Ridgid RBC 10 Li-Ion Charger – страница 3

Инструкция к Ridgid RBC 10 Li-Ion Charger

RBC 10

Li-Ionbatterijlader

WAARSCHUWING!

Lees aandachtig deze gebruikers-

handleiding voordat u dit toestel

gebruikt. Het niet begrijpen en niet

opvolgen van de instructies in deze

handleiding kan leiden tot een

elektrische schok, brand en/of ern-

stig persoonlijk letsel.

RBC 10 Li-Ionbatterijlader

Inhoudsopgave

Veiligheidssymbolen ..................................................................................................................................................41

Specifieke veiligheidsinformatie

Veiligheidsinstructies voor het gebruik van de batterijlader......................................................................................41

Veiligheidsrichtlijnen voor het gebruik van de batterij ..............................................................................................41

Beschrijving en specificaties

Beschrijving ..............................................................................................................................................................42

Specificaties..............................................................................................................................................................42

Symbolen..................................................................................................................................................................42

Inspectie en configuratie van de lader......................................................................................................................42

Laadprocedure/bedieningsinstructies ....................................................................................................................43

Reinigingsinstructies ................................................................................................................................................44

Toebehoren ................................................................................................................................................................44

Opslag..........................................................................................................................................................................44

Transport van de batterij............................................................................................................................................44

Onderhoud en reparatie ............................................................................................................................................45

Afvoeren van batterijen ............................................................................................................................................45

Afvoer ..........................................................................................................................................................................45

LED-diagnose ............................................................................................................................................................46

Algemene veiligheidsvoorschriften

Veiligheid op de werkplek ........................................................................................................................................46

Elektrische veiligheid ................................................................................................................................................46

Persoonlijke veiligheid ..............................................................................................................................................47

Gebruik en onderhoud van elektrische apparatuur ..................................................................................................47

Service......................................................................................................................................................................47

Ridge Tool Company40

RBC 10 Li-Ionbatterijlader

Veiligheidssymbolen

In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen en bepaalde woorden gebruikt om de

aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. Deze waarschuwingssymbolen en -teksten worden in dit

hoofdstuk nader toegelicht. Wellicht worden niet alle veiligheidssymbolen bij dit product gebruikt.

Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Het wordt gebruikt om u te waarschuwen voor gevaar voor persoonlijk letsel. Volg alle

veiligheidsinstructies bij dit symbool op om ernstig of fataal letsel te voorkomen.

WAARSCHUWING verwijst naar een gevaarlijke situatie die, als deze niet wordt vermeden, kan leiden tot

WAARSCHUWING

ernstig of fataal letsel.

VOORZICHTIG verwijst naar een gevaarlijke situatie die, als deze niet wordt vermeden, kan leiden tot licht of

VOORZICHTIG

matig letsel.

KENNISGEVING

KENNISGEVING verwijst naar informatie over de bescherming van eigendommen.

Dit symbool geeft aan dat u de handleiding zorgvuldig moet doorlezen voordat u de apparatuur gebruikt. De handleiding bevat

belangrijke informatie over de veilige en correcte bediening van de apparatuur.

Dit symbool geeft aan dat u altijd een veiligheidsbril moet dragen als u deze apparatuur gebruikt of bedient om het risico op

oogletsel te beperken.

Dit symbool waarschuwt voor een gevaar van een elektrische schok.

Specifieke

Schuif de batterij niet op de lader als hij gevallen of

anderszins beschadigd is. Een beschadigde lader

veiligheidsinformatie

verhoogt het risico van een elektrische schok.

WAARSCHUWING

Laad batterijen bij temperaturen tussen 5°C en

Dit hoofdstuk bevat belangrijke veiligheidsinformatie

35°C. Bewaar de lader en batterijpacks bij tempera -

speciaal voor dit gereedschap.

turen tussen -20°C en 40°C. Een juiste behandeling

Lees aandachtig de voorzorgsmaatregelen door

voorkomt ernstige schade aan batterijen. Een onjuiste

voordat u de batterijlader gebruikt om het risico

behandeling van de batterijen kan resulteren in

op elektrische schokken of op ernstig lichamelijk

lekkage, elektrische schokken en brandwonden.

letsel te verminderen.

Gebruik een geschikte voedingsbron. Werk niet

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!

met opjaagtransformatoren, motorgeneratoren of

®

Als u vragen hebt over dit RIDGID

product:

gelijkstroomaansluitingen. Anders kunt u de lader

Neem contact op met de plaatselijke RIDGID-

beschadigen en is er gevaar voor elektrische

distributeur.

schokken, brand of brandwonden.

Kijk op www.RIDGID.com of www.RIDGID.eu voor

Dek de lader niet af terwijl hij in gebruik is. Voor

de contactpersoon van Ridge Tool bij u in de buurt.

een correcte werking moet de lader voldoende

De serviceafdeling van Ridge Tool is te bereiken via

geventileerd worden. Door het afdekken van roosters

rtctechservices@emerson.com, of in de VS en Canada

kan brand ontstaan. Laat een ruimte van minstens 10

op het nummer (800) 519-3456.

cm (4”) rond de lader voor een goede ventilatie.

Trek de stekker van de lader uit het stopcontact als

Veiligheidsinstructies voor het gebruik

u hem niet gebruikt. Zo beperkt u de kans op letsel

van de batterijlader

bij kinderen en niet-opgeleide personen.

Gebruik de RIDGID-batterijlader (catalogusnr.

Laad het batterijpack niet in een vochtige, natte of

32068) alleen voor het opladen van de herlaadbare

®

explosieve omgeving. Stel het niet bloot aan regen,

RIDGID

batterijen waarvan sprake in het hoofdstuk

sneeuw of vuil. Vuil en vocht verhogen het risico

Toebehoren.

Andere batterijtypes kunnen ontploffen

van een elektrische schok.

en persoonlijk letsel of beschadiging veroorzaken.

Open nooit de behuizing van de lader. Laat

Houd geen geleidende voorwerpen tegen de

reparaties alleen uitvoeren in erkende winkels.

batterijlader. Een kortsluiting tussen de batterijklem -

men kan vonken, brandwonden of een elektrische

Draag de lader niet bij het snoer. Zo beperkt u het

schok veroorzaken.

risico op een elektrische schok.

Ridge Tool Company 41

RBC 10 Li-Ionbatterijlader

Veiligheidsrichtlijnen voor het gebruik

Gewicht .........................0,73 kg

van de batterij

Afmetingen (lxbxh).........(153 x 142 x 94 mm)

Voer de batterij op de voorgeschreven manier af.

Laadduur......................18 V 1,1 Ah = 35 tot 40 min.

Blootstelling aan hoge temperaturen kan de batterij

18 V 2,2 Ah = 70 tot 75 min.

doen ontploffen; gooi batterijen dus niet in het vuur.

18 V 3,3 Ah = 105 tot 110 min.

Plak de contacten af met tape om direct contact met

andere voorwerpen te vermijden. In bepaalde landen

Koeling ..........................genormaliseerde passieve

gelden speciale voorschriften met betrekking tot het

koeling (geen ventilator)

afvoeren van batterijen. Volg alle geldende voor -

OPMERKING! Deze lader en batterijen zijn niet

schriften op. Zie ook het hoofdstuk

Afvoer

.

compatibel met andere modellen Li-

Plaats geen gebarsten batterijen op de lader.

Ionbatterijen en laders van RIDGID.

Zie

Beschadigde batterijen verhogen het risico op

hoofdstuk Toebehoren

voor de batterijen

elektrische schokken.

die compatibel zijn met deze lader.

Haal nooit batterijen uit elkaar. Het batterijpack

Symbolen

bevat geen serviceonderdelen die nuttig zijn voor de

Dubbel geïsoleerd

gebruiker. De demontage van batterijen kan een

elektrische schok of persoonlijk letsel veroorzaken.

Enkel voor gebruik binnen

Vermijd contact met de vloeistoffen die uit defecte

batterijen lopen. Die vloeistoffen kunnen brand -

Inspectie en configuratie van

wonden of huidirritatie veroorzaken. Bij accidenteel

de lader

contact met batterijvloeistof moet u overvloedig spoelen

met water. Raadpleeg een arts als de vloeistof in

WAARSCHUWING

contact komt met de ogen.

Beschrijving en specificaties

Beschrijving

De RIDGID-batterijlader RBC 10 is geschikt voor het

opladen van RIDGID 18V Li-Ion batterijpacks (batterijen)

Controleer de lader en de batterijen elke dag voor

zoals vermeld in het

hoofdstuk Toebehoren

. Deze lader

gebruik en verhelp eventuele problemen. Stel de

lader in volgens de procedures hieronder om het

vereist geen aanpassingen.

risico van letsel door een elektrische schok, brand

of een andere oorzaak te beperken en beschadig -

ing van het gereedschap en het systeem te voorko -

men.

1. Vergewis u ervan dat de stekker van de lader niet in

het stopcontact zit. Controleer het stroomsnoer, de

lader en de batterijen op beschadigingen of

wijzigingen, en op gebroken, versleten, ontbrekende,

slecht afgelijnde of geblokkeerde onderdelen. Bij

problemen gebruikt u de lader of batterijen niet meer

Figuur 1 – RIDGID RBC 10 lader en batterijpack

voordat de onderdelen correct gerepareerd of

vervangen zijn.

2. Veeg vet, olie en vuil weg zoals beschreven in het

Specificaties

hoofdstuk Reinigen. Zo voorkomt u dat het apparaat

Input ..............................verkrijgbaar voor 120 V AC of

u ontglipt, verzekert u een goede ventilatie en ziet u

230 V AC

meteen eventuele scheuren of beschadigingen.

Output............................18 V DC

3. Controleer of alle waarschuwingsplaatjes en

aanwijzingen op de lader en de batterijen intact en

Batterijtype ....................Li-Ion

leesbaar zijn.

Figuur 2

toont het waarschu -

Voedingsstroom/

wingsplaatje op de onderkant van de lader.

Figuur 3

ingangsvermogen .........0,6 A – 1,2 A, 65 W

toont de plaatjes op de onderkant van een batterij.

Ridge Tool Company42

RBC 10 Li-Ionbatterijlader

Laadprocedure/

bedieningsinstructies

WAARSCHUWING

102 mm

Sleutelgatvormige

ophanggaten

Volg de bedieningsinstructies om het gevaar voor

letsel door een elektrische schok te beperken.

Figuur 2 – plaats van waarschuwingsplaatje op lader

OPMERKING! Nieuwe batterijen bereiken hun volledige

4. Kies een gepaste locatie voor de lader voordat u

capaciteit na ongeveer 5 laad-

hem gebruikt. Controleer de werkplek op de volgende

/ontlaadcycli.

punten.

OPMERKING! Voorafgaand aan het opladen hoeft een

ontvlambare vloeistoffen, dampen of stof dat kan

batterijpack niet volledig ontladen te zijn.

ontbranden. In aanwezigheid van deze stoffen

1. Stel de lader in volgens de richtlijnen in het hoofdstuk

mag u niet aan de slag gaan voordat de bronnen

Controleren en instellen van de lader.

geïdentificeerd en afgesloten zijn. De batterijlader

2. Als de lader in de stand-bymodus “gereed voor

is niet explosievast en kan vonken veroorzaken;

opladen” staat, knippert de gele LED ononderbroken.

Een zuivere, vlakke, stabiele, droge plaats voor

de lader. Gebruik de machine niet op natte of

3. Plaats met droge handen het batterijpack op de

vochtige plaatsen; Gebruik de lader niet in de open

lader. Het batterijpack wordt automatisch opgeladen.

lucht, hij is enkel geschikt voor gebruik binnen.

De gele LED kan bij het controleren van de staat

een aangepast temperatuurbereik. De temperatuur

van de batterij 2 seconden ononderbroken oplichten.

van de lader en de batterij moet tussen 5°C en

Als de batterij niet goed contact maakt, zijn het

35°C liggen voordat het laadproces start. Als de

batterijpack of de lader beschadigd of brandt de

temperatuur van een van beide onder het laden

rode LED. Controleer de contacten van de batterij

buiten dat bereik valt, dan wordt het laadproces

door deze uit de lader te halen en weer erin te

onderbroken tot de temperatuur van het betreffende

plaatsen.

onderdeel opnieuw binnen de opgegeven waarden

valt;

Tijdens het opladen van de batterij knippert de

groene LED, hierbij is deze afwisselend even lang

een aangepaste voedingsbron. Controleer of de

aan als uit.

stekker in het gewenste stopcontact past.

een goed geventileerde plaats. De lader heeft aan

• Tijdens het opladen voelt het batterijpack enigszins

alle zijden een speling van minstens 10 cm nodig

warm aan. Dit is normaal en duidt niet op een

om een juiste werkingstemperatuur te behouden.

probleem.

5. Sluit de lader met droge handen aan op de gewenste

Als het laadniveau van de batterij 85% opgeladen

voedingsbron.

bereikt, verandert het knipperpatroon van de groene

6. Voor montage aan de muur is deze lader voorzien van

LED in 95% aan en 5% uit. Zo nodig kunt u de

handige sleutelgatvormige ophanggaten. Schroeven

batterij in deze staat gebruiken. Laat de batterij

moeten worden aangebracht op een middenafstand

echter liever tot een niveau van 100% opladen.

van 102mm.

Als het batterijpack of de lader te warm of te koud

worden, gaat de rode LED ononderbroken branden.

Als de temperaturen van de batterij en de lader

weer binnen het voorgeschreven bereik (5°C tot

35°C) zijn, dooft de rode LED. Het batterijpack

begint automatisch te laden en de groene LED

gaat knipperen totdat de batterij volledig geladen is.

Ridge Tool Company 43

RBC 10 Li-Ionbatterijlader

4. Wanneer de batterij volledig is geladen, brandt de

Li-Ionbatterijpacks

groene LED. De batterij mag worden verwijderd en is

Catalogus No.

klaar voor gebruik. Zie hoofdstuk LED-diagnose voor

No. Capaciteit Regio Cellen*

een complete beschrijving van alle LED’s.

31013 18 V 1,1Ah Noord- en Midden-Amerika, 5

De geladen batterij mag op de lader blijven zitten tot

Australië

ze wordt gebruikt. Er is geen gevaar voor overladen

32743 18 V 2,2Ah Noord- en Midden-Amerika, 10

Australië

van de batterij. Zodra de batterij volledig is geladen,

schakelt de lader automatisch over op retentieladen.

31018 18 V 3,3Ah Noord- en Midden-Amerika, 15

Australië

5. Trek de laderstekker met droge handen uit het

32473 18 V 1,1Ah Europa en China 5

stopcontact zodra het laadproces voltooid is.

28218 18 V 2,2Ah Europa en China 10

28448 18 V 3,3Ah Europa en China 15

Reinigingsinstructies

Alle vermelde batterijen werken met elk model lader RBC 10. Het verschil

tussen batterijen voor verschillende regio’s zijn de specificaties op het

WAARSCHUWING

plaatje.

Trek de stekker van de lader uit het stopcontact

voordat u de lader reinigt. Gebruik geen water of

Opslag

chemicaliën om de lader of de batterijen schoon te

maken, teneinde het gevaar voor een elektrische

WAARSCHUWING

Berg de lader en de batterijen weg

schok te verminderen.

op een droge, veilige en vergrendelde plaats, buiten het

bereik van kinderen en mensen die niet vertrouwd zijn met

Ga zoals onderstaand beschreven te werk om de lader te

het gebruik van een lader.

reinigen:

De batterijpacks en de lader mogen niet worden

1. Trek de stekker van de lader uit het stopcontact.

blootgesteld aan harde schokken, vocht en water, vuil en

stof, extreem hoge of lage temperaturen, chemische

2. Neem de batterij altijd van de lader.

oplossingen en dampen.

3. Verwijder vuil of vet van de buitenzijde van de lader

KENNISGEVING

Langdurige opslag in volledig geladen

en de batterij met een doek of een zachte, niet-

of ontladen staat of bij temperaturen van meer dan 40°C

metalen borstel.

kan de capaciteit van het batterijpack blijvend

verminderen.

Toebehoren

WAARSCHUWING

Transport van de batterij

De volgende toebehoren zijn specifiek geschikt voor

De batterij is getest conform UN-document

het gebruik met de RIDGID RBC 10 Li-Ionbatterij-

ST/SG/AC.10/11/vers./3 deel III, paragraaf 38.3. De

lader. Om ernstig letsel te voorkomen, mag u alleen

batterij is goed beveiligd tegen interne overdruk en

de toebehoren gebruiken die specifiek zijn

ontworpen en aanbevolen voor de RIDGID RBC 10 Li-

kortsluiting en voorzien van mechanismes tegen

Ionbat-terijlader, zie de lijst hieronder. De geleverde

gewelddadige onderbreking en gevaarlijke

lader en batterijen zijn niet compatibel met andere

retourstromen.

modellen Li-Ionbatterijen en laders van RIDGID.

Het aandeel lithium of lithiumachtige stoffen is binnen

Raadpleeg voor een compleet overzicht van RIDGID-

de geldende limieten. Daarom gelden voor de batterij

hulpstukken de RIDGID-catalogus online op

geen landelijke of internationale regelingen voor gevaarlijk

www.RIDGID.com of www.RIDGID.eu.

gereedschap, noch afzonderlijk noch bij plaatsing in een

machine. Bij het transport van een partij batterijen gelden

RBC 10 Li-Ionbatterijladers

echter wellicht regels met betrekking tot gevaarlijke stoffen.

In dit geval zijn mogelijk speciale maatregelen vereist

Catalogus Stekker

(bv. wat betreft de verpakking).

No. Spanning Regio Type

32068 120 V Noord-Amerika A

32073 230 V Europa C

34563 230 V China A

33193 230 V Australië en Midden-Amerika I

Ridge Tool Company44

RBC 10 Li-Ionbatterijlader

Onderhoud en reparatie

Afvoeren van batterijen

WAARSCHUWING

In de V.S. en Canada: het zegel van

de RBRC™ (Rechargeable Battery

Gebrekkig onderhoud of een onjuiste herstelling

kan het apparaat gevaarlijk maken om mee te

Recycling Corporation) geeft aan dat

werken.

Ridgid de verwijderingsbijdrage van

de lithium-ion batterijpacks al heeft

Deze lader of batterijpacks bevatten geen onderdelen

betaald.

die door de gebruiker kunnen worden onderhouden of

®

RBRC™, RIDGID

en andere

gerepareerd. Probeer de lader of de batterijen niet open

batterijfabrikanten hebben in de V.S. en Canada

te breken, afzonderlijke batterijcellen te laden of inwendige

programma’s voor het inzamelen en recyclen van

onderdelen te reinigen.

oplaadbare batterijen ontwikkeld. Normale en oplaadbare

Voor informatie over het dichtstbijzijnde onafhankelijke

batterijen bevatten stoffen die milieuonvriendelijk zijn en

servicecentrum van Ridgid of eventuele vragen over

bevatten waardevolle materialen die kunnen worden

onderhoud of reparatie:

gerecycled. Help mee bij het beschermen van het milieu

Neem contact op met de plaatselijke RIDGID-

en draag bij aan het behoud van de natuur door uw

distributeur.

gebruikte batterijen bij uw plaatselijke winkelier of de

erkende Ridgid-dealer voor recycling aan te bieden. Ook

Kijk op www.RIDGID.com of www.RIDGID.eu voor

de plaatselijke afvalverwerking heeft nadere informatie

de contactpersoon van Ridge Tool bij u in de buurt

over waar u uw batterijen kunt aanbieden.

De serviceafdeling van Ridge Tool is te bereiken via

rtctechservices@emerson.com, of in de VS en Canada

RBRC™ is een gedeponeerd handelsmerk van de

op het nummer (800) 519-3456.

Rechargeable Battery Recycling Corporation.

In EU-landen: defecte of gebruikte batterijpacks/

batterijen moeten conform de richtlijn 91/157/EEG

Afvoer

worden gerecycled.

Bepaalde delen van de module bevatten waardevol

materiaal en kunnen worden gerecycled. Bied de module

daarom bij een plaatselijk gespecialiseerd bedrijf aan.

Houd u hierbij aan de geldende wet- en regelgeving.

Vraag bij de plaatselijke afvalverwerking om nadere

informatie.

In EG-landen: bied elektrische apparatuur

niet bij het huishoudelijk afval aan!

Conform de Europese Richtlijn

2002/96/EG betreffende afgedankte

elektrische en elektronische apparatuur

en de ratificatie op landelijk niveau ervan,

moet elektrische apparatuur die niet meer

bruikbaar is afzonderlijk worden ingezameld en op

milieuvriendelijke wijze worden afgevoerd.

Ridge Tool Company 45

RBC 10 Li-Ionbatterijlader

LED-diagnose

Lader-

Lampje

Lampje knippert

Toelichting

pictogram

brandt

Geel Lader is zonder geplaatste batterij aangesloten –

gereed voor opladen.

Geel (2 seconden) De lader controleert de staat van de batterij.

Groen (langzaam) Batterij wordt opgeladen. Laadniveau ‹85%.

Groen (snel) Batterij wordt opgeladen. Laadniveau ›85%.

Groen Batterij volledig opgeladen

Rood Batterij zit niet goed in lader. Batterij uitnemen en weer

op lader plaatsen.

Batterij is beschadigd. Zie

hoofdstuk Toebehoren

voor

de juiste reservebatterij. Zie hoofdstuk Afvoer voor

instructies voor het afvoeren.

Lader is beschadigd. Zie hoofdstuk

Service en

reparatie

voor contactgegevens.

Rood Batterij of lader buiten oplaadtemperatuur

(5°C tot 35°C). Laat batterij en lader in een

temperatuurgeregelde omgeving op temperatuur

komen.

Lader heeft geen voeding. Controleer of de stekker van

Geen LED’s aan

de lader goed in het stopcontact zit.

Lader is defect. Zie

hoofdstuk Service en reparatie

voor contactgegevens.

Figuur 3 – plaats van waarschuwingsplaatje op batterij

Algemene

Op een rommelige of donkere plek doen zich eerder

ongelukken voor.

veiligheidsvoorschriften

Gebruik geen elektrisch gereedschap in een

WAASCHUWING

explosieve omgeving, bijvoorbeeld in de buurt

Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies.

van brandbare vloeistoffen, gassen of stof.

Als u de waarschuwingen en instructies niet opvolgt, kan dat

Elektrisch gereedschap geeft vonken af die stof of

leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.

dampen kunnen doen ontbranden.

BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN

Houd kinderen en omstanders op afstand terwijl u

INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIG

met elektrisch gereedschap werkt. U kunt de

GEBRUIK!

controle over het gereedschap verliezen als u zich

laat afleiden.

Veiligheid op de werkplek

Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek.

Ridge Tool Company46

RBC 10 Li-Ionbatterijlader

Elektrische veiligheid

Reik niet te ver. Plaats uw voeten altijd stevig op de

grond en zorg dat u goed in balans staat. Zo

De stekker van het elektrisch gereedschap moet

behoudt u in onverwachte situaties een betere controle

overeenstemmen met het stopcontact. Pas de

over het elektrische gereedschap.

stekker nooit aan. Gebruik in combinatie met

geaard elektrisch gereedschap geen verloopstek -

Gebruik en onderhoud van elektrische

kers. Het gebruik van ongemodificeerde stekkers en

apparatuur

bijpassende stopcontacten verkleint het risico van

Forceer het elektrische gereedschap niet. Gebruik

elektrische schokken.

het juiste elektrische gereedschap voor uw werk -

Vermijd lichamelijk contact met geaarde opper -

zaamheden. Het juiste elektrische gereedschap werkt

vlakken zoals buizen, radiatoren, fornuizen en

beter en veiliger als u het gebruikt met het toerental

koelkasten. Het risico op elektrische schokken neemt

waarvoor het is ontworpen.

toe als uw lichaam geaard is.

Gebruik het elektrisch gereedschap niet als u het

Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of

niet IN en UIT. kunt schakelen met de schakelaar.

vochtige omstandigheden. Als er water in een elek -

Elektrisch gereedschap dat niet met de schakelaar

trisch apparaat terechtkomt, neemt het risico op een

kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet

elektrische schok toe.

worden gerepareerd.

Gebruik het snoer alleen zoals het bedoeld is.

Trek de stekker uit het stopcontact en/of koppel het

Gebruik het snoer nooit om het elektrisch gereed -

batterijpakket los van het elektrisch gereedschap

schap te dragen, te verslepen of om de stekker uit

voordat u afstellingen verricht, accessoires ver -

het contact te trekken. Houd het snoer uit de buurt

wisselt of het gereedschap opbergt. Deze preven -

van warmtebronnen, olie, scherpe randen en

tieve veiligheidsmaatregelen verkleinen het risico dat

bewegende onderdelen. Als het snoer wordt

het elektrisch gereedschap per ongeluk wordt gestart.

beschadigd of in de knoop raakt, neemt het risico op

Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap buiten

elektrische schokken toe.

het bereik van kinderen en laat personen die niet

Als u elektrisch gereedschap buiten gebruikt,

vertrouwd zijn met het elektrisch gereedschap of

dient u een verlengsnoer te gebruiken dat geschikt

met deze instructies niet met het elektrische

is voor buitengebruik. Het gebruik van een snoer dat

gereedschap werken. Elektrisch gereedschap is

geschikt is voor buitengebruik, verkleint de kans op

gevaarlijk in de handen van ongeschoolde gebruikers.

elektrische schokken.

Onderhoud elektrisch gereedschap goed.

Als u gedwongen bent het elektrisch gereedschap

Controleer op verkeerd aangesloten en vastgelo -

op een vochtige plek te gebruiken, moet de voe -

pen bewegende delen, defecte onderdelen en ande -

ding beveiligd zijn met een lekstroom schakelaar.

re omstandigheden die gevolgen kunnen hebben

Door het gebruik van een aardlek schakelaar wordt het

voor de werking van het elektrisch gereedschap.

risico van elektrische schokken beperkt.

Als het elektrisch gereedschap is beschadigd,

moet u het laten repareren voordat u het weer in

Persoonlijke veiligheid

gebruik neemt. Veel ongelukken worden veroorzaakt

Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond

door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.

verstand bij het gebruik van elektrisch gereed -

Gebruik het elektrisch gereedschap en de acces -

schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wan -

soires in overeenstemming met deze instructies,

neer u moe bent of onder invloed van drugs,

en houd daarbij rekening met de werkomstandig -

alcohol of geneesmiddelen. Eén enkel moment van

heden en de te verrichten werkzaamheden. Het

onoplettendheid tijdens het gebruik van elektrisch

gebruik van elektrisch gereedschap voor andere dan

gereedschap kan resulteren in ernstig persoonlijk

de beoogde doeleinden kan resulteren in een

letsel.

gevaarlijke situatie.

Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.

Service

Draag altijd een veiligheidsbril. Het gebruik van

beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, veilig -

Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden en

heidsschoenen met antislipzool, een veiligheidshelm

repareren door een bevoegde hersteldienst die

en/of oorbescherming naargelang de omstandigheden

uitsluitend identieke vervangingsonderdelen

kan de kans op persoonlijk letsel verkleinen.

gebruikt. Zo wordt de veiligheid van het elektrisch

gereedschap gewaarborgd.

Ridge Tool Company 47

RBC 10 Li-Ionbatterijlader

Ridge Tool Company48

RBC 10

Carregador de bateria

de iões de lítio

AVISO!

Leia o manual do operador cuida -

dosamente antes de utilizar esta

ferramenta. A não compreensão e

observância do conteúdo deste

manual pode resultar em choque

eléctrico, fogo, e/ou lesões

pessoais graves.

Carregador de bateria de iões de lítio RBC 10

Índice

Símbolos de segurança ............................................................................................................................................ 51

Informações de segurança específicas

Segurança do carregador da bateria........................................................................................................................51

Segurança da bateria................................................................................................................................................51

Descrição e especificações

Descrição..................................................................................................................................................................52

Especificações..........................................................................................................................................................52

Ícones ......................................................................................................................................................................52

Inspecção e preparação do carregador .................................................................................................................. 52

Procedimento de carregamento/instruções de operação .................................................................................... 53

Instruções de limpeza .............................................................................................................................................. 54

Acessórios ................................................................................................................................................................ 54

Armazenamento ..........................................................................................................................................................54

Transporte da bateria..................................................................................................................................................54

Assistência e reparação ............................................................................................................................................55

Eliminação das Baterias ............................................................................................................................................55

Eliminação ..................................................................................................................................................................55

LEDs de diagnóstico ..................................................................................................................................................56

Regras Gerais de Segurança

Segurança da área de trabalho ................................................................................................................................56

Segurança no manejo de electricidade ....................................................................................................................56

Segurança pessoal ..................................................................................................................................................57

Utilização e manutenção do dispositivo eléctrico ....................................................................................................57

Revisão / Reparações ..............................................................................................................................................57

Ridge Tool Company50

Carregador de bateria de iões de lítio RBC 10

Símbolos de segurança

Neste manual de operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para

comunicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras

e símbolos de advertência. Nem todos os símbolos de segurança contidos na lista podem ser utilizados com este produto.

Este é o símbolo de alerta de segurança. É utilizado para alertar quanto a potenciais perigos de ferimentos pessoais. Respeite

todas as mensagens de segurança que se seguem a este símbolo para evitar possíveis ferimentos ou morte.

AVISO

AVISO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimento grave.

ATENCAO

ATENÇÃO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros a

moderados.

NOTA

NOTA indica informações relacionadas com a protecção de propriedade.

Este símbolo significa que deve ler o manual do operador cuidadosamente antes de utilizar o equipamento. O manual do

operador contém informações importantes sobre a operação segura e adequada do equipamento.

Este símbolo significa que deve utilizar sempre óculos de protecção com protecções laterais, ou viseiras de protecção, ao

manusear este equipamento, de forma a reduzir o risco de ferimentos oculares.

Este símbolo indica o risco de choque eléctrico.

Informações de segurança

tiver caído ou estiver danificado de qualquer

forma. Um carregador danificado aumenta o risco

específicas

de choque eléctrico.

AVISO

Carregue as baterias a temperaturas acima de

Esta secção contém informações de segurança

5°C (41°F) e abaixo de 35°C (95°F) Guarde o

importantes específicas desta ferramenta.

carregador e as baterias a temperaturas acima

Leia estas precauções cuidadosamente antes de

de -20°C (-4°F) e abaixo de +40°C (+104°F). Os

utilizar o carregador de bateria, para reduzir o risco

cuidados adequados evitam danos graves na bateria.

de choques eléctricos ou ferimentos graves.

Cuidados inadequados com a bateria podem resultar

CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES!

em fugas na bateria, choque eléctrico ou queimaduras.

Caso tenha qualquer questão relacionada com este

Utilize uma fonte de alimentação adequada. Não

®

produto RIDGID

:

tente utilizar um transformador multiplicador, um

Contacte o seu distribuidor local RIDGID.

gerador de motor ou uma tomada de carga de

CC. Pode causar danos no carregador resultando

Visite www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu para

em choque eléctrico, incêndio ou queimaduras.

determinar o contacto local da Ridge Tool.

Não permita que nada cubra o carregador enquan -

Contacte o Departamento de Assistência Técnica da

to estiver em utilização. A ventilação adequada é

Ridge Tool pelo endereço de correio electrónico

necessária para a operação correcta do carregador.

rtctechservices@emerson.com, ou no caso dos E.U.A

Cobrir as aberturas de ventilação pode resultar em

e Canadá, ligue para (800) 519-3456.

incêndio. Mantenha um mínimo de 10 cm (4”) de

área desimpedida à volta do carregador para

Segurança do carregador da bateria

assegurar uma ventilação adequada.

Carregue apenas as baterias recarregáveis da

®

Desligue o carregador da tomada quando não

RIDGID

indicadas na

Secção de Acessórios

com

estiver em utilização. Reduz o risco de ferimentos

o carregador de bateria da RIDGID (Número de

em crianças e pessoas sem formação profissional.

Catálogo 32068). Outros tipos de baterias podem

explodir e causar ferimentos pessoais e danos

Não carregue baterias em ambiente húmido,

materiais.

molhado ou explosivo. Não exponha a chuva,

neve ou sujidade. Contaminantes e humidade

Não teste o carregador com objectos condutores.

aumentam o risco de choque eléctrico.

Um curto-circuito dos terminais da bateria pode causar

faíscas, queimaduras ou choque eléctrico.

Não abra a estrutura do carregador. Faça as

reparações apenas em locais autorizados.

Não insira a bateria no carregador se o carregador

Ridge Tool Company 51

Carregador de bateria de iões de lítio RBC 10

Não transporte o carregador pelo cabo eléctrico.

Corrente/Potência

Reduz o risco de choque eléctrico.

de entrada ....................0,6A – 1,2A, 65 W

Peso..............................1,6 lb (0,73 kg)

Segurança da bateria

Elimine as pilhas adequadamente. A exposição a

Dimenes (CxLxA).......6,0” x 5,6” x 3,7

temperaturas elevadas pode causar a explosão das

(153 x 142 x 94 mm)

pilhas, por isso não as elimine no fogo. Coloque fita

Tempo de carga............18V 1,1 Ah = 35 a 40 min.

adesiva por cima dos terminais para evitar contacto

18V 2,2 Ah = 70 a 75 min.

directo com outros objectos. Alguns países têm

18V 3,3 Ah = 105 a 110 min.

regulamentações acerca da eliminação de pilhas.

Respeite os regulamentos aplicáveis. Consulte

Refrigeração..................Refrigeração passiva por

também a secção

Eliminação

.

convexão (sem ventoinha)

Não insira baterias com a estrutura rachada no

NOTA! Este carregador e baterias correspondentes não

carregador. Baterias danificadas aumentam o risco de

são compatíveis com outros modelos de baterias

choque eléctrico.

e carregadores de iões de lítio da RIDGID.

Consulte a secção Acessórios

para determinar

Nunca desmonte as baterias. Não existem peças

quais as baterias compatíveis com este

dentro da bateria que possam ser mantidas pelo

carregador.

utilizador. Desmontar baterias pode causar choque

eléctrico ou ferimentos pessoais.

Ícones

Evite o contacto com os líquidos que escorrem de

Isolamento Duplo

baterias danificadas. Os líquidos podem causar

Utilização apenas em interiores

queimaduras ou irritação da pele. Lave com água

abundante em caso de contacto acidental com o

Inspecção e preparação do

líquido. Consulte um médico se o líquido entrar em

contacto com os olhos.

carregador

AVISO

Descrição e especificações

Descrição

O Carregador de baterias RIDGID RBC 10 foi concebido

para carregar baterias de iões de lítio RIDGID de 18V

indicadas na lista da

Secção de acessórios

. Este

carregador não requer ajustes.

Diariamente, antes da utilização, inspeccione o

carregador e baterias e corrija quaisquer

problemas. Instale o carregador de acordo com

estes procedimentos para reduzir o risco de

ferimentos por choque eléctrico, incêndio, e outras

causas, e para evitar danos no sistema e na

ferramenta.

1. Assegure-se de que o carregador está ligado à

corrente eléctrica. Inspeccione o cabo de alimentação

eléctrica, carregador e bateria quanto a danos ou

Figura 1 – Carregador RIDGID RBC 10 e bateria

modificações, ou peças partidas, gastas, em falta,

desalinhadas ou bloqueadas. Se forem encontrados

quaisquer problemas, não utilize o carregador nem as

Especificações

baterias até que as peças tenham sido reparadas ou

substituídas.

Entrada..........................Disponível para 120V CA ou

230V CA

2. Limpe qualquer óleo, gordura ou sujidade do equi -

pamento como descrito na secção Limpeza. Faze-lo

Saída.............................18V CC

ajuda a evitar que o equipamento lhe escorregue

Tipo de bateria ..............Iões de lítio

das mãos e permite a ventilação adequada; facilita

também a detecção de rachaduras e outros danos.

Ridge Tool Company52

Carregador de bateria de iões de lítio RBC 10

3. Verifique se todos os rótulos de aviso e decalques no

6. Este carregador vem com um conveniente orifício

carregador e nas baterias estão intactos e legíveis.

de suporte do tipo ‘fechadura’ para ser montado

A

Figura 2

mostra o rótulo de aviso no fundo do

numa parede, caso seja desejado. Os parafusos

carregador. A

Figura 3

mostra o rótulo de aviso no

devem ser instalados a uma distância do centro de 4”

fundo de uma bateria.

(102mm).

Procedimento de

carregamento/instruções de

operação

4” (102mm)

Ranhuras tipo

AVISO

fechadura para

instalação numa

parede

Figura 2 – Localização do rótulo de aviso no carregador

Siga as instruções de operação para reduzir o

risco de ferimentos por choque eléctrico.

4. Seleccione a localização adequada para o carregador

antes de o utilizar. Verifique a área de trabalho

NOTE! As baterias novas alcançam a sua capacidade

quanto a:

total após aproximadamente 5 ciclos de carga e

Líquidos inflamáveis, gases ou poeira que possam

descarga.

inflamar-se. Se estes estiverem presentes, não

NOTE! Não é necessário esperar que a bateria esteja

trabalhe nessa área até que as fontes dos mesmos

completamente descarregada antes de a

estejam identificadas e corrigidas. O carregador de

recarregar.

baterias não é à prova de explosões e pode causar

1. Instale o carregador de acordo com a secção

faíscas.

Inspecção e instalação de carregador.

Espaço limpo, nivelado, estável e seco para o

2. Enquanto o carregador se encontra no modo de

carregador. Não utilize o dispositivo em áreas

espera “pronto a carregar”, o LED pisca continua -

molhadas ou húmidas. Não utilize o carregador

mente.

no exterior, dado que foi concebido para utilização

apenas em interiores.

3. Com as mãos secas, insira a bateria no carregador.

A bateria começará a carregar automaticamente.

Gama de temperatura de operação adequada. O

carregador e bateria têm ambos de estar entre

O LED amarelo pode iluminar-se em contínuo

5°C (41°F) e 35°C (95°F) para o carregamento

durante 2 segundos, durante o processo de

se iniciar. Se a temperatura de qualquer um estiver

verificação do estado da bateria.

fora desta gama de temperaturas, em qualquer

Caso a bateria não estabeleça um contacto

momento durante o carregamento, a operação

adequado da bateria ou se o carregador estiver

será suspensa até ser reposta a gama de

danificado, um LED vermelho ilumina-se em

temperaturas correcta.

contínuo. Verifique o contacto da bateria, retirando-

Fonte de alimentação eléctrica adequada. Verifique

a e voltando a inseri-la no carregador.

e assegure-se de que a ficha encaixa correcta -

• Durante o carregamento da bateria, o LED verde irá

mente na tomada desejada.

piscar, com a luz acesa 50% do tempo e apagada

Área de ventilação suficiente. O carregador

50% do tempo.

necessita de área desimpedida de pelo menos 10

cm (4”) em todos os lados, para manter uma

• A bateria ficará ligeiramente mais quente ao toque

temperatura de operação adequada.

durante o carregamento. Esta ocorrência é normal

e não indica qualquer problema.

5. Com as mãos secas, ligue o carregador à fonte de

alimentação eléctrica adequada.

• Quando o nível de carregamento da bateria atinge

os 85% da carga, o LED verde irá alterar o padrão

em que pisca, passando a estar iluminado 95%

do tempo e apagado 5% do tempo. Caso seja

Ridge Tool Company 53

Carregador de bateria de iões de lítio RBC 10

necessário, a bateria já pode ser utilizada neste

não são compatíveis com outros modelos de

estado de carregamento. Porém, é preferível deixar

baterias e carregadores de iões de lítio da RIDGID.

a bateria a carregar até atingir o nível de carrega de

Para uma lista completa de acessórios da RIDGID

100%.

disponíveis para este carregador, consulte o

catálogo online da RIDGID em www.RIDGID.com

Caso a bateria ou o carregador se tornem dema -

ou www.RIDGID.eu.

siado quentes ou frios, o LED vermelho ilumina-se

em contínuo. Logo que a bateria e o carregador se

Carregadores de bateria de iões de lítio RBC 10

encontrem no intervalo de temperatura correcto

Catálogo Ficha

5°C (41°F) a 35°C (95°F), o LED vermelho apaga-

N.º Voltagem Região Tipo

se. O processo de carregamento inicia-se

32068 120V América do Norte A

automaticamente e o LED verde irá piscar até que

32073 230V Europa C

a bateria esteja completamente carregada.

34563 230V China A

4. Quando a bateria estiver completamente carregada,

33193 230V Austrália e América Latina I

o LED verde acende-se e fica aceso. A bateria pode

ser removida e utilizada. Ver secção de LED de

Baterias de iões de lítio

diagnóstico para uma descrição completa das

Catálogo N.º

indicações dadas pelos LED.

N.º Capacidade Região Células*

Assim que a bateria estiver carregada, pode

31013 18V 1,1Ah América do Norte e 5

permanecer no carregador até estar pronta para ser

América Latina, Austrália

utilizada. Não existe risco de sobrecarregar a

32743 18V 2,2Ah América do Norte e 10

América Latina, Austrália

bateria. Quando a bateria tiver sido completamente

31018 18V 3,3Ah América do Norte e 15

carregada, o carregador muda automaticamente

América Latina, Austrália

para carregamento de retenção.

32473 18V 1,1Ah Europa e China 5

5. Com as mãos secas, desligue o carregador da

28218 18V 2,2Ah Europa e China 10

tomada assim que o carregamento estiver concluído.

28448 18V 3,3Ah Europa e China 15

Todas as baterias incluídas nesta lista funcionarão com qualquer modelo de

carregador RBC 10. A diferença entre as baterias das diferentes regiões

Instruções de limpeza

limita-se aos rótulos.

AVISO

Desligue o carregador antes de limpar. Não utilize

Armazenamento

água ou substâncias químicas para limpar o

AVISO

Guarde o carregador e as baterias num

carregador ou as baterias, para reduzir o risco

local seco, seguro e fechado, fora do alcance das crianças

de choque eléctrico.

e pessoas não familiarizadas com a operação do

carregador.

Caso seja necessário limpar o carregador, siga o

procedimento detalhado em baixo:

As baterias e o carregador devem ser protegidos contra

impactos, humidade, poeira e sujidade, temperaturas

1. Desligue o carregador da corrente.

extremamente altas ou baixas e soluções químicas e

2. Se estiver presente, remova a bateria do carregador.

gases.

3. Remova qualquer sujidade ou gordura do exterior do

ATENÇÃO

Para armazenar durante períodos

carregador e bateria com um pano ou escova suave

prolongados, guarde a bateria no estado completamente

não metálica.

carregado: um estado totalmente descarregado ou

temperaturas acima dos 40°C (104°F) podem reduzir

permanentemente a capacidade da bateria.

Acessórios

AVISO

Transporte da bateria

Os acessórios seguintes foram concebidos para

funcionar com o Carregador de baterias de iões de

A bateria foi testada de acordo com o documento UN

lítio RIDGID RBC 10. Para prevenir lesões graves,

ST/SG/AC.10/11/Rev/3 Parte III, subsecção 38.3. Possui

utilize apenas os acessórios especificamente

uma protecção efectiva contra sobrepressão interna e

concebidos e recomendados para utilização com

curto-circuitos, bem como dispositivos para a prevenção

o Carregador de baterias de iões de lítio RIDGID

RBC 10, tais como os indicados em baixo. O

de ruptura violenta e fluxos de corrente invertida.

carregador e baterias correspondentes incluídos

Ridge Tool Company54

Carregador de bateria de iões de lítio RBC 10

O conteúdo em equivalente de lítio da bateria encontra-se

Eliminação

abaixo dos valores limite aplicáveis. Por conseguinte, a

Determinadas partes da unidade contêm materiais

bateria não está sujeita a regulamentação nacional ou

valiosos e podem ser recicladas. Existem empresas que

internacional relativa a meios perigosos, nem como

se especializam na reciclagem que podem ser encontra -

componente individual nem quando inserida numa

das localmente. Elimine os componentes em conformi -

máquina. No entanto, as disposições reguladoras de

dade com todos os regulamentos aplicáveis. Contacte as

bens perigosos podem tornar-se relevantes quando se

autoridades locais de gestão dos resíduos para mais

transportam várias baterias. Neste caso, poderá tornar-se

informações.

necessário respeitar determinadas condições especiais

(p.ex., em relação à embalagem).

Nos países da CE: Não elimine o

equipamento eléctrico juntamente com o

lixo doméstico!

Assistência e reparação

De acordo com a Directiva Europeia

AVISO

2002/96/CE relativa aos resíduos de

Uma assistência ou reparação imprópria pode

equipamentos eléctricos e electrónicos

tornar a máquina insegura de operar.

a as suas transposições para as legislações nacionais, o

equipamento eléctrico em final de vida útil deve ser recol -

Não existem peças que possam ser mantidas pelo

hido em separado e eliminado de forma ambientalmente

utilizador neste carregador ou baterias. Não tente abrir as

correcta.

estruturas do carregador ou bateria, carregar células de

bateria individuais ou limpar componentes internos.

Eliminação da bateria

Para informação sobre o Centro de Assistência

Independente da RIDGID mais próximo, ou para questões

Nos EUA e no Canadá: O selo da

sobre assistência e reparação:

RBRC™ (Rechargeable Battery Re -

Contacte o seu distribuidor local RIDGID.

cycling Corporation) colocado nas

baterias significa que a RIDGID já

Visite www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu para

pagou o custo da reciclagem das

determinar o contacto local da Ridge Tool.

baterias de iões de lítio quando estas

Contacte o Departamento de Assistência Técnica da

tiverem atingido o final da sua vida

Ridge Tool pelo endereço de correio electrónico

útil.

rtctechservices@emerson.com, ou no caso dos E.U.A

®

e Canadá, ligue para (800) 519-3456.

A RBRC™, a RIDGID

, e outros fornecedores de baterias

desenvolveram programas de recolha e reciclagem de

baterias nos EUA e no Canadá. As baterias normais e

recarregáveis contêm materiais que não devem ser

eliminados directamente na natureza, assim como

materiais valiosos que podem ser reciclados. Ajude a

proteger o ambiente e a conservar os recursos naturais

devolvendo as baterias usadas ao retalhista local ou a um

centro de assistência autorizado da RIDGID para

reciclagem. O seu centro de reciclagem local poderá

também informá-lo acerca de outros locais onde pode

deixar as baterias.

RBRC™ é uma marca registada da Rechargeable Battery

Recycling Corporation.

Nos países da UE: As baterias- defeituosas ou usadas

devem ser recicladas de acordo com a Directiva

2006/66/CEE.

Ridge Tool Company 55

Carregador de bateria de iões de lítio RBC 10

LED de diagnóstico

Ícone do

Aceso em

A piscar

Significado

carregador

contínuo

Amarelo O carregador encontra-se ligado à corrente mas não tem uma

bateria instalada - está pronto a carregar.

Amarelo O carregador encontra-se a verificar o estado da bateria.

(2 segundos)

Verde (lento) Bateria em carregamento. Nível de carregamento ‹85%.

Verde (rápido) Bateria em carregamento. Nível de carregamento ›85%.

Verde Bateria totalmente carregada.

Vermelho Bateria mal colocada no carregador. Retire a bateria e volte a

colocá-la no carregador.

A bateria está danificada. Ver

Secção Acessórios

para

seleccionar uma bateria de substituição apropriada. Ver secção

Reciclagem para instruções de eliminação.

O carregador está danificado. Ver secção

Assistência e

reparação

para informações de contacto.

Vermelho A temperatura da bateria ou do carregador está fora do intervalo

de carregamento (5°C (41°F) a 35°C (95°F)). Aguarde que a

bateria e o carregador atinjam uma temperatura no intervalo de

carregamento num ambiente condicionado.

Carregador sem alimentação. Assegure-se de que o carregador

Nenhum LED iluminado

está ligado adequadamente à tomada de corrente.

O carregador está avariado. Ver secção

Assistência e reparação

para informações de contacto.

Figura 3 – Localização do rótulo de aviso na bateria

iluminada. Áreas desarrumadas ou mal iluminadas

Regras Gerais de Segurança

podem provocar acidentes.

AVISO

Não opere dispositivos eléctricos em atmosferas

Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções A

explosivas, como na presença de líquidos, gases

não observância dos avisos e instruções pode resultar

ou poeiras pesadas inflamáveis. Os dispositivos

em choque eléctrico, fogo e/ou ferimentos graves.

eléctricos criam faíscas que podem inflamar a poeira

GUARDE TODOS OS AVISOS E

ou gás.

INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA!

Mantenha crianças e visitantes fora do alcance

enquanto opera uma ferramenta eléctrica. As

Segurança da área de trabalho

distracções podem fazê-lo perder o controlo.

Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem

Ridge Tool Company56

Carregador de bateria de iões de lítio RBC 10

Segurança no manejo de electricidade

Utilização e manutenção do dispositivo

eléctrico

As fichas dos dispositivos eléctricos têm de

Não force o dispositivo eléctrico. Utilize o

corresponder à tomada. Não modifique a ficha

dispositivo eléctrico correcto para a sua aplicação.

de modo nenhum. Não utilize adaptadores de

O dispositivo eléctrico correcto fará sempre um

ficha com dispositivos eléctricos com ligação à

trabalho melhor e mais seguro à velocidade para que

terra. Fichas não modificadas e tomadas de parede

foi concebido.

apropriadas reduzem o risco de choque eléctrico.

Não utilize o dispositivo eléctrico se o interruptor

Evite o contacto corporal com superfícies ligadas

não o LIGAR e DESLIGAR. Um dispositivo eléctrico

à terra, tais como tubos, radiadores, fogões e

que não possa ser controlado com o interruptor é

frigoríficos. O risco de choque eléctrico aumenta se

perigoso e tem de ser reparado.

o seu corpo estiver ligado à terra.

Desligue a ficha da alimentação eléctrica e/ou a

Não exponha dispositivos eléctricos à chuva ou a

bateria do dispositivo eléctrico antes de fazer

condições de humidade. A entrada de água num

qualquer ajuste, mudar um acessório ou guardar

dispositivo eléctrico aumenta o risco de choque

os dispositivos eléctricos. Estas medidas de

eléctrico.

prevenção reduzem o risco de ligar o dispositivo

Não force o cabo eléctrico. Nunca use o cabo

eléctrico acidentalmente.

eléctrico para transportar, puxar ou desligar o

Guarde os dispositivos eléctricosque não estejam

dispositivo eléctrico da tomada. Proteja o cabo

em utilização fora do alcance das crianças e não

eléctrico do calor, óleo, arestas afiadas e peças

permita que pessoas não familiarizadas com

móveis. Cabos danificados ou emaranhados

dispositivos eléctricos ou as respectivas

aumentam o risco de choque eléctrico.

instruções operem o dispositivo eléctrico. Os

Ao operar um dispositivo eléctrico no exterior,

dispositivos eléctricos o perigosos nas mãos de

use uma extensão adequada a exteriores. O uso de

utilizadores sem formação profissional.

um cabo adequado a exteriores reduz o risco de

Proceda a uma manutenção adequada dos dis -

choque eléctrico.

positivos eléctricos. Verifique quanto ao mau

Se tiver de operar um dispositivo eléctrico num

alinhamento ou bloqueio de peças móveis, danos

ambiente húmido, use um corta-circuito em caso

materiais de peças, e quaisquer outras condições

de falha na terra (GFCI) protegido. Use of a GFCI

que possam afectar a operação do dispositivo

reduces the risk of electric shock.

eléctrico. Se o dispositivo eléctrico estiver danifi -

cado, envie-o para reparação antes de o utilizar.

Segurança pessoal

Muitos acidentes são causados por dispositivos

Mantenha-se alerta, atento ao que está a fazer, e

eléctricos afectados por má manutenção.

use o bom senso ao operar um dispositivo

Utilize o dispositivo eléctrico e acessórios etc. de

eléctrico. Não utilize dispositivos eléctricos se

acordo com estas instruções, tendo em conta as

estiver cansado ou sob a influência de drogas,

condições de trabalho e o trabalho a realizar. A

álcool ou medicamentos. Um momento de

utilização do dispositivo eléctrico para fins não

desatenção durante a operação de dispositivos

previstos pode resultar numa situação perigosa.

eléctricos pode resultar em lesões pessoais graves.

Use equipamento de protecção pessoal. Utilize

Revisão / Reparações

sempre protecção para os olhos. O equipamento de

O seu dispositivo eléctrico deve ser reparado por

protecção, como máscaras para o pó, calçado de

um técnico qualificado, utilizando apenas peças

segurança anti-derrapante, capacete ou protecção

sobresselentes idênticas. Isso garante que a

auricular utilizado nas condições apropriadas reduz a

segurança do dispositivo eléctrico é mantida.

ocorrência de lesões pessoais.

Não se debruce. Mantenha uma colocação de pés

adequada e o equilíbrio em todos os momentos.

Isto irá permitir-lhe controlar melhor o dispositivo

eléctrico em situações inesperadas.

Ridge Tool Company 57

Carregador de bateria de iões de lítio RBC 10

Ridge Tool Company58