............................25

Media Player 

 ..................................26

Controlli audio ......................................26

Controllo del volume 

26

Selettore Balance 

26

Interruttore dei toni 

26

Controllo dei bassi e degli acuti 

26

Selettore Function 

Q

26

Selettore Monitor 

26

Circuito di Protezione 

26

Ricerca dei guasti ..................................26

La spia di accensionenon si Illumina 

26

Sostituzione del fusibile 

27

Nessun suono 

27                            

Caratteristiche ......................................27

Alcune parole sulla Rotel

Una famiglia, la cui passione per la musica 

ha spinto a realizzare componenti hi-fi di 

elevata qualità, fondò la Rotel più di 40 anni 

fa. Attraverso gli anni la passione è rimasta 

intatta e l’obbiettivo di offrire prodotti eccezi-

onali, indipendentemente dal loro costo, agli 

audiofili ed amanti della musica è condiviso 

da tutti alla Rotel.

Gli ingegneri lavorano come una squadra 

affiatata, ascoltando e mettendo a punto ogni 

nuovo prodotto finché non raggiunge perfet-

tamente i loro standard musicali. Sono liberi 

di scegliere i componenti in qualsiasi parte 

del mondo al fine di realizzare il prodotto nel 

miglior modo possibile. Così potrete trovare 

condensatori provenienti dall’Inghilterra e dalla 

Germania, semiconduttori dal Giappone o 

dagli Stati Uniti, mentre i trasformatori toroidali 

sono prodotti dalla Rotel stessa.

La fama di Rotel è stata costruita grazie a 

centinaia di ottime recensioni e riconoscimenti 

conferiti dai più autorevoli esperti del settore, 

che ascoltano la musica ogni giorno. I loro 

commenti confermano l’obiettivo della società 

- La ricerca di un apparecchio che sia musicale, 

affidabile e conveniente.

Noi tutti della Rotel vi ringraziamo per aver 

scelto questo prodotto augurandovi molte 

ore di piacevole intrattenimento musicale 

Per cominciare 

Grazie per aver acquistato l’amplificatore 

stereo integrato Rotel RA-04. Utilizzato in 

un impianto hi-fi di alta qualità vi garantirà 

numerosi anni di intrattenimento musicale.

L’RA-04 è un amplificatore versatile  di elevate 

prestazioni.  Tutti gli aspetti del design sono 

stati ottimizzati per conservare la piena gamma 

dinamica e per restituirvi anche i minimi dettagli 

della vostra musica. L’RA-04 ha uno stadio di ali-

mentazione  altamente regolato   che comprende 

un trasformatore toroidale specificamente proget-

tato dalla Rotel e  appositi condensatori slit-foil.  

Questa alimentazione a bassa impedenza ha 

ampie riserve di potenza che consentono all’RA-

04  di riprodurre i segnali audio più complessi.  

Questo tipo di progetto è più costoso da produrre 

ma è migliore per la musica.

Abbiamo progettato le schede dei circuiti stam-

pati (PCB) con Tracce a Circuito Simmetrico.  

Ciò garantisce che il tempo esatto della musica 

venga mantenuto e fedelmente riprodotto. La 

circuitazione dell’RA-04 contiene resistenze a 

film metallico e condensatori in polistirene o 

polipropilene che vengono utilizzati in sezioni 

critiche sul percorso del segnale.  Tutti gli 

aspetti di questo progetto sono stati studiati 

con lo scopo finale di ottenere la più fedele 

riproduzione sonora.

L’RA-04 è dotato inoltre di selettori indipendenti 

per il segnale d’ingresso. Questi vi consentono 

di ascoltare una sorgente mentre ne registrate 

un’altra.

L’installazione dell’RA-04 e il suo funzion-

amento sono semplici. Se avete già esperienza 

con altri sistemi stereo, non dovreste incontrare 

alcuna difficoltà. Collegate semplicemente i 

componenti abbinati e ascoltate la musica.

Italiano

background image

24

Alcune precauzioni 

AVVERTENZA :

  Per  evitare  potenziali 

danni  al  vostro  sistema,  spegnete  TUTTI  i 

componenti quando collegate o scollegate i 

diffusori  o  qualsiasi  componente  connesso. 

Non  riaccendete  l’impianto  fino  a  quando 

non siete sicuri che tutti i componenti siano 

collegati  correttamente.  Ponete  particolare 

attenzione ai cavi dei diffusori. Non devono 

esserci refoli di filo liberi che potrebbero fare 

contatto con l’altro cavo del diffusore o con 

lo chassis dell’amplificatore.

Vi preghiamo di leggere con attenzione questo 

manuale. Insieme alle istruzioni d’uso e di instal-

lazione di base, fornisce una valida informazione 

sulle varie configurazioni del RA-04 ed altre 

informazioni generali che vi aiuteranno a sfruttare 

al meglio il vostro sistema. Siete pregati di mettervi 

in contatto con il vostro rivenditore autorizzato Rotel 

per eventuali domande o dubbi. Inoltre, tutti noi 

della Rotel saremo lieti di rispondere a qualsiasi 

vostra domanda e commento.

Conservate la scatola di imballo ed il materiale 

di protezione accluso del RA-04 per  eventuali 

necessità future. La spedizione o lo spostamento 

del RA-04 in qualsiasi altro contenitore che 

non sia l’imballo originale potrebbe causare 

seri danni al prodotto.

Compilate e spedite il tagliando di garanzia 

accluso con l’RA-04. Conservate la ricevuta 

d’acquisto originale. E’ la prova di acquisto del 

prodotto contenente la data di acquisto, che vi 

servirà nell’eventualità di dovere ricorrere ad 

interventi di riparazione in garanzia. 

Posizionamento

Come tutti i componenti audio che lavorano con 

segnali a basso livello, anche l’RA-04 può essere 

condizionato da agenti esterni nell’ambiente 

in cui viene utilizzato. Evitate di appoggiare 

l’RA-04 sopra ad un amplificatore di potenza. 

Questo ridurrà al minimo il surriscaldamento e 

le possibili interferenze o disturbi. 

L’RA-04 genera calore durante il normale 

funzionamento. I dissipatori di calore e le 

aperture di ventilazione sono stati realizzati 

per dissipare il calore. Non ostruite le aperture 

di ventilazione sul pannello superiore. Lasciate 

almeno 10cm di spazio libero attorno all’unità 

ed assicuratevi che ci sia una adeguata ven-

tilazione, per prevenire il surriscaldamento 

dell’amplificatore. 

Quando scegliete una collocazione tenete 

in considerazione il peso dell’amplificatore. 

Assicuratevi che lo scaffale su cui poggia o il 

mobile su cui viene inserito possano sosten-

erne il peso. Vi raccomandiamo di installare 

l’RA-04 in mobili progettati per accogliere 

componenti audio. Questi mobili sono pro-

gettati per ridurre od eliminare le vibrazioni 

che possono influenzare negativamente la 

qualità sonora. Chiedete consiglio al vostro 

rivenditore autorizzato Rotel sui complementi 

d’arredo dedicati agli apparecchi audio e 

come effettuare  una corretta installazione dei 

componenti audio.

Cavi

Assicuratevi sempre di mantenere separati i cavi 

di alimentazione dai cavi di segnale digitali e 

quelli di segnale audio standard nel cablaggio 

del vostro sistema. Questo ridurrà la possibilità di 

un’interferenza e disturbo fra i cavi di alimentazi-

one o i cavi digitali. L’utilizzo di cavi schermati di 

alta qualità, contribuirà anche ad evitare disturbi 

od interferenze che potrebbero  influire sulla 

qualità sonora del vostro sistema. Per maggiori 

dettagli in merito contattate il vostro rivenditore 

autorizzato Rotel, che saprà consigliarvi i migliori 

cavo per il vostro sistema.

Alimentazione AC e 

comandi

Alimentazione in corrente 

alternata 

O

L’RA-04 non assorbe una grande quantità 

di corrente. Tuttavia, se possibile, sarebbe  

meglio collegarlo direttamente ad una 

presa di rete con messa a terra. Non usate 

prolunghe. Potete eventualmente utilizzare 

una ciabatta a prese multiple se è in grado 

di gestire la corrente richiesta dall’RA-04 e 

dagli altri componenti collegati ad essa.

Il vostro RA-04 è configurato dalla fabbrica 

per funzionare alla tensione di alimentazione 

appropriata del paese in cui l’avete acquistato 

(115Volt AC o 230V AC con una frequenza di 

linea di 50Hz o 60Hz). La tensione di alimen-

tazione AC impostata è indicata su un adesivo 

posto sul retro del vostro apparecchio.

NOTA:

 Nel caso in cui dobbiate spostare il 

vostro RA-04 in un altro paese, è possibile 

configurarlo  per  l’utilizzo  con  una  tensione 

differente.  Non  tentate  di  effettuare  questa 

operazione da soli, l’apertura del cabinet del 

RA-04 potrebbe esporvi a tensioni pericolose. 

Consultate un tecnico autorizzato o il servizio 

assistenza Rotel per maggiori informazioni.  

Il vostro RA-04 è configurato dalla fabbrica 

per funzionare alla tensione di alimentazione 

appropriata del paese in cui l’avete acquistato 

(115Volt AC o 230V AC con una frequenza di 

linea di 50Hz o 60Hz). La tensione di alimen-

tazione AC impostata è indicata su un adesivo 

posto sul retro del vostro apparecchio.

Interruttore di accensione 

 ed 

indicatore di alimentazione 

Premete l’interruttore di accensione per ac-

cendere l’RA-04. L’indicatore di accensione è 

Illuminato quando l’RA-04 è attivo. Premete e 

rilasciate di nuovo l’interruttore per spegnere 

l’RA-04.

Collegamenti del segnale 

in ingresso 

(vedere Figura 2)

NOTA: 

Per prevenire scariche nei diffusori 

che  potrebbero  danneggiarli,  assicuratevi 

che  il  sistema  sia  spento  quando  effettuate 

qualsiasi collegamento di segnale.

Ingresso Phono 

E

 e 

Collegamento a terra 

W

Inserite il cavo proveniente dal giradischi negli 

ingressi phono destro e sinistro. Se il giradischi 

dispone di un cavo da collegare a “massa”, 

collegatelo al terminale a vite alla sinistra 

degli ingressi Phono. Eviterà l’insorgere di 

ronzii e rumori.

Ingressi di livello di linea 

R

Gli ingressi CD, Tuner e Aux dell’RA-04 

sono ingressi di linea. Servono per collegare 

componenti come i lettori CD, registratori a 

cassetta video HiFi o NICAM, sintonizzatori, 

lettori Laser Disc o l’uscita analogica da un 

lettore CD ROM.

I canali destro e sinistro, indicati con seri-

grafie sul pannello posteriore, dovrebbero 

essere collegati ai corrispondenti canali della 

sorgente. I connettori RCA del canale sinistro 

sono bianchi, i connettori del canale destro 

sono rossi. Utilizzate cavi RCA di alta qualità 

per collegare le sorgenti in ingresso all’RA-04. 

Chiedete al vostro rivenditore autorizzato Rotel 

per avere un consiglio sui cavi più appropriati 

da utilizzare.

RA-04

 Amplificatore Integrato

background image

25

Collegamenti del 

registratore 

T

(vedere Figura 2)

Gli ingressi e le uscite Tape possono essere 

collegate a qualsiasi apparecchio di regis-

trazione/riproduzione che accetti segnali 

standard di ingresso e di uscita di livello di 

linea analogici. Generalmente si tratterà di un 

registratore a cassetta convenzionale.

Quando collegate un registratore all’RA-04 

ricordate che le uscite del registratore devono 

essere collegate agli ingressi tape dell’RA-04. 

Allo stesso modo le uscite tape dell’RA-04 devono 

essere collegate agli ingressi del registratore. 

Come per altre sorgenti assicuratevi di collegare 

i canali destro e sinistro di ogni apparecchio al 

giusto canale sui componenti abbinati. Utilizzate 

cavi di collegamento di alta qualità per evitare 

una perdita della qualità sonora.

NOTA:

 Le uscite Tape non sono controllate 

dai controlli Volume, Bilance e Toni; esse 

emettono un segnale a livello fisso.

Uscite del preamplificatore 

Y

L’RA-04 dispone di una coppia di uscite pream-

plificate. Il segnale dalla sorgente selezionata con 

il Selettore Function è sempre disponibile da queste 

uscite. Generalmente queste uscite sono utilizzate 

per fornire un segnale ad un altro amplificatore 

integrato, o ad un finale di potenza per pilotare 

altre coppie di diffusori.

NOTA: 

Variando l’impostazione del con-

trollo del volume, del Balance o dei toni 

varierà il segnale delle uscite preamplificate.

Uscite per i diffusori 

UI

  

e interruttore del 

selettore del diffusore 

(vedere Figura 2)

L’RA-04 ha due coppie di uscite per i diffusori 

contrassegnate con  “A” 

U

 e “B” 

I

. Le uscite 

per i diffusori sono controllate dal selettore 

Speaker Selector 

 sul pannello anteriore.

Scelta dei diffusori

Se viene utilizzata una sola coppia di diffusori, 

questi devono avere un’impedenza minima 

di 4 ohm. Tuttavia se vengono utilizzati sia 

i diffusori A che i diffusori B, tutti i diffusori 

dovrebbero avere un’impedenza di 8 ohm o 

superiore. Poiché i dati sull’impedenza dei 

diffusori non sono molto precisi, In pratica, 

pochissimi diffusori presenteranno un prob-

lema per l’RA-04. Fate riferimento al vostro 

rivenditore autorizzato Rotel se avete eventuali 

dubbi in merito.

Scelta dei cavi per i diffusori

Per collegare l’RA-04 ai diffusori utilizzate 

cavi isolati bipolari. La sezione e la qualità 

del cavo possono avere effetti udibili sulla 

qualità della riproduzione del sistema: potete 

utilizzare dei cavi standard per diffusori, ma 

potrebbero dare luogo ad una uscita di basso 

livello o ad una risposta alle basse frequenze 

inadeguata, in particolar modo con cavi molto 

lunghi.  In generale, dei cavi di buona qualità 

miglioreranno il suono. Se volete ottenere le 

migliori prestazioni, dovreste considerare 

l’acquisto di cavi per diffusori di alta qualità; 

il vostro rivenditore Rotel potrà aiutarvi nella 

scelta dei cavi adatti al vostro sistema.

Polarità e fase

La polarità, o orientamento positivo/nega-

tivo, dei collegamenti di ogni diffusore ed 

amplificatore deve sempre essere rispettata, 

in modo che tutti i diffusori siano in fase. Se 

la polarità di una connessione viene erronea-

mente invertita, la riproduzione delle basse 

frequenze sarà molto debole e l’immagine 

stereo risulterà degradata. Tutti i cavi per dif-

fusori sono contrassegnati in modo da poterli 

identificare facilmente: solitamente su uno dei 

due cavi  è presente una striscia colorata o un 

altro segno di riconoscimento simile; oppure, 

se l’isolante dei cavi è trasparente, i conduttore 

sono di colori diversi (uno di colore rame ed 

uno argento); oppure potrebbe essere indicata 

la polarità direttamente sull’isolante. Identificate 

i conduttori positivi e negativi e prestate at-

tenzione ad ogni collegamento che effettuate 

sull’amplificatore e sui diffusori.

Collegamento dei diffusori 

Spegnete tutti i componenti del sistema prima di 

collegare i diffusori. Le due coppie di terminali 

per diffusori del RA-04 sono identificati con 

un codice a colori. I connettori accettano: cavi 

spellati, terminali ad anello aperto e terminali 

di tipo “dual banana”.

Stendete il cavo dal RA-04 ai diffusori. Lasci-

ate i cavi un po’ più lunghi del necessario per 

darvi la possibilità di spostare i componenti ed 

accedere ai connettori dei diffusori. Se utiliz-

zate connettori dual banana, collegateli ai cavi 

e quindi inseriteli nei connettori sul pannello 

posteriore. Se utilizzate questi connettori il 

collare a vite dei terminali deve essere avvitato 

completamente (in senso orario). 

Se state usando terminali ad anello aperto, 

collegateli ai cavi. Se collegate direttamente i 

cavi spellati ai terminali dei diffusori, separate i 

cavi, e quindi spellate i terminali dei cavi. Fate 

attenzione a non tagliare anche il cavo interno 

quando lo spellate. Svitate (in senso antiorario) 

i collari a vite. Posizionate i terminali ad anello 

aperto attorno al corpo del connettore, o il 

cavo spellato sul foro interno del connettore. 

Avvitate il collare in senso orario per bloccare 

il connettore ad anello aperto o il cavo. 

NOTA: 

Assicuratevi che non vi siano fili che 

fuoriescono  dalla  parte  spellata  del  cavo, 

che potrebbero andare a toccare il cavo o il 

connettore adiacente.

Uscita per cuffie 

L’uscita per le cuffie vi permette di collegare una 

cuffia per un ascolto in privato. Questa uscita 

ospita un connettore standard stereo da 3.5mm 

(1/8”). Inserendo la cuffia non si interrompe 

il segnale alle uscite dei diffusori. Utilizzate il 

selettore Speaker Selector per disattivare i dif-

fusori. Per impostare la sorgente da riprodurre 

agire sul selettore Function e sul selettore Tape 

Monitor. Per riprodurre la sorgente collegata 

all’ingresso Tape posizionare il selettore Moni-

tor su Tape. Per tutti gli altri ingressi lasciare 

il selettore Monitor su Source e selezionare la 

sorgente che si desidera ascoltare tramite il 

selettore Function.

Italiano

background image

26

RA-04

 Amplificatore Integrato

Media Player 

Sul pannello frontale dell’amplificatore è disponi-

bile un ingresso stereo da 3.5mm (1/8”) per il 

collegamento di un “Media Player”, selezionabile 

dal selettore function su (AUX2), a cui potete col-

legare un registratore a cassette portatile stereo, un 

lettore CD o un qualsiasi riproduttore su hard disk 

che abbia una uscita compatibile. Se il dispositivo 

che collegate ha questa uscita attraverso l’uscita 

cuffie, dovrete regolare il volume dal lettore stesso 

per sentire l’audio. Se il suono dovesse risultare 

basso e distorto abbassate il volume sul lettore; se il 

suono è molto flebile anche se aumentate il volume 

dell’amplificatore al massimo, regolate il 

NOTA :

 Quando il connettore mini jack da 

3.5mm  viene  inserito  nell’ingresso  Media 

Player,  l’ingresso AUX2, posto sul pannello 

posteriore, viene disattivato. Togliendo il con-

nettore da 3.5mm dall’ingresso Media Player 

l’ingresso AUX2 ritornerà attivo.

Controlli audio 

Controllo del volume 

Ruotate il comando del volume in senso orario 

per aumentare il volume e in senso antiorario 

per diminuirlo.

Selettore Balance 

Il selettore Balance controlla il bilanciamento 

sinistro/destro del suono in uscita. Normal-

mente il selettore dovrebbe rimanere nella 

posizione centrale. In alcune situazioni, ad 

esempio quando la posizione dell’ascoltatore 

non è perfettamente al centro dei diffusori, può 

essere necessario regolare il bilanciamento dei 

canali sinistro/destro.

Interruttore dei toni 

Quando l’interruttore dei toni è in posizione 

“Off” il circuito di controllo dei bassi e degli 

alti (Controllo toni) viene escluso per garantire 

la più elevata integrità del segnale. Lasciate 

l’interruttore dei toni in posizione “Off” fino a 

quando non volete utilizzare il Controllo Toni. 

Posizionate l’interruttore in posizione “On” per 

regolare il Controllo Toni.

Controllo dei bassi e degli 

acuti 

Quando l’interruttore dei toni è in posizione 

“On”, ruotando i controlli dei bassi e degli alti 

si regola il bilanciamento dei toni. Ruotate i 

controlli in senso orario per aumentare l’uscita 

dei bassi o degli alti. Ruotate i controlli in 

senso antiorario per diminuire l’uscita dei 

bassi o degli alti.

 Un sistema hi-fi di elevate prestazioni produce 

un suono estremamente naturale senza alcuna 

regolazione dei controlli di tono. Utilizzate 

questi controlli solo se strettamente necessario. 

Fate particolare attenzione, quando aumentate 

il valore dei toni (rotazione in senso orario. 

Questo aumenta la potenza d’uscita in gamma 

bassa o alta, aumentando il carico sui diffusori 

e sull’amplificatore. 

Selettore Function 

Q

Tramite il Selettore Function è possibile selezion-

are la sorgente di segnale in ingresso. Il segnale 

selezionato è quello che sentite, sempre che il 

selettore Monitor sia impostato su Source (vedi 

sezione seguente). Il segnale selezionato dal 

selettore Function viene inviato anche alle uscite 

preamplificate ed alle uscite Tape. Impostate il 

Selettore Listening sul pannello anteriore, sulla 

sorgente che desiderate ascoltare. 

Selettore Monitor 

Quando il selettore Monitor è posizionato su 

Source il segnale riprodotto, che sarà presente  

anche sulle uscite preamplififcate, è quello 

che è stato selezionato dal selettore Function. 

Per riprodurre il segnale da un registratore 

collegato all’ingresso Tape, posizionare il 

selettore Monitor in posizione Tape. Quando 

il selettore Monitor è in posizione Tape, il 

segnale dall’ingresso Tape viene inviato anche 

alle uscite preamplificate.

Il segnale che va alle uscite Tape è sempre quello 

impostato dal selettore Function. Quando state 

registrando da una unità che dispone delle 

funzioni monitor, potete ascoltare il suono 

che state registrando impostando il selettore 

Monitor sulla posizione Source.

Circuito di Protezione

L’RA-04 è dotato di un circuito di protezione 

termica e contro gli sbalzi di corrente, che 

protegge l’amplificatore da possibili danni 

nel caso di condizioni di funzionamento es-

treme o di guasto. I circuiti di protezione sono 

indipendenti dai circuiti del segnale audio e 

non hanno alcun impatto sulla resa sonora. 

Al contrario, i circuiti di protezione control-

lano il livello della temperatura delle uscite, e 

disattivano l’amplificatore se la temperatura 

supera i limiti di sicurezza.

Nel caso si presentasse una condizione di er-

rore, l’amplificatore smetterebbe di funzionare 

ed il LDE indicatore sul pannello frontale si 

illuminerebbe.

Se ciò avvenisse, spegnete l’amplificatore, las-

ciatelo raffreddare per alcuni minuti e cercate 

d’identificare e correggere il problema che ha 

determinato l’intervento del circuito di protezi-

one. Quando riaccendete l’amplificatore, il 

circuito di protezione si resetterà automatica-

mente, ed il LED indicatore si spegnerà.

Nella maggior parte dei casi il circuito di pro-

tezione si attiva in seguito ad una condizione 

di guasto come ad esempio: un corto circuito 

tra i cavi dei diffusori, o la mancanza di una 

ventilazione adeguata che determina il sur-

riscaldamento dell’unità. In casi molto rari, 

diffusori altamente reattivi o con impedenza es-

tremamente bassa, possono causare l’intervento 

del circuito di protezione.

Se il circuito di protezione interviene ripetu-

tamente, e non siete in grado di isolare e 

correggere la condizione di guasto, contat-

tate il vostro rivenditore autorizzato Rotel per 

maggiori dettagli. 

Ricerca dei guasti

dovere o sbagliati, o impostazioni di controllo 

errate. Se riscontrate problemi, isolate l’area 

interessata, verificate le impostazioni degli 

apparecchi, determinate la causa del prob-

lema ed apportate le necessarie correzioni. 

Se non siete in grado di fare funzionare il 

RA-04,  prendete spunto dalle indicazioni 

sotto riportate.

La spia di accensione 

non si Illumina

Il Led Power che indica l’accensione dovrebbe 

illuminarsi ogni volta che l’RA-04 è collegato 

alla presa di rete ed il pulsante Power è stato 

premuto. Se non si accende controllate la presa 

di alimentazione con un altro apparecchio 

elettrico, come ad esempio una lampada. 

Assicuratevi che la presa di alimentazione in 

uso non sia controllata da un interruttore che 

sia stato disattivato.

background image

27

Italiano

Sostituzione del fusibile

Se un altro apparecchio elettrico funziona una 

volta collegato alla presa di rete, ma la spia 

di Standby continua a non illuminarsi quando 

l’RA-04 è collegato alla presa di rete e viene 

premuto il tasto Power, significa che potrebbe 

essersi bruciato il fusibile di protezione interno. 

Se ritenete che ciò possa essere successo, con-

tattate il vostro rivenditore Rotel per indicazioni 

sulla sostituzione del fusibile.

Nessun suono

Controllate la sorgente di segnale per verificare 

che stia funzionando correttamente. Assicuratevi 

che i cavi dalla sorgente di segnale agli ingressi 

dell’RA-04 siano collegati correttamente. Verificate 

che il selettore Listening sia posizionato sull’ingresso 

corretto. Controllate tutti i cavi di collegamento tra 

l’RA-04 ed i diffusori.

Caratteristiche

Potenza d’uscita continua

40 watt per canale 

(20-20kHz, <0.03 % su 8 ohm)

Distorsione armonica totale (20Hz-20kHz)

< 0.03% alla potenza dichiarata,  

1/2 potenza o 1 watt

Distorsione di intermodulazione 

<0.03% alla potenza dichiarata, 

(60 Hz : 7 kHz, 4:1)

1/2 potenza o 1 watt

Risposta in frequenza  

Ingresso Phono

20Hz - 15KHz, ± 0,3 dB 

Ingressi linea

10Hz - 40kHz, ± 1dB

Fattore di smorzamento

180

  

(20 - 20,000Hz, 8 ohm)

Impedenza/sensibilità d’ingresso 

Ingresso Phono  (MM)

2.5 mV/47KOhm 

Ingressi linea

150mV/24kOhm

Sovraccarico di ingresso 

Ingresso Phono  (MM)

180mV 

Ingressi linea

5V

Uscita Preamplificata/Impedenza

1V/470 ohm 

Controlli di tono – Bass/Treble

± 6 dB  a  100 Hz / 10kHz

Rapporto segnale/rumore (Pesato “A”) 

Ingresso Phono

80 dB 

Ingressi linea

100dB

Alimentazione 

versione Americana

120 Volt , 60 Hz 

versione Europea

230 Volt, 50 Hz

Assorbimento

220 Watt

Dimensioni (L x A x P)

437 x 72 x 342 mm

Altezza panello frontale  

60mm

(per montaggio a rack)

Peso (netto)

5.9 Kg.

Tutte le caratteristiche sono corrette al momento della pubblicazione. 

Rotel si riserva il diritto di apportare qualsiasi cambiamento senza alcun preavviso.

background image

28

RA-04

 Amplificador Integrado Estereofónico

Este símbolo significa que el aparato está doblemente aislado, 

por lo que no requiere ninguna conexión a tierra.

Los productos Rotel han sido diseñados para satisfacer la 

normativa internacional relativa a la Restricción del Uso 

de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y 

electrónicos y la eliminación de Desperdicios Referentes a 

Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo con el 

cubo de la basura indica el pleno cumplimiento de estas 

directrices y que los productos correspondientes deben ser 

reciclados o procesados adecuadamente en concordancia 

con las mismas.  

Cuando conecte los terminales de conexión a cajas del aparato, le 

rogamos que utilice cableado de Clase 2 para garantizar el correcto 

aislamiento del mismo y minimizar el riesgo de que se produzca una 

descarga eléctrica.

Coloque el aparato sobre una superficie fija y 

equilibrada que sea suficientemente resistente 

para soportar su peso. No coloque nunca 

el aparato en una carretilla móvil de la que 

pueda volcar.

Instrucción Importante  

Relacionada con la Seguridad 

ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por 

el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación 

de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal 

cualificado.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca 

un incendio o una descarga eléctrica, asegúrese de que el 

aparato no esté expuesto a goteos ni salpicaduras y que 

no se coloquen objetos que contengan líquidos –copas, 

vasos- encima suyo.

No permita que ningún objeto extraño penetre en el 

interior del aparato. Si el aparato está expuesto a la 

humedad o algún objeto extraño penetra en su interior, 

desconecte inmediatamente el cable de alimentación de 

la red eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el 

aparato a un especialista cualificado para su inspección 

y posterior reparación. 

Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar 

o hacer funcionar el aparato. Conserve este manual cerca de usted 

para el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad 

que se indican a continuación. 

Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a 

seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio 

aparato. Siga al pie de la letra todas las instrucciones relacionadas 

con el funcionamiento del mismo.

Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o 

un aspirador.

Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio 

libre alrededor del aparato.

 No coloque nunca la RB-1092 en 

una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible 

de bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado 

en la estantería de una librería o un mueble, debe haber suficiente 

espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir una 

refrigeración adecuada. 

Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de 

cualquier otra instalación que produzca calor. 

El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación 

del tipo y la tensión especificados en su panel posterior.

Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente a 

través del cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado 

de serie o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún 

modo dicho cable. No intente desactivar los terminales destinados a 

la conexión a tierra o polarización. No utilice ningún tipo de cable 

de extensión.

No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser 

aplastado, pinchado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o 

dañado de algún modo. Preste particular atención al punto de unión 

entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta 

última en el panel posterior del aparato. 

El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica 

cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período 

de tiempo (por ejemplo las vacaciones de verano).

Desconecte inmediatamente el aparato y envíelo a un servicio técnico 

cualificado para su inspección/reparación si: 

•  El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido da-

ñado.

•  Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del 

aparato.

•  El aparato ha sido expuesto a la lluvia.

•  El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.

•  El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.

background image

29

Contenido

Figura 1: Controles y Conexiones 

3

Figura 2: Conexiones para Entrada de Señal y 

              Salida a las Cajas Acústicas 

4

Instrucción Importante Relacionada con la 

Seguridad ..............................................28

Contenido .............................................29

Acerca de Rotel .....................................29

Para Empezar .......................................29

Algunas Precauciones 

29

Colocación  

30

Cables   

30

Alimentación y Control ...........................30

Entrada de Corriente Eléctrica 

O

30

Conmutador 

 e Indicador Luminoso  

de Puesta en Marcha 

  

30

Conexiones de Entrada ..........................30

Entrada de Fono 

E

 y Conexión a Masa 

W

  30

Entradas de Línea 

E

30

Conexiones para Grabador 

T

 ...............31

Salidas Preamplificadas 

Y

 ...................31

Salidas para la Conexión de las Cajas  

Acústicas 

UI

 y Conmutador para la 

Selección de las Cajas Acústicas 

 ........31

Impedancia de las Cajas Acústicas 

31

Selección del Cable de Conexión  

a las Cajas Acústicas 

31

Polaridad y Puesta en Fase 

31

Conexión de las Cajas Acústicas  

31

Salida de Auriculares 

 .......................32

Media Player 

 ..................................32

Controles de Audio ................................32

Control del Nivel de Volumen 

32

Control de Balance 

32

Conmutador de Activación/Desactivación  

de los Controles de Tono 

32

Controles de Graves y Agudos 

32

Selector de la Fuente de Entrada 

Q

32

Control de Monitorización 

32

Circuitería de Protección 

 ...................32

Problemas y Posibles Soluciones ............33

El Indicador Luminoso de Puesta en  

Marcha No Se Activa 

33

Sustitución del Fusible 

33

No Hay Sonido 

33

Características Técnicas .........................33

Acerca de Rotel

Rotel fue fundada hace más de 40 años por una 

familia cuyo entusiasta interés por la música le 

condujo a diseñar y construir componentes de 

Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. 

Esta pasión ha permanecido inalterada durante 

todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo 

de los fundadores de la compañía -proporcionar 

productos de la máxima calidad a melómanos 

y audiófilos independientemente de cuales sean 

sus posibilidades económicas- es compartido por 

todos sus empleados.

Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo 

compacto, escuchando y llevando a cabo el 

ajuste fino de cada nuevo producto hasta que 

satisface de manera exacta los estándares de 

calidad musical para los que fue diseñado. Para 

lograrlo, disponen de la máxima libertad para 

escoger los mejores componentes allí donde se 

encuentren. Le sorprenderá agradablemente 

encontrar exquisitos condensadores procedentes 

del Reino Unido y Alemania o semiconductores 

de Japón o Estados Unidos, mientras que los 

transformadores toroidales de potencia son 

construidos en la propia factoría de Rotel.

Rotel se ha ganado a pulso, a través de a cientos 

de artículos, bancos de pruebas y galardones 

firmados por los críticos especializados más 

respetados del mundo, una sólida reputación por 

la excelencia de sus productos. Los comentarios 

de estos profesionales que escuchan música cada 

día hacen posible que la compañía se reafirme 

en la validez de sus objetivos: la puesta a punto 

de componentes y equipos musicales, fiables y 

asequibles. 

Le agradecemos que haya adquirido este producto 

y esperamos que le permita disfrutar de su música 

predilecta durante largos años. 

Para Empezar

Gracias por adquirir el Amplificador Integrado 

Estereofónico Rotel RA-04. Utilizado en un sistema 

de reproducción musical de alta calidad, le 

permitirá disfrutar durante muchos años de sus 

composiciones musicales favoritas. 

El RA-04 es un componente de audio de altas 

prestaciones extremadamente completo. Todos 

los aspectos de su diseño han sido optimizados 

para preservar toda la gama dinámica y todas 

las sutilezas de su música predilecta. El RA-04 

incorpora una fuente de alimentación alta-

mente regulada que incluye un transformador 

de alimentación toroidal y condensadores de 

láminas finas diseñados y construidos a medida 

siguiendo especificaciones de Rotel. Esta fuente 

de alimentación de baja impedancia posee una 

generosa reserva de energía que permite al RA-04 

reproducir fácilmente las más exigentes señales 

de audio. Un diseño de este tipo resulta más caro 

de fabricar pero es mejor para la música. 

Las placas de circuito impreso (PCB) del RA-04 han 

sido diseñadas con Pistas Circuitales Simétricas 

a fin de asegurar el perfecto mantenimiento de 

las relaciones temporales de la música y la más 

fiel reproducción de las mismas. La circuitería del 

RA-04 utiliza resistencias de película metálica y 

condensadores de poliestireno o polipropileno en 

los puntos más críticos del recorrido de la señal 

de audio. Todos los aspectos de este diseño han 

sido examinados al milímetro con el objetivo 

último de conseguir una fiel reproducción de 

la música.

El RA-04 es un aparato fácil de instalar y el 

manejo de sus principales funciones no tiene 

por qué comportar ningún problema. Si usted 

ya está experimentado en el manejo de com-

ponentes de audio estereofónicos, en principio 

no debería encontrar nada que le resultara 

especialmente complicado durante la puesta a 

punto inicial del mismo. Basta con que conecte 

el resto de componentes de su equipo y disfrute 

con su música.

Algunas Precauciones 

ADVERTENCIA:

Para evitar que se puedan 

producir daños en su equipo, apague TODOS 

los componentes del mismo cuando conecte 

o desconecte las cajas acústicas o cualquier 

otro elemento del mismo. No vuelva a poner 

en marcha el equipo hasta que esté seguro de 

que todas las conexiones hayan sido correcta-

mente ejecutadas. Preste particular atención a 

los cables de conexión a las cajas acústicas, 

procurando que no haya conductores sueltos 

de uno de ellos que puedan tocar los cables 

correspondientes a otras cajas acústicas del 

equipo o el chasis del amplificador. 

Le rogamos que lea cuidadosamente el presente 

manual de instrucciones. Además de las instrucciones 

básicas de instalación y puesta a punto del RA-04, 

incluye información de gran valor sobre las diferentes 

configuraciones que permite el aparato, así como 

información general que le ayudará a optimizar las 

prestaciones de su sistema. Le rogamos asimismo que 

contacte con su distribuidor autorizado de Productos 

Rotel para cualquier duda o consulta. No le quepa 

la menor duda de que todos sus comentarios y 

observaciones serán bien recibidos.

Español

background image

30

Guarde el embalaje del RA-04 y todo el material 

en él contenido para un posible uso futuro del 

mismo. El embalaje o transporte del RA-04 en 

condiciones diferentes de las originales puede 

dañar seriamente el aparato.

Rellene y envíe la tarjeta de garantía suministrada 

con el RA-04. Asegúrese asimismo de mantener 

en su poder la factura de compra puesto que es 

la mejor manera de que usted se acuerde de la 

fecha de compra, un dato esencial en caso de 

que necesite asistencia técnica durante el período 

de garantía. 

Colocación

Al igual que todos los componentes de audio 

que manejan señales de bajo nivel, el RA-04 

puede verse afectado por su entorno. Evite co-

locar otros componentes encima del RA-04 ya 

que ello impedirá a este último disipar el calor 

que genera. Asimismo, no coloque el RA-04 

encima de otros componentes y evite situar los 

cables que transporten señales de audio cerca 

de los de alimentación ya que de este modo 

se minimizará la posibilidad de que se capten 

zumbidos o interferencias. 

El RA-04 genera calor durante su funcionamiento 

normal. Tanto los disipadores térmicos como las 

ranuras de ventilación de su cubierta superior 

han sido diseñados para evacuar este calor. Las 

ranuras de ventilación de la cubierta superior 

deben permanecer siempre despejadas. Debería 

haber unos 10 centímetros de espacio libre 

alrededor del chasis y una razonable corriente de 

aire a lo largo del lugar en que haya sido instalado 

el amplificador para evitar el sobrecalenta-miento 

de este último.

Tenga igualmente en cuenta el peso del amplifica-

dor cuando seleccione una ubicación determinada 

para su instalación. Asegúrese por tanto de que 

la estantería o mueble elegido pueda sopor-

tarlo. Le recomendamos que instale el RA-04 en 

muebles diseñados específicamente para albergar 

componentes de audio. Dichos muebles están 

concebidos para reducir o suprimir vibraciones 

que pueden afectar negativamente a la calidad 

del sonido. Consulte a su distribuidor autorizado 

de productos Rotel para que le aconseje acerca 

de los muebles más adecuados para su equipo 

y sobre la correcta instalación en los mismos de 

sus componentes de audio. 

Cables

Asegúrese de que los cables de alimentación, digi-

tales y de modulación de su equipo estén alejados 

entre sí ya que de este modo se minimizarán las 

posibilidades de que la señal de audio se vea 

afectada por ruido o interferencias procedentes 

de los cables digitales o de alimentación. El uso 

sistemático de cables apantallados de alta calidad 

también contribuirá a prevenir la entrada de 

ruido o interferencias susceptibles de degradar 

la calidad sonora de su equipo. Si tiene alguna 

pregunta que realizar al respecto, le recomenda-

mos que visite a su distribuidor autorizado de 

productos Rotel para que le aconseje los cables 

más adecuados para su sistema. 

Alimentación y Control

Entrada de Corriente  

Eléctrica 

O

El RA-04 no drena una cantidad de corriente con-

siderable de la red eléctrica. Aún así, siempre que 

fuera posible debería ser conectado directamente 

a una toma de corriente polarizada de 2 clavijas. 

No utilice ningún tipo de cable de extensión. Puede 

utilizarse una base de enchufes de alta calidad 

siempre y cuando esté (y también, por supuesto, 

la toma de corriente ubicada en la pared de 

su casa) preparada para manejar la corriente 

exigida por el RA-04 y el resto de componentes 

a él conectados.

Su RA-04 está configurado en fábrica para que 

trabaje con la tensión de red correcta que cor-

responda al país en que haya sido comprado 

(115 ó 230 voltios de corriente alterna con una 

frecuencia de 50 ó 60 Hz). Dicha configuración 

está indicada en un lugar visible del panel pos-

terior del aparato.

NOTA:

 En caso de que tuviese que desplazar 

su RA-04 a otro país, es posible reconfigurarlo 

para que pueda trabajar con tensiones de 

red diferentes de la establecida en fábrica. 

No intente llevar a cabo esta conversión por 

su cuenta. El acceso al interior del RA-04 le 

expone a tensiones peligrosas. Para cualquier 

información al respecto, le rogamos que 

contacte con personal cualificado o llame al 

departamento de asistºencia técnica postventa 

de Rotel.

Si va a estar fuera de su casa durante un largo 

período de tiempo -por ejemplo las vacaciones 

de verano-, le recomendamos, como precaución 

básica, que desconecte su amplificador (así como 

el resto de componentes de audio y vídeo de su 

equipo) de la red eléctrica. 

Conmutador 

 e  

Indicador Luminoso de  

Puesta en Marcha 

Pulse el Conmutador de Puesta en Marcha del 

panel frontal para activar el RA-04. El Indicador 

Luminoso Power se activará para confirmarlo. 

Pulse de nuevo el Conmutador de Puesta en 

Marcha para desactivar el RA-04. 

Una vez que el RA-04 se haya puesto en marcha con 

el conmutador pertinente de su panel frontal, puede 

ser situado entre los modos de pleno funcionamiento 

y posición de espera (“standby”) con ayuda del botón 

Power 

A

 del mando a distancia RR-AT94.

Diríjase al apartado “Toma para Señal de Disparo 

de 12 V” del presente manual para obtener más 

información sobre vías alternativas para la puesta 

en marcha y desconexión de otros componentes 

del equipo junto con el RA-04. 

Conexiones de Entrada

[Ver Figura 2] 

NOTA:

 Para evitar la presencia de ruidos 

susceptibles de ser apreciados tanto por usted 

como por sus cajas acústicas, asegúrese de 

que el sistema esté desconectado cuando usted 

esté realizando cualquier tipo de conexión de 

señal.

Entrada de Fono 

E

 y 

Conexión a Masa 

W

Conecte el cable procedente del giradiscos a las 

entradas de fono correspondientes a los canales 

izquierdo y derecho. Si el giradiscos incluye un 

cable para la conexión a masa, conéctelo al 

terminal con fijación mediante tornillo situado a 

la izquierda de las entradas de Fono ya que ello 

contribuirá a prevenir que se produzcan ruidos 

y zumbidos molestos. 

Entradas de Línea 

R

Las entradas CD, Tuner y AUX del RA-04 son 

entradas “de línea” y sirven para conectar 

componentes tales como reproductores de dis-

cos compactos, grabadores/reproductores de 

videocasetes estereofónicos de Alta Fidelidad o 

NICAM, sintonizadores de radio, reproductores 

de LaserDisc o incluso la salida analógica de una 

mecánica de lectura CD-ROM. 

Los canales Izquierdo (“Left”) y Derecho (“Right”) 

están claramente identificados y deberían ser 

conectados a los correspondientes terminales de 

las fuentes utilizadas. Los conectores correspon-

dientes al canal Izquierdo son de color blanco, 

mientras que los del canal Derecho son de color 

rojo. Utilice cables de alta calidad equipados con 

conectores RCA para la conexión de cualquier 

fuente al RA-04. Consulte a su distribuidor au-

torizado de productos Rotel para que le aconseje 

sobre los cables a utilizar.

RA-04

 Amplificador Integrado Estereofónico

background image

31

Conexiones para  

Grabador 

T

[Ver Figura 2]

Las entradas y salidas Tape pueden ser conectadas 

a cualquier componente de grabación/repro-

ducción que acepte señales de entrada y salida 

analógicas estándar de nivel de línea, que 

por lo general suele ser una platina a casetes 

convencional. 

Cuando conecte un componente de grabación al 

RA-04, recuerde que las 

salidas 

del grabador 

deben conectarse a las 

entradas 

tape del 

RA-04. De modo similar, las 

salidas 

tape del 

RA-04 deben ser conectadas a las 

entradas 

del 

grabador. Al igual que sucede con otras fuentes, 

asegúrese de conectar los canales Izquierdo y 

Derecho correspondientes a cada componente a 

los canales adecuados de los elementos asociados. 

Utilice cables de interconexión de alta calidad 

para evitar que se produzcan pérdidas en la 

calidad del sonido.

NOTA:

 Las Salidas Tape no son afectadas por 

los ajustes realizados por controles de Volu-

men, Balance o Tono. Asimismo, reciben una 

señal de nivel fijo.

Salidas Preamplificadas 

Y

El RA-04 incluye un juego de salidas preampli-

ficadas. La señal procedente de la fuente selec-

cionada con el Selector de Fuente de Entrada 

(“Function”) está siempre presente en dichas 

salidas. Por lo general, estas salidas se utilizan 

para suministrar una señal a otro amplificador 

integrado o etapa de potencia que a su vez se 

utilizará para excitar cajas acústicas situadas en 

una ubicación remota. 

NOTA:

 Los cambios en los ajustes realizados 

por los controles de Volumen, Balance o Tono 

afectan a la señal procedente de las Salidas 

Preamplificadas.

Salidas para la Conexión 

de las Cajas Acústicas 

UI

  

y Conmutador para la 

Selección de las Cajas 

Acústicas 

[Ver Figura 2]

El RA-04 incorpora dos pares de salidas para la 

conexión de cajas acústicas designados por “A” 

U

 y “B”

I

Dichas salidas son controladas 

por el conmutador 

que figura en el panel 

frontal del aparato. 

Impedancia de las Cajas 

Acústicas

Si sólo se va a utilizar una de las dos parejas de 

cajas acústicas que pueden conectarse al RA-04, 

cada caja puede tener una impedancia nominal de 

hasta 4 ohmios. Por el contrario, si se van a utilizar 

simultáneamente las parejas de cajas acústicas A 

y B, cada caja debería tener una impedancia de 

8 ohmios o más. Por lo general, la impedancia 

de las cajas acústicas es un parámetro bastante 

poco preciso, de modo que en la práctica muy 

pocas cajas acústicas presentarán problemas 

al RA-04. Para cualquier duda o cuestión que 

tenga al respecto, consulte con su distribuidor 

autorizado de productos Rotel.

Selección del Cable de 

Conexión a las Cajas Acústicas

Utilice un cable de dos conductores perfecta-

mente aislado para conectar el RA-04 a las 

cajas acústicas. El tamaño y la calidad de dicho 

cable pueden tener un efecto audible sobre las 

prestaciones de la totalidad de su equipo. Un 

cable de conexión de calidad estándar funcionará 

pero es posible que provoque una disminución 

de la potencia de salida o una atenuación de la 

respuesta en graves, en particular si la longitud 

del mismo es elevada. En general, un cable más 

consistente mejorará la calidad del sonido. Para 

conseguir unas prestaciones óptimas, debería 

considerar la compra de cables de alta calidad 

especialmente diseñados para aplicaciones de 

audio. Su distribuidor autorizado de productos 

Rotel puede ayudarle a seleccionar los cables 

que vaya a utilizar en su sistema.

Polaridad y Puesta en Fase

La polaridad, es decir la orientación positiva/

negativa de las conexiones correspondientes a 

cada caja acústica, y a la unión con el amplifi-

cador deben ser coherentes, de modo que todas 

las cajas acústicas del sistema estén en fase. Si la 

polaridad de una conexión es invertida por error, 

se producirá una fuerte caída de la respuesta en 

graves, así como una degradación perceptible 

de la imagen estereofónica global. Todos los 

cables están marcados de manera que usted 

pueda identificar fácilmente los dos conductores. 

Puede haber marcas o líneas impresas en el 

revestimiento aislante de un conductor. El cable 

también puede presentar un claro aislamiento al 

incorporar conductores de distintos colores (cobre 

y plata). También puede haber indicaciones de 

polaridad impresas en el revestimiento aislante. 

Identifique los conductores positivos y negativos 

y sea coherente con cada una de las conexiones 

del amplificador y las cajas acústicas. 

Conexión de las Cajas 

Acústicas 

Desconecte todos los componentes de su equipo 

antes de llevar a cabo la conexión de las cajas 

acústicas. El RA-04 incorpora terminales de 

conexión debidamente codificados (por colores) 

en su panel posterior. Estos terminales aceptan 

cable pelado, conectores de tipo cuchilla plana 

(“spade”) o conectores de tipo banana doble 

(excepto en los países de la Comunidad Europea, 

donde su uso no está permitido).

Lleve el cable desde el RA-04 hasta las cajas 

acústicas y procure que posea la suficiente 

longitud para que pueda accederse sin ninguna 

restricción a los terminales de conexión de estas 

últimas. Si usted está utilizando conectores dobles 

de tipo banana, únalos primero a los cables y a 

continuación insértelos en la zona posterior de 

los terminales de conexión. En cualquier caso, las 

tuercas de fijación de dichos terminales deberían 

bloquearse girándolas en sentido horario. 

Si está utilizando conectores de tipo cuchilla 

plana (“spade”), conéctelos en primer lugar a 

los cables. Si está colocando directamente cable 

pelado a los terminales de conexión a las cajas 

acústicas, separe los cables correspondientes 

a cada conductor y quite la parte superior del 

revestimiento aislante. Asegúrese asimismo 

de no cortar ninguno de los conductores pro-

piamente dichos. Libere (girándolas en sentido 

contrario de las agujas del reloj) las tuercas de 

fijación hexagonales y a continuación coloque 

los conectores alrededor de los terminales de 

conexión a las cajas acústicas o el cable pelado 

en el orificio transversal que hay en los mismos. 

Gire en sentido horario las tuercas de fijación 

hexagonales para sujetar firmemente en su lugar 

el conector o el cable de conexión.

NOTA:

 Asegúrese de que no haya restos de cable que 

puedan tocar los cables o conductores adyacentes.

Español

background image

32

Salida de Auriculares 

La salida de Auriculares (“PHONES”) le permite 

conectar unos auriculares para escuchar música 

en la intimidad. Esta salida incluye una toma 

estereofónica estándar de 1/4”. Si sus auriculares 

incorporan un tipo de clavija diferente, como por 

ejemplo una de tipo “mini” de 1/8”, entonces 

necesitará el adaptador correspondiente. Contacte 

con su distribuidor autorizado de productos Rotel 

para que le aconseje al respecto. La conexión de 

unos auriculares no interrumpe la señal enviada 

a las salidas del RA-04. Utilice el Selector de 

Cajas Acústicas para desconectar estas últimas. 

El ajuste del selector Function controla la fuente 

que está escuchando. Sitúe el selector Function 

del panel frontal en la fuente que quiera escuchar 

o pulse el correspondiente botón del mando a 

distancia. 

NOTA: Puesto que la sensibilidad de las cajas 

acústicas y los auriculares puede variar mucho, 

reduzca siempre el nivel de volumen cuando 

conecte y desconecte estos últimos. 

Media Player 

Cuando se inserta un miniconector de 3’5 mm 

en la toma Media Placer, la toma del panel 

posterior designada por AUX2 es desactivada. 

Retirando el miniconector de 3’5 mm de la toma 

Media Placer se restaurará el funcionamiento de 

la mencionada toma AUX2.

Controles de Audio

Control del Nivel  

de Volumen 

Gire en sentido horario el control de volumen 

del panel frontal para aumentar el nivel de volu-

men o en sentido antihorario para reducirlo. De 

modo alternativo, utilice los botones del mando 

a distancia pulsando 

 para aumentar el nivel 

de volumen o 

 para reducirlo.

Control de Balance 

El Control de Balance ajusta el balance 

izqui-

erda-derecha del sonido reproducido. Normal-

mente, el control debería dejarse en su posición 

central. En algunas situaciones, por regla general 

cuando la posición de escucha principal no está 

centrada de forma ideal entre las cajas acústicas 

del equipo, puede ser necesario ajustar el control 

para conseguir un balance izquierda-derecha 

adecuado. La rotación del control en sentido 

antihorario desplaza el balance del sonido 

hacia la izquierda mientras que si se efectúa 

en sentido horario dicho balance se desplaza 

hacia la derecha. 

Conmutador de Activación/

Desactivación de los Controles 

de Tono 

Cuando el conmutador Tone Switch está situado 

en la posición Off, los controles de Graves y 

Agudos (Controles de Tono) son eliminados del 

camino recorrido por la señal musical con el fin 

de garantizar un sonido lo más puro posible. 

Si no va a utilizar los controles de tono, deje el 

conmutador Tone Switch en su posición “Off”. 

Sitúe el conmutador Tone Switch en la posición 

On si desea realizar ajustes con los Controles 

de Tono.  

Controles de Graves y Agudos 

Cuando el conmutador Tone Switch está situado 

en la posición On, la rotación de los Controles 

de Graves y Agudos ajusta el ba-lance tonal del 

sonido. Gire los controles en sentido horario para 

aumentar el nivel de graves y/o agudos. Gírelos 

en sentido antihorario para disminuir el nivel de 

graves y/o agudos. 

Un sistema de audio de altas prestaciones adec-

uadamente configurado produce el sonido más 

natural posible sin necesidad de realizar ajustes 

(o con ajustes mínimos) ni utilizar controles de 

tono. Por tanto, utilice los mencionados controles 

lo menos posible. Sea particularmente cuidadoso 

cuando aplique algún tipo de realce en la re-

spuesta tonal (giro de los controles en sentido 

horario) puesto que ello provoca un incremento 

de la potencia de salida correspondiente a la 

zona alta y/o baja del espectro y por tanto de 

la carga soportada por el amplificador y las 

cajas acústicas

.

Selector de la Fuente de 

Entrada 

Q

El control Function permite seleccionar la señal 

correspondiente a la fuente de entrada. La señal 

seleccionada por el citado control es la que 

usted oirá siempre y cuando el control Monitor 

esté situado en la posición Source (diríjase al 

siguiente apartado). La señal seleccionada por 

el control Function también se dirige a las Salidas 

Preamplificadas y a las Salidas de Grabación. 

Gire el selector Function hasta que coincida con 

el nombre de la fuente que.

Control de Monitorización 

Cuando el control Monitor esté situado en la posición 

Source, la señal que usted oiga –y que es dirigida a 

las Salidas Preamplificadas- es seleccionada por el 

control Function. Para escuchar la señal procedente 

de un grabador conectado a las entradas Tape, sitúe 

el control Monitor en la posición Tape. Cuando el 

control Monitor esté en la posición Tape, la señal 

procedente de la entrada Tape también es enviada 

a las Salidas preamplificadas. 

La señal que se dirige a la salida Tape está siem-

pre seleccionada por el control Monitor. Cuando 

esté realizando una grabación con un aparato 

que posea funciones de monitorización, podrá 

escuchar el sonido grabado situando el citado 

control en la posición Source.

Circuitería de Protección 

El RA-04 incorpora una circuitería de protección 

frente a corrientes y temperaturas excesivas que lo 

protege en caso de que se produzcan condiciones 

de funcionamiento extremas o incorrectas. Los 

circuitos de protección son independientes de la 

señal de audio y no tienen ninguna influencia en 

las prestaciones sonoras. Lo que hacen los citados 

circuitos es monitorizar la temperatura de los dis-

positivos (transistores) de salida y desconectar el 

amplificador si su temperatura de trabajo excede 

unos límites prefijados considerados seguros para 

su funcionamiento.

Lo más normal es que usted no vea nunca en 

funcionamiento esta circuitería de protección. Sin 

embargo, en el caso de que se dé una condición 

de funcionamiento erróneo el amplificador dejará 

de funcionar y el indicador luminoso de protección 

de su panel frontal se activará. 

Si esto sucede, apague en primer lugar el ampli-

ficador. Deje que se enfríe durante unos minutos 

e intente identificar y corregir el problema que 

provocó el disparo de la circuitería de protección. 

Cuando vuelva a poner en marcha el amplifica-

dor, la circuitería de protección se reinicializará 

automáticamente y el correspondiente indicador 

luminoso debería apagarse.

En la mayoría de casos, la circuitería de protección 

se activa cuando se produce una condición de 

funcionamiento erróneo, como por ejemplo un 

cortocircuito en los cables de conexión a cajas 

o una ventilación inadecuada que haga que la 

temperatura de trabajo alcance un valor excesivo. 

En algunos casos muy raros es posible que la 

presencia de impedancias altamente reactivas 

o extremadamente bajas en las cajas acústicas 

utilizadas provoque el disparo de la circuitería 

de protección.

Si la circuitería de protección se dispara repetida-

mente y usted se ve incapaz de aislar y corregir la 

condición de funcionamiento que provocó dicho 

disparo, contacte con su distribuidor autorizado 

de productos Rotel para que le ayude a resolver 

el problema.

RA-04

 Amplificador Integrado Estereofónico

background image

33

Español

Características Técnicas

Potencia Continua de Salida

40 vatios/canal sobre 8 ohmios  

(20-20.000 Hz, THD < 0’03%, 8 ohmios)

Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz)

<0’03% a la potencia nominal,  

a la mitad de la misma o a 1 vatio

Distorsión por Intermodulación

  

<0’03% a la potencia nominal,  

(60 Hz : 7 kHz, 4:1)  

                  

a la mitad de la misma o a 1 vatio

Respuesta en Frecuencia (todas las entradas) 

Entrada de Fono:

20-15.000 Hz, ±0’3 dB 

Entradas de Línea: 

10-40.000 Hz, ±1 dB

Factor de Amortiguamiento

  

180 

(20-20.000 Hz, 8 ohmios)

Sensibilidad/Impedancia de Entrada

Entrada de Fono:

2’5 mV/47 kohmios 

Entradas de Línea: 

150 mV/24 kohmios

Nivel de Entrada Máximo 

Entrada de Fono:

180 mV 

Entradas de Línea:

5 V

Nivel/Impedancia de Salida  

1 V/470 ohmios

del Preamplificador

Rango de Actuación de los Controles de Tono

  ±6 dB en 100 Hz/10.000 Hz

Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación A) 

Entrada de Fono:

80 dB 

Entradas de Línea:

100 dB

Alimentación 

Versión para EE.UU.: 

120 voltios/60 Hz 

Versión para Europa: Consumo

220 voltios/50 Hz

Dimensiones (An x Al x P)

437x72x342 mm

Altura del Panel Frontal

60mm

Peso Neto

5’9 kg

Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. 

Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin previo aviso. 

Problemas y Posibles 

Soluciones

La mayoría de dificultades que suelen producirse 

en los sistemas de audio son el resultado de 

conexiones realizadas incorrectamente o ajustes 

inapropiados. En caso de que usted se encuentre 

con algún problema, aísle en primer lugar el 

área afectada, compruebe los ajustes de control 

realizados, determine la causa del fallo y haga 

los cambios necesarios. Si se ve incapaz de 

hacer funcionar de nuevo al RA-04, considere 

las sugerencias que le damos para las siguientes 

condiciones:

El Indicador Luminoso de 

Puesta en Marcha No Se Activa

El indicador luminoso de puesta en marcha 

debería activarse en el momento de conectar 

el RA-04 a una toma de corriente eléctrica y 

pulsar el Conmutador de Puesta en Marcha. En 

caso de que no se active, compruebe dicha toma 

con otro dispositivo eléctrico, como por ejemplo 

una bombilla, y asegúrese de que la misma no 

esté controlada por un conmutador situado en 

su posición Off.

Sustitución del Fusible

En el caso de que otro dispositivo eléctrico co-

nectado a la toma anterior funcione correctamente 

y el indicador luminoso de puesta en marcha del 

RA-04 siga sin activarse cuando este último esté 

conectado a dicha toma y el Conmutador de 

Puesta en Marcha haya sido pulsado, significa 

que es muy posible que el fusible de protección 

interno del aparato se haya fundido. Si usted 

cree que ha sucedido esto, contacte con su 

distribuidor autorizado de productos Rotel para 

que le proporcione uno nuevo y se lo instale 

adecuadamente.

No Hay Sonido

Verifique la fuente de señal para asegurarse de 

que esté funcionando correctamente. Asegúrese 

de que los cables que van desde la fuente de 

señal a las entradas del RA-04 estén conectados 

adecuadamente. Asegúrese de que el selector 

Function coincida con la entrada adecuada. 

Compruebe el cableado entre el RA-04 y las 

cajas acústicas. 

background image

34

RA-04

 Geïntegreerde Stereo Versterker

Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij voldoen aan 

de internationale regels betreffende de beperking van mi-

lieuonvriendelijke grondstoffen die gebruikt kunnen worden 

in elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool met 

de vuilcontainer met het kruis erdoor betekent voor u dat 

u, wanneer u dit apparaat wilt afvoeren, dit moet doen 

volgens de regels die daarvoor hier gelden.

Waarschuwing

Laat u alstublieft het apparaat gesloten, er bevinden 

zich binnenin geen door u te bedienen of te herstellen 

onderdelen. Iedere reparatie dient door een gekwali-

ficeerde technicus verricht te worden.

Om het risico op elektrische schokken of brand te ver-

mijden, moet u zorgen dat het apparaat niet nat wordt. 

Zet dus geen objecten gevuld met water, b.v. een vaas 

met bloemen, op het apparaat.

Zorg er ook voor dat er geen voorwerpen in de behu-

izing terecht kunnen komen. Mocht het apparaat toch 

nat zijn geworden of voorwerpen in de behuizing terecht 

zijn gekomen, ontkoppel dan meteen het toestel van het 

lichtnet en breng het naar een erkende audiotechnicus 

ter controle en/of eventuele reparatie.

Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat gaat 

werken is het van groot belang dat u weet hoe u ermee om moet gaan 

en dat zo veilig mogelijk. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een 

plek, die u zich na verloop van tijd nog weet te herinneren.

De waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing zijn 

belangrijk, sla ze niet in de wind.

Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte droge doek, 

of maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit een oplosmiddel 

van welke soort dan ook.

Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een behoorlijke 

koeling niet in het gedrang komt. 

Laat om het apparaat minstens 

een ruimte van 10cm. vrij.

 Gebruik het apparaat dus niet op: 

een bed, een sofa, een plaid of andere onregelmatige oppervlakken 

waardoor de ventilatiegaten geblokkeerd zouden kunnen worden. 

Ook het inbouwen in een te kleine ruimte kan een voldoende koeling 

in de weg staan.

Het apparaat moet verre gehouden worden van warmtebronnen zoals: 

radiatoren en kachels, maar ook van andere versterkers.

Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltage zoals 

aangegeven op de achterkant, in dit geval 230 Volts 50 Hz.

Het apparaat dient alleen aangesloten te worden middels de bijge-

leverde netkabel of een soortgelijk. Doe in ieder geval nooit iets met 

het netsnoer. Doe ook geen pogingen om de aarding of polariteit van 

het apparaat te wijzigen en gebruik geen verlengkabels.

De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat er niet op getrapt 

kan worden of dat hij geklemd kan worden tussen scherpe voorw-

erpen. Vooral de aansluitpunten zijn belangrijk: de aansluiting op 

de wandcontactdoos en daar waar de kabel op het apparaat wordt 

aangesloten.

De lichtnetsteker is het belangrijkste contactpunt van het apparaat het 

moet te allen tijde binnen bereik zijn.

Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is, dient de 

lichtnetkabel uit het lichtnet verwijderd te zijn.

Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer één van 

de volgende situaties zich voordoet:

•  Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn.

•  Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat terecht zijn 

gekomen.

•  Als het apparaat in de regen heeft gestaan.

•  Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk afwijkend 

gedrag vertoont.

•  Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd is.

Plaats de versterker op een vaste, vlakke en stevige 

ondergrond. Plaats hem niet op een verrijdbare wagen 

die gemakkelijk om kan vallen.

Dit symbool wil zeggen dat het betreffende 

apparaat dubbel geaard is. Een separate 

aarding is dus overbodig.

background image

35

Nederlands

Inhoud

Figure 1: De bedieningsorganen en  

 de aansluitingen 

3

Figure 2: Het aansluiten van de lijnbronnen,  

een opname/weergaveapparaat en  

de luidsprekers 

4

Waarschuwing ......................................34

Inhoud ..................................................35

Wij van Rotel........................................35

Aan de slag met de RA-04 ......................35

Een paar voorzorgsmaatregelen 

36

Een plek voor de RA-04 

36

De bekabeling 

36

Het aansluiten op het lichtnet ....................36

De lichtnetkabel 

O

36

De aan/uitschakelaar 

 et  

De bijbehorende indicator 

36

Het aansluiten van de ingangen ..............36

De pick-up aansluitingen 

E

 met  

aardverbinding 

W

36

De lijnniveau aansluitingen 

R

36

De verbindingen maken met een  

opname/weergave apparaat 

T

 ...........37

De voorversterker-uitgangen 

Y

 ...........37

De luidsprekeruitgangen 

UI

 en  

luidspreker-keuzeschakelaar 

 ............37

Luidsprekerkeuze 

37

Welke luidsprekerkabel? 

37

Polariteit en fase 

37

De luidsprekeraansluitingen 

37

De hoofdtelefoonuitgang 

 ...................38

De extra weergave-ingang  

“Media Player”

 ..............................38

De bedieningsorganen............................38

De volumeregelaar 

38

De balansregeling 

38

De toonregeling aan/uit  

schakelaar “TONE” 

38

De lage- en hogetonenregeling 

38

De luisterkeuzeschakelaar “funtion” 

Q

38

Monitor control 

38

Het beveiligingscircuit 

  .....................38

Wat te doen bij problemen? ...................39

De lichtnetindicator werkt niet 

39

Het vervangen van de zekering 

39

Hij geeft geen geluid 

39

Technische gegevens ..............................39

Wij van Rotel

Het is alweer meer dan 40 jaar geleden dat een 

familie met een gepassioneerde betrokkenheid 

bij muziek besloot om zelf geluidsapparatuur 

van onberispelijke kwaliteit te gaan vervaar-

digen onder de naam Rotel. Door de loop 

der jaren heen is die passie gebleven en het 

familiedoel om audiofielen en muziekliefheb-

bers voor aantrekkelijke prijzen topkwaliteit 

te bieden wordt door iedere Rotelmedewerker 

gesteund.

De technici werken als een hecht team al 

tweakend en luisterend totdat ieder nieuw 

produkt dat muzikale niveau heeft bereikt 

dat hun bij de aanvang voor ogen stond. Zij 

worden volkomen vrijgelaten in hun keuze 

van componenten, waar ze ook van de wereld 

vandaan moeten komen. In Rotel apparatuur 

kunt u condensatoren vinden uit Duitsland 

en Engeland of half geleiders uit Amerika en 

Japan, terwijl de ringkerntransformatoren in 

eigen huis worden vervaardigd.

Onze goede reputatie werd gevestigd door 

honderden waarderende testrapporten en 

vele onderscheidingen die wij hebben mogen 

ontvangen van mensen die uit professie dag in 

dag uit naar muziek luisteren. Hun kritiek houdt 

ons bij de les: het vervaardigen van muzikale, 

betrouwbare en betaalbare apparatuur.

Door de aanschaf van dit produkt danken wij u 

voor het in ons gestelde vertrouwen en wensen 

wij u er veel en langdurig plezier mee.

Aan de slag met de RA-04

Wij danken u voor de aankoop van onze 

RA-04 versterker. Wij zijn ervan overtuigd, dat 

de muziek d.m.v. deze versterker ten gehore 

gebracht, voor u een jarenlange bron van 

plezier zal zijn.

De RA-04 is een topkwaliteit versterker met 

vele mogelijkheden. Hij is zo ontworpen dat 

hij de volledige dynamiek en de meest subtiele 

nuances van uw favoriete muziek met het 

grootste gemak kan weergeven. Om dit alle-

maal mogelijk te maken is de RA-04 uitgerust 

met een nauwkeurig geregelde voeding. Deze 

voeding is samengesteld uit een speciaal voor 

Rotel ontworpen ringkerntransformator en z.g. 

“split-foil” condensatoren. Zij zorgen voor de 

energie die nodig is om aan alle eisen van 

het muzieksignaal te kunnen voldoen. Het is 

een kostbare manier van versterkers maken, 

maar het is dan ook voor een goede zaak: 

muziek.

De beide circuits op de printboards zijn volko-

men symmetrisch opgebouwd. Deze symmetrie 

zorgt ervoor dat de integriteit van het signaal 

gewaarborgd blijft. Bij ongelijke signaalwegen 

krijgt u nl. een licht tijdsverschil tussen het linker 

en rechter kanaal, met alle vervelende gevolgen 

van dien. In de signaalweg op de PCB’s gebrui-

ken wij uitsluitend metaalfilm-weerstanden en 

polystyreen- of polypropyleen condensatoren, 

want alle aspecten van dit ontwerp zijn maar 

met één doel voor ogen gemaakt: de natuur-

getrouwe reproduktie van muziek.

In zowel bediening als installatie is de RA-04 

een recht toe recht aan ontwerp. Heeft u er-

varing met andere apparatuur dan zal u dat 

spoedig ontdekken. De plugjes aansluiten, de 

steker in het stopcontact en genieten maar.

background image

36

RA-04

 Geïntegreerde Stereo Versterker

Een paar 

voorzorgsmaatregelen 

Toch wel belangrijk:

 Om onnodige 

schade aan uw installatie te voorkomen 

raden wij u aan om tijdens het aansluiten 

de apparatuur nog NIET aan te sluiten op 

het lichtnet. Controleer ook eerst voordat u 

de apparatuur aanzet of alles wel correct 

is aangesloten. Geef daarbij met name 

aandacht aan de luidsprekerverbindingen. 

Vooral verloren draadjes tussen de zwarte 

en rode klemschroef kunnen desastreus 

uitwerken op het functioneren van uw ver-

sterker.

Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing. 

Er staat behalve over het installeren en de 

bediening, belangrijke informatie in over de 

wijze waarop u de RA-04 in uw installatie 

moet inpassen alsmede algemene richtlijnen 

om het maximale uit uw audio-installatie te 

halen. Mocht u, ondanks onze pogingen om 

het u zo duidelijk mogelijk te maken, toch 

nog vragen hebben aarzel dan niet om met 

uw Rotel dealer contact op te nemen: hij heeft 

vast en zeker de antwoorden.

Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd 

handig bij een eventuele verhuizing of wanneer 

het apparaat opgestuurd moet worden voor 

reparatie, want er is geen betere bescherming 

tijdens transport dan zijn eigen doos.

Wanneer u van de ongelofelijk lange garan-

tie van 5 jaar wilt genieten moet u wel even 

uw garantiebewijs invullen, door uw dealer 

laten afstempelen, één deel opsturen naar de 

importeur en uw deel goed bewaren bij de 

nota van uw leverancier.

Een plek voor de RA-04

De plaats voor het apparaat moet vlak zijn, 

vrij van vocht, trillingen en hoge tempera-

turen. Stel het apparaat niet bloot aan directe 

zonnestralen en sluit het niet op in een niet 

geventileerde ruimte.

Wij raden u aan de RA-04 te gebruiken in een 

speciaal audiomeubel. Daarin kan hij op zijn 

eigen plank staan. Zet hem nooit op een eind-

versterker. Zodoende voorkomt u oververhitting, 

brom en interactie met  andere componenten uit 

de hi-fi keten. Goede audiomeubels zijn stevig 

gemaakt en onderdrukken en verminderen 

daarmee valse resonanties, aartsvijand num-

mer 1 in een muziekinstallatie.  U zou het niet 

zeggen maar een meubel kan dus in goede en 

kwade zin uw installatie danig beïnvloeden. 

Vraag uw ROTEL dealer om advies, hij weet 

er alles van!!

De bekabeling

Hou de lichtnet-, digitale- en analoge signaalka-

bels uit elkaar. Dit vermindert de kans dat het 

lichtnet of de digitale informatie invloed kan 

uitoefenen op het analoge signaal. Ook het 

gebruik van hoge kwaliteits verbindingskabels 

voorkomt signaalvervuiling van buitenaf. Als het 

goed is weet uw onvolprezen Rotel leverancier 

hier alles van.

Het aansluiten op het 

lichtnet

De lichtnetkabel 

O

De RA-04 gebruikt nogal wat energie, daarom 

adviseren wij u het apparaat niet aan te sluiten 

via een verlengsnoer, maar rechtstreeks of via 

een hoogwaardig lichtnetfilter op het lichtnet. 

Check even of de groep waarop u uw hele 

installatie wilt aansluiten wel ruim genoeg 

gezekerd is. Trek nooit de steker uit de wand-

contactdoos door aan het snoer te trekken.

Dit apparaat is ontworpen om aangesloten 

te worden op het lichtnet (220/230 Volts 

wisselspanning). Sluit het nooit aan op een 

lichtnet met een hoger voltage want dit kan 

moeilijkheden veroorzaken. Heeft u twijfel over 

het correcte voltage: het staat genoteerd op 

de sticker op de achterkant van het apparaat 

en op de doos, maar ook uw onvolprezen 

ROTEL-dealer weet het ongetwijfeld.

Extra informatie:

 Mocht u ooit moeten 

verhuizen naar een land met een ander 

voltage, dan is de versterker op dat andere 

voltage in te stellen. Doe deze operatie NIET 

zelf, maar laat hem verrichten door uw Rotel 

leverancier. Deze handelingen zijn voor een 

niet ingewijde niet van gevaar ontbloot.

Als u van plan bent om langdurig van huis 

te zijn, adviseren wij u uw gehele beeld en 

geluidsinstallatie (dus ook de RA-04) van het 

lichtnet te ontkoppelen.

De aan/uitschakelaar 

 met 

bijbehorende indicator 

Met het indrukken van de “POWER” toets 

op het front van de versterker, zet u het 

apparaat aan en gaat het lampje erboven 

branden. Bij nog een keer drukken gaat de 

RA-04 weer uit.

Het aansluiten van de 

ingangen

(zie figuur 2 voor het  aansluiten)

Extra informatie:

 Het is zeer verstandig 

voor uw gehoor en luidsprekers dat, wan-

neer u signaalverbindingen maakt van wel-

ke aard dan ook, uw apparatuur UIT staat.

De pick-up aansluitingen 

E

met aardverbinding 

W

Verbindt de platenspeler met de “PHONO” 

ingangen van de RA-04. Let erop dat u links 

en rechts correct aansluit. Het (meestal) witte 

plugje is links en het rode is rechts. Sommige 

platenspelers hebben een z.g. aarddraad 

monteer deze achter het schroefje links van 

de schakelaar 

W

.

De lijnniveau aansluitingen 

R

Kies bij het aansluiten van de verschillende 

bronnen op de RA-04 de juiste ingang: “CD”, 

“DVD/VIDEO”, “TUNER”, “AUX 1 en 2” (alle 

lijningangen) voor het aansluiten van respec-

tievelijk een cd-speler, een hi-fi videorecorder 

of dvd-speler, een audio/TV tuner en nog twee 

andere lijnbronnen.

“LEFT” en “RIGHT” staan uiteraard voor links 

en rechts, let u er wel op dat u dat, i.v.m. een 

correct stereobeeld, juist aan sluit. Wij ad-

viseren u kabels van een beter type te gebruiken 

dan welke bij gemiddelde apparatuur wordt 

bijgeleverd. Vraag uw adviseur hierom.

background image

37

Nederlands

De verbindingen maken 

met een opname/

weergaveapparaat 

T

(zie figuur 2)

“TAPE” is een z.g. dubbelaansluiting: twee 

voor opname en twee voor weergave en 

werken op lijnniveau. Ze zijn bedoeld voor het 

aansluiten van opname-apparatuur, zoals een 

cassettedeck, een hi-fi video-, een minidisc- of 

een cd-recorder.

De “IN” aansluitingen zijn ingangen en be-

doeld voor de uitgangen (weergave) van het 

betreffende apparaat. De “OUT” aansluitingen 

zijn uitgangen en bedoeld voor de ingangen 

(opname) van het apparaat. Ook hier staan 

“LEFT” en “RIGHT” voor links en rechts.

De voorversterker-

uitgangen 

Y

Als extra is de RA-04 voorzien  van voorver-

sterkeruitgangen. Op deze uitgangen staat het 

signaal van de bron dat gekozen werd met de 

luisterkeuzeschakelaar “FUNCTION”. U kunt 

dit signaal gebruiken om naar een andere  

versterker te sturen t.b.v. “bi-amping” of voor 

een muziekje in een andere ruimte.

Extra informatie:

 Veranderingen van de 

instellingen van de volumeregelaar, balans 

en de toonregeling hebben direct invloed op 

dit voorversterkersignaal.

De luidsprekeruitgangen 

UI

 en deluidspreker-

keuzeschakelaar 

(zie figuur 2 voor het  aansluiten)

De RA-04 bezit twee stel luidspreker-uitgan-

gen: één stel genaamd “SPEAKER A” 

U

 en 

één stel genaamd “SPEAKER B” 

I

. U kunt 

ze naar behoefte in en uitschakelen met de 

keuzeschakelaar “SPEAKERS” 

.

Luidsprekerkeuze

Als u slechts één stel luidsprekers op de RA-04 

wilt aansluiten mag de impedantie van deze 

luidsprekers 4

!

 zijn. Als u echter twee stel 

luidsprekers tegelijkertijd op de RA-04 wilt 

gebruiken dan mag de impedantie van iedere 

individuele luidspreker niet lager zijn dan 

8

!

. Hoewel de opgegeven impedantie van 

de meeste  luidsprekers verre van precies 

is, zal de RA-04 weinig problemen hebben 

met de meeste luidsprekers. Heeft u vragen 

hierover: uw ROTEL-dealer is niet verder dan 

de telefoon.

Welke luidsprekerkabel?

We kunnen het wel van de daken schreeuwen: 

onderschat niet het belang van een goede lu-

idsprekerverbinding. U kunt natuurlijk gewoon 

draad gebruiken, maar dat is zonde van uw 

kostbare aanschaf. Als u er niet zoveel aan-

dacht aan wilt schenken koop dan in ieder geval 

kabel die zo dik mogelijk is. Uw versterker is 

echter meer waard: echte hoogwaardige luid-

sprekerkabel. Er zijn vele soorten en kwaliteiten, 

raadpleeg uw vakkundige Rotel leverancier, hij 

kan u van de juiste informatie over dit zeer 

belangrijke onderwerp voorzien.

Polariteit en fase

Zéér belangrijk: houdt u de fase in de gaten? 

Goed luidsprekerkabel is gemerkt hetzij met een 

tekst of met een kleur op een van de draden. 

Zorg dat de rode uitgang van de versterker 

ook met de rode of + van de luidspreker wordt 

verbonden. Er gaat niets stuk als u deze laatste 

handelingen verkeerd doet, maar de muziek 

gaat zo beroerd klinken!

Mocht u toch nog twijfels hebben over de juiste 

polariteit, dan hoeft u de draden van maar 

één luidspreker te verwisselen. Hoe herkent u 

de juiste polariteit? Zet de twee luidsprekers 

met de fronten ongeveer 7,5cm. tegenover 

elkaar. Speel een stukje muziek met veel lage 

tonen (b.v. orgel). De verbinding met de meeste 

lage tonen-reproductie is de juiste. Hoe komt 

dat: bij aansluiting “in fase” versterken de 

luidsprekers elkaar, maar “uit fase” heffen ze 

elkaars geluid op.

De luidsprekeraansluitingen

Zorg ervoor dat bij het aansluiten van de 

luidsprekers alle componenten uit staan. Voor 

de duidelijkheid is de RA-04 uitgerust met 

kleurgecodeerde luidsprekeraansluitingen. U 

kunt er uw luidsprekerkabel al dan niet met 

contactmateriaal op aansluiten. Als u uw luid-

sprekers zonder pluggen o.i.d. aansluit, stript u 

dan ongeveer 1,5cm. van de luidsprekerkabel 

en steek deze door de aansluiting nadat u de 

knop van de uitgang heeft losgedraaid en 

draai deze dan weer (GOED) vast.

Zorg ervoor dat er geen losse draadjes uit-

steken, deze kunnen sluiting veroorzaken. 

Gebruikt u de bekende vorkjes dan kunt 

u deze bevestigen achter de losgedraaide 

draaiknoppen. Draai ze weer goed, maar niet 

overdreven, vast. Herhaal deze handelingen 

voor alle vier de draden. Gebruikt u tegen 

de Europese regels toch luidsprekerpluggen 

dan kunt u die direct in het middengat van 

de aansluiting steken.

Extra informatie:

 Controleer zorgvuldig 

of u bij het monteren van de luidsprekerbek-

abeling geen sluiting maakt. Uw versterker 

vindt sluiting heel vervelend.

background image

38

RA-04

 Geïntegreerde Stereo Versterker

De hoofdtelefoonuitgang

Voor het solitair genieten hebben wij de RA-04 

uitgerust met een hoofdtelefoonaansluiting 

(“PHONES”) voor hoofdtelefoons met een 

6 mm plug. Bezit u er een met een 3.5 mm 

plug, dan heeft u een verloopsnoertje nodig. 

Uw leverancier heeft er vast een. Plugt u een 

hoofdtelefoon in, dan worden de luidsprekers 

NIET automatisch uitgeschakeld. Gebruikt u 

daar de luidsprekerkeuzeschakelaar voor. 

Wat u te horen krijgt door de hoofdtelefoon 

wordt bepaald door de luisterkeuzeschakelaar 

(“FUNCTION”) en/of de tape-afluisterschake-

laar (“MONITOR”). Wenst u naar de bron te 

luisteren die aangesloten is op de tape-ingang 

dan zet u de tape-afluisterschakelaar op 

“TAPE”. In alle andere gevallen laat u deze 

schakelaar op “SOURCE” staan en kiest u de 

bron met de luisterkeuzeschakelaar “FUNC-

TION”  of met de betreffende toetsen op de 

afstandsbediening.

Extra informatie:

 Omdat de gevoelig-

heid van luidsprekers en hoofdtelefoons 

nogal wat kan verschillen, adviseren wij u 

bij het inschakelen van een hoofdtelefoon 

het volume terug te draaien.

De extra weergave-

ingang “Media Player”

De RA-04 is op de voorkant voorzien van 

een extra stereo lijningang uitgevoerd in een 

mini-jackplugaansluiting. U kunt deze ingang 

gebruiken om b.v. een draagbaar weergave-

medium op aan te sluiten, zoals een i-pod. 

Deze ingang wordt geactiveerd door de 

ingangskeuzeschakelaar (12) op “AUX 2” te 

zetten. Wordt de betreffende speler aangesloten 

via zijn hoofdtelefoonuitgang, dan moet zijn 

geluidssterkteregeling wel eerst correct worden 

ingesteld. Klinkt het geluid sterk vervormd, 

draai dan de volumeregelaar wat terug tot 

de vervorming verdwijnt. Is de geluidssterkte 

veel te zacht ondanks dat de volumeregelaar 

van de versterker redelijk is opgedraaid, draai 

dan het volume van de speler wat op

Extra informatie:

 Wanneer u een 3.5 mm 

mini-jackplug  in  de  “Media  Player”  ingang 

steekt wordt automatisch de ingang “AUX 2” 

op de achterkant uitgeschakeld. Zodra u de 

plug er weer uithaalt, wordt ingang “AUX 2” 

weer actief.

De bedieningsorganen

De volumeregelaar 

Deze regelaar regelt het volume van beide 

kanalen tegelijk: rechtsom vermeerdert en 

linksom vermindert het volume.

De balansregeling 

Met de “BALANCE” regelaar kunt u de relatieve 

luidheid van de kanalen instellen. Rechtsom 

draaien doet het stereobeeld naar rechts ver-

huizen en linksom naar links. Is alles bij u ok 

en staat het stereobeeld goed gepositioneerd 

tussen de luidsprekers, dan staat deze regelaar 

in het midden. 

De toonregeling aan/uit 

schakelaar “TONE” 

Om een zo puur mogelijke weergave mogelijk 

te maken hebben we de toonregeling uitschake-

lbaar gemaakt. Wanneer deze schakelaar op 

“OFF” staat is dat het geval. Laat de schakelaar 

zo staan als u geen toonregeling gebruikt. 

Zet deze schakelaar op “ON” wanneer u de 

toonbalans wenst te beïnvloeden d.m.v. één 

van de toonregelaars.

De lage- en 

hogetonenregeling 

Wanneer u de aan/uit schakelaar van de 

toonregeling op “ON” heeft staat kunt u d.m.v. 

de lage-en hogetonenregelaars de toonbalans 

beïnvloeden. Naar rechts draaien vanuit de 

middenstand vermeerdert het lage- of hoge-

tonen aandeel, naar links draaien vermindert 

het lage of hoge tonen aandeel.

Een goed samengestelde hifi installatie klinkt 

meestal het best zonder ingrijpen middels de 

toonregeling. Gebruik deze dan ook met mate. 

Wees vooral voorzichtig met het rechtsom 

draaien u kunt daarmee uw versterker en 

luidsprekers danig van streek maken! 

De luisterkeuzeschakelaar 

“funtion” 

Q

Met de ingangskeuzeschakelaar kiest u de 

bron waarnaar u wenst te luisteren. De bron 

middels deze schakelaar gekozen is de bron die 

u hoort, echter alleen als de “TAPE” schakelaar 

 op “SOURCE” staat (zie ook het volgende 

onderwerp). Het signaal van de bron die u met 

deze schakelaar kiest staat ook de uitgangen 

“PRE OUT” 

T

 en “TAPE  OUT” 

R

. Zet dus 

de ingangskeuzeschakelaar op de bron naar 

welke u wenst te luisteren. 

Monitor control 

Wanneer de monitor control schakelaar zich 

in de Source positie bevindt, bepaalt de stand 

van de funtion schakelaar naar welke bron u 

luistert, en welk signaal er op de “pre out” 

uitgang aangeboden wordt. Wenst u naar het 

apparaat te luisteren wat aangesloten is op de 

tape aansluiting, dan moet de monitor control 

schakelaar zich in de tape positie bevinden, 

dit signaal zal dan tevens op de “pre out” 

uitgang staan.

Het beveiligingscircuit 

In de RA-04 hebben we zowel een thermisch- als 

een stroombeveigingscircuit ingebouwd die de 

versterker moeten vrijwaren tegen schade door 

extreme omstandigheden en/of foute bediening. 

Deze circuits  bevinden zich geheel buiten de 

signaalweg en oefenen dus geen enkele invloed 

uit op de geluidsprestaties. In tegendeel zelfs, 

de circuits houden alleen maar de temperatuur 

van de uitgangstransistoren nauwlettend in de 

gaten en zetten de versterker uit wanneer de 

warmte boven een bepaalde waarde uitkomt. 

Hoogstwaarschijnlijk zult u deze  beveiligingscircuits 

nooit in werking zien treden, maar mocht 

er een dergelijke situatie zich voordoen, 

dan  stopt  de  versterker  met  spelen  en 

het lampje op de voorkant zal oplichten. 

Als dat gebeurt, zet dan de versterker voor een 

paar minuten uit om hem af te laten koelen 

en probeer er vervolgens achter te komen wat 

de reden van het in werking treden van de 

beveiliging is geweest. Als u nu de versterker 

weer aanzet zal de alarmsituatie automatisch 

worden opgeheven en het lampje op de 

voorkant zal uit zijn.

Meestal worden beveiligingscircuits geactiveerd 

door foute bedrijfsomstandigheden zoals 

sluiting in luidsprekerbedrading of onvoldoende 

ventilatie van de eindtrappen. Heel zelden 

is een hoge inductie of een extreem lage 

impedantie daarvan de oorzaak.

Gebeurt het vaak dat het beveiligingscircuit 

wordt geactiveerd en bent u niet instaat 

de oorzaak te lokaliseren en te corrigeren, 

neem dan contact op met uw Rotel leverancier. 

background image

39

Nederlands

Wat te doen bij 

problemen?

Als er al problemen zijn, zijn deze meestal 

te wijten aan slechte verbindingen, slecht 

verbindingsmateriaal of een verkeerde stand 

van de knoppen/schakelaars.

Controleer bij niet functioneren of alle schake-

laars en knoppen in de juiste stand staan. 

Functioneert het één en ander niet zoals het 

moet, probeer dan door elimineren er achter 

te komen waar het probleem zit. Heeft u b.v. 

last van brom, controleer dan of dat altijd het 

geval is (een versterkerprobleem) of alleen 

bij een bepaalde bron (een probleem bij die 

bepaalde bron dus). Bent u echt niet instaat 

om geluid uit de RA-04 te krijgen, volgt u dan 

onderstaande suggesties:

De lichtnetindicator werkt niet

De lichtnet-indicator gaat branden zodra de 

RA-04 op het lichtnet is aangesloten en u het 

apparaat heeft aangezet. Doet de indicator 

het niet, controleer dan de lichnetaansluiitng 

waarop de RA-04 is aangesloten met een ander 

elektrisch apparaat, een schemerlamp o.i.d.

Het vervangen van de 

zekering

Ontdekt u met de schemerlampproef dat er wel 

degelijk spanning staat op de door u gebruikte 

wandcontactdoos en de lichtnet-indicator doet 

het nog steeds niet, dan kon de interne zekering 

van de RA-04 wel eens ter ziele zijn. Neem 

in dat geval contact op met uw handelaar, hij 

kan dat klusje zo voor u klaren.

Hij geeft geen geluid

Het indicator-lampje brandt wel, maar u hoort 

nog steeds niets. Controleer dan of de verbind-

ingen tussen de gekozen bron en de RA-04 o.k. 

zijn. Controleer of de luister keuzeschakelaar 

“LISTENING” in de juiste stand staat. Hoe is 

de kwaliteit van de verbindingen tussen de RA-

04 en de luidsprekers? Na al deze controles 

moet ‘ie het doen. Zo niet: u weet uw steun en 

toeverlaat, uw Rotel leverancier, te vinden.

Technische gegevens

Continu vermogen

2x40 watts

(20-20-000 Hz. verv. < 0.03% bij 8

!

)

Harmonische verv. (THD) (20-20.000Hz.)

< 0.03% bij vol vermogen 

half vermogen of 1 watt

Intermodulatievervorming (60 Hz:7 kHz, 4:1) 

  < 0.03% bij vol vermogen 

half vermogen of 1 watt

Frequentiebereik 

Pick-up ingang:

20-15.000 Hz. ±0.3 dB 

Lijningangen:

10-40.000 Hz. ±1 dB

Dempingsfactor (20-20.000 Hz. bij 8

!

)

180

Ingangsgevoeligheid/impedantie 

Pick-up ingang MM

2.5mV, 47k

!

Lijningangen

150mV, 24k

!

Overbelasting 

Pick-up ingang (MM)

180 mV 

Lijningangen

5V

Voorversterkeruitgang/imp.

1V/470

!

Toonregeling laag/hoog:

± 6 dB bij 100 Hz./10 kHz.

Signaal/Ruisverhouding  (IHF A netwerk) 

Pick-up ingang MM

80dB 

Lijningangen

100dB

Netspanning (Europese uitvoering)

230Volts/50Hz.

Opgenomen vermogen

220 Watts

Afmetingen (bxhxd)

437x72x342mm.

Hoogte Voorpaneel (voor rackmontage)

60 mm

Netto gewicht

5.9kg

Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden.

background image

40

RA-04

 Integrerad Stereoförstärkare

Viktig säkerhetsinstruction

VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på ap-

paraten. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all 

service.

VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och 

brand, utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Ställ 

aldrig föremål som kan läcka eller droppa vatten, till 

exempel blomkrukor, i närheten av apparaten. 

Se till att inga föremål kommer in i apparaten. Om 

apparaten utsätts för fukt, väta eller om främmande 

föremål kommer in i den, dra omedelbart ut nätkabeln 

ur vägguttaget. Lämna sedan apparaten till en behörig 

servicetekniker för översyn och eventuell reparation.

Läs alla instruktioner innan du ansluter eller använder apparaten. 

Behåll denna bruksanvisning så att du kan studera dessa säkerhets-

föreskrifter.

Följ alla varningar och säkerhetsföreskrifter i bruksanvisningen och på 

själva apparaten. Följ alltid alla användarinstruktioner.

Använd bara en torr trasa eller dammsugaren för rengöring av ap-

paraten.

Se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt ap-

paraten. 

Ställ inte apparaten på en säng, soffa, matta eller någon 

liknande yta som kan blockera ventilationshålen. Om apparaten 

placeras i en bokhylla eller i ett skåp måste det finnas utrymme för 

god ventilation.

Placera inte apparaten nära element eller andra apparater som ut-

vecklar värme.

Apparaten måste vara ansluten till ett vägguttag enligt specifikationen 

på apparatens baksida.

Anslut endast apparaten till vägguttaget med den medföljande 

strömkabeln eller en exakt motsvarighet. Modifiera inte den medföl-

jande strömkabeln. Ändra inte jord eller polaritet. Använd inte någon 

förlängningskabel. 

Placera inte strömkabeln så att den kan bli utsatt för åverkan, extrem 

värme eller skadas på annat sätt. Var extra noga med att inte skada 

kabelns ändar. 

Strömkabeln används som huvudströmbrytare och ska finnas åtkom-

lig.

Strömkabeln ska kopplas ur vägguttaget vid åskväder eller om apparaten 

inte ska användas under en längre tid.

Sluta omedelbart använda apparaten och låt behörig servicetekniker 

kontrollera den om:

•  Strömkabeln eller kontakten har skadats

•  Främmande föremål eller vätska har kommit in i apparaten

•  Apparaten har utsatts för regn

•  Apparaten visar tecken på felaktig funktion

•  Apparaten har tappats eller skadats på annat sätt

Använd klass 2-kablar till högtalaranslutningen f  ör att minimera risken 

för elektriska stötar och se t  ill att installationen blir säker.

Placera apparaten på en fast, plan yta som klarar dess vikt.   

Var försiktig när apparaten ska flyttas så att den inte välter.

Rotels produkter är utformade för att följa de internationella 

direktiven RoHS (Restriction of Hazardeous Substances) och 

WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) som 

behandlar hur uttjänta elektriska och elektroniska produkter 

tas om hand. Symbolen med den överkorsade soptunnan 

innebär att produkterna måste återvinnas eller tas om hand 

enligt dessa direktiv. 

Denna symbol betyder att apparaten är  

dubbelisolerad och inte behöver jordas. 

background image

41

Innehåll

Figur 1: Funktioner och anslutningar 

3

Figure 2: Anslutningar för ingångssignalerna  

och högtalarutgångarna 

4

Viktig säkerhetsinstruction ....................40

Innehåll ................................................41

Om Rotel ..............................................41

Introduktion..........................................41

Att tänka på 

42

Placering   

42

Kablar   

42

Ström och strömfunktioner ....................42

Strömingång 

O

  

42

Ström-knapp 

 och Ström-lampa 

  

42

Anslutningar för insignaler .....................42

Skivspelaringång 

E

 och Jordanslutning 

W

  42

Linjeingångar 

R

42

Anslutningar för inspelning

T

 .........................43

Förstegsutgångar 

Y

 ...................................43

Högtalarutgångar 

UI

  

Högtalarväljare 

 ...............................43

Val av högtalare 

43

Val av högtalarkabel. 

43

Polaritet och fas 

43

Anslutning av högtalare

43

Hörlursutgång 

  ................................43

Media Player-ingång 

  ......................43

Ljudkontroller

 ..........................................44

Volymkontrollen 

44

Balans

44

Tonkontroller

44

Bas och diskant

44

Ingångsväljare

Q

44

Tape Monitor 

44

Circuit de protection 

44

Felsökning ............................................44

Strömlampan lyser ej 

44

Säkringsbyte 

44

Inget ljud  

44

Specifikationer ......................................45

Om Rotel

Rotel grundades för över 40 år sedan av en 

familj med ett passionerat intresse för musik. 

Detta ledde till en egen tillverkning av hifi-

produkter med en kompromisslös kvalitet. 

Genom alla år har denna passion för musik, 

som delas av hela Rotels personal, varit 

oförändrad och målet har alltid varit att tillverka 

prisvärda produkter för både audiofiler och 

musikälskare.

Rotels ingenjörer arbetar i team och har ett 

nära samarbete. Tillsammans lyssnar de på 

och finslipar varje ny produkt tills den når upp 

till Rotels höga krav på musikalisk kvalitet. De 

får välja komponenter från hela världen för att 

göra produkterna så bra som möjligt. I appara-

terna hittar du ofta allt från brittiska och tyska 

kondensatorer till japanska och amerikanska 

halvledare och toroidaltransformatorer som 

tillverkas i Rotels egna fabriker.

Rotel har förtjänat sitt goda rykte genom 

hundratals goda tester och utmärkelser från 

hifi-branschens mest respekterade recensenter, 

som lyssnar på musik varje dag. Deras erkän-

nanden bidrar till att Rotel fortsätter att tillverka 

produkter som är musikaliska, pålitliga och 

prisvärda. 

Alla vi på Rotel är glada för att du köpt denna 

produkt och hoppas att den kommer att ge dig 

många års njutning och glädje.

Introduktion

Tack för att du har köpt den integrerade ste-

reoförstärkaren Rotel RA-04. I en musikanläg-

gning av hög kvalitet kommer den att ge dig 

många års musikalisk njutning. 

RA-04 är en förstärkare med många funktioner 

och höga prestanda. Den har utformats och 

optimerats för att kunna återge musikens hela 

dynamiska omfång och alla små nyanser. 

RA-04 har en kraftfull strömförsörjning med 

en ringkärnetransformator som utvecklats av 

Rotel. Denna strömförsörjning har låg imped-

ans och stora kraftresurser, vilket innebär att 

RA-04 kan återge även krävande ljudsignaler 

med lätthet. Att utforma en förstärkare med en 

sådan konstruktion är kostsamt, men innebär 

att musiken låter bättre. 

Kretskorten är försedda med SCT-teknik (Sym-

metrical Circuit Traces) som garanterar att 

musikens timing bibehålls och återskapas på 

ett korrekt sätt. Alla viktiga signalvägar i RA-04 

har kretsar som använder metallfilmsresistorer 

och polystyren- eller polypropylen-kondensa-

torer. Hela konstruktionen är noggrant utformad 

för att återge musiken på ett så naturtroget 

sätt som möjligt. 

Förstärkarens viktigaste funktioner är enkla 

och lättbegripliga. Om du är van vid stereo-

anläggningar så bör du inte ha några problem 

med att börja använda RA-04. Koppla bara 

in resten av anläggningen, så kan du börja 

njuta av musiken.

Svenska

background image

42

Att tänka på 

OBS!

  För att undvika skador på din anläggn-

ing, stäng av ALLA komponenter i anläggningen 

innan du kopplar in eller tar bort högtalare eller 

andra komponenter. Slå inte på anläggningen 

förrän du är säker på att alla anslutningar är 

gjorda på rätt sätt. Var särskilt noga med högta-

larkablarna. Det får inte finnas några lösa ledare 

som kan komma i kontakt med andra kablar eller 

förstärkarens chassi. 

Läs denna bruksanvisning noggrant. Den ger 

dig grundläggande instruktioner om hur du 

installerar och använder RA-04 i din anläg-

gning, samt information om hur du får ett så 

bra ljud som möjligt. Om du har några frågor 

är du alltid välkommen att kontakta din Rotel-

återförsäljare. Alla vi på Rotel uppskattar dina 

frågor och synpunkter. 

Spara kartongen och allt packmaterial till RA-

04 så att du kan använda detta vid ett senare 

tillfälle. Att skicka eller flytta förstärkaren i en 

annan förpackning kan skada den allvarligt.

Fyll i och skicka in registreringsbeviset som följer 

med RA-04. Spara också ditt originalkvitto från 

köptillfället. Det är det bästa beviset för när du 

köpt apparaten, vilket kan vara viktigt om du 

behöver lämna in den för garantiservice. 

Placering

Precis som alla elektriska komponenter som 

hanterar lågnivåsignaler påverkas RA-04 av 

sin omgivning. Undvik att ställa förstärkaren 

ovanpå andra komponenter. Dra inte heller 

signalkablar i närheten av nätkablar, eftersom 

sådana kan påverka ljudsignalen och orsaka 

störningar. 

RA-04 alstrar värme vid normal användning. 

Kylflänsarna och ventilationshålen är utfor-

made för att leda bort värme. Täck inte över 

ventilationshålen. Se till att det finns 10 cm fritt 

utrymme runt om förstärkaren och att det finns 

god ventilation, så att den inte överhettas.

Tänk på förstärkarens vikt när du väljer plac-

ering. Se till att apparatens vikt kan bäras av 

hyllan eller bänken den ställs på. Vi rekom-

menderar att du placerar RA-04 i en möbel 

som är utformad för stereokomponenter. 

Sådana möbler är byggda för att minimera 

eller eliminera vibrationer som kan påverka 

ljudkvaliteten. Kontakta din Rotel-återförsäljare 

om du vill ha hjälp med installationen och med 

att välja hifi-möbel. 

Kablar

Se till att nätkablar, högtalarkablar, digitalk-

ablar och vanliga signalkablar inte ligger i 

närheten av varandra. Det minimerar risken 

för att signalkablarna påverkas av störningar 

eller förvrängningar från andra kablar. Om du 

använder avskärmade kablar av hög kvalitet 

så förhindrar du också att ljudkvaliteten störs 

från andra kablar. Om du har några frågor om 

vilka kablar du bör använda är du välkommen 

att kontakta din Rotel-återförsäljare.

Ström och 

strömfunktioner

Strömingång 

O

RA-04 drar inte mycket ström från vägguttaget. 

Den bör dock anslutas säkert på ett säkert 

sätt. Använd inte någon förlängningskabel. 

Du kan använda en kraftig grendosa, men 

bara under förutsättning att den klarar att 

lämna den ström som förstärkaren (och övriga 

komponenter) behöver.

Din RA-04 är fabriksinställd på rätt volttal för 

vad som gäller i det land där du köpte den 

(Europa 230 V/50 Hz och USA 115 V/60 

Hz). Fabriksinställningen finns utmärkt med 

en dekal på apparatens baksida. 

OBS!

 Om du flyttar din RA-04 till ett annat 

land går det att konfigurera om den så att den 

passar för ett annat elnät. Försök inte göra 

detta själv. Om du öppnar RA-04 så riskerar 

du att få kraftiga stötar. Kontakta en behörig 

servicetekniker  eller  din  Rotel-återförsäljare 

för mer information.

Om du kommer att vara bortrest en längre tid 

är det en lämplig försiktighetsåtgärd att dra 

ut strömkabeln till förstärkaren (och övriga 

stereokomponenter) ur vägguttaget. 

Ström-knapp 

 och Ström-

lampa 

Tryck på strömbrytaren på fronten för att slå 

på RA-04. Lysdioden ovanför börjar då lysa, 

vilket talar om att förstärkaren är påslagen. 

Tryck på strömbrytaren en gång till för att 

stänga av förstärkaren. 

Anslutningar för 

insignaler

[Se figur 2.]

OBS!

 För att undvika kraftiga ljud som varken 

du eller dina högtalare kommer att uppskatta 

bör du se till att anläggningen är avstängd 

när du gör alla anslutningar.

Skivspelaringång 

E

 och 

Jordanslutning 

W

Koppla in signalkabeln från skivspelaren till 

höger respektive vänster PHONO-ingång. 

Om skivspelaren har en jordkabel så fäster 

du denna i jordkontakten (GND) till vänster. 

Det förhindrar att ljudsignalen påverkas av 

brummande oljud och störningar. 

Linjeingångar 

R

CD-, TUNER- och AUX-ingångarna är ingångar 

för ljudet från signalkällor. Dessa används för 

att ansluta komponenter som CD-spelare, vid-

eobandspelare, radio eller analoga utgångar 

på CD-ROM- eller DVD-spelare. 

Vänster och höger kanal är märkta LEFT respe-

ktive RIGHT och ska anslutas till motsvarande 

utgångar på signalkällorna. Kontakterna för 

vänster kanal är vita och höger kanal är röda. 

Du bör använda signalkablar av hög kvalitet 

när du ansluter signalkällor till förstärkaren. 

Om du har några frågor om vilka kablar du 

bör använda är du välkommen att kontakta 

din Rotel-återförsäljare.

RA-04

 Integrerad Stereoförstärkare

background image

43

Anslutningar för 

inspelning 

T

[Se figur 2.]

In- och utgångarna märkta TAPE 1 används 

för att ansluta apparater för in- och avspelning 

med hjälp av vanliga analoga signalkablar. 

Den vanligaste typen av sådana komponenter 

är ett kassettdäck. 

När du ansluter en sådan apparat till RA-04 

måste du komma ihåg att utgångarna på ins-

pelaren kopplas till RA-04:s TAPE 1-ingångar 

(IN). På samma sätt ska TAPE 1-utgångarna 

(OUT) anslutas till inspelarens ingångar. Höger 

och vänster kanal ansluts precis som vilken 

annan komponent som helst. Använd signalk-

ablar av hög kvalitet så att inte ljudkvaliteten 

påverkas. 

OBS!

 TAPE OUT-utgångarna påverkas inte 

av volym-, balans- eller tonkontrollerna. 

Förstegsutgångar 

Y

RA-04 har en uppsättning förstegsutgångar som 

är märkta PRE OUT och som överför signalen 

från den signalkälla som spelas. Dessa utgån-

gar används oftast för att överföra en signal till 

en annan integrerad förstärkare eller ett slutsteg 

som driver ett annat par högtalare. 

OBS!

  PRE  OUT-utgångarna  påverkas  av 

volym-, balans- och tonkontrollerna.

Högtalarutgångar 

UI

Högtalarväljare 

[Se figur 2.]

RA-04 har två uppsättningar högtalarutgångar, 

märkta ”A” 

U

 och ”B” 

I

. Vilka utgångar 

som används bestäms av omkopplaren på 

fronten 

 (SPEAKERS). 

Val av högtalare

Om bara ett par högtalare används kan de 

ha en så låg impedans som 4 ohm. Om två 

par används samtidigt (både A och B) måste 

alla högtalare ha en impedans på 8 ohm eller 

högre. Högtalarimpedanser är inte så exakta, 

och i praktiken klarar RA-04 de flesta högtalare. 

Om du har några frågor är du välkommen att 

kontakta din Rotel-återförsäljare.

Val av högtalarkabel.

Använd en skärmad, tvåledad högtalarkabel 

för att ansluta dina högtalare till RA-04. 

Högtalarkabelns storlek och kvalitet påverkar 

anläggningens ljudkvalitet. En standardkabel 

kan fungera, men kan också minska utsignalens 

styrka och dämpa basåtergivningen, särskilt i 

anläggningar med långa kablar. Rent allmänt 

fungerar grövre kablar bäst. För bästa resultat 

bör du överväga att skaffa högtalarkablar av 

hög kvalitet. Din Rotel-återförsäljare kan hjälpa 

dig att välja rätt kablar till din anläggning.

Polaritet och fas

När du ansluter högtalarkablarna måste du se 

till att polariteten blir rätt. Plus- och minusle-

darna måste sitta på rätt ställe på förstärkaren 

och på högtalarna. Om polariteten i någon 

anslutning av misstag blir omvänd, minskas 

basåtergivningen och stereoperspektivet 

försämras. Alla kablar är märkta så att du 

kan se vilken ledare som är vilken – det kan 

till exempel finnas en färgmarkering eller 

en fasad kant på den ena ledaren, eller så 

kan kabeln vara genomskinlig och ha olika 

färger på själva ledarna (koppar och silver). 

Var konsekvent när du ansluter kablarna och 

använd alltid samma markering för polaritet 

på högtalarna och på förstärkaren.

Anslutning av högtalare

Stäng av alla komponenter i anläggningen 

innan du ansluter högtalarna. RA-04 har 

två färgkodade uppsättningar terminaler. De 

två uppsättningarna för varje kanal gör det 

enklare att använda bi-wiring till högtalarna. 

Högtalarterminalerna klarar avskalad kabel 

samt banan- eller spadkontakter (utom i EU, 

där banankontakter inte är tillåtna). 

Dra kablarna från förstärkaren till högtalarna. 

Se till att varje kabel är tillräckligt lång för 

att du ska kunna flytta komponenterna och 

komma åt anslutningarna på baksidan. Om 

du använder banankontakter fäster du dem 

på kablarna och trycker sedan in dem i ter-

minalskruvarna, som ska vara inskruvade helt 

och hållet (medsols). 

Om du använder spadkontakter fäster du dem på 

ledarna. Om du använder avskalad kabel direkt 

i högtalarterminalerna så separerar du ledarna 

och skalar av isoleringen. Var noga med att du 

inte skalar av själva koppartrådarna. Skruva 

sedan upp terminalhylsan (motsols) och anslut 

spadkontakten runt terminalen eller trä den av-

skalade kabeln genom terminalen. Skruva sedan 

fast terminalhylsan ordentligt (medsols).

OBS!

  Se  till  att  det  inte  finns  några  lösa 

kabeltrådar som kan komma i kontakt med 

intilliggande kablar.

Hörlursutgång 

Med hjälp av hörlursuttaget kan du lyssna 

på musik när som helst utan att störa någon. 

Uttaget klarar hörlurar med 3,5-millimeters 

minijack-kontakt. När du kopplar in hörlura-

rna så stängs inte signalen till högtalarna av. 

Använd i stället högtalarväljaren (SPEAKERS) 

för att stänga av signalen till högtalarna. In-

gångsväljaren 

Q

och Tape Monitor-kontrollen 

avgör vilken signalkälla som spelas. Om 

du vill lyssna på signalkällan som är ansluten 

till TAPE IN-ingången eller på signalkällan 

som håller på att spelas in, ställer du in Tape 

Monitor-kontrollen till läget TAPE. Om du vill 

lyssna på någon annan signalkälla ska Tape 

Monitor-kontrollen stå i läge TAPE, och sedan 

väljer du signalkälla med Ingångsväljaren.  

Media Player-ingång 

På förstärkarens front finns en 3,5-millimeters 

stereoingång som är märkt MEDIA PLAYER. 

Denna väljs genom att ställa Ingångsväljaren 

i läge AUX2. Ingången kan användas för att 

ansluta olika typer av bärbara spelare, till 

exempel CD-spelare eller MP3-spelare. Om du 

ansluter en sådan med en kabel från hörlursut-

taget måste du tänka på att höja volymen på 

den bärbara spelaren för att ljudet ska höras. 

Om ljudet är högt och förvrängt ur högtalarna 

ska du sänka volymen. Om ljudet knappt är 

hörbart, trots att förstärkarens volymkontroll är 

inställd ganska så högt, så ska du höja volymen 

på den bärbara spelaren.

OBS!

 När en 3,5-millimeters minijack-kabel 

ansluts till MEDIA PLAYER-ingången på fronten 

kopplas AUX2-ingången på baksidan ur. När 

minijack-kabeln tas bort fungerar AUX2-in-

gången som vanligt igen.

Svenska

background image

44

Ljudkontroller

Volymkontrollen 

Vrid volymkontrollen medsols för att höja voly-

men och motsols för att sänka den. 

Balans 

Balanskontrollen (BALANCE) justerar balan-

sen mellan höger och vänster högtalare. I 

de flesta fall ska kontrollen stå i mittenläget 

och peka rakt uppåt. I en del fall, oftast när 

lyssningsplatsen inte befinner sig mittemellan 

högtalarna, kan du behöva justera balansen 

för att ljudet ska låta lika högt ur båda hög-

talarna. Vrid balanskontrollen medsols för att 

förskjuta balansen åt höger och motsols för 

att förskjuta den åt vänster. 

Tonkontroller 

När TONE-knappen inte är intryckt passerar 

ljudsignalen förbi tonkontrollerna för att ljudet 

ska bli så rent som möjligt. Om du inte vill 

använda tonkontrollerna ska du alltså inte 

ha TONE-knappen intryckt. Tryck in knap-

pen om du vill justera ljudet med hjälp av 

tonkontrollerna.

Bas och diskant 

När TONE-knappen är intryckt justerar BASS- 

och TREBLE-kontrollerna ljudets bas- och 

diskantnivåer. Vrid kontrollerna medsols för 

att höja bas- och diskantnivåerna och motsols 

för att sänka dem.

En korrekt inställd ljudanläggning av hög 

kvalitet låter bäst med små eller inga justerin-

gar av bas- och diskantnivån. Använd därför 

tonkontrollerna sparsamt. Var särskilt försiktig 

med att höja nivåerna kraftigt, eftersom det 

ökar effekten i bas- eller diskantregistret och 

leder till större påfrestningar för förstärkaren 

och högtalarna. 

Ingångsväljare 

Q

Ingångsväljaren på fronten väljer signalkälla. 

Signalen som väljs är den du lyssnar på, så 

länge Tape Monitor-kontrollen står i läge 

SOURCE (se nästa stycke). Signalen som 

väljs med Ingångsväljaren skickas också till 

PRE OUT- och TAPE OUT-utgångarna. Vrid 

kontrollen så att den pekar på den signalkälla 

du vill lyssna på. 

Tape Monitor 

När Tape Monitor-kontrollen står i läge SOURCE 

väljer du vilken signalkälla du vill lyssna på 

(och som ska skickas ut ur PRE OUT-utgången) 

genom att vrida på Ingångsväljaren. Om du 

vill lyssna på signalen från en inspelare som 

är ansluten till TAPE IN-ingången så vrider du 

Tape Monitor-kontrollen till läget TAPE. I detta 

läge skickas signalen från TAPE 1-ingången 

även till PRE OUT-utgången.

Signalen som skickas till TAPE OUT-utgången 

väljs alltid med Ingångsväljaren. När du spelar 

in på en komponent med Monitor-funktion 

så kan du lyssna på ljudet som spelas in 

genom att ställa Tape Monitor-kontrollen i 

läge SOURCE. 

Circuit de protection 

Le RA-04 bénéficie à la fois d’une protection 

thermique et d’une protection contre les sur-

charges en courant, permettant de protéger 

l’amplificateur contre des conditions de fonc-

tionnement extrêmes. Ces circuits de protection 

sont totalement indépendants du signal audio, 

et n’ont donc aucune influence sur la qualité 

sonore. Cependant, ces circuits contrôlent en 

permanence la température des transistors 

de sortie, et coupent l’amplificateur si cette 

température dépasse certaines limites.

Dans la très grande majorité des cas, vous ne 

verrez jamais ces circuits de protection entrer 

en action. Cependant, si l’amplificateur détecte 

un défaut de fonctionnement, il s’arrêtera de 

fonctionner instantanément, et la diode LED 

en face avant s’allumera.

Si  cela  arrive,  éteignez  immédiatement 

l’amplificateur. Laissez-le refroidir pendant plu-

sieurs minutes, et tentez de détecter et de corriger 

le problème ayant entraîné l’intervention de la 

protection. Lorsque vous rallumerez l’amplificateur, 

ses circuits de protection seront automatiquement 

réinitialisés et la diode LED s’éteindra.

Dans la plupart des cas, la protection entre en jeu 

suite à un défaut de fonctionnement comme un 

court-circuit entre deux câbles des enceintes acous-

tiques, ou une ventilation insuffisante dans une 

atmosphère très chaude. Dans de très rares cas, 

des enceintes acoustiques à très faible impédance 

ou présentant une charge très réactive peuvent 

entraîner la mise en service des protections.

Si ces circuits s’activent très souvent et que 

vous ne parvenez pas à en déterminer la 

cause, contactez votre revendeur agréé Rotel 

pour assistance.

Felsökning

De flesta problem som uppstår i en anläggning 

beror på felaktiga anslutningar eller inställn-

ingar. Om du stöter på problem försöker du 

lokalisera felet och kontrollerar dina inställ-

ningar. Försök hitta orsaken till felet och gör 

sedan de ändringar som behövs. Om du inte 

får något ljud ur RA-04 så kommer här ett par 

förslag på vad du kan göra:

Strömindikatorn (POWER) 

lyser inte

Denna lysdiod ska alltid lysa när RA-04 är 

ansluten till ett vägguttag och strömbrytaren 

trycks in. Om den inte lyser kan du prova om 

vägguttaget fungerar genom att koppla in någon 

annan elektrisk apparat, till exempel en lampa. 

Försäkra dig också om att uttaget inte styrs av 

en timer eller någon annan utrustning.

Säkring

Om en annan elektrisk apparat fungerar när 

den ansluts till vägguttaget, men POWER-

lysdioden inte tänds när RA-04 ansluts och 

strömbrytaren trycks in, kan det bero på att 

förstärkarens inre säkring har löst ut. Om du 

misstänker att detta kan vara felet så kontaktar 

du din auktoriserade Rotel-återförsäljare och 

ber dem hjälpa dig att byta ut den.

Inget ljud hörs

Kontrollera signalkällan och försäkra dig om att 

den fungerar som den ska. Se till att kablarna 

från signalkällan till RA-04 är anslutna på rätt 

sätt. Se till att Ingångsväljaren och Tape Moni-

tor-knappen står i rätt lägen. Kontrollera också 

att högtalarkablarna är rätt anslutna.

RA-04

 Integrerad Stereoförstärkare

background image

45

Specifikationer

Kontinuerlig uteffekt

40 watt/kanal 

(20-20 kHz, <0.03%, 8 ohm)

Total harmonisk förvrängning (THD) 

< 0,03 % vid kontinuerlig effekt, halv effekt och 1 wat

(20–20 000 Hz)

t

Intermodulationsförvrängning  

< 0,03 % vid kontinuerlig effekt, halv effekt och 1 watt

(60 Hz :7 kHz, 4:1)

Frekvensomfång 

Phono ingång

20–15 000 kHz (±0,3 dB) 

Linjeingångar

0–40 000 kHz (±1 dB)

Dämpfaktor (20-20.000 Hz, 8 ohm)

180

Ingångskänslighet / Impedans 

Phono ingång

2.5mV / 47k Ohm 

Linjeingångar

150mV / 24k Ohm

Ingångsöverbelastning 

Phono ingång

180mV 

Linjeingångar

5V

Utsignal/impedans, förförstärkare

1V / 470 Ohm

Bas/diskant, tonkontroller

±6 dB vid 100/10 000 Hz

Signal/brus-förhållande (IHF A) 

Phono ingång

80 dB 

Linjeingång

100 dB

Strömförsörjning

Europa

230 Volt, 50 Hz 

USA   

120 volt, 60 Hz

Strömförbrukning  

220 watt

Mått (B x H x D)

437 x 72 x 342 mm

Fronthöjd

60 mm

Vikt

 (netto)

  5.9 kg

Alla specifikationer är korrekta vid tryckningen. 

Rotel reserverar sig rätten att göra framtida förbättringar utan föregående meddelanden

Svenska

background image

46

Важные

инструкции

по

безопасности

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Внутри

нет

частей

доступных

для

обслуживания

пользователю

Доверяйте

обслуживание

квалифицированному

персоналу

.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Для

снижения

опасности

возгорания

или

поражения

электрическим

током

не

подвергайте

данный

аппарат

воздействию

дождя

или

влаги

Не

допускайте

попадания

посторонних

предметов

внутрь

корпуса

.  

Если

внутрь

корпуса

попала

влага

или

посторонний

предмет

немедленно

выньте

вилку

шнура

питания

из

розетки

.  

Доставьте

аппарат

к

квалифицированному

специалисту

для

осмотра

и

возможного

ремонта

.

!"#$%#

&#'

()%*)#%+,-./

0((0"0.

+

1("023-./

+'

(")&.+.#

2*#

+,*."145++

6)7"0,+.#

"14)2)%*.2)

()

84*(310.05++

%3-

%03/,#9:#;)

+*()3/<)20,+-

.

=>"0?09.#

2,+'0,+#

,0

("#%)*.#"#$#,+-

140<0,,@#

,0

4)"(1*#

0((0"0.0

+

2

%0,,)'

"14)2)%*.2#

A("023-9.#

0((0"0.)'

2

*)).2#.*.2++

*

+,*."145+-'+

.

!")+<2)%+.#

)&+*.41

4)"(1*0

.)3/4)

*17)9

.40,/B

+3+

(@3#*)*)'

.

Оставьте

не

менее

 10 

см

свободного

пространства

вокруг

аппарата

для

обеспечения

циркуляции

воздуха

.

C#

*.02/.#

0((0"0.

,0

4")20./

%+20,

4)2#"

+3+

()%)>,1B

'-;41B

()2#"7,)*./

4).)"0-

')$#.

<0;)")%+./

2#,.+3-5+),,@#

).2#"*.+-

D*3+

0((0"0.

2*."0+20#.*-

2

:40E

+3+

%"1;)9

4)"(1*

8.).

4)"(1*

%)3$#,

2#,.+3+")20./*-

%3-

)>#*(#&#,+-

)730$%#,+-

0((0"0.0

.

F#"$+.#

0((0"0.

()%03/:#

).

"0%+0.)")2

).)(3#,+-

)>);"#20.#3#9

(#&#9

+

3B>@7

%"1;+7

1*.")9*.2

2@%#3-B?+7

.#(3)

.

6#.#2)#

,0("-$#,+#

4

4).)")'1

()%*)#%+,-#.*-

0((0"0.

%)3$,)

*)).2#.*.2)20./

."#>)20,+-'

140<0,,@'

,0

<0%,#9

(0,#3+

0((0"0.0

C#

(#"#%#3@209.#

27)%-?+9

2

4)'(3#4.

:,1"

(+.0,+-

C#

()3/<19.#*/

1%3+,+.#3-'+

.

C#

(")430%@209.#

:,1"

(+.0,+-

2

'#*.07

;%#

),

')$#.

>@./

()2"#$%#,

+3+

(#"#;"#.

=>"0?09.#

)*)>)#

2,+'0,+#

,0

*#.#21B

2+341

+

'#*.)

2@7)%0

:,1"0

+<

0((0"0.0

.

D*3+

("#%()30;0#.*-

%)*.0.)&,)

%)3;)

,#

+*()3/<)20./

0((0"0.

2@,/.#

2+341

:,1"0

(+.0,+-

+<

")<#.4+

.

C#'#%3#,,)

("#4"0.+.#

()3/<)20./*-

0((0"0.)'

+

)>"0.+.#*/

4

4203+E+5+")20,,)'1

(#"*),031

#*3+

:

• 

!)2"#$%#,@

:,1"

(+.0,+-

+3+

2+340

.

• 

G,1."/

0((0"0.0

()(03+

()*.)"),,+#

("#%'#.@

+3+

$+%4)*./

.

• 

H((0"0.

()(03

()%

%)$%/

.

• 

H((0"0.

,#

E1,45+),+"1#.

%)3$,@'

)>"0<)'

.

• 

H((0"0.

1"),+3+

+3+

),

()2"#$%#,

%"1;+'

*()*)>)'

.

I*()3/<19.#

40>#3+

*

<0?+.)9

 Class 2 

("+

()%*)#%+,#,++

4)3),)4

4

43#''0'

1*+3+.#3-

%3-

)>#*(#&#,+-

,0%#$,)9

+<)3-5++

+

'+,+'+<05++

"+*40

1%0"0

83#4."+&#*.2)'

.

J0*()30;09.#

("+>)"

,0

1*.)9&+2)9

")2,)9

()2#"7,)*.+

%)*.0.)&,)

(")&,)9

&.)>@

2@%#"$0./

#;)

2#*

C#

*.02/.#

#;)

,0

(#"#%2+;0#'1B

.#3#$41

4).)"0-

')$#.

)(")4+,1./*-

.

K.).

*+'2)3

)<,0&0#.

&.)

0((0"0.

)>30%0#.

%2)9,)9

+<)3-5+#9

+

,#

,1$%0#.*-

2

<0<#'3#,++

.

!")%14.@

 Rotel 

*(")#4.+")20,@

.04

&.)>@

*)).2#.*.2)20./

."#>)20,+-'

  

'#$%1,0")%,@7

%+"#4.+2

()

);"0,+&#,+B

("+'#,#,+-

2"#%,@7

2#?#*.2

2

83#4.").#7,+&#*4)'

+

83#4."),,)'

)>)"1%)20,++

 (Restriction of Hazardous 

Substances - RoHS), 

.04$#

()

)>"0?#,+B

*

).*31$+2:+'

*2)9

*")4

83#4.").#7,+&#*4+'

+

83#4."),,@'

)>)"1%)

-

20,+#'

 (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). 

I<)>"0$#,+#

(#"#&#"4,1.);)

'1*)",);)

>0&40

,0

4)3#*07

)<,0&0#.

.04$#

.)

&.)

8.+

(")%14.@

%)3$,@

>@./

2.)"+&,)

+*()3/<)20,@

 (

"#5+43+")20,@

+3+

$#

)>"0>).0,@

2

*)).2#.*.2++

*

1()'-,1.@'+

2@:#

%+"#4.+20'+

.

RA-04

Стерео

интегрированный

усилитель

background image

47

Содержание

Рис

. 1:

Органы

управления

и

разъемы

 ........3

Рис

. 2

Подсоединение

источников

сигнала

и

акустических

систем

 .................................4

Важные

инструкции

по

безопасности

 ........46

Содержание

.......................................47

О

компании

 Rotel 

   

47

Первые

шаги

47

L#"@

("#%)*.)")$,)*.+

47

J0<'#?#,+#

48

M0>#3+

Питание

усилителя

 ...........................48

J0<N#'

%3-

*#.#2);)

:,1"0

O

  

48

G@43B&0.#3/

(+.0,+-

  

+

I,%+40.)"

(+.0,+-

  

48

Подсоединение

входных

сигналов

  

 48

O),)

27)%

E

+

<0<#'3#,+#

W

48

P+,#9,@#

27)%@

R

48

Подсоединение

записывающих

устройств

T

 ..............................................48

Выходы

предусилителя

Y

 ................48

Выходы

на

колонки

UI

  

Селектор

комплектов

колонок

 ..49

G@>)"

4)3),)4

  

49

G@>)"

041*.+&#*4+7

40>#3#9

49

!)3-",)*./

+

E0<0

49

!)%*)#%+,#,+#

4)3),)4

49

Выход

на

наушники

  

  .................49

Вход

 Media Player 

  .......................49

Аудио

регулировки

 ..........................50

J#;13-.)"

;")'4)*.+

50

Q030,*

50

G@43B&0.#3/

"#;13+")2)4

.#'>"0

 On/Off 

 50

J#;13-.)"@

2@*)4+7

+

,+<4+7

&0*.).

  50

J#;13+")24+

E1,45+9

Q

50

J#;13+")24+

'),+.)"+,;0

50

Обнаружение

и

устранение

неисправностей

.................................50

I,%+40.)"

(+.0,+-

,#

;)"+.

50

R0'#,0

("#%)7"0,+.#3-

50

C#.

<2140

50

Схемы

защиты

 .............................50

Технические

характеристики

 ...........51

О компании  ROTEL

M)'(0,+-

  ROTEL 

)*,)20,0

>)3##

  40 

3#.

,0<0%

*#'/#9

4).)"0-

+<

-

<0

*."0*.,)9

3B>2+

4

'1<@4#

<0,-30*/

(")+<2)%*.2)'

hi-fi 

4)'(),#,.)2

6

;)%0'+

8.0

*."0*./

,#

1.+730

+

*#;)%,-

*."#'3#,+#

*#'/+

4

)>#*(#&#,+B

01%+)E+3)2

+

'#3)'0,)2

,#<02+*+')

).

+7

E+,0,*)2);)

()3)$#,+-

0((0"0.1")9

2@*)&09:#;)

40&#*.20

"0<%#3-B.

2*#

*)."1%,+4+

  Rotel.

F"1$,0-

4)'0,%0

+,$#,#")2

(")*31:+20#.

+

,0*."0+20#.

40$%)#

,)2)#

+<%#3+#

()40

),)

,#

>1%#.

*)).2#.*.2)20./

*0'@'

2@*)4+'

*.0,%0".0'

I'

("#%)*.023#,0

*2)>)%0

2@>)"0

4)'(3#4.1B?+7

()

2*#'1

'+"1

&.)>@

*%#30./

0((0"0.

404

')$,)

31&:#

G#")-.,)

2@

*')$#.#

,09.+

2,1."+

).>)",@#

4),%#,*0.)"@

+<

G#3+4)>"+.0,++

+

S#"'0,++

()31(")2)%,+4+

+<

T(),++

+

6UH

0

.04$#

.)")+%03/,@#

*+3)2@#

."0,*E)"'0.)"@

+<;).)23#,,@#

,0

*)>*.2#,,)'

<02)%#

 ROTEL.

.

J#(1.05+-

4)'(0,++

 ROTEL 

404

(")+<2)%+.#3-

("#2)*7)%,)9

.#7,+4+

()%.2#"$%#,0

*).,-'+

()3)$+.#3/,@7

).<@2)2

+

,0;"0%

).

,0+>)3##

120$0#'@7

84*(#".)2

4).)"@#

*31:0B.

'1<@41

#$#%,#2,)

I7

4)''#,.0"++

()');0B.

4)'(0,++

.)&,)

("+%#"$+20./*-

##

41"*0

,0

(")+<2)%*.2)

40&#*.2#,,);)

,0%#$,);)

+

%)*.1(,);)

)>)"1%)20,+-

.

L@

*)."1%,+4+

4)'(0,++

  ROTEL, 

>30;)%0"+'

G0*

<0

()41(41

8.);)

+<%#3+-

+

,0%##'*-

&.)

),)

%)*.02+.

20'

',);)

&0*)2

1%)2)3/*.2+-

.

Первые

шаги

Q30;)%0"+'

G0*

<0

()41(41

+,.#;"+")20,,);)

1*+3+.#3-

 Rotel R

H

-04. 

G

*)*.02#

2@*)4)40&#*.2#,,)9

01%+)*+*.#'@

),

>1%#.

%)*.023-./

G0'

1%)2)3/*.2+#

',);+#

;)%@

. RA-04 – 

()3,)E1,45+),03/,@9

4)'(),#,.

*

).3+&,@'+

"0>)&+'+

70"04.#"+*.+40'+

G*#

0*(#4.@

#;)

4),*."145++

)(.+'+<+")20,@

%3-

()31&#,+-

()3,);)

%+,0'+&#*4);)

%+0(0<),0

+

(#"#%0&+

.),&09:+7

,B0,*)2

'1<@4+

G@*)4)*.0>+3/,@9

+*.)&,+4

(+.0,+-

 RA-04 

243B&0#.

2

*#>-

E+"'#,,@9

.)")+%03/,@9

."0,*E)"'0.)"

  Rotel, 

)>30%0#.

,+<4+'

2@7)%,@'

*)(").+23#,+#'

+

>)3/:+'

<0(0*)'

()

')?,)*.+

()<2)3-B?+'

RA-04 

2)*(")+<2)%+./

*0'@#

*3)$,@#

01%+)*+;,03@

6.)+')*./

+<;).)23#,+-

%0,,)9

4),*."145++

2@:#

,)

),0

+'##.

("#+'1?#*.20

*

.)&4+

<"#,+-

'1<@4+

.

F)")$4+

(#&0.,@7

(30.

1*+3+.#3-

"0*()3)$#,@

*+''#."+&,)

K.)

)>#*(#&+20#.

.)&,)#

*)>3B%#,+#

2"#'#,,@7

(0"0'#.")2

'1<@403/,);)

*+;,030

G

*+;,03/,)'

."04.#

("+'#,#,@

'#.033)(3#,)&,@#

"#<+*.)"@

+

()3+*.+")3)2@#

+3+

()3+(")(+3#,)2@#

4),%#,*0.)"@

M0$%@9

83#'#,.

*7#'@

()%2#";03*-

.?0.#3/,)'1

"0**')."#,+B

&.)>@

%)>+./*-

'04*+'03/,)

%)*.)2#",);)

2)*(")+<2#%#,+-

'1<@4+

.  RA-04 

(")*.

2

,0*.")94#

+

84*(310.05++

D*3+

G@

1$#

+'#3+

%#3)

*)

*.#"#)*+*.#'0'+

1

G0*

,#

2)<,+4,#.

2)(")*)2

!")*.)

()%43B&+.#

)*.03/,@#

4)'(),#,.@

+

,0*30$%09.#*/

.

Меры

предосторожности

П Р И М Е Ч А Н И Е

:

G )

+ < > # $ 0 , + #

()2"#$%#,+-

4)'(),#,.)2

*+*.#'@

2*#

()%*)#%+,#,+-

+

).*)#%+,#,+-

(")+<2)%+.#

("+

2@43B&#,,)'

(+.0,++

!"#$%#

&#'

243B&0./

(+.0,+#

1>#%+.#*/

&.)

*)#%+,#,+-

2@()3,#,@

("02+3/,)

+

,0%#$,)

=*)>)#

2,+'0,+#

1%#3+.#

4)3),)&,@'

(")2)%0'

C#

%)3$,)

)*.020./*-

  “

"0<3)7'0&#,,@7

” 

$+3

4).)"@#

');1.

<0'4,1./*-

'#$%1

*)>)9

+3+

,0

4)"(1*

.

!)$0319*.0

2,+'0.#3/,)

(")&.+.#

%0,,)#

"14)2)%*.2)

D*3+

2)<,+4,1.

2)(")*@

)>"0.+.#*/

4

02.)"+<)20,,)'1

%+3#"1

Rotel. 

G*#

'@

*)."1%,+4+

 Rotel, 

;).)2@

).2#.+./

,0

G0:+

2)(")*@

+

("+,-./

G0:+

<0'#&0,+-

.

6)7"0,+.#

4)")>41

+

2*#

)*.03/,@#

1(04)2)&,@#

'0.#"+03@

&.)>@

2

%03/,#9:#'

+'#./

2)<')$,)*./

2)*()3/<)20./*-

+'+

V"0,*()".+")240

 R

H

-04 

2,#

<02)%*4)9

1(04)24+

')$#.

2@<20./

*#"/#<,@#

()2"#$%#,+-

1*+3+.#3-

.

=>-<0.#3/,)

*)7"0,+.#

&#4

+

;0"0,.+9,@9

.03),

K.)

;302,@#

%)41'#,.@

1%)*.)2#"-B?+#

%0.1

()41(4+

2

*31&0#

)>"0?#,+-

<0

;0"0,.+9,@'

)>*31$+20,+#'

.

Ð

óññêèé

Аннотация для Ресивера/Усилителя Rotel RA-04 в формате PDF