Ridgid RBC 10 Li-Ion Charger – страница 3
Инструкция к Ridgid RBC 10 Li-Ion Charger

RBC 10
Li-Ionbatterijlader
WAARSCHUWING!
Lees aandachtig deze gebruikers-
handleiding voordat u dit toestel
gebruikt. Het niet begrijpen en niet
opvolgen van de instructies in deze
handleiding kan leiden tot een
elektrische schok, brand en/of ern-
stig persoonlijk letsel.

RBC 10 Li-Ionbatterijlader
Inhoudsopgave
Veiligheidssymbolen ..................................................................................................................................................41
Specifieke veiligheidsinformatie
Veiligheidsinstructies voor het gebruik van de batterijlader......................................................................................41
Veiligheidsrichtlijnen voor het gebruik van de batterij ..............................................................................................41
Beschrijving en specificaties
Beschrijving ..............................................................................................................................................................42
Specificaties..............................................................................................................................................................42
Symbolen..................................................................................................................................................................42
Inspectie en configuratie van de lader......................................................................................................................42
Laadprocedure/bedieningsinstructies ....................................................................................................................43
Reinigingsinstructies ................................................................................................................................................44
Toebehoren ................................................................................................................................................................44
Opslag..........................................................................................................................................................................44
Transport van de batterij............................................................................................................................................44
Onderhoud en reparatie ............................................................................................................................................45
Afvoeren van batterijen ............................................................................................................................................45
Afvoer ..........................................................................................................................................................................45
LED-diagnose ............................................................................................................................................................46
Algemene veiligheidsvoorschriften
Veiligheid op de werkplek ........................................................................................................................................46
Elektrische veiligheid ................................................................................................................................................46
Persoonlijke veiligheid ..............................................................................................................................................47
Gebruik en onderhoud van elektrische apparatuur ..................................................................................................47
Service......................................................................................................................................................................47
Ridge Tool Company40

RBC 10 Li-Ionbatterijlader
Veiligheidssymbolen
In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen en bepaalde woorden gebruikt om de
aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. Deze waarschuwingssymbolen en -teksten worden in dit
hoofdstuk nader toegelicht. Wellicht worden niet alle veiligheidssymbolen bij dit product gebruikt.
Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Het wordt gebruikt om u te waarschuwen voor gevaar voor persoonlijk letsel. Volg alle
veiligheidsinstructies bij dit symbool op om ernstig of fataal letsel te voorkomen.
WAARSCHUWING verwijst naar een gevaarlijke situatie die, als deze niet wordt vermeden, kan leiden tot
WAARSCHUWING
ernstig of fataal letsel.
VOORZICHTIG verwijst naar een gevaarlijke situatie die, als deze niet wordt vermeden, kan leiden tot licht of
VOORZICHTIG
matig letsel.
KENNISGEVING
KENNISGEVING verwijst naar informatie over de bescherming van eigendommen.
Dit symbool geeft aan dat u de handleiding zorgvuldig moet doorlezen voordat u de apparatuur gebruikt. De handleiding bevat
belangrijke informatie over de veilige en correcte bediening van de apparatuur.
Dit symbool geeft aan dat u altijd een veiligheidsbril moet dragen als u deze apparatuur gebruikt of bedient om het risico op
oogletsel te beperken.
Dit symbool waarschuwt voor een gevaar van een elektrische schok.
Specifieke
• Schuif de batterij niet op de lader als hij gevallen of
anderszins beschadigd is. Een beschadigde lader
veiligheidsinformatie
verhoogt het risico van een elektrische schok.
WAARSCHUWING
• Laad batterijen bij temperaturen tussen 5°C en
Dit hoofdstuk bevat belangrijke veiligheidsinformatie
35°C. Bewaar de lader en batterijpacks bij tempera -
speciaal voor dit gereedschap.
turen tussen -20°C en 40°C. Een juiste behandeling
Lees aandachtig de voorzorgsmaatregelen door
voorkomt ernstige schade aan batterijen. Een onjuiste
voordat u de batterijlader gebruikt om het risico
behandeling van de batterijen kan resulteren in
op elektrische schokken of op ernstig lichamelijk
lekkage, elektrische schokken en brandwonden.
letsel te verminderen.
• Gebruik een geschikte voedingsbron. Werk niet
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
met opjaagtransformatoren, motorgeneratoren of
®
Als u vragen hebt over dit RIDGID
product:
gelijkstroomaansluitingen. Anders kunt u de lader
• Neem contact op met de plaatselijke RIDGID-
beschadigen en is er gevaar voor elektrische
distributeur.
schokken, brand of brandwonden.
• Kijk op www.RIDGID.com of www.RIDGID.eu voor
• Dek de lader niet af terwijl hij in gebruik is. Voor
de contactpersoon van Ridge Tool bij u in de buurt.
een correcte werking moet de lader voldoende
• De serviceafdeling van Ridge Tool is te bereiken via
geventileerd worden. Door het afdekken van roosters
rtctechservices@emerson.com, of in de VS en Canada
kan brand ontstaan. Laat een ruimte van minstens 10
op het nummer (800) 519-3456.
cm (4”) rond de lader voor een goede ventilatie.
• Trek de stekker van de lader uit het stopcontact als
Veiligheidsinstructies voor het gebruik
u hem niet gebruikt. Zo beperkt u de kans op letsel
van de batterijlader
bij kinderen en niet-opgeleide personen.
• Gebruik de RIDGID-batterijlader (catalogusnr.
• Laad het batterijpack niet in een vochtige, natte of
32068) alleen voor het opladen van de herlaadbare
®
explosieve omgeving. Stel het niet bloot aan regen,
RIDGID
batterijen waarvan sprake in het hoofdstuk
sneeuw of vuil. Vuil en vocht verhogen het risico
Toebehoren.
Andere batterijtypes kunnen ontploffen
van een elektrische schok.
en persoonlijk letsel of beschadiging veroorzaken.
• Open nooit de behuizing van de lader. Laat
• Houd geen geleidende voorwerpen tegen de
reparaties alleen uitvoeren in erkende winkels.
batterijlader. Een kortsluiting tussen de batterijklem -
men kan vonken, brandwonden of een elektrische
• Draag de lader niet bij het snoer. Zo beperkt u het
schok veroorzaken.
risico op een elektrische schok.
Ridge Tool Company 41

RBC 10 Li-Ionbatterijlader
Veiligheidsrichtlijnen voor het gebruik
Gewicht .........................0,73 kg
van de batterij
Afmetingen (lxbxh).........(153 x 142 x 94 mm)
• Voer de batterij op de voorgeschreven manier af.
Laadduur......................18 V 1,1 Ah = 35 tot 40 min.
Blootstelling aan hoge temperaturen kan de batterij
18 V 2,2 Ah = 70 tot 75 min.
doen ontploffen; gooi batterijen dus niet in het vuur.
18 V 3,3 Ah = 105 tot 110 min.
Plak de contacten af met tape om direct contact met
andere voorwerpen te vermijden. In bepaalde landen
Koeling ..........................genormaliseerde passieve
gelden speciale voorschriften met betrekking tot het
koeling (geen ventilator)
afvoeren van batterijen. Volg alle geldende voor -
OPMERKING! Deze lader en batterijen zijn niet
schriften op. Zie ook het hoofdstuk
Afvoer
.
compatibel met andere modellen Li-
• Plaats geen gebarsten batterijen op de lader.
Ionbatterijen en laders van RIDGID.
Zie
Beschadigde batterijen verhogen het risico op
hoofdstuk Toebehoren
voor de batterijen
elektrische schokken.
die compatibel zijn met deze lader.
• Haal nooit batterijen uit elkaar. Het batterijpack
Symbolen
bevat geen serviceonderdelen die nuttig zijn voor de
Dubbel geïsoleerd
gebruiker. De demontage van batterijen kan een
elektrische schok of persoonlijk letsel veroorzaken.
Enkel voor gebruik binnen
• Vermijd contact met de vloeistoffen die uit defecte
batterijen lopen. Die vloeistoffen kunnen brand -
Inspectie en configuratie van
wonden of huidirritatie veroorzaken. Bij accidenteel
de lader
contact met batterijvloeistof moet u overvloedig spoelen
met water. Raadpleeg een arts als de vloeistof in
WAARSCHUWING
contact komt met de ogen.
Beschrijving en specificaties
Beschrijving
De RIDGID-batterijlader RBC 10 is geschikt voor het
opladen van RIDGID 18V Li-Ion batterijpacks (batterijen)
Controleer de lader en de batterijen elke dag voor
zoals vermeld in het
hoofdstuk Toebehoren
. Deze lader
gebruik en verhelp eventuele problemen. Stel de
lader in volgens de procedures hieronder om het
vereist geen aanpassingen.
risico van letsel door een elektrische schok, brand
of een andere oorzaak te beperken en beschadig -
ing van het gereedschap en het systeem te voorko -
men.
1. Vergewis u ervan dat de stekker van de lader niet in
het stopcontact zit. Controleer het stroomsnoer, de
lader en de batterijen op beschadigingen of
wijzigingen, en op gebroken, versleten, ontbrekende,
slecht afgelijnde of geblokkeerde onderdelen. Bij
problemen gebruikt u de lader of batterijen niet meer
Figuur 1 – RIDGID RBC 10 lader en batterijpack
voordat de onderdelen correct gerepareerd of
vervangen zijn.
2. Veeg vet, olie en vuil weg zoals beschreven in het
Specificaties
hoofdstuk Reinigen. Zo voorkomt u dat het apparaat
Input ..............................verkrijgbaar voor 120 V AC of
u ontglipt, verzekert u een goede ventilatie en ziet u
230 V AC
meteen eventuele scheuren of beschadigingen.
Output............................18 V DC
3. Controleer of alle waarschuwingsplaatjes en
aanwijzingen op de lader en de batterijen intact en
Batterijtype ....................Li-Ion
leesbaar zijn.
Figuur 2
toont het waarschu -
Voedingsstroom/
wingsplaatje op de onderkant van de lader.
Figuur 3
ingangsvermogen .........0,6 A – 1,2 A, 65 W
toont de plaatjes op de onderkant van een batterij.
Ridge Tool Company42

RBC 10 Li-Ionbatterijlader
Laadprocedure/
bedieningsinstructies
WAARSCHUWING
102 mm
Sleutelgatvormige
ophanggaten
Volg de bedieningsinstructies om het gevaar voor
letsel door een elektrische schok te beperken.
Figuur 2 – plaats van waarschuwingsplaatje op lader
OPMERKING! Nieuwe batterijen bereiken hun volledige
4. Kies een gepaste locatie voor de lader voordat u
capaciteit na ongeveer 5 laad-
hem gebruikt. Controleer de werkplek op de volgende
/ontlaadcycli.
punten.
OPMERKING! Voorafgaand aan het opladen hoeft een
• ontvlambare vloeistoffen, dampen of stof dat kan
batterijpack niet volledig ontladen te zijn.
ontbranden. In aanwezigheid van deze stoffen
1. Stel de lader in volgens de richtlijnen in het hoofdstuk
mag u niet aan de slag gaan voordat de bronnen
Controleren en instellen van de lader.
geïdentificeerd en afgesloten zijn. De batterijlader
2. Als de lader in de stand-bymodus “gereed voor
is niet explosievast en kan vonken veroorzaken;
opladen” staat, knippert de gele LED ononderbroken.
• Een zuivere, vlakke, stabiele, droge plaats voor
de lader. Gebruik de machine niet op natte of
3. Plaats met droge handen het batterijpack op de
vochtige plaatsen; Gebruik de lader niet in de open
lader. Het batterijpack wordt automatisch opgeladen.
lucht, hij is enkel geschikt voor gebruik binnen.
• De gele LED kan bij het controleren van de staat
• een aangepast temperatuurbereik. De temperatuur
van de batterij 2 seconden ononderbroken oplichten.
van de lader en de batterij moet tussen 5°C en
• Als de batterij niet goed contact maakt, zijn het
35°C liggen voordat het laadproces start. Als de
batterijpack of de lader beschadigd of brandt de
temperatuur van een van beide onder het laden
rode LED. Controleer de contacten van de batterij
buiten dat bereik valt, dan wordt het laadproces
door deze uit de lader te halen en weer erin te
onderbroken tot de temperatuur van het betreffende
plaatsen.
onderdeel opnieuw binnen de opgegeven waarden
valt;
• Tijdens het opladen van de batterij knippert de
groene LED, hierbij is deze afwisselend even lang
• een aangepaste voedingsbron. Controleer of de
aan als uit.
stekker in het gewenste stopcontact past.
• een goed geventileerde plaats. De lader heeft aan
• Tijdens het opladen voelt het batterijpack enigszins
alle zijden een speling van minstens 10 cm nodig
warm aan. Dit is normaal en duidt niet op een
om een juiste werkingstemperatuur te behouden.
probleem.
5. Sluit de lader met droge handen aan op de gewenste
• Als het laadniveau van de batterij 85% opgeladen
voedingsbron.
bereikt, verandert het knipperpatroon van de groene
6. Voor montage aan de muur is deze lader voorzien van
LED in 95% aan en 5% uit. Zo nodig kunt u de
handige sleutelgatvormige ophanggaten. Schroeven
batterij in deze staat gebruiken. Laat de batterij
moeten worden aangebracht op een middenafstand
echter liever tot een niveau van 100% opladen.
van 102mm.
• Als het batterijpack of de lader te warm of te koud
worden, gaat de rode LED ononderbroken branden.
Als de temperaturen van de batterij en de lader
weer binnen het voorgeschreven bereik (5°C tot
35°C) zijn, dooft de rode LED. Het batterijpack
begint automatisch te laden en de groene LED
gaat knipperen totdat de batterij volledig geladen is.
Ridge Tool Company 43

RBC 10 Li-Ionbatterijlader
4. Wanneer de batterij volledig is geladen, brandt de
Li-Ionbatterijpacks
groene LED. De batterij mag worden verwijderd en is
Catalogus No.
klaar voor gebruik. Zie hoofdstuk LED-diagnose voor
No. Capaciteit Regio Cellen*
een complete beschrijving van alle LED’s.
31013 18 V 1,1Ah Noord- en Midden-Amerika, 5
• De geladen batterij mag op de lader blijven zitten tot
Australië
ze wordt gebruikt. Er is geen gevaar voor overladen
32743 18 V 2,2Ah Noord- en Midden-Amerika, 10
Australië
van de batterij. Zodra de batterij volledig is geladen,
schakelt de lader automatisch over op retentieladen.
31018 18 V 3,3Ah Noord- en Midden-Amerika, 15
Australië
5. Trek de laderstekker met droge handen uit het
32473 18 V 1,1Ah Europa en China 5
stopcontact zodra het laadproces voltooid is.
28218 18 V 2,2Ah Europa en China 10
28448 18 V 3,3Ah Europa en China 15
Reinigingsinstructies
Alle vermelde batterijen werken met elk model lader RBC 10. Het verschil
tussen batterijen voor verschillende regio’s zijn de specificaties op het
WAARSCHUWING
plaatje.
Trek de stekker van de lader uit het stopcontact
voordat u de lader reinigt. Gebruik geen water of
Opslag
chemicaliën om de lader of de batterijen schoon te
maken, teneinde het gevaar voor een elektrische
WAARSCHUWING
Berg de lader en de batterijen weg
schok te verminderen.
op een droge, veilige en vergrendelde plaats, buiten het
bereik van kinderen en mensen die niet vertrouwd zijn met
Ga zoals onderstaand beschreven te werk om de lader te
het gebruik van een lader.
reinigen:
De batterijpacks en de lader mogen niet worden
1. Trek de stekker van de lader uit het stopcontact.
blootgesteld aan harde schokken, vocht en water, vuil en
stof, extreem hoge of lage temperaturen, chemische
2. Neem de batterij altijd van de lader.
oplossingen en dampen.
3. Verwijder vuil of vet van de buitenzijde van de lader
KENNISGEVING
Langdurige opslag in volledig geladen
en de batterij met een doek of een zachte, niet-
of ontladen staat of bij temperaturen van meer dan 40°C
metalen borstel.
kan de capaciteit van het batterijpack blijvend
verminderen.
Toebehoren
WAARSCHUWING
Transport van de batterij
De volgende toebehoren zijn specifiek geschikt voor
De batterij is getest conform UN-document
het gebruik met de RIDGID RBC 10 Li-Ionbatterij-
ST/SG/AC.10/11/vers./3 deel III, paragraaf 38.3. De
lader. Om ernstig letsel te voorkomen, mag u alleen
batterij is goed beveiligd tegen interne overdruk en
de toebehoren gebruiken die specifiek zijn
ontworpen en aanbevolen voor de RIDGID RBC 10 Li-
kortsluiting en voorzien van mechanismes tegen
Ionbat-terijlader, zie de lijst hieronder. De geleverde
gewelddadige onderbreking en gevaarlijke
lader en batterijen zijn niet compatibel met andere
retourstromen.
modellen Li-Ionbatterijen en laders van RIDGID.
Het aandeel lithium of lithiumachtige stoffen is binnen
Raadpleeg voor een compleet overzicht van RIDGID-
de geldende limieten. Daarom gelden voor de batterij
hulpstukken de RIDGID-catalogus online op
geen landelijke of internationale regelingen voor gevaarlijk
www.RIDGID.com of www.RIDGID.eu.
gereedschap, noch afzonderlijk noch bij plaatsing in een
machine. Bij het transport van een partij batterijen gelden
RBC 10 Li-Ionbatterijladers
echter wellicht regels met betrekking tot gevaarlijke stoffen.
In dit geval zijn mogelijk speciale maatregelen vereist
Catalogus Stekker
(bv. wat betreft de verpakking).
No. Spanning Regio Type
32068 120 V Noord-Amerika A
32073 230 V Europa C
34563 230 V China A
33193 230 V Australië en Midden-Amerika I
Ridge Tool Company44

RBC 10 Li-Ionbatterijlader
Onderhoud en reparatie
Afvoeren van batterijen
WAARSCHUWING
In de V.S. en Canada: het zegel van
de RBRC™ (Rechargeable Battery
Gebrekkig onderhoud of een onjuiste herstelling
kan het apparaat gevaarlijk maken om mee te
Recycling Corporation) geeft aan dat
werken.
Ridgid de verwijderingsbijdrage van
de lithium-ion batterijpacks al heeft
Deze lader of batterijpacks bevatten geen onderdelen
betaald.
die door de gebruiker kunnen worden onderhouden of
®
RBRC™, RIDGID
en andere
gerepareerd. Probeer de lader of de batterijen niet open
batterijfabrikanten hebben in de V.S. en Canada
te breken, afzonderlijke batterijcellen te laden of inwendige
programma’s voor het inzamelen en recyclen van
onderdelen te reinigen.
oplaadbare batterijen ontwikkeld. Normale en oplaadbare
Voor informatie over het dichtstbijzijnde onafhankelijke
batterijen bevatten stoffen die milieuonvriendelijk zijn en
servicecentrum van Ridgid of eventuele vragen over
bevatten waardevolle materialen die kunnen worden
onderhoud of reparatie:
gerecycled. Help mee bij het beschermen van het milieu
• Neem contact op met de plaatselijke RIDGID-
en draag bij aan het behoud van de natuur door uw
distributeur.
gebruikte batterijen bij uw plaatselijke winkelier of de
erkende Ridgid-dealer voor recycling aan te bieden. Ook
• Kijk op www.RIDGID.com of www.RIDGID.eu voor
de plaatselijke afvalverwerking heeft nadere informatie
de contactpersoon van Ridge Tool bij u in de buurt
over waar u uw batterijen kunt aanbieden.
• De serviceafdeling van Ridge Tool is te bereiken via
rtctechservices@emerson.com, of in de VS en Canada
RBRC™ is een gedeponeerd handelsmerk van de
op het nummer (800) 519-3456.
Rechargeable Battery Recycling Corporation.
In EU-landen: defecte of gebruikte batterijpacks/
batterijen moeten conform de richtlijn 91/157/EEG
Afvoer
worden gerecycled.
Bepaalde delen van de module bevatten waardevol
materiaal en kunnen worden gerecycled. Bied de module
daarom bij een plaatselijk gespecialiseerd bedrijf aan.
Houd u hierbij aan de geldende wet- en regelgeving.
Vraag bij de plaatselijke afvalverwerking om nadere
informatie.
In EG-landen: bied elektrische apparatuur
niet bij het huishoudelijk afval aan!
Conform de Europese Richtlijn
2002/96/EG betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur
en de ratificatie op landelijk niveau ervan,
moet elektrische apparatuur die niet meer
bruikbaar is afzonderlijk worden ingezameld en op
milieuvriendelijke wijze worden afgevoerd.
Ridge Tool Company 45

RBC 10 Li-Ionbatterijlader
LED-diagnose
Lader-
Lampje
Lampje knippert
Toelichting
pictogram
brandt
— Geel Lader is zonder geplaatste batterij aangesloten –
gereed voor opladen.
Geel (2 seconden) — De lader controleert de staat van de batterij.
— Groen (langzaam) Batterij wordt opgeladen. Laadniveau ‹85%.
— Groen (snel) Batterij wordt opgeladen. Laadniveau ›85%.
Groen — Batterij volledig opgeladen
— Rood Batterij zit niet goed in lader. Batterij uitnemen en weer
op lader plaatsen.
Batterij is beschadigd. Zie
hoofdstuk Toebehoren
voor
de juiste reservebatterij. Zie hoofdstuk Afvoer voor
instructies voor het afvoeren.
Lader is beschadigd. Zie hoofdstuk
Service en
reparatie
voor contactgegevens.
Rood — Batterij of lader buiten oplaadtemperatuur
(5°C tot 35°C). Laat batterij en lader in een
temperatuurgeregelde omgeving op temperatuur
komen.
Lader heeft geen voeding. Controleer of de stekker van
Geen LED’s aan
de lader goed in het stopcontact zit.
Lader is defect. Zie
hoofdstuk Service en reparatie
voor contactgegevens.
Figuur 3 – plaats van waarschuwingsplaatje op batterij
Algemene
Op een rommelige of donkere plek doen zich eerder
ongelukken voor.
veiligheidsvoorschriften
• Gebruik geen elektrisch gereedschap in een
WAASCHUWING
explosieve omgeving, bijvoorbeeld in de buurt
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies.
van brandbare vloeistoffen, gassen of stof.
Als u de waarschuwingen en instructies niet opvolgt, kan dat
Elektrisch gereedschap geeft vonken af die stof of
leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
dampen kunnen doen ontbranden.
BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN
• Houd kinderen en omstanders op afstand terwijl u
INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIG
met elektrisch gereedschap werkt. U kunt de
GEBRUIK!
controle over het gereedschap verliezen als u zich
laat afleiden.
Veiligheid op de werkplek
• Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek.
Ridge Tool Company46

RBC 10 Li-Ionbatterijlader
Elektrische veiligheid
• Reik niet te ver. Plaats uw voeten altijd stevig op de
grond en zorg dat u goed in balans staat. Zo
• De stekker van het elektrisch gereedschap moet
behoudt u in onverwachte situaties een betere controle
overeenstemmen met het stopcontact. Pas de
over het elektrische gereedschap.
stekker nooit aan. Gebruik in combinatie met
geaard elektrisch gereedschap geen verloopstek -
Gebruik en onderhoud van elektrische
kers. Het gebruik van ongemodificeerde stekkers en
apparatuur
bijpassende stopcontacten verkleint het risico van
• Forceer het elektrische gereedschap niet. Gebruik
elektrische schokken.
het juiste elektrische gereedschap voor uw werk -
• Vermijd lichamelijk contact met geaarde opper -
zaamheden. Het juiste elektrische gereedschap werkt
vlakken zoals buizen, radiatoren, fornuizen en
beter en veiliger als u het gebruikt met het toerental
koelkasten. Het risico op elektrische schokken neemt
waarvoor het is ontworpen.
toe als uw lichaam geaard is.
• Gebruik het elektrisch gereedschap niet als u het
• Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of
niet IN en UIT. kunt schakelen met de schakelaar.
vochtige omstandigheden. Als er water in een elek -
Elektrisch gereedschap dat niet met de schakelaar
trisch apparaat terechtkomt, neemt het risico op een
kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
elektrische schok toe.
worden gerepareerd.
• Gebruik het snoer alleen zoals het bedoeld is.
• Trek de stekker uit het stopcontact en/of koppel het
Gebruik het snoer nooit om het elektrisch gereed -
batterijpakket los van het elektrisch gereedschap
schap te dragen, te verslepen of om de stekker uit
voordat u afstellingen verricht, accessoires ver -
het contact te trekken. Houd het snoer uit de buurt
wisselt of het gereedschap opbergt. Deze preven -
van warmtebronnen, olie, scherpe randen en
tieve veiligheidsmaatregelen verkleinen het risico dat
bewegende onderdelen. Als het snoer wordt
het elektrisch gereedschap per ongeluk wordt gestart.
beschadigd of in de knoop raakt, neemt het risico op
• Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap buiten
elektrische schokken toe.
het bereik van kinderen en laat personen die niet
• Als u elektrisch gereedschap buiten gebruikt,
vertrouwd zijn met het elektrisch gereedschap of
dient u een verlengsnoer te gebruiken dat geschikt
met deze instructies niet met het elektrische
is voor buitengebruik. Het gebruik van een snoer dat
gereedschap werken. Elektrisch gereedschap is
geschikt is voor buitengebruik, verkleint de kans op
gevaarlijk in de handen van ongeschoolde gebruikers.
elektrische schokken.
• Onderhoud elektrisch gereedschap goed.
• Als u gedwongen bent het elektrisch gereedschap
Controleer op verkeerd aangesloten en vastgelo -
op een vochtige plek te gebruiken, moet de voe -
pen bewegende delen, defecte onderdelen en ande -
ding beveiligd zijn met een lekstroom schakelaar.
re omstandigheden die gevolgen kunnen hebben
Door het gebruik van een aardlek schakelaar wordt het
voor de werking van het elektrisch gereedschap.
risico van elektrische schokken beperkt.
Als het elektrisch gereedschap is beschadigd,
moet u het laten repareren voordat u het weer in
Persoonlijke veiligheid
gebruik neemt. Veel ongelukken worden veroorzaakt
• Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond
door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
verstand bij het gebruik van elektrisch gereed -
• Gebruik het elektrisch gereedschap en de acces -
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wan -
soires in overeenstemming met deze instructies,
neer u moe bent of onder invloed van drugs,
en houd daarbij rekening met de werkomstandig -
alcohol of geneesmiddelen. Eén enkel moment van
heden en de te verrichten werkzaamheden. Het
onoplettendheid tijdens het gebruik van elektrisch
gebruik van elektrisch gereedschap voor andere dan
gereedschap kan resulteren in ernstig persoonlijk
de beoogde doeleinden kan resulteren in een
letsel.
gevaarlijke situatie.
• Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
Service
Draag altijd een veiligheidsbril. Het gebruik van
beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, veilig -
• Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden en
heidsschoenen met antislipzool, een veiligheidshelm
repareren door een bevoegde hersteldienst die
en/of oorbescherming naargelang de omstandigheden
uitsluitend identieke vervangingsonderdelen
kan de kans op persoonlijk letsel verkleinen.
gebruikt. Zo wordt de veiligheid van het elektrisch
gereedschap gewaarborgd.
Ridge Tool Company 47

RBC 10 Li-Ionbatterijlader
Ridge Tool Company48

RBC 10
Carregador de bateria
de iões de lítio
AVISO!
Leia o manual do operador cuida -
dosamente antes de utilizar esta
ferramenta. A não compreensão e
observância do conteúdo deste
manual pode resultar em choque
eléctrico, fogo, e/ou lesões
pessoais graves.

Carregador de bateria de iões de lítio RBC 10
Índice
Símbolos de segurança ............................................................................................................................................ 51
Informações de segurança específicas
Segurança do carregador da bateria........................................................................................................................51
Segurança da bateria................................................................................................................................................51
Descrição e especificações
Descrição..................................................................................................................................................................52
Especificações..........................................................................................................................................................52
Ícones ......................................................................................................................................................................52
Inspecção e preparação do carregador .................................................................................................................. 52
Procedimento de carregamento/instruções de operação .................................................................................... 53
Instruções de limpeza .............................................................................................................................................. 54
Acessórios ................................................................................................................................................................ 54
Armazenamento ..........................................................................................................................................................54
Transporte da bateria..................................................................................................................................................54
Assistência e reparação ............................................................................................................................................55
Eliminação das Baterias ............................................................................................................................................55
Eliminação ..................................................................................................................................................................55
LEDs de diagnóstico ..................................................................................................................................................56
Regras Gerais de Segurança
Segurança da área de trabalho ................................................................................................................................56
Segurança no manejo de electricidade ....................................................................................................................56
Segurança pessoal ..................................................................................................................................................57
Utilização e manutenção do dispositivo eléctrico ....................................................................................................57
Revisão / Reparações ..............................................................................................................................................57
Ridge Tool Company50

Carregador de bateria de iões de lítio RBC 10
Símbolos de segurança
Neste manual de operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para
comunicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras
e símbolos de advertência. Nem todos os símbolos de segurança contidos na lista podem ser utilizados com este produto.
Este é o símbolo de alerta de segurança. É utilizado para alertar quanto a potenciais perigos de ferimentos pessoais. Respeite
todas as mensagens de segurança que se seguem a este símbolo para evitar possíveis ferimentos ou morte.
AVISO
AVISO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimento grave.
ATENCAO
ATENÇÃO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros a
moderados.
NOTA
NOTA indica informações relacionadas com a protecção de propriedade.
Este símbolo significa que deve ler o manual do operador cuidadosamente antes de utilizar o equipamento. O manual do
operador contém informações importantes sobre a operação segura e adequada do equipamento.
Este símbolo significa que deve utilizar sempre óculos de protecção com protecções laterais, ou viseiras de protecção, ao
manusear este equipamento, de forma a reduzir o risco de ferimentos oculares.
Este símbolo indica o risco de choque eléctrico.
Informações de segurança
tiver caído ou estiver danificado de qualquer
forma. Um carregador danificado aumenta o risco
específicas
de choque eléctrico.
AVISO
• Carregue as baterias a temperaturas acima de
Esta secção contém informações de segurança
5°C (41°F) e abaixo de 35°C (95°F) Guarde o
importantes específicas desta ferramenta.
carregador e as baterias a temperaturas acima
Leia estas precauções cuidadosamente antes de
de -20°C (-4°F) e abaixo de +40°C (+104°F). Os
utilizar o carregador de bateria, para reduzir o risco
cuidados adequados evitam danos graves na bateria.
de choques eléctricos ou ferimentos graves.
Cuidados inadequados com a bateria podem resultar
CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES!
em fugas na bateria, choque eléctrico ou queimaduras.
Caso tenha qualquer questão relacionada com este
• Utilize uma fonte de alimentação adequada. Não
®
produto RIDGID
:
tente utilizar um transformador multiplicador, um
• Contacte o seu distribuidor local RIDGID.
gerador de motor ou uma tomada de carga de
CC. Pode causar danos no carregador resultando
• Visite www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu para
em choque eléctrico, incêndio ou queimaduras.
determinar o contacto local da Ridge Tool.
• Não permita que nada cubra o carregador enquan -
• Contacte o Departamento de Assistência Técnica da
to estiver em utilização. A ventilação adequada é
Ridge Tool pelo endereço de correio electrónico
necessária para a operação correcta do carregador.
rtctechservices@emerson.com, ou no caso dos E.U.A
Cobrir as aberturas de ventilação pode resultar em
e Canadá, ligue para (800) 519-3456.
incêndio. Mantenha um mínimo de 10 cm (4”) de
área desimpedida à volta do carregador para
Segurança do carregador da bateria
assegurar uma ventilação adequada.
• Carregue apenas as baterias recarregáveis da
®
• Desligue o carregador da tomada quando não
RIDGID
indicadas na
Secção de Acessórios
com
estiver em utilização. Reduz o risco de ferimentos
o carregador de bateria da RIDGID (Número de
em crianças e pessoas sem formação profissional.
Catálogo 32068). Outros tipos de baterias podem
explodir e causar ferimentos pessoais e danos
• Não carregue baterias em ambiente húmido,
materiais.
molhado ou explosivo. Não exponha a chuva,
neve ou sujidade. Contaminantes e humidade
• Não teste o carregador com objectos condutores.
aumentam o risco de choque eléctrico.
Um curto-circuito dos terminais da bateria pode causar
faíscas, queimaduras ou choque eléctrico.
• Não abra a estrutura do carregador. Faça as
reparações apenas em locais autorizados.
• Não insira a bateria no carregador se o carregador
Ridge Tool Company 51

Carregador de bateria de iões de lítio RBC 10
• Não transporte o carregador pelo cabo eléctrico.
Corrente/Potência
Reduz o risco de choque eléctrico.
de entrada ....................0,6A – 1,2A, 65 W
Peso..............................1,6 lb (0,73 kg)
Segurança da bateria
• Elimine as pilhas adequadamente. A exposição a
Dimensões (CxLxA).......6,0” x 5,6” x 3,7”
temperaturas elevadas pode causar a explosão das
(153 x 142 x 94 mm)
pilhas, por isso não as elimine no fogo. Coloque fita
Tempo de carga............18V 1,1 Ah = 35 a 40 min.
adesiva por cima dos terminais para evitar contacto
18V 2,2 Ah = 70 a 75 min.
directo com outros objectos. Alguns países têm
18V 3,3 Ah = 105 a 110 min.
regulamentações acerca da eliminação de pilhas.
Respeite os regulamentos aplicáveis. Consulte
Refrigeração..................Refrigeração passiva por
também a secção
Eliminação
.
convexão (sem ventoinha)
• Não insira baterias com a estrutura rachada no
NOTA! Este carregador e baterias correspondentes não
carregador. Baterias danificadas aumentam o risco de
são compatíveis com outros modelos de baterias
choque eléctrico.
e carregadores de iões de lítio da RIDGID.
Consulte a secção Acessórios
para determinar
• Nunca desmonte as baterias. Não existem peças
quais as baterias compatíveis com este
dentro da bateria que possam ser mantidas pelo
carregador.
utilizador. Desmontar baterias pode causar choque
eléctrico ou ferimentos pessoais.
Ícones
• Evite o contacto com os líquidos que escorrem de
Isolamento Duplo
baterias danificadas. Os líquidos podem causar
Utilização apenas em interiores
queimaduras ou irritação da pele. Lave com água
abundante em caso de contacto acidental com o
Inspecção e preparação do
líquido. Consulte um médico se o líquido entrar em
contacto com os olhos.
carregador
AVISO
Descrição e especificações
Descrição
O Carregador de baterias RIDGID RBC 10 foi concebido
para carregar baterias de iões de lítio RIDGID de 18V
indicadas na lista da
Secção de acessórios
. Este
carregador não requer ajustes.
Diariamente, antes da utilização, inspeccione o
carregador e baterias e corrija quaisquer
problemas. Instale o carregador de acordo com
estes procedimentos para reduzir o risco de
ferimentos por choque eléctrico, incêndio, e outras
causas, e para evitar danos no sistema e na
ferramenta.
1. Assegure-se de que o carregador está ligado à
corrente eléctrica. Inspeccione o cabo de alimentação
eléctrica, carregador e bateria quanto a danos ou
Figura 1 – Carregador RIDGID RBC 10 e bateria
modificações, ou peças partidas, gastas, em falta,
desalinhadas ou bloqueadas. Se forem encontrados
quaisquer problemas, não utilize o carregador nem as
Especificações
baterias até que as peças tenham sido reparadas ou
substituídas.
Entrada..........................Disponível para 120V CA ou
230V CA
2. Limpe qualquer óleo, gordura ou sujidade do equi -
pamento como descrito na secção Limpeza. Faze-lo
Saída.............................18V CC
ajuda a evitar que o equipamento lhe escorregue
Tipo de bateria ..............Iões de lítio
das mãos e permite a ventilação adequada; facilita
também a detecção de rachaduras e outros danos.
Ridge Tool Company52

Carregador de bateria de iões de lítio RBC 10
3. Verifique se todos os rótulos de aviso e decalques no
6. Este carregador vem com um conveniente orifício
carregador e nas baterias estão intactos e legíveis.
de suporte do tipo ‘fechadura’ para ser montado
A
Figura 2
mostra o rótulo de aviso no fundo do
numa parede, caso seja desejado. Os parafusos
carregador. A
Figura 3
mostra o rótulo de aviso no
devem ser instalados a uma distância do centro de 4”
fundo de uma bateria.
(102mm).
Procedimento de
carregamento/instruções de
operação
4” (102mm)
Ranhuras tipo
AVISO
fechadura para
instalação numa
parede
Figura 2 – Localização do rótulo de aviso no carregador
Siga as instruções de operação para reduzir o
risco de ferimentos por choque eléctrico.
4. Seleccione a localização adequada para o carregador
antes de o utilizar. Verifique a área de trabalho
NOTE! As baterias novas alcançam a sua capacidade
quanto a:
total após aproximadamente 5 ciclos de carga e
• Líquidos inflamáveis, gases ou poeira que possam
descarga.
inflamar-se. Se estes estiverem presentes, não
NOTE! Não é necessário esperar que a bateria esteja
trabalhe nessa área até que as fontes dos mesmos
completamente descarregada antes de a
estejam identificadas e corrigidas. O carregador de
recarregar.
baterias não é à prova de explosões e pode causar
1. Instale o carregador de acordo com a secção
faíscas.
Inspecção e instalação de carregador.
• Espaço limpo, nivelado, estável e seco para o
2. Enquanto o carregador se encontra no modo de
carregador. Não utilize o dispositivo em áreas
espera “pronto a carregar”, o LED pisca continua -
molhadas ou húmidas. Não utilize o carregador
mente.
no exterior, dado que foi concebido para utilização
apenas em interiores.
3. Com as mãos secas, insira a bateria no carregador.
A bateria começará a carregar automaticamente.
• Gama de temperatura de operação adequada. O
carregador e bateria têm ambos de estar entre
• O LED amarelo pode iluminar-se em contínuo
5°C (41°F) e 35°C (95°F) para o carregamento
durante 2 segundos, durante o processo de
se iniciar. Se a temperatura de qualquer um estiver
verificação do estado da bateria.
fora desta gama de temperaturas, em qualquer
• Caso a bateria não estabeleça um contacto
momento durante o carregamento, a operação
adequado da bateria ou se o carregador estiver
será suspensa até ser reposta a gama de
danificado, um LED vermelho ilumina-se em
temperaturas correcta.
contínuo. Verifique o contacto da bateria, retirando-
• Fonte de alimentação eléctrica adequada. Verifique
a e voltando a inseri-la no carregador.
e assegure-se de que a ficha encaixa correcta -
• Durante o carregamento da bateria, o LED verde irá
mente na tomada desejada.
piscar, com a luz acesa 50% do tempo e apagada
• Área de ventilação suficiente. O carregador
50% do tempo.
necessita de área desimpedida de pelo menos 10
cm (4”) em todos os lados, para manter uma
• A bateria ficará ligeiramente mais quente ao toque
temperatura de operação adequada.
durante o carregamento. Esta ocorrência é normal
e não indica qualquer problema.
5. Com as mãos secas, ligue o carregador à fonte de
alimentação eléctrica adequada.
• Quando o nível de carregamento da bateria atinge
os 85% da carga, o LED verde irá alterar o padrão
em que pisca, passando a estar iluminado 95%
do tempo e apagado 5% do tempo. Caso seja
Ridge Tool Company 53

Carregador de bateria de iões de lítio RBC 10
necessário, a bateria já pode ser utilizada neste
não são compatíveis com outros modelos de
estado de carregamento. Porém, é preferível deixar
baterias e carregadores de iões de lítio da RIDGID.
a bateria a carregar até atingir o nível de carrega de
Para uma lista completa de acessórios da RIDGID
100%.
disponíveis para este carregador, consulte o
catálogo online da RIDGID em www.RIDGID.com
• Caso a bateria ou o carregador se tornem dema -
ou www.RIDGID.eu.
siado quentes ou frios, o LED vermelho ilumina-se
em contínuo. Logo que a bateria e o carregador se
Carregadores de bateria de iões de lítio RBC 10
encontrem no intervalo de temperatura correcto
Catálogo Ficha
5°C (41°F) a 35°C (95°F), o LED vermelho apaga-
N.º Voltagem Região Tipo
se. O processo de carregamento inicia-se
32068 120V América do Norte A
automaticamente e o LED verde irá piscar até que
32073 230V Europa C
a bateria esteja completamente carregada.
34563 230V China A
4. Quando a bateria estiver completamente carregada,
33193 230V Austrália e América Latina I
o LED verde acende-se e fica aceso. A bateria pode
ser removida e utilizada. Ver secção de LED de
Baterias de iões de lítio
diagnóstico para uma descrição completa das
Catálogo N.º
indicações dadas pelos LED.
N.º Capacidade Região Células*
• Assim que a bateria estiver carregada, pode
31013 18V 1,1Ah América do Norte e 5
permanecer no carregador até estar pronta para ser
América Latina, Austrália
utilizada. Não existe risco de sobrecarregar a
32743 18V 2,2Ah América do Norte e 10
América Latina, Austrália
bateria. Quando a bateria tiver sido completamente
31018 18V 3,3Ah América do Norte e 15
carregada, o carregador muda automaticamente
América Latina, Austrália
para carregamento de retenção.
32473 18V 1,1Ah Europa e China 5
5. Com as mãos secas, desligue o carregador da
28218 18V 2,2Ah Europa e China 10
tomada assim que o carregamento estiver concluído.
28448 18V 3,3Ah Europa e China 15
Todas as baterias incluídas nesta lista funcionarão com qualquer modelo de
carregador RBC 10. A diferença entre as baterias das diferentes regiões
Instruções de limpeza
limita-se aos rótulos.
AVISO
Desligue o carregador antes de limpar. Não utilize
Armazenamento
água ou substâncias químicas para limpar o
AVISO
Guarde o carregador e as baterias num
carregador ou as baterias, para reduzir o risco
local seco, seguro e fechado, fora do alcance das crianças
de choque eléctrico.
e pessoas não familiarizadas com a operação do
carregador.
Caso seja necessário limpar o carregador, siga o
procedimento detalhado em baixo:
As baterias e o carregador devem ser protegidos contra
impactos, humidade, poeira e sujidade, temperaturas
1. Desligue o carregador da corrente.
extremamente altas ou baixas e soluções químicas e
2. Se estiver presente, remova a bateria do carregador.
gases.
3. Remova qualquer sujidade ou gordura do exterior do
ATENÇÃO
Para armazenar durante períodos
carregador e bateria com um pano ou escova suave
prolongados, guarde a bateria no estado completamente
não metálica.
carregado: um estado totalmente descarregado ou
temperaturas acima dos 40°C (104°F) podem reduzir
permanentemente a capacidade da bateria.
Acessórios
AVISO
Transporte da bateria
Os acessórios seguintes foram concebidos para
funcionar com o Carregador de baterias de iões de
A bateria foi testada de acordo com o documento UN
lítio RIDGID RBC 10. Para prevenir lesões graves,
ST/SG/AC.10/11/Rev/3 Parte III, subsecção 38.3. Possui
utilize apenas os acessórios especificamente
uma protecção efectiva contra sobrepressão interna e
concebidos e recomendados para utilização com
curto-circuitos, bem como dispositivos para a prevenção
o Carregador de baterias de iões de lítio RIDGID
RBC 10, tais como os indicados em baixo. O
de ruptura violenta e fluxos de corrente invertida.
carregador e baterias correspondentes incluídos
Ridge Tool Company54

Carregador de bateria de iões de lítio RBC 10
O conteúdo em equivalente de lítio da bateria encontra-se
Eliminação
abaixo dos valores limite aplicáveis. Por conseguinte, a
Determinadas partes da unidade contêm materiais
bateria não está sujeita a regulamentação nacional ou
valiosos e podem ser recicladas. Existem empresas que
internacional relativa a meios perigosos, nem como
se especializam na reciclagem que podem ser encontra -
componente individual nem quando inserida numa
das localmente. Elimine os componentes em conformi -
máquina. No entanto, as disposições reguladoras de
dade com todos os regulamentos aplicáveis. Contacte as
bens perigosos podem tornar-se relevantes quando se
autoridades locais de gestão dos resíduos para mais
transportam várias baterias. Neste caso, poderá tornar-se
informações.
necessário respeitar determinadas condições especiais
(p.ex., em relação à embalagem).
Nos países da CE: Não elimine o
equipamento eléctrico juntamente com o
lixo doméstico!
Assistência e reparação
De acordo com a Directiva Europeia
AVISO
2002/96/CE relativa aos resíduos de
Uma assistência ou reparação imprópria pode
equipamentos eléctricos e electrónicos
tornar a máquina insegura de operar.
a as suas transposições para as legislações nacionais, o
equipamento eléctrico em final de vida útil deve ser recol -
Não existem peças que possam ser mantidas pelo
hido em separado e eliminado de forma ambientalmente
utilizador neste carregador ou baterias. Não tente abrir as
correcta.
estruturas do carregador ou bateria, carregar células de
bateria individuais ou limpar componentes internos.
Eliminação da bateria
Para informação sobre o Centro de Assistência
Independente da RIDGID mais próximo, ou para questões
Nos EUA e no Canadá: O selo da
sobre assistência e reparação:
RBRC™ (Rechargeable Battery Re -
• Contacte o seu distribuidor local RIDGID.
cycling Corporation) colocado nas
baterias significa que a RIDGID já
• Visite www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu para
pagou o custo da reciclagem das
determinar o contacto local da Ridge Tool.
baterias de iões de lítio quando estas
• Contacte o Departamento de Assistência Técnica da
tiverem atingido o final da sua vida
Ridge Tool pelo endereço de correio electrónico
útil.
rtctechservices@emerson.com, ou no caso dos E.U.A
®
e Canadá, ligue para (800) 519-3456.
A RBRC™, a RIDGID
, e outros fornecedores de baterias
desenvolveram programas de recolha e reciclagem de
baterias nos EUA e no Canadá. As baterias normais e
recarregáveis contêm materiais que não devem ser
eliminados directamente na natureza, assim como
materiais valiosos que podem ser reciclados. Ajude a
proteger o ambiente e a conservar os recursos naturais
devolvendo as baterias usadas ao retalhista local ou a um
centro de assistência autorizado da RIDGID para
reciclagem. O seu centro de reciclagem local poderá
também informá-lo acerca de outros locais onde pode
deixar as baterias.
RBRC™ é uma marca registada da Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
Nos países da UE: As baterias- defeituosas ou usadas
devem ser recicladas de acordo com a Directiva
2006/66/CEE.
Ridge Tool Company 55

Carregador de bateria de iões de lítio RBC 10
LED de diagnóstico
Ícone do
Aceso em
A piscar
Significado
carregador
contínuo
— Amarelo O carregador encontra-se ligado à corrente mas não tem uma
bateria instalada - está pronto a carregar.
Amarelo — O carregador encontra-se a verificar o estado da bateria.
(2 segundos)
— Verde (lento) Bateria em carregamento. Nível de carregamento ‹85%.
— Verde (rápido) Bateria em carregamento. Nível de carregamento ›85%.
Verde — Bateria totalmente carregada.
— Vermelho Bateria mal colocada no carregador. Retire a bateria e volte a
colocá-la no carregador.
A bateria está danificada. Ver
Secção Acessórios
para
seleccionar uma bateria de substituição apropriada. Ver secção
Reciclagem para instruções de eliminação.
O carregador está danificado. Ver secção
Assistência e
reparação
para informações de contacto.
Vermelho — A temperatura da bateria ou do carregador está fora do intervalo
de carregamento (5°C (41°F) a 35°C (95°F)). Aguarde que a
bateria e o carregador atinjam uma temperatura no intervalo de
carregamento num ambiente condicionado.
Carregador sem alimentação. Assegure-se de que o carregador
Nenhum LED iluminado
está ligado adequadamente à tomada de corrente.
O carregador está avariado. Ver secção
Assistência e reparação
para informações de contacto.
Figura 3 – Localização do rótulo de aviso na bateria
iluminada. Áreas desarrumadas ou mal iluminadas
Regras Gerais de Segurança
podem provocar acidentes.
AVISO
• Não opere dispositivos eléctricos em atmosferas
Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções A
explosivas, como na presença de líquidos, gases
não observância dos avisos e instruções pode resultar
ou poeiras pesadas inflamáveis. Os dispositivos
em choque eléctrico, fogo e/ou ferimentos graves.
eléctricos criam faíscas que podem inflamar a poeira
GUARDE TODOS OS AVISOS E
ou gás.
INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA!
• Mantenha crianças e visitantes fora do alcance
enquanto opera uma ferramenta eléctrica. As
Segurança da área de trabalho
distracções podem fazê-lo perder o controlo.
• Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem
Ridge Tool Company56

Carregador de bateria de iões de lítio RBC 10
Segurança no manejo de electricidade
Utilização e manutenção do dispositivo
eléctrico
• As fichas dos dispositivos eléctricos têm de
• Não force o dispositivo eléctrico. Utilize o
corresponder à tomada. Não modifique a ficha
dispositivo eléctrico correcto para a sua aplicação.
de modo nenhum. Não utilize adaptadores de
O dispositivo eléctrico correcto fará sempre um
ficha com dispositivos eléctricos com ligação à
trabalho melhor e mais seguro à velocidade para que
terra. Fichas não modificadas e tomadas de parede
foi concebido.
apropriadas reduzem o risco de choque eléctrico.
• Não utilize o dispositivo eléctrico se o interruptor
• Evite o contacto corporal com superfícies ligadas
não o LIGAR e DESLIGAR. Um dispositivo eléctrico
à terra, tais como tubos, radiadores, fogões e
que não possa ser controlado com o interruptor é
frigoríficos. O risco de choque eléctrico aumenta se
perigoso e tem de ser reparado.
o seu corpo estiver ligado à terra.
• Desligue a ficha da alimentação eléctrica e/ou a
• Não exponha dispositivos eléctricos à chuva ou a
bateria do dispositivo eléctrico antes de fazer
condições de humidade. A entrada de água num
qualquer ajuste, mudar um acessório ou guardar
dispositivo eléctrico aumenta o risco de choque
os dispositivos eléctricos. Estas medidas de
eléctrico.
prevenção reduzem o risco de ligar o dispositivo
• Não force o cabo eléctrico. Nunca use o cabo
eléctrico acidentalmente.
eléctrico para transportar, puxar ou desligar o
• Guarde os dispositivos eléctricosque não estejam
dispositivo eléctrico da tomada. Proteja o cabo
em utilização fora do alcance das crianças e não
eléctrico do calor, óleo, arestas afiadas e peças
permita que pessoas não familiarizadas com
móveis. Cabos danificados ou emaranhados
dispositivos eléctricos ou as respectivas
aumentam o risco de choque eléctrico.
instruções operem o dispositivo eléctrico. Os
• Ao operar um dispositivo eléctrico no exterior,
dispositivos eléctricos são perigosos nas mãos de
use uma extensão adequada a exteriores. O uso de
utilizadores sem formação profissional.
um cabo adequado a exteriores reduz o risco de
• Proceda a uma manutenção adequada dos dis -
choque eléctrico.
positivos eléctricos. Verifique quanto ao mau
• Se tiver de operar um dispositivo eléctrico num
alinhamento ou bloqueio de peças móveis, danos
ambiente húmido, use um corta-circuito em caso
materiais de peças, e quaisquer outras condições
de falha na terra (GFCI) protegido. Use of a GFCI
que possam afectar a operação do dispositivo
reduces the risk of electric shock.
eléctrico. Se o dispositivo eléctrico estiver danifi -
cado, envie-o para reparação antes de o utilizar.
Segurança pessoal
Muitos acidentes são causados por dispositivos
• Mantenha-se alerta, atento ao que está a fazer, e
eléctricos afectados por má manutenção.
use o bom senso ao operar um dispositivo
• Utilize o dispositivo eléctrico e acessórios etc. de
eléctrico. Não utilize dispositivos eléctricos se
acordo com estas instruções, tendo em conta as
estiver cansado ou sob a influência de drogas,
condições de trabalho e o trabalho a realizar. A
álcool ou medicamentos. Um momento de
utilização do dispositivo eléctrico para fins não
desatenção durante a operação de dispositivos
previstos pode resultar numa situação perigosa.
eléctricos pode resultar em lesões pessoais graves.
• Use equipamento de protecção pessoal. Utilize
Revisão / Reparações
sempre protecção para os olhos. O equipamento de
• O seu dispositivo eléctrico deve ser reparado por
protecção, como máscaras para o pó, calçado de
um técnico qualificado, utilizando apenas peças
segurança anti-derrapante, capacete ou protecção
sobresselentes idênticas. Isso garante que a
auricular utilizado nas condições apropriadas reduz a
segurança do dispositivo eléctrico é mantida.
ocorrência de lesões pessoais.
• Não se debruce. Mantenha uma colocação de pés
adequada e o equilíbrio em todos os momentos.
Isto irá permitir-lhe controlar melhor o dispositivo
eléctrico em situações inesperadas.
Ridge Tool Company 57

Carregador de bateria de iões de lítio RBC 10
Ridge Tool Company58