Ridgid MONSTER BOX – страница 6
Инструкция к Ridgid MONSTER BOX

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΝΥΨΩΣΗΣ
Προετοιμασία του κουτιού MONSTER BOX™ για ανύψωση με γερανό:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠροετοιμασίατουκουτιούMONSTERBOXγιαανύψωσημεγερανό:
• ΓιαΑΣΦΑΛΗπρακτικήεξοπλισμούκαιανύψωσης,ανατρέξτεστησειράASMEB30,γιατοπρότυποασφαλείαςγια
σιδηροδρόμους,γερανούς,ικριώματα,ανυψωτικά,γάντζους,γρύλουςκαιαναρτήρες.
(Μεταβείτεστηδιεύθυνσηwww.asme.orgκαιστηνΕυρωπαϊκήΟδηγία98/37/ΕΚ(Μηχανήματα).
• Πραγματοποιείτεπάνταέλεγχοτονδακτυλίωνανύψωσηςγιαναβεβαιωθείτεότιβρίσκονταιστηνκατάλληληκατάστασηγια
λειτουργίακαιδενέχουνυποστείζημιέςήδιαβρώσεις.Αντικαταστήστεοποιονδήποτεκατεστραμμένοδακτύλιοπριναπότην
εξόπλιση.
•
Ασφαλίστετιςπόρτεςήτακαπάκιατωνκουτιώνγιανααποτρέψετετοανεπιθύμητοάνοιγμαήδιασκορπισμότωνπεριεχομένων.
• Σχεδιάστετηδιαδρομήτουανυψωμένουκουτιού,ώστεναμηνπεράσειπάνωαπόανθρώπους.Μετάτησύνδεσητουκουτιού
καιτηνπραγματοποίησητηςτάνυσης,εκκενώστετηνπεριοχήαπότουςανθρώπους.
• ΑΝΥΨΩΣΤΕΜΟΝΟαπότιςπροεξοχέςανύψωσης,ΜΗΝΑΝΥΨΩΝΕΤΕαπότιςλαβές,δενέχουνσχεδιαστείγιατηστήριξη
φορτίωνμεγάλουβάρους.
• Εξόπλισηγιαανύψωσημετηχρήσηόλωντων(4)διαθέσιμωνδακτυλίωνανύψωσης.Ητιμήφορτίουβασίζεταιστηχρήση
όλωντων(4)δακτυλίωνανύψωσης.
ΒΗΜΑΤΑ:
1. Βεβαιωθείτεότιόλαταεσωτερικάαντικείμεναείναιασφαλισμένακαι
ΑνατρέξτεστοASMEB30καιτηνΕυρωπαϊκή
δενυπάρχειηδυνατότηταμετατόπισήςτουςκατάτημεταφορά.
Οδηγία98/37/EΚ(Μηχανήματα)γιατιςκατάλλη-
2. Πριντηνανύψωσηκλείστετοκαπάκιή/καιασφαλίστεόλεςτις
λεςτεχνικέςεξοπλισμού
πόρτεςσεθέσηκλειδώματος.
3. Τοποθετήστεδεματικά,γάντζουςήαναρτήρεςμειμάντεςσεόλες(4)
τιςπροεξοχέςανύψωσηςόπωςαπεικονίζεται.
ελάχ.40°
4. ΔιατηρήστεόλεςτιςπρακτικέςεξόπλισηςσύμφωναμετοASME
B30.Δείτετηνεικόναδεξιάγιατηβασικήεξόπλιση.
5. Βεβαιωθείτεότιόλεςοιπροεξοχέςανύψωσηςείναισταθερές
καιμπορούνναευθυγραμμιστούνελεύθεραπροςτοκέντροτης
μονάδας.
6. Αποφύγετεαπρόσμενατραντάγματαήγρήγορεςπτώσειςκατάτη
μετακίνησητουκουτιούMONSTERBOXμεγερανό.
7. ΠΟΤΕΜΗΝΑΝΥΨΩΝΕΤΕτημονάδαπάνωαπόανθρώπους.
ΕκκενώνετεΠΑΝΤΑτηνπεριοχήπριντημετακίνησητουκουτιού
MONSTERBOXμεγερανό.
8. Χρησιμοποιείτεαναρτήρεςαρκετάμεγάλουμήκουςώστεηγωνία
φόρτωσηςναείναιμεγαλύτερηαπό40μοίρες”
Συνιστώμενες τιμές φορτίου:
ΑνατρέξτεστονΠίνακα1γιατιςτιμέςεπιτρεπόμενουφορτίουτου
MONSTERBOX,γιατηνανύψωσημεγερανό,καθώςκαιτιςσυνιστώμενες
χωρητικότητεςβάρουςαποθήκευσης.
Πίνακας1
Μοντέλο1000 Μοντέλο1010 Μοντέλο1020
Ανύψωσημε
Δενπρέπεινα
Δενπρέπεινα
Δενπρέπειναυπερβεί
γερανό
υπερβείτα1.100
υπερβείτα1.100
τα1.100κιλά(2.500lbs)
κιλά(2.500lbs)
κιλά(2.500lbs)
(συμπεριλαμβανομένουτου
(συμπεριλαμβανο-
(συμπεριλαμβανο-
βάρουςτουκοντέινερ)
ΜΗΝπραγματοποιείτε
μένουτουβάρους
μένουτουβάρους
ανύψωσημεγερανό
τουκοντέινερ)
τουκοντέινερ)
απότιςλαβές
Αποθήκευση 146κιλ./τ.μ.
Δ/Ι 146κιλ./τ.μ.
(30lbs./sq.ft.)
(30lbs./sq.ft.)
Αποθήκευση
Δ/Ι Δ/Ι 27κιλ.(60lbs)(κάθεπόρτα,
πορτών
περισσότεροβάροςμπορεί
ναπροκαλέσειανατροπή
τουάδειουκοντέινερ)
Βάρος 405lbs/184κιλ 285lbs/130κιλ 400lbs/182κιλ
99
Monster Box_GR.indd 3 28/04/2009 11:27:36

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΔΑΚΤΥΛΙΩΝ ΑΝΥΨΩΣΗΣ
ΒΗΜΑΤΑ:
1. ΕπικοινωνήστεμετηνRIDGIDγιανααποκτήσετε
Δακτύλιος
τοαυθεντικόεργοστασιακόσύστημαδακτυλίων
ανύψωσης
ανύψωσηςγιααντικατάσταση.
2. Κάθεδακτύλιοςανύψωσηςφέρειστηβάσητου
τυπωμένοτονέλεγχοεκτίμησηςφορτίου*.Μην
αντικαθιστάτεμεπαρόμοιαστοιχεία.Χρησιμοποιείτε
μόνομέρηεγκεκριμένααπότηνRIDGID.
3. Κάθεδακτύλιοςανύψωσηςασφαλίζεταιστηθέσητου
μεέναζεύγοςαπόμπουλόνιαΝο8μεεσοχήστην
άκρη,παξιμάδιαασφάλισηςκαιβάσειςτοποθέτησης.
Τοποθετήστε
4. Χαλαρώστεταπαξιμάδιαασφάλισηςκαιαφαιρέστε
ομοιόμορφασιλικόνη
ταμπουλόνια.ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΤΕΠΑΝΤΑτουλικόμε
στηβάσηγιανα
εξαρτήματαεγκεκριμένααπότηνRIDGID.
σφραγίσει.
5. Βεβαιωθείτεότιοιβάσειςβρίσκονταιστηναρχικήτους
διαμόρφωση.Ηαφαίρεσητωνβάσεωνενδέχεταινα
οδηγήσεισεπρόωρηαποτυχία.
6. Επανασυναρμολογήστεκαισφίξτεκάθεμπουλόνιμε
ροπή16ft-lbs.
7. Τοποθετήστεμικρήποσότητασιλικόνηςκάτωαπότην
περίμετροτηςβάσηςόπωςφαίνεταιστηνεικόνα.
Βάση
Παξιμάδι
ασφάλισης
ΜπουλόνιΝο8
*Ητιμήφορτίουπουείναιεκτυπωμένηστηβάσητωνδακτυλίων
ανύψωσηςΔΕΝυποδεικνύειτηντιμήφορτίουτουκοντέινεργια
ανύψωσημεγερανό.Οιτιμέςείναισυνήθωςπιουψηλέςγιατί
περιλαμβάνουνκαιτουςπαράγοντεςασφαλείας.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΡΑΦΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ
Ρύθμιση ραφιού: (Μόνο για το Μοντέλο 1020)
ΤοερμάριοMONSTERBOX™παρέχεταιμερυθμιζόμενοράφιτοποθέτησης.
Βήματαγιααφαίρεση/ρύθμισητουραφιού:
1. Αφαιρέστετααντικείμενααπότοράφιπριντηναποσύνδεσήτουαπόταστηρίγματα.
2. Πριναπότηρύθμισηαφαιρέστεταπλαστικάκλιπκάτωαπότοράφι.
3. Ανυψώστεμεπροσοχήστοράφι,ελευθερώνονταςταγλωσσίδιααπότιςυποδοχέςασφάλισηςτηςυποστήριξηςκουτιούστο
ράφι.
4. Εάνθέλετε,αφαιρέστεεντελώςτοράφιαπότημονάδα.
5. Μετακινήστετοράφιστηνεπιθυμητήθέσητοποθέτησης,ευθυγραμμίζονταςταμεταλλικάγλωσσίδιαμετιςυποδοχέςτης
υποστήριξης.
6. Σύρετεταγλωσσίδιατουραφιούστιςυποδοχέςυποστήριξηςκαιπιέστεπροςτακάτωγιανακαθίσειπλήρωςτοράφικαι
βεβαιωθείτεγιατηνασφαλήτοποθέτησήτου.
100
Monster Box_GR.indd 4 28/04/2009 11:27:36

POWER PASS™ ηλεκτρική διέλευση
(περιλαμβάνεται):
ΤαμοντέλαJobSiteπουαναφέρονταιστηνπροηγούμενηενότηταδιαθέτουν
προκαθορισμένηπεριοχήτοποθέτησης,πουσυνιστάταιγιαχρήσημετηνηλεκτρική
διέλευσηPOWERPASSήτοΚουτίβοηθητικήςεσωτερικήςπαροχήςενέργειας
(πωλείταιξεχωριστά).
Αφαίρεσηαποσπώμενου:
1. Επιλέξτετηθέσηπουθέλετεκαιασφαλίστεένασφυρίήέναξύλινοσφυρί.
2. Μετηχρήσηξύλινουσφυριού,χτυπήστετοαποσπώμενοτεμάχιομέχρινα
αποκολληθείαπότονμεταλλικότοίχο.Εάνχρειαστεί,αφαιρέστετηνπρίζα
απότοντοίχομεπένσα.
3. Βεβαιωθείτεότιέχουναφαιρεθείόλεςοιαιχμηρέςάκρες.Εισαγάγετετη
ροδέλαπουπεριλαμβάνεται,γιαναδιασφαλίσετετηνπροστασίατων
ηλεκτρικώνκαλωδίωναπόταάκρατουμεταλλικούφύλλου.
Καλώδιοεπέκτασης-
• ΑκολουθήστεόλεςτιςΠροειδοποιήσειςκαιοδηγίεςτουκατασκευαστήτουκαλωδίουεπέκτασης.
• Μετάτηναφαίρεσητουαποσπώμενουτεμαχίου,εισαγάγετετολαστιχένιοπροστατευτικόοπής.ΜΗΝεισαγάγετετο
καλώδιοεπέκτασηςμέσασεμιαοπήχωρίςτοπροστατευτικό.
•Χρησιμοποιήστεμόνοκαλώδιοεπέκτασηςτριώνσυρμάτωνκαιμετιςτρείςεπαφέςακέραιες.Μηναφαιρείτεποτέτη
στρογγυλήεπαφήγείωσης.
• ΤοκαλώδιοεπέκτασηςπρέπειναείναισυνδεδεμένοσεπροστατευμένηπρίζαGFCI120Voltμεκατάλληληγείωση.
ΕάνδενυπάρχειδιαθέσιμηπρίζαGFCI,χρησιμοποιήστετοκαλώδιοεπέκτασηςμεενσωματωμένηπροστασίαGFCI.
• Ελέγξτετημόνωσηκαιταβύσματατουκαλωδίουεπέκτασηςπριναπότηχρήση.ΜΗχρησιμοποιείτετοκαλώδιο
εάνέχειυποστείφθοράήείναικατεστραμμένο.
• ΜΗΝυπερφορτώνετετοκαλώδιοεπέκτασης.
• Αφαιρέστετοκαλώδιοεπέκτασηςαπότηνοπήπριντημετακίνησηήμεταφοράτουκουτιούαποθήκευσης.
• Τακαλώδιαεπέκτασηςπουδενφέρουνσήμανσηγιαχρήσησεεξωτερικούςχώρουςπρέπειναχρησιμοποιούνται
μόνοσεεσωτερικούς.
• ΜΗσυνδέετετοκαλώδιοεπέκτασηςσεπρίζαπουπαρέχειταυτόχροναενέργειασεσημαντικόεξοπλισμόασφαλείας.
Ασύρματοιφορτιστέςμπαταριώνγιαμηχανοκίνηταεργαλεία-
• ΑνατρέξτεστοΕγχειρίδιοκατόχουτουφορτιστήγιατησωστήχρήσηκαιφροντίδατουφορτιστήκαιτωνμπαταριών.
ΑκολουθήστεόλεςτιςΠροειδοποιήσειςκαιτιςΟδηγίεςπουπαρέχονταιμετοφορτιστήτηςμπαταρίας.
• Τοποθετήστετουςφορτιστέςκαιτιςηλεκτρικέςσυνδέσειςσεθήκη.
• ΟιφορτιστέςπροορίζονταιγιαχρήσημόνοσεΞηρόμέρος.ΜΗΝεκθέτετεσευγρά,ατμούςήβροχή.Εάνο
φορτιστήςσαςβραχείΜΗΝεπιχειρήσετενατονχρησιμοποιήσετε.Αφαιρέστεαπότηνπρίζατοκαλώδιοεπέκτασης
πρινχειριστείτεβρεγμένοφορτιστήήβρεγμένακαλώδια.
• Χρησιμοποιήστεμόνοφορτιστέςκαιμπαταρίεςπουείναιανέπαφεςκαιλειτουργούνκανονικά.
• ΜΗΝαγγίζετετιςμεταλλικέςεπαφέςόταντοποθετείτετοφορτιστήστοκαλώδιοεπέκτασης.
• Διατηρήστεεύφλεκταυλικά,όπωςχαρτιάήστουπιά,μακριάαπότοφορτιστή,τακαλώδιαήτιςσυνδέσεις.
• ΜΗΝτοποθετήσετεήεπιχειρήσετεναφορτίσετεμπαταρίεςμολύβδου-οξέως,όπωςμπαταρίεςγιααυτοκίνητα,στο
κουτίαποθήκευσης.
"RapidPassThru-3.eps
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗ ΤΩΝ ΜΗΧΑΝΟΚΙΝΗΤΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΣΤΟ ΚΟΥΤΙ MONSTER BOX™
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
101
Monster Box_GR.indd 5 28/04/2009 11:27:36

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Περιγραφή Εξάρτημα# Τοποθέτηση
Κιτλαβής-MonsterBox 30278 1000,1020
Λαβήκλειδώματος-MonsterBox 30273 1000,1010,1020
Ράβδοςκλειδώματος-1000/1010 30268 1000,1010
Δακτύλιοιανύψωσης-σεττων4 30263 1000,1010,1020
Ασφάλεια-1000/1020 30258 1000,1020
Ασφάλεια-1010 30253 1010
Ελατήριααερίου 32423 1000
Βίδεςμεστρογγυλόάκρογιαελατήριααερίου 32418 1000
Δακτύλιοςραφιού(1) 30288 1000
Κιτκαλυμμάτων&βυσμάτων 32428 1000,1010,1020
Προφυλακτήρεςστελεχών-1000 30248 1000
Δακτύλιοιμεκάλυμμα 30328 1000,1010,1020
Ράβδοικλειδώματος-1020 30243 1020
Σχάρακαλωδίων 30333 1000
Κλειδιάαντικατάστασης 32433 1000,1010,1020
Κύλινδροικλειδιούαντικατάστασης 32363 1000,1010,1020
ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ
Περιγραφή Εξάρτημα# Τοποθέτηση
Τροχοί 88757 1000,1010,1020
Τροχοί 30313 1000,1010,1020
Τοποθέτησηκαιαντικατάστασητροχών:
Τοκουτίαποθήκευσηςγιατοχώροεργασίαςείναιεξοπλισμένομευποδοχέςγιατηντοποθέτησηπροαιρετικώντροχώνπουπαρέχουν
κίνησητηςμονάδας.Ηπώλησητωντροχώνγίνεταισεξεχωριστόκιτκαιείναιδυνατήητοποθέτησήτουςμεμπουλόνια.Ανατρέξτεστις
Οδηγίεςτοποθέτησηςστοκιττωντροχώνγιατησυνιστώμενηδιαδικασίατοποθέτησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
κατάτημετακίνησητουMONSTERBOXστοέδαφος...
• Χρησιμοποιήστεμηχανικήβοήθειαγιατημετακίνηση.Διατίθενταιπροαιρετικοίτροχοίγιατηβοήθειαστημεταφοράτου
κοντέινερσεεπίπεδες,γερέςεπιφάνειες.
• Κατάτηνκίνησημετουςπροαιρετικούςτροχούς,σπρώξτεήτραβήξτετημονάδααπότιςλαβές.Κινηθείτεμόνομε
κατεύθυνσηκατάμήκοςτουκουτιού.Αποφύγετετιςαπότομεςεναλλαγέςπουενδέχεταιναπροκαλέσουνανατροπή.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΕΓΓΥΗΣΗ
ΑυτήηΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΕΓΓΥΗΣΗσυντάχθηκεαπότηνRIDGID,εξοπλισμόςαποθήκευσηςστονχώροεργασίας,420E.Terra.CottaAve.,CrystalLake,Illinoisγιατον
αρχικόαγοραστήλιανικήςτωνπροϊόντωντηςRIDGID
®
.
ΗRIDGID,ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣΣΤΟΝΧΩΡΟΕΡΓΑΣΙΑΣΕΓΓΥΑΤΑΙΟΤΙΤΑΠΡΟΙΟΝΤΑRIDGIDΔΕΝΠΑΡΟΥΣΙΑΖΟΥΝΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑΣΕΥΛΙΚΑΚΑΙ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΓΙΑΠΕΡΙΟΔΟΤΡΙΩΝ(3)ΕΤΩΝΑΠΟΤΗΝΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΑΓΟΡΑΣΑΠΟΤΟΝΑΡΧΙΚΟΑΓΟΡΑΣΤΗΛΙΑΝΙΚΗΣ.ΗΕΓΓΥΗΣΗΑΥΤΗΕΙΝΑΙΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ
ΓΙΑΑΥΤΟΝΤΟΝΕΞΟΠΛΙΣΜΟΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ.ΟΙΕΓΓΥΗΣΕΙΣΓΙΑΑΛΛΑΠΡΟΪΟΝΤΑRIDGIDΕΝΔΕΧΕΤΑΙΝΑΔΙΑΦΕΡΟΥΝ
Εάν,πριναπότηλήξητηςπεριόδουτηςΕγγύησης,οαγοραστήςανακαλύψειότιτοπροϊόνRIDGIDδενανταποκρίνεταιστηνΕγγύηση,οαγοραστήςπρέπειναεπικοινω-
νήσειμετηνRIDGID,εξοπλισμόςαποθήκευσηςστονχώροεργασίας,γιατιςδιευθετήσειςσχετικάμετονέλεγχοτουπροϊόντος.ΕάνηRIDGIDπροσδιορίσειότιυπάρχει
κάποιοελάττωμα,ηRIDGID,κατάτηδιακριτικήτηςευχέρειακαιμεδικότηςκόστος,θαεπισκευάσειήθααντικαταστήσειοποιοδήποτεελαττωματικόεξάρτημα.Όλεςοι
επισκευέςυπότηνΕγγύησηπρέπειναγίνουναπόκάποιονεξουσιοδοτημένοπωλητήπροϊόντωνRIDGIDήμιαεταιρείαεπισκευήςεγκεκριμένηαπότηνRIDGID.
ΗΕγγύησηαυτήδενισχύεισεπερίπτωσηεσφαλμένηςχρήσης,ακατάλληληςεπισκευήςήχειρισμού,εσφαλμένηςσυντήρησηςήτροποποιήσεωντουπροϊόντοςRIDGID
απόοποιονδήποτεεκτόςτουπωλητήπροϊόντωνRIDGIDήεταιρείαςεπισκευήςπουείναιεγκεκριμένηαπότηνRIDGID.
ΗΠΑΡΑΠΑΝΩΕΓΓΥΗΣΗΕΙΝΑΙΗΜΟΝΗΙΣΧΥΟΥΣΑΕΓΓΥΗΣΗΓΙΑΑΥΤΗΝΤΗΝΑΓΟΡΑ.ΟΛΕΣΟΙΑΛΛΕΣΕΓΓΥΗΣΕΙΣ,ΡΗΤΕΣΉΣΙΩΠΗΡΕΣ,ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟ-
ΜΕΝΩΝΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑΤΩΝΣΙΩΠΗΡΩΝΕΓΓΥΗΣΕΩΝΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣΚΑΙΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣΓΙΑΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΣΚΟΠΟΔΕΝΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ.
ΗRIDGID>,ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣΣΤΟΝΧΩΡΟΕΡΓΑΣΙΑΣΔΕΝΦΕΡΕΙΚΑΜΙΑΑΠΟΛΥΤΩΣΕΥΘΥΝΗΑΠΟΖΗΜΙΩΣΗΣΓΙΑΤΥΧΑΙΑΉΑΠΟΘΕΤΙΚΗΖΗΜΙΑ
ΠΟΥΠΡΟΚΥΠΤΕΙΑΠΟΠΑΡΑΒΙΑΣΗΤΗΣΕΓΓΥΗΣΗΣΕΝΩΟΙΖΗΜΙΕΣΔΕΝΘΑΥΠΕΡΒΑΙΝΟΥΝΤΟΠΟΣΟΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣΤΗΣΑΞΙΑΣΑΓΟΡΑΣΠΟΥΚΑΤΑΒΛΗΘΗΚΕ
ΑΠΟΤΟΝΑΡΧΙΚΟΑΓΟΡΑΣΤΗ
ΗΕγγύησηαυτήείναιστηθέσηόλωντωνΕγγυήσεων,ρητώνήσιωπηρών.ΟιόροιτηςΕγγύησηςδενθατροποποιηθούναπόκανέναμέρος,τουςβοηθούςκαιτους
δικαιούχουςτους.ΗπαρούσαΕγγύησησαςπαραχωρείσυγκεκριμένανόμιμαδικαιώματακαιενδέχεταιναέχετεκαιάλλαδικαιώματαταοποίαδιαφέρουνανάλογαμετην
πολιτεία.
Εάνέχετεαπορίες,επικοινωνήστεμετοτμήμαεξυπηρέτησηςπελατώνστο.Ελέγξτετηδιεύθυνση
www.ridgid.euγιατοτμήμαεξυπηρέτησηςπελατώντηςRIDGIDστηνπεριοχήσας.Ταπροϊόνταπρο-
στατεύονταιαπόμίαήπερισσότερεςαπότιςακόλουθεςπατέντεςήεμπορικάσήματα:Η.Π.Α.-1182982,
1517767,1897535,Καναδάς-281398,Ην.Βασίλειο-1390299,Αυστραλία-754070,
ΝέαΖηλανδία-296048.Εκκρεμούνκαιάλλεςπατέντες.
Ridge Tool Europe
RidgeToolEurope,Interleuvenlaan50,3001Leuven-Βέλγιο
Tηλ.+32(0)16380380info.europe@ridgid.comwww.ridgid.eu.
Monster Box_GR.indd 6 28/04/2009 11:27:37

PODRĘCZNIK OBSŁUGI I CZĘŚCI ZAMIENNYCH
MODELE 1000, 1010 i 1020
Profesjonalne urządzenie do przechowywania sprzętu w miejscu pracy MONSTER BOX™ zapewnia najwyższe
bezpieczeństwo przechowywania narzędzi oraz sprzętu w miejscu pracy. Konstrukcja wyposażona jest w pierścienie
umożliwiające przenoszenie skrzyni przy pomocy dźwigu, z użyciem odpowiedniego olinowania i zachowaniem środków
ostrożności. Ładowność skrzyni wynosi 2500 lbs /1.100 kg (wraz z ciężarem pojemnika magazynowego). Konstrukcja linii
MONSTER BOX umożliwia przełożenie przewodu zasilającego.
ZAGROŻENIE
Niewłaściwe użytkowanie tego produktu może doprowadzić do obrażeń ciała lub nawet śmierci;
podczas użytkowania należy stosować się do zalecanych wytycznych.
• Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje i ostrzeżenia przed obsługą lub korzystaniem z niniejszego produktu.
• Wydrukować naklejki ostrzegawcze w swoim ojczystym języku i przykleić je we właściwych miejscach na skrzyni.
• NIE umieszczać paliw, materiałów łatwopalnych, wybuchowych lub niebezpiecznych wewnątrz tych produktów.
• Benzyna, rozpuszczalniki, proch strzelniczy czy inna amunicja, dynamit, propan, acetylen lub podobne produkty mogą
eksplodować jeśli zostaną umieszczone w tych produktach. Lotne ciecze mogą wyciekać i w przypadku podgrzania
kontenera przez słońce, zapalić się powodując oparzenia, obrażenia lub śmierć.
• Używać tych produktów TYLKO do przechowywania i transportu narzędzi elektrycznych lub ręcznych narzędzi i
urządzeń.
• Postępowanie niezgodne z tymi ostrzeżeniami lub modykacje czy inne zastosowania tych produktów może
doprowadzić do śmierci, poważnych obrażeń lub uszkodzenia mienia.
OSTRZEŻENIE
Zachować ostrożność zamykając pokrywę lub drzwi. Pokrywa i drzwi są ciężkie, istnieje więc niebezpieczeństwo
przygniecenia dłoni lub palców
NOTATKA
• Wszelkie modykacje tego produktu, lub użycie niezgodne z przeznaczeniem, powodują natychmiastową utratę
gwarancji producenta.
• Producent odrzuca wszelką odpowiedzialność za obrażenia osób lub zniszczenie mienia wynikłe z wszelkich
modykacji lub użytkowania produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Rejestracja swojego produktu i Kodu klucza
1. Oddzielić część oddzieraną od naklejki REJESTRACJA PRODUKTU wewnątrz MONSTER BOX i załączyć ją do
niniejszego podręcznika, w miejscu poniżej. Przeczytać i zachować niniejsze instrukcje w bezpiecznym miejscu.
2. Ważne jest, aby zarejestrować kod swojego klucza przy zakupie lub przy wymianie wkładek zamka, aby pasował do
skrzyni. Zaniedbanie rejestracji kodu swojego klucza może spowodować brak możliwości otwarcia swojej skrzyni.
Dodatkowym zabezpieczeniem dla przechowywanych narzędzi, jest fakt, że w przypadku zagubienia kluczy, nie będzie
można dostać się do swojej skrzyni, jeśli klucz nie został zarejestrowany.
3. RIDGID będzie sprzedawała dodatkowe lub zamienne klucze tylko właścicielom, którzy zarejestrowali numery seryjne
produktów.
4. Włożyć oddzieraną część naklejki rejestracyjnej w miejscu poniżej.
Tutaj zapisz kod swojego klucza:
WŁÓŻ ODDZIERANĄ CZĘŚĆ KARTY
_______________________________________________
REJESTRACYJNEJ PRODUKTU
Przechowywać niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu.
5. Aby zarejestrować swój KOD KLUCZA, należy::
Zarejestrować się on-line na stronie www.ridgid.eu/jobsitestorage
103

INSTRUKCJE ZAMYKANIA
Zamykanie/Zabezpieczanie MONSTER BOX™:
Wkładka
Seria MONSTER BOX™ dostarczana jest wyposażona w odporną
cylindryczna
na wiercenie, wymienną wkładkę cylindryczną i zespół klamki. Każda
jednostka wyposażona jest w (4) klucze.
KROKI:
1. Aby otworzyć zamek, należy włożyć klucz i obrócić go o
90 stopni w prawo (rys.1).
Zespół klamki
2. Wpuszczona klamka powinna wyskoczyć z zagłębienia,
Rysunek 1
umożliwiając jej uchwycenie.
3. Chwycić klamkę i obrócić ją w prawo, aby zwolnić pręty
blokujące.
4. Unieść pokrywę lub otworzyć drzwi, aby uzyskać dostęp do
żądanego miejsca.
5. Przed zamknięciem drzwi lub pokryw należy upewnić się, że
klamka nie jest w położeniu zatrzaśniętym, aby uniknąć kolizji
zapadki z kołkiem blokującym.
6. Aby zablokować, po prostu włożyć klucz i obrócić go w lewo, do
Rysunek 2
położenia zamknięcia, po czym wyjąć go. Obrócić klamkę
w lewo i wcisnąć ponownie do zagłębienia.
Wymiana wkładki zamka
(14-0024 Instrukcje montażu)
Jeśli zaistnieje potrzeba wymiany wkładki cylindrycznej zamka lub
sytuacja podobieństwa klucza, można zdemontować i wymienić
wkładkę cylindryczną, o ile posiada się oryginalny klucz, który był
z nią dostarczony.
Rysunek 3
KROKI:
1. Za pomocą klucza otworzyć klamkę pozwalając, aby wysunęła
się z zagłębienia (rys. 2).
śruba wkładki
2. Z całkowicie wysuniętą klamką, wcisnąć gumową uszczelkę
odsłaniając śrubę cylindra zamka (rys. 3).
3. Używając małego wkrętaka lub podobnego, ostro
zakończonego narzędzia, wcisnąć śrubę cylindra w jej
zagłębienie i obrócić całkowicie klucz w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara (rys. 4). Czynność ta pozwoli na
zwolnienie wkładki zamka z jej miejsca w klamce. Wyciągnąć
Rysunek 4
wkładkę poprzez załączony klucz (rys. 5).
4. Wziąć zamienną wkładkę, obrócić jej klucz w prawo, aby
Wkładka cylindryczna
odblokować mechanizm i wcisnąć go do obudowy w klamce do
momentu zatrzaśnięcia się śruby w szczelinie, powodującego
zamocowanie wkładki w klamce.
5. Naciągnąć ponownie gumową uszczelkę na sworzeń klamki
i na właściwe miejsce, aby efektywnie uszczelnić zespół.
6. Przetestować klucz w zamku i umieścić ponownie klamkę
w zagłębieniu, w pozycji zamkniętej.
Rysunek 5
104

INSTRUKCJE UNOSZENIA
Przygotowanie MONSTER BOX™ do unoszenia za pomocą dźwigu:
OSTRZEŻENIE
Przygotowanie MONSTER BOX do unoszenia za pomocą dźwigu:
• BEZPIECZNE praktyki olinowania i unoszenia można znaleźć w ASME B30, normie bezpieczeństwa
dla dźwignic linomostowych, dźwigów, żurawi masztowych, wciągników, haków, podnośników i zawiesi.
(Patrz www.asme.org oraz Dyrektywa Europejska 98/37/EC (Maszyny).
• Zawsze przeprowadzać przegląd pierścieni do unoszenia, upewniając się, że są dobrym stanie, nieuszkodzone,
ani nie skorodowane. Wszelkie uszkodzone pierścienie wymienić przed rozpoczęciem olinowania.
• Zabezpieczyć drzwi lub pokrywy skrzyni, aby zapobiec niepożądanemu otwarciu lub wysypaniu zawartości.
• Planować trasę unoszonej skrzyni tak, aby nie przechodziła ponad osobami. Po podłączeniu skrzyni i naprężeniu lin,
usunąć ludzi z miejsca przenoszenia.
• UNOSIĆ TYLKO mocując za pierścienie służące do tego celu, NIE nosić za uchwyty, nie są one skonstruowane do
przenoszenia dużych obciążeń.
• Zaczepić liny do unoszenia używając wszystkich (4) dostępnych pierścieni do unoszenia. Szacowanie obciążenia
oparte jest na użyci wszystkich (4) pierścieni do unoszenia.
KROKI:
1. Upewnić się, że wszystkie elementy znajdujące się wewnątrz
Aby zapoznać się z właściwymi technikami
są zabezpieczone i nie przemieszczą się podczas transportu.
montażu, patrz ASME B30 oraz Dyrektywa
2. Przed unoszeniem, zamknąć pokrywę lub zabezpieczyć
Europejska 98/37/EC (Maszyny)
wszystkie drzwi w położeniu zablokowanym.
3. Zaczepić liny, hak lub zawiesie z pasami wzdłuż wszystkich (4)
pierścieni do unoszenia, jak przedstawiono na ilustracji.
4. Przestrzegać wszystkich praktyk olinowania zgodnie z ASME
min. 40°
B30. Typowe olinowanie przedstawiono na ilustracji po prawej.
5. Upewnić się, że wszystkie pierścienie do unoszenia są napięte
i mogą się swobodnie ustawić w stronę środka jednostki.
6. Podczas przemieszczania MONSTER BOX za pomocą dźwigu
należy unikać nagłych szarpnięć lub szybkiego opuszczania.
7. NIGDY NIE UNOSIĆ jednostki ponad osobami; ZAWSZE
podczas unoszenia MONSTER BOX za pomocą dźwigu,
poprosić ludzi o opuszczenie tego obszaru.
8. Użyć olinowania odpowiedniej długości, tak aby kąt pomiędzy
linami a ładunkiem nie był większy niż 40 stopni.
Zalecane wielkości obciążeń:
Dopuszczalne wielkości obciążenia MONSTER BOX podczas
unoszenia, a także zalecane ciężary przechowywania na półkach,
podane są w tabeli 1.
Tabela 1
Model 1000 Model 1010 Model 1020Podnoszenie
przy pomocy dźwigu
Unoszenie
Nie przekraczać
Nie przekraczać
Nie przekraczać
dźwigiem
2500 lbs/1000 kg
2500 lbs/1000 kg
2500 lbs/1000 kg (łącz-
NIE podnosić
(łącznie z ciężarem
(łącznie z cięża-
nie z ciężarem kontene-
za pomocą
kontenera)
rem kontenera)
ra) Przechowywanie na
półkach
dźwigu
mocując za
Przechowywa-
30 lbs/st kw
N/A 30 lbs/ st kw
nie na półkach
146kg/m
2
146kg/m
2
uchwyty
Półki na
N/A N/A 60 lbs/27 kg (dotyczy
drzwiach
wszystkich drzwi, każde
dodatkowe obciąże-
nie może powodować
przechylanie się pustego
kontenera)
Waga 405lbs/184 kg 285lbs/130 kg 400lbs/182kg
105

WYMIANA PIERŚCIENI DO UNOSZENIA
KROKI:
1. Skontaktować się z rmą RIDGID, aby otrzymać
Pierścień do unoszenia
zapasowy fabrycznie oryginalny system pierścieni
do podnoszenia.
2. Na podstawie każdego pierścienia wytłoczona jest
klasa obciążenia próbnego*; nie wymieniać ich
na części podobne do oryginalnych; używać tylko
części zatwierdzonych przez RIDGID.
3. Każdy pierścień do unoszenia zamocowany jest
za pomocą pary śrub imbusowych, nakrętek
zabezpieczających i płytek nośnych.
Uszczelnić
równomiernie pod
4. Poluzować nakrętki zabezpieczające i wyjąć śruby.
płytką nośną
ZAWSZE WYMIENIAĆ metalowe elementy na
części zatwierdzone przez RIDGID.
5. Upewnić się, że płytki nośne powracają do swojej
pierwotnej konguracji. Nie stosowanie płytek
nośnych może doprowadzić do przedwczesnej
usterki.
6. Zmontować ponownie i dokręcić każdą śrubę
momentem 16 ft-lbs.
7. Nałożyć strumień uszczelnienia silikonowego na
obwodzie płytki nośnej, jak przedstawiono na
Płytka nośna
ilustracji.
Nakrętka
zabezpieczająca
Śruba klasy 8
*Wartość obciążenia próbnego wybita na podstawie
pierścieni do unoszenia NIE wskazuje znamionowego
ciężaru kontenera dla unoszenia za pomocą dźwigu.
Wartości są zazwyczaj wyższe i uwzględniają czynniki
bezpieczeństwa.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PÓŁEK
Regulacja półki: (Tylko Model 1020)
Skrzynia MONSTER BOX™ dostarczana jest z regulowanymi półkami.
Kroki demontażu/regulacji półki:
1. Usunąć przedmioty z półki przed wyjęciem wsporników.
2. Przed regulacją zdjąć plastikowe zaciski znajdujące się pod półką.
3. Ostrożnie unieść półkę uwalniając klapki ze szczelin we wsporniku półki skrzyni.
4. Jeśli potrzeba, całkowicie wyjąć półkę z jednostki.
5. Umieścić półkę w żądanej pozycji wyrównując stalowe klapki ze szczelinami w kanale wspornika.
6. Wsunąć klapki półki w szczeliny wspornika i nacisnąć, aby całkowicie osadzić półkę i upewnić się, że jest pewnie
zamocowana.
106

POWER PASS™ - przejście dla przewodu
elektrycznego (w pakiecie):
Modele przeznaczone dla miejsc robót wyszczególnione w poprzednim rozdziale
posiadają wstępnie określony obszar montażu sugerowany dla przejścia
przewodu elektrycznego POWER PASS lub Skrzynkę zasilania elektrycznego
(nabywaną osobno).
Usuwanie elementu do wybicia:
1. Wybierz żądaną lokalizację i bezpieczny młotek metalowy lub miękki.
2. Używając młotka miękkiego, uderzać elementy przeznaczony do
wybicia, aż zostanie odłamany od ściany z blachy. Jeśli potrzeba,
wykręcić korek ze ściany za pomocą szczypiec.
3. Upewnić się, że wszystkie ostre krawędzie są usunięte. Włożyć
przelotkę, aby zapewnić, że przewody zasilające są chronione przed
krawędziami blachy metalowej.
Przedłużacz-
• Postępować zgodnie ze wszystkimi ostrzeżeniami i instrukcjami producenta przedłużacza.
• Po usunięciu elementu do wybicia, włożyć gumowe zabezpieczenie otworu. Nie umieszczać przedłużacza w otworze bez
włożonego zabezpieczenia.
• Używać tylko trójżyłowego przewodu przedłużacza ze wszystkimi trzema wtykami w dobrym stanie. Nigdy nie należy
usuwać okrągłego wtyku uziemienia.
• Przedłużacz należy podłączyć do zabezpieczonego gniazda GFCI o napięciu 120 Volt lub 230 Volt, z odpowiednim
uziemieniem. Jeśli nie ma możliwości skorzystania z gniazda GFCI, użyć przedłużacza z wbudowanym zabezpieczeniem
GFCI.
• Sprawdzić izolację i wtyczki przedłużacza przed użyciem. NIE używać przedłużacza jeśli jest zużyty lub uszkodzony.
• Nie przeciążać przedłużacza.
• Przed przemieszczaniem lub transportem skrzyni do przechowywania, wyjąć przedłużacz z otworu.
• Przedłużacz nie oznaczony do użytku poza budynkami, może być używany wyłącznie wewnątrz budynków.
• Nie podłączać przedłużacza do gniazda, które zasila także krytyczne urządzenia związane z bezpieczeństwem.
Bezprzewodowe ładowarki baterii elektronarzędzi-
• Informacje dotyczące właściwego użytkowania i konserwacji można znaleźć w Instrukcji obsługi ładowarki. Należy
postępować zgodnie ze wszystkimi ostrzeżeniami i instrukcjami dostarczonymi z ładowarką baterii.
• Umieścić ładowarki i złącza elektryczne na półce.
• Ładowarki można używać wyłącznie w suchych miejscach. Nie wystawiać na działanie cieczy, oparów lub deszczu.
Jeśli ładowarka zamoczy się, NIE podejmować próby jej użycia. Przed przenoszeniem mokrej ładowarki lub przewodów,
odłączyć je od źródła zasilania.
• Używać ładowarek i baterii, które są dobrym stanie i działają prawidłowo.
• Nie dotykać metalowych wtyków podczas podłączania przedłużacza do ładowarki.
• Materiały łatwopalne takie, papier lub szmaty należy trzymać z dala od ładowarki, przewodów lub połączeń.
• Nie umieszczać, ani nie podejmować prób ładowania kwasowo ołowiowych, akumulatorów typu samochodowego w
skrzyni do przechowywania.
"RapidPassThru-3.eps
ŁADOWANIE ELEKTRONARZĘDZI W MONSTER BOX™
OSTRZEŻENIE
107

CZĘŚCI ZAMIENNE
Opis Nr części Zastosowanie
Zestaw uchwytów - Monster Box 30278 1000, 1020
Uchwyt zatrzasku - Monster Box 30273 1000, 1010, 1020
Pręt zatrzasku - 1000/1010 30268 1000, 1010
Pierścienie do podnoszenia - 4 szt. w zestawie 30263 1000, 1010, 1020
Zaczep - 1000/1020 30258 1000, 1020
Zaczep - 1010 30253 1010
Sprężyny gazowe 32423 1000
Sworznie kuliste do sprężyn gazowych 32418 1000
Pierścień uszczelniający półki (1) 30288 1000
Zestaw nasadek & zaślepek 32428 1000, 1010, 1020
Zderzaki sworznia - 1000 30248 1000
Nakrywany pierścień uszczelniający 30328 1000, 1010, 1020
Zderzaki sworznia - 1020 30243 1020
Stelaż druciany 30333 1000
Zapasowe klucze 32433 1000, 1010, 1020
Zapasowe wkładki cylindryczne zamka 32363 1000, 1010, 1020
AKCESORIA
Opis Nr części Zastosowanie
Kółka samonastawne 88757 1000, 1010, 1020
Kółka samonastawne 30313 1000, 1010, 1020
Montaż i wymiana kółek samonastawnych:
Skrzynia do przechowywania narzędzi w miejscu pracy jest wyposażona w taki sposób, aby można było zamontować
opcjonalne kółka samonastawne zapewniające mobilność jednostki. Kółka sprzedawane są w oddzielnym zestawie i montowane
są za pomocą śrub. Zalecaną procedurę montażu kółek można znaleźć w Instrukcji montażu będącej częścią zestawu kółek.
OSTRZEŻENIE
Przemieszczając MONSTER BOX po podłożu...
• Należy skorzystać z pomocy urządzeni mechanicznych. Dostępne są opcjonalne kółka samonastawne, pomagające w
przemieszczaniu kontenera po stabilnych, płaskich powierzchniach.
• Podczas przemieszczania z użyciem opcjonalnych kółek, należy pchać lub ciągnąć jednostkę używając uchwytów.
Przemieszczać tylko w kierunku wzdłużnym; unikać gwałtownych zmian kierunku, które mogą spowodować
przechylenie.
OGRANICZONA GWARANCJA
RIDGID, 420 E. TERRA. COTTA AVE., CRYSTAL LAKE, ILLINOIS udziela niniejszej OGRANICZONEJ GWARANCJI pierwotnym nabywcom detalicznym oryginalnych
produktów RIDGID(r).
RIDGID GWARANTUJE, ŻE PRODUKTY RIDGID BĘDĄ POZBAWIONE DEFEKTÓW W ZAKRESIE MATERIAŁÓW ORAZ WYKONANIA PRZEZ OKRES TRZECH (3)
LAT OD DATY ICH ZAKUPU PRZEZ NABYWCĘ. NIENIEJSZA GWARANCJA MA ZASTOSOWANIE TYLKO DO NIEJSZEGO URZĄDZENIA DO PRZECHOWYWANIA.
GWARANCJE NA INNE PRODUKTY RIDGID MOGĄ SIĘ RÓŻNIĆ
Jeśli, przed upływem okresu Gwarancji, nabywca odkryje, że produkt rmy RIDGID nie spełnia warunków Gwarancji, powinien skontaktować się z RIDGID, aby ustalić
szczegóły dotyczące sprawdzenia produktu. Jeśli rma RIDGID stwierdzi wystąpienie usterki, RIDGID, według swojego uznania i na własny koszt, naprawi lub wymieni
każdą wadliwą część. Wszystkie naprawy gwarancyjne powinny być wykonywane przez autoryzowanego dystrybutora rmy RIDGID lub rmę serwisową zaakceptowa-
ną przez RIDGID.
Nienijsza Gwarancja nie ma zastosowania, jeœli produkt rmy RIDGID został niewłaściwie użyty, nieodpowiednio serwisowany lub obsługiwany, niewłaściwie konserwo-
wany lub jeśli został poddany modykacjom przez inną osobę niż Dystrybutor rmy RIDGID lub serwis zaakceptowany przez rmę RIDGID.
POWYŻSZA GWARANCJA JEST JEDYNĄ OBOWIĄZUJĄCĄ GWARANCJĄ NA NIENIEJSZY PRODUKT. WSZYTSKIE INNE GWARANCJE, WYRAŻONE LUB DO-
MNIEMANE, ŁĄCZNIE Z, ALE NIE OGRANICZAJĄC SIĘ DO DOMNIEMANYCH GWARANCJI POKUPNOŚCI I PRZYDATNOŚCI DLA OKREŚLONEGO CELU, TRACĄ
NIENIJSZYM WAŻNOŚĆ.,
RIDGID NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA PRZYPADKOWE LUB WYNIKOWE USZKODZENIA POWSTAŁE W KONSEKWENCJI NIEDOTRZYMANIA WARUN-
KÓW NIENIJSZEJ GWARANCJI ANI ZA USZKODZENIA, KTÓRYCH WARTOŚĆ PRZEKRACZA WARTOŚĆ CENY ZAKUPU ZAPŁACONEJ PRZEZ NABYWCĘ
Niniejsza Gwarancja zastępuje wszystkie inne Gwarancje, wyrażone czy domniemane. Warunki niniejszej Gwarancji nie będą modykowane przez żadną ze stron, ich
następców ani przedstawicieli. Dzięki niniejszej Gwarancji nabywca zyskuje określone ustawowe prawa oraz inne prawa, które mogą różnić się w zależności od kraju.
W przypadku jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta lub poprzez
www.ridgid.eu, gdzie można znaleźć dział obsługi klienta dla swojego regionu. Produkty chronione
są jednym lub kilkoma z poniższych patentów lub znaków towarowych: USA -1182982, 1517767,
1897535; Kanada-281398; Wielka Brytania-1390299; Australia-754070; Nowa Zelandia-296048;
procedura przyznawania innych znaków towarowych w toku.
Ridge Tool Europe
Ridge Tool Europe, Interleuvenlaan 50, 3001 Leuven - Belgia
Tel +32 (0)16 380 380 info.europe@ridgid.com www.ridgid.eu.

KULLANIM VE YEDEK PARÇA KILAVUZU
MODEL 1000, 1010, & 1020
ProfesyonelkullanımamaçlıMONSTERBOX™ŞantiyeDepolamaEkipmanı,şantiyedekialetlerinizveekipmanlarınıziçin
üstündepolamagüvenliğisağlamaküzeretasarlanmıştır.Uygunbağlantıteçhizatı,güvenlikönlemlerivevinçkullanılarak
taşınmasınısağlamakiçinkaldırmahalkalarıiledonatılmıştır.Depolamaünitelerininkapasitesi1100kg(2500lbs)olarak
belirlenmiştir(depolamakabinininkendiağırlığıdahil).MONSTERBOXserisi,birgüçkablosunungeçmesinisağlayacak
şekildedeyapılandırılabilir.
TEHLİKE
Buürününyanlışkullanımıyaralanmaveyaölümenedenolabilir;kullanımsırasındatümuyarıvetavsiyeleremutlakauyun.
• Ürünükullanmadanöncebukılavuzdakitümtalimatlarıveuyarılarıdikkatliceokuyun.
• Kendiyereldilinizdekiuyarıetiketlerininçıktısınıalınızvekabininiçindekiyerlerineyapıştırınız.
• Kabinleriniçinekesinlikleyakıt,yanıcı,patlayıcıvb.tehlikelimaddelerKOYMAYIN.
• Bukabinleriniçerisinemazot,çözücüler,barutveyabenzerleri,dinamit,propan,asetilenveyabenzerimaddeler
depolanmasıdurumundabumaddelerpatlayabilir.Kabinleringüneşaltındaısınmasısonucundaiçindekiuçucu
sıvılarınsızmasıyangınçıkmasınaveyanıklara,yaralanmaveyaölümenedenolabilir.
• BudepolamakabinleriniSADECEelektriklialetleriveyaelaletlerinidepolamakvetaşımakiçinkullanın.
• Buuyarılarındikkatealınmamasıveyakabinüzerindedeğişiklikyapılmasıveyakabinlerinamacıdışında
kullanılmasıölüme,ciddiyaralanmalaraveyamalkaybınavehasarlarayolaçabilir.
UYARI
Kabininkapağınıveyakapılarıkapatırkenellerinizikoruyunuz.Ellerinizveyaparmaklarınızkapağınveyakapıla-
rınağırlığıaltındasıkışabilir.
UYARI
• Buürününüzerindedeğişiklikyapılmasıveyaamacıdışındakullanılmasıüreticininsağladığıtümgarantileri
geçersizkılacaktır.
• Üretici,ürünüzerindedeğişiklikyapılmasıveyaamacıdışındakullanımındankaynaklananyaralanmalarvemal
kayıplarıileilgilitümyükümlülüklerindenferagateder.
Ürününüzü ve Anahtar Kodunuzu Kaydettirin
1. MONSTERBOX’ınızıniçindekiÜRÜNKAYITetiketininkoparılabilenkısmınıçıkarınvebukılavuzdaayrılanyere
yapıştırın.Bukılavuzudikkatliceokuyunvegüvenlibiryerdesaklayın.
2. Ürünüsatınaldıktansonraveyadiğerkabinlerinizinkilitsilindirlerinideğiştirdiktensonraanahtarkodunuzu
mutlakakaydettirmenizgerekir.Anahtarkodunuzukaydettirmemenizdurumundakabininkilidiniaçamazsınız.
Aletdepolamaiçinyüksekseviyedebirgüvenlikçözümüolarak,anahtarlarınızınkaybolmasıveyakaydedilmeden
değiştirilmesidurumundakabinegirmenizmümkünolmayacaktır.
3. RIDGID,yedekanahtarlarısadeceürününüzerindekiserinumarasınakayıtlıolankişiyesatmaklayükümlüdür.
4. Kayıtetiketininkoparılabilenkısmınıaşağıdaayrılanyereyapıştırın.
AnahtarKodunuzuburayayazın:
ÜRÜNKAYITETİKETİNİNPARÇASINIBURAYAYAPIŞTIRIN
______________________________
Bukılavuzugüvenlibiryerdesaklayın.
5. ANAHTARKODU’nuzukaydettirmekiçin:
Lütfenwww.ridgid.eu/jobsitestorageadresindenkayıtolunuz.
109

KİLİTLEME TALİMATLARI
MONSTER BOX™’ın Kilitlenmesi/
KilitSilindiri
Sabitlenmesi:
MONSTERBOX™serisidelmeyekarşıdayanıklıdeğiştirilebilirbir
kilitsilindirivesaptertibatıiledonatılmıştır.Herüniteilebirlikte(4)
anahtarverilir.
ADIMLAR:
SapTertibatı
1. Kilidiaçmakiçin,anahtarıyerleştirinvesağadoğru90
dereceçevirin(Şekil1).
Şekil1
2. Gömülüsapyuvasındançıkmalıdır(Şekil2).
3. Sapıtutunvesağadoğruçevirerekkilitlemeçubuklarının
serbestkalmasınısağlayın.
4. Kapağıkaldırınveyaihtiyacınızolanaleteerişmekiçin
kapılarıaçın.
5. Kilidinkilitpimineçarpmasınıönlemekiçinkapılarıveya
kapaklarıkapatmadanöncekilitsapınınaçıkkonumda
olduğundaneminolun.
6. Kilitlemekiçinanahtarıyerleştirinvesoladoğrukilitlikonuma
Şekil2
çevirinveanahtarıçıkarın.Sapısolaçevirinveyuvasınageri
itin.
Kilit Silindirinin Değiştirilmesi
(14-0024 Montaj Talimatları)
Kilitsilindirinideğiştirmenizgerekmesidurumundaveyagenel
anahtardurumunda,ürünlebirlikteverilenorijinalanahtarsizde
olduğusürecekilitsilindiriniçıkarabilirvedeğiştirebilirsiniz.
ADIMLAR:
Şekil3
1. Anahtarlakilidiaçaraksapınyuvasındançıkmasınısağlayın
(Şekil2).
silindircıvatası
2. Saptamamendışarıdayken,lastikcontayıgeriyedoğru
iterekkilitlemesilindiriniaçığaçıkarın(Şekil3).
3. Küçükbirtornavidaveyabenzeruçlubiraletkullanarak
silindircıvatasınıyuvasınaitinveanahtarısaatyönünde
sonunakadarçevirin(Şekil4).Buişlemkilitsilindirininsap
muhafazasındanayrılmasınısağlayacaktır.Anahtardan
tutaraksilindiridışarıyadoğruçekin(Şekil5).
Şekil4
4. Yedeksilindirialın,kilitmekanizmasınıaçmakiçinanahtarını
sağadoğruçevirinvecıvatayuvayagirereksilindirisapın
KilitSilindiri
içinesabitleyenekadarsilindirisapmuhafazasınıniçine
doğruitin.
5. Koruyucucontayı,tertibatıtamamenyalıtacakşekildesap
milininüzerineyenidenyerleştirin.
6. Anahtarıkilidiniçindetestedinvesapıyuvanıniçindekikilitli
konumunagetirin.
Şekil5
110

KALDIRMA TALİMATLARI
Vinçle kaldırmak için MONSTER BOX™’ın hazırlanması:
UYARI
VinçlekaldırmakiçinMONSTERBOX’ınhazırlanması:
• GÜVENLİbağlamavekaldırmaişlemiiçin,ASMEB30serisi;HavaiTaşımaHatları,Vinçler,KuleVinçler,
Kancalar,KrikolarveSapanlariçinGüvenlikStandartları’nabaşvurun.(Bkz.www.asme.org veAvrupaYönergesi
98/37/EC(Makineler).)
• Kaldırmahalkalarınıniyiveçalışırdurumdaolduğunuvehasarsızveyaaşınmamışolupolmadığınımutlaka
kontroledin.Hasarlıhalkalarıbağlamaişlemindenöncedeğiştirin.
• Kabininkazaraaçılmasınıveiçindekilerindökülmesiniengellemekiçinkapılarıveyakapaklarısabitleyin.
• Kabinintaşınmagüzergahınıinsanlarınüzerindengeçmeyecekşekildebelirleyin.Kabinbağlandıktanvetaşıma
halatlarıgerildiktensonraçevredebulunankişileriuzaklaştırın.
• KaldırmaişlemiiçinSADECEkaldırmahalkalarınıkullanın,kesinliklekollarıKULLANMAYIN,kollarağıryükleri
taşıyacakşekildetasarlanmamıştır.
• Kaldırmaişlemiiçin(4)kaldırmahalkasınıntümünebağlamateçhizatlarınıtakın.Yükdeğeri,(4)adetkaldırma
halkasınıntümününkullanımınadayalıdır.
ADIMLAR:
DoğrubağlamateknikleriiçinASMEB30ve
1. Kabininiçindekilerinsabitlendiğindenvetaşımasırasında
AvrupaYönergesi98/37/EC’ye(Makineler)baş-
hareketetmeyeceğindeneminolun.
vurunuz.
2. Kaldırmaişlemindenöncetümkapaklarınveyakapılarınkilitli
konumdavesabitolduğundaneminolun.
3. Halatlarıveyasapanları(4)kaldırmahalkasınıntümüne
min40°
şekildekigibimapaveyakilitilebağlayın.
4. TümbağlamaişlemleriniASMEB30’agöregerçekleştirin.
Tipikbirbağlamaiçinsağdakiresmiinceleyin.
5. Tümbağlamahalkalarınınrahatçahareketettiğindenve
üniteninmerkezinedoğruhizalanabildiğindeneminolun.
6. MONSTERBOX’ıvinçletaşırkenanisarsıntıveyaani
düşüşlerdenkaçının.
7. ÜniteyiKESİNLİKLEinsanlarınüzerindeolacakşekilde
KALDIRMAYIN;MONSTERBOX’ıvinçletaşırkenalandaki
insanlarıDAİMAUZAKLAŞTIRIN.
8. Yüklemeaçısının40derecedenbüyükolmasıiçinyeterli
uzunluktasapanlarkullanınız”
Önerilen Yük değerleri:
MONSTERBOX’ınvinçlekaldırılmasıiçinizinverilenyükdeğerleri
içinTablo1’eveayrıcaraariçinönerilendepolamaağırlığı
kapasitelerinebaşvurun.
Tablo1
Kabinivinçle
Model1000 Model1010 Model1020
kaldırırkenkabinin
Vinçle
Enfazla1100kg
Enfazla1100kg/
Enfazla1100kg
kollarından
kaldırma
/2500lbs(kabinin
2500lbs.(kabinin
(2500lbs.)(kabinin
bağlayarak
kendiağırlığıdahil)
kendiağırlığıdahil)
kendiağırlığıdahil)
KALDIRMAYIN
Raar 30lbs./sq.ft.
Yok 30lbs./sq.ft.
146kg/m
2
146kg/m
2
KapıRafı Yok Yok 27kg/60lbs.(herbir
kapıiçindir,dahafazlası
boşbirkabinindevril-
mesinenedenolabilir)
Kutuağırlığı 405lbs/184kg 285lbs/130kg 400lbs/182kg
111

KALDIRMA HALKALARININ DEĞİŞTİRİLMESİ
ADIMLAR:
1. Kaldırmahalkasısisteminideğiştirmekamacıyla
KaldırmaHalkası
orijinalyedekparçateminetmekiçinRIDGIDile
iletişimkurun.
2. Herbirkaldırmahalkasınıntabanındabirtest
yüküdeğeri*bulunur;halkalarınyerinebaşka
parçalarkullanmayınız;sadeceRIDGIDonaylı
parçalarkullanınız.
3. Herbirkaldırmahalkası,birerçiftGrade8soket
başlıklıcıvata,kilitlisomunvebağlantıplakasıile
Yalıtımiçinbağlantı
sabitlenmiştir.
plakasınınaltınıeşit
4. Kilitlisomunlarıgevşetinvecıvatalarıçıkarın.
miktardakatranlayın
BağlantıdonanımlarınıMUTLAKARIDGID’in
onayladığıparçalarladeğiştiriniz.
5. Bağlantıplakalarınıyerlerinemonteettiğinizden
eminolun.Bağlantıplakalarınıntakılmaması
beklenmeyenkopmalaranedenolabilir.
6. Tümcıvatalarıyerlerinetakınve16ft-lbstorka
sıkın.
7. Bağlantıplakasınınaltınabirmiktarsilikonkatran
uygulayın.
BağlantıPlakası
KilitliSomun
Grade8Cıvata
*Kaldırmahalkalarınıntabanındabelirtilentestyükü
değeri,kabininvinçlekaldırılmasıiçinbelirlenenyük
değeriDEĞİLDİR.Testyüküdeğerleritipikolarak
güvenlikçarpanlarınedeniiledahayüksektir.
RAF TALİMATLARI
Raf Ayarı: (Sadece Model 1020)
MONSTERBOX™Kabin,Ayarlanabilirraarasahiptir.
RaarınÇıkarılması/Ayarlanması:
1. Rafınyerinideğiştirmedenönceüzerindekialetlerikaldırın.
2. Rafıayarlamadanöncerafınaltındakiplastikkelepçeleriçıkarın.
3. Rafıyukarıdoğrudikkatlicekaldıraraktırnaklarınınkabinrafdesteğindekibağlantıyuvalarındançıkmasını
sağlayın.
4. Arzuedilmesihalinderafünitedentamamençıkarılabilir.
5. Çeliktırnaklarıdestekoluğununiçindekiyuvalarahizalayarakrafıistediğinizbirkonumayerleştirin.
6. Rafıntırnaklarınıdestekyuvalarınakaydırınveyerineoturtmakiçinrafıaşağıyadoğrubastırınvesıkıca
sabitlendiğindeneminolun.
112

POWER PASS™ güç kablosu geçişi (dahil):
ÖncekibölümdelistelenenŞantiyemodelleri,POWERPASSgüçkablosu
geçişiveyaAksesuarGüçKaynağıKutusu(ayrısatılır)ilebirliktekullanılmak
üzeretasarlanmışhazırbirmontajalanınasahiptir.
Deliğinaçılması:
1. Birçekiçveyatokmakteminedin.
2. Delikiçinayrılanyerelevhadanayrılanakadarçekiçlevurun.
Gerekiyorsatapayıpenseyleduvardanbükün.
3. Tümkeskinkenarlarıntemizlendiğindeneminolun.Güçkablolarını
saclevhanınkenarlarındankorumakiçinkabinlebirlikteverilenlastik
halkayıdeliğeyerleştirin.
UzatmaKablosu-
• UzatmaKablosuüreticisinintümUyarılarınaveTalimatlarınauyun.
• GüçkablosuGeçişdeliğiniaçtıktansonra,koruyuculastikhalkayıdeliğeyerleştirin.Koruyucuhalkayıyerine
takmadanuzatmakablosunudeliktengeçirmeyin.
•Sadeceüçdişibulunanüçtellibiruzatmakablosukullanın.Yuvarlaktopraklamadişinikesinliklesökmeyin.
• Uzatmakablosumutlaka120Voltveya230Volt’lukbirGFCIkorumalıtopraklıprizebağlanmalıdır.GFCIprizi
yoksa,dahiliGFCIkorumalıbiruzatmakablosukullanınız.
• Kullanmadanönceuzatmakablosununyalıtımınıveşlerinikontroledin.Uzatmakablosuyıpranmışveyahasarlı
isekullanmayın.
• Uzatmakablosunaaşırıyüklemeyapmayın.
• Depolamakabininikaldırmadanveyataşımadanönceuzatmakablosunudeliktençıkarın.
• DışMekanKullanımıiçintasarlanmamışbiruzatmakablosusadeceİçMekanlardakullanılmalıdır.
• Önemligüvenlikekipmanlarınagüçsağlayanbirprizeuzatmakablosunubağlamayın.
KablosuzElektrikliAletPilŞarjCihazları-
• ŞarjcihazınınvepillerindoğrukullanımıvebakımıiçinŞarjCihazıKullanımKılavuzu’nabaşvurun.Şarjcihazı
kullanımkılavuzundabelirtilentümUyarılaraveTalimatlarauyun.
• Şarjcihazlarınıvekablolarıtepsiyeyerleştirin.
• Şarjcihazlarısadecekuruortamlardakullanılmaküzeretasarlanmıştır.Sıvılara,buharaveyayağmuramaruz
bırakmayın.Şarjcihazınınıslanmasıdurumundaşarjcihazınıkesinliklekullanmayın.Islananşarjcihazınaveya
kablolarınamüdahaleetmedenönceuzatmakablosunuprizdençekin.
• Sadecesağlamdurumdavedüzgünçalışanşarjcihazlarıvepillerkullanın.
• Şarjcihazınıuzatmakablosunatakarkenmetaldişlerekesinlikledokunmayın.
• Kağıtveyabezgibiyanıcımalzemelerişarjcihazı,kabloveyabağlantılardanuzaktutun.
• Kurşunasit,otomobiltipiakülerikesinlikledepolamakabinindeşarjetmeyinveyakabineyerleştirmeyin.
"RapidPassThru-3.eps
ELEKTRİKLİ ALETLERİN MONSTER BOX™’IN İÇİNDE ŞARJ EDİLMESİ
UYARI
113

YEDEK PARÇALAR
Açıklama Parça# UyumluModel
SapSeti-MonsterBox 30278 1000,1020
KilitSapı-MonsterBox 30273 1000,1010,1020
KilitÇubuğu-1000/1010 30268 1000,1010
KaldırmaHalkasıSeti-4adet 30263 1000,1010,1020
Mandal-1000/1020 30258 1000,1020
Mandal-1010 30253 1010
GazlıYaylar 32423 1000
GazlıYaylariçinBilyeliSaplamalar 32418 1000
RafLastikHalkası(1) 30288 1000
KapakveTapaSeti 32428 1000,1010,1020
Tıpalar-1000 30248 1000
KapaklıLastikHalka 30328 1000,1010,1020
KilitÇubukları-1020 30243 1020
TelRaf 30333 1000
YedekAnahtarlar 32433 1000,1010,1020
YedekAnahtarSilindirleri 32363 1000,1010,1020
AKSESUARLAR
Açıklama Parça# UyumluModel
Tekerlekler 88757 1000,1010,1020
Tekerlekler 30313 1000,1010,1020
TekerlekMontajıveDeğişimi:
Şantiyedepolamakabiniisteğebağlıtekerleklertakılabilecekşekildetasarlanmıştır.Tekerleklersethalindeayrıolarak
satılırvecıvatailebağlanabilir.MontajişlemiiçinTekerlekSetiilebirlikteverilenMontajTalimatlarınabaşvurun.
UYARI
MONSTERBOX’ızemindehareketettirirken...
• Hareketettirmekiçinmekanikdestekkullanın.Kabinidüzgünzeminlerdehareketettirmenizeyardımcıolmak
üzereisteğebağlıtekerleklermevcuttur.
• Kabiniisteğebağlıtekerleklerlehareketettirirkenüniteyikollarındanitinveyaçekin.Sadeceuzunlamasına
doğrultudahareketettirin;devrilmesinenedenolabilecekanihareketlerdenkaçının.
SINIRLIGARANTİ
BuSINIRLIGARANTİ,RIDGIDşantiyedepolamaekipmanı,420E.Terra.CottaAve.,CrystalLake,IllinoistarafındanRIDGID(r)ürünlerininasılperakendemüşterilerine
sağlanır.
RIDGIDŞANTİYEDEPOLAMAEKİPMANI,RIDGIDÜRÜNÜNÜNASILPERAKENDEMÜŞTERİSİTARAFINDANSATINALINDIĞITARİHTENİTİBAREN(3)YILBO-
YUNCAMALZEMEVEİŞÇİLİKTENKAYNAKLANANHATALARAKARŞIGARANTİSAĞLAR.BUGARANTİ,BUDEPOLAMAEKİPMANINAÖZELDİR.DİĞERRIDGID
ÜRÜNLERİNİNGARANTİLERİFARKLILIKGÖSTEREBİLİR
GarantisüresininsonaermesindenöncemüşterininRIDGIDürünüileilgiliGarantikapsamındaolanbirhatabelirlemesidurumunda,müşteriürününincelenmesiiçin
gerekenişlemlerinyapılmasıiçinRIDGIDşantiyedepolamaekipmanıileiletişimkuracaktır.RIDGID’inbirhatabelirlemesidurumunda,RIDGIDmasraarkendineait
olacakşekildevekenditercihidoğrultusundaarızalıparçayıonaracakveyadeğiştirecektir.GarantikapsamındakitümonarımlaryetkilibirRIDGIDürünleribayisiveya
RIDGID’inonayladığıbirservistarafındanyapılacaktır.
RIDGIDürünlerininamacıdışındakullanımı,anormalservisiveyanakli,yanlışbakımıveyabirRIDGIDÜrünbayisiveyaRIDGIDonaylıservisrmasındanbaşkabiri
tarafındandeğiştirilmesidurumundabuGarantigeçerliliğiniyitirecektir.
BUÜRÜNİÇİNGEÇERLİOLANTEKGARANTİYUKARIDAYAZILIOLANGARANTİDİR.TİCARETEELVERİŞLİLİKVEBELİRLİBİRAMACAUYGUNLUKİLEİLGİLİ
ÖRTÜLÜGARANTİLERİİÇERENANCAKBUNLARLASINIRLIOLMAYANAÇIKVEYAÖRTÜLÜDİĞERTÜMGARANTİLERDENFERAGATEDİLİR.
RIDGIDŞANTİYEDEPOLAMAEKİPMANI,BUGARANTİNİNİHLALİNDENKAYNAKLANANARIZİVEYABİRFİİLİNSONUCUMEYDANAGELENZARARLARDANVE
ASILMÜŞTERİTARAFINDANÖDENENSATINALMAFİYATININİADEMİKTARINIAŞANZARARLARDANSORUMLUOLMAYACAKTIR.
BuGaranti,açıkveyaörtülütümGarantilerinyerinegeçer.BuGaranti’ninşartlarıherhangibirşahıs,yardımcılarıveyavekilleritarafındandeğiştirilemez.Bugarantisize
belirlihaklarverirvebuhaklarülkedenülkeyedeğişiklikgösterebilir.
Bilgiedinmekiçinlütfen1-800-456-7865numaralıtelefondanmüşterihizmetleribölümümüz
ileiletişimkurunuz.BölgenizdekiRIDGIDmüşterihizmetleribölümüerişimbilgileriiçinwww.
ridgid.euadresiniziyaretediniz.Ürünlerimizaşağıdakipatentveyaticarimarkalardanbiriveya
dahafazlasıtarafındankorunmaktadır:A.B.D.-1182982,1517767,1897535;Kanada-281398;
BirleşikKrallık-1390299;Avustralya-754070;YeniZelanda-296048;işlemdekidiğerpatentler.
Ridge Tool Europe
RidgeToolEurope,Interleuvenlaan50,3001Leuven-Belçika
Tel+32(0)16380380info.europe@ridgid.comwww.ridgid.eu.

NAVODILA ZA UPORABO IN POPRAVILA DELOV
MODELI 1000, 1010, & 1020
OpremazashranjevanjenakrajuuporabeMONSTERBOX™jenamenjenazavrhunskovarnostprishranjevanjuorodja
inopremenakrajuuporabe.Kerimadvigalneobroče,jolahkodvigatezžerjavi,pričemerjetrebaupoštevatiustrezne
dvigalneinvarnostneukrepe.Enotezashranjevanjeimajonosilnost1133kg(vključnostežoskladiščnegazbiralnika).
LinijaMONSTERBOXjepravtakoizdelanatako,dalahkoskoznjonapeljeteelektričnikabel.
NEVARNOST
Nepravilnauporabategaizdelkalahkovodidoposledičnihpoškodbalicelosmrti,zatopriuporabisleditepriporočenim
smernicam.
• Preduporabotegaizdelkasipreberitenavodilainopozorilainseprepričajte,dajihrazumete.
• Natisniteopozorilnenalepkevsvojemjezikuinjihnalepitenaustreznomestonaškatli.
• VteizdelkeNEodlagajtegoriva,vnetljivihsnovi,eksplozivovalinevarnihmaterialov.
• Bencin,topila,smodnikalidrugostrelivo,dinamit,propan,acetilenalitovrstniizdelkilahkoeksplodirajo,čejih
hranitevtehizdelkih.Hlapljivetekočinelahkoiztekajoinsezanetijo,česesegrejejovzbiralnikuzaradisončne
toplote,karlahkovodidoopeklin,poškodbalismrti.
• TeskladiščneizdelkeuporabljajteSAMOzaskladiščenjeintransportiranjeelektričnegainročnegaorodjater
opreme.
• Čenebosteupoštevalitehopozorilalipabosteizdelekspreminjalialigauporabljalivdrugačnenamene,obstaja
nevarnostresnihpoškodbssmrtnimiposledicamialimaterialneškode.
OPOZORILO
Kozapiratepokrovalivrataškatle,umaknitedlani,kervamlahkotežapokrovaalivratstisnedlanialiprste.
OPOMBA
• Vprimeruspremembalinepravilneuporabetegaizdelkagarancijatakojprenehaveljati.
• Proizvajalecneprevzemanobeneodgovornostizapoškodbeosebalimaterialnoškodo,nastalokotposledica
spremembnaizdelkualinjegovenepravilneuporabe.
Registrirajte svoj izdelek in kodo ključa
1. OdtrgajtenaluknjandelznalepkeREGISTRACIJAIZDELKAnanotranjistranivašegaMONSTERBOX-ainga
prilepitevtapriročniknaspodnjiprostor.Priročniksipreberiteingashranitenavarnomesto.
2. Pomembnoje,daponakupualimenjaviključavniceregistriratekodoključa,daseboujemalaskodoškatle.
Četeganestorite,nebostemogliodklenitiškatle.Čeključizgubite,nebostemogliodpretiškatle,čeneboste
registriralikodeključa.
3. RIDGIDbododatnealinadomestneključeprodalsamoregistriranimlastnikomserijskeštevilkenaizdelku.
4. Vspodnjiprostorvstaviteodsek,kistegaodtrgalizregistracijskenalepke.
Semnapišitesvojokodoključa:
VSTAVITEODTRGANDELZREGISTRACIJSKE
____________________________
NALEPKEIZDELKA.
Priročniksishranitenavarnomesto.
5. ČeželiteregistriratiKODOKLJUČA,postopajtekotsledi:
Registracijoopravitenaspletnemnaslovuwww.ridgid.eu/jobsitestorage
115

NAVODILA ZA ZAKLEPANJE
Zaklepanje/zavarovanje škatle
Cilinder
MONSTER BOX™:
ključavnice
SerijaMONSTERBOX™jeopremljenaznadomestljivoključavnico,
odpornoprotivrtanju,inročaji.Vsakienotisopriloženi(4)ključi.
KORAKI:
1. Čeželiteodklenitiključavnico,vstavitevanjoključinga
Ročaj
obrniteza90stopinjvdesno(slika1).
2. Ključavnicabisesedajmoralaodkleniti(slika2).
Slika1
3. Primitezaročajingaobrnitevdesno,dasprostitezaklepne
palice.
4. Dvignitepokrovaliodpritevrata,dasiomogočitedostop.
5. Zagotovite,dajeročajključavnicevodklenjenempoložaju,
predenzapretevrataalipokrove,kerlahkodrugačezapah
trčivzatičzapaha.
6. Čeželiteključavnicozakleniti,preprostovanjovstavite
ključingaobrnitevlevo,daseključavnicazakleneinnato
Slika2
izvleciteključ.Obrniteročajvlevoingapotisnitenazajv
njegovzapah.
Zamenjava cilindra ključavnice
(14-0024 Navodila za namestitev)
Čejetrebacilinderključavnicezamenjatialiželiteuporabljatiiste
ključe,lahkoodstranitecilinderingazamenjate,čeimateključ,kiste
gaprejeliznjim.
KORAKI:
Slika3
1. Vzemiteključinodkleniteročaj,takodaseiztegneizzapaha
(slika2).
2. Kojeročajpopolnomaiztegnjen,potisnitenazajgumijasto
Sornikcilindra
tesnilo,daseprikažesornikzaklepnegacilindra(slika3).
3. Zmajhnimizvijačemalipodobnimkoničastimpredmetom
potisnitesornikcilindravzapahinobrniteključvskrajno
desno(slika4).Takosebocilinderključavnicesprostiliz
ohišjaročaja.Povlecitecilindernavzvenspomočjoključa
(slika5).
Slika4
4. Vzemitenadomestnicilinder,obrnitenjegovključvdesno,
daodklenetemehanizem,ingapotisnitevsprejemnoohišje
Cilinderključavnice
ročaja,doklersesorniknezaskočivrežointakopritrdi
cilindernaročaj.
5. Povlecitezaščitnotesnilonazajprekgrediročajainnasvoje
mesto,takodabocelotensklopdobrozatesnjen.
6. Preizkusiteključvključavniciinobrniteročajvzaklenjen
položaj.
Slika5
116

NAVODILA ZA DVIGANJE
Priprava škatle MONSTER BOX™ za dviganje z žerjavom:
OPOZORILO
PripravaškatleMONSTERBOXzadviganjezžerjavom:
• ZaVARNOsestavljanjeindviganjeglejteserijoASMEB30:Varnostnistandardzažičnice,žerjave,izlagalne
žerjave,dvigala,kavljeinškripce.(Glejtewww.asme.org inEvropskodirektivo98/37/ES(strojnaoprema).
• Vednopreglejtedvigalneobroče,daseprepričate,dasovbrezhibnemstanjuinnisopoškodovanializarjaveli.
Poškodovaneobročepreduporabozamenjajte.
• Pritrditevrataalipokroveškatle,dapreprečite,dabisenehoteodprliinbisevsebinarazsula.
• Potdviganjaškatlenačrtujtetako,danebopotekalanadglavamioseb.Koškatlopriključiteinjepripravljenaza
dvig,zobmočjanevarnostiodstranitevseosebe.
• ŠkatloDVIGAJTESAMOzadvigalnaušescainNEzaročaje,kernisoizdelanizatežkoobremenitev.
• Škatlopripravitezadviganje,pričemeruporabitevse(4)razpoložljivedvigalneobroče.Nosilnostveljazavse(4)
dvigalneobroče.
KORAKI:
1. Zagotovite,dasovsielementivnotranjostiškatlezavarovani
insemedtransportomnemorejopremikati.
Zapravilnetehnikesestavljanjaglejte
ASMEB30inEvropskodirektivo98/37/ES
2. Preddviganjemzapritepokrovin/alizavarujtevsavratav
(strojnaoprema).
zaklenjenempoložaju.
3. Napeljitekabel,kavljeališkripecstrakoviskozivsa(4)
dvigalnaušesca,kotjeprikazano.
4. UpoštevajtevsemontažnepraksevskladuzASMEB30.
min 40°
Tipičenpostopeksestavljanjainmontažejeprikazanna
desnisliki.
5. Zagotovite,dasovsadvigalnaušescabrezhibnainjihje
možnoporavnatiprotisredinienote.
6. Izogibajtesenenadnimsunkomalihitremuspuščanjupri
premikanjuškatleMONSTERBOXzžerjavom.
7. NIKOLINEDVIGAJTEenotenadosebami.Predendvignete
škatloMONSTERBOXzžerjavom,vednoodstranitevse
osebeizobmočjanevarnosti.
8. Uporabitedovoljdolgejermene,kiomogočajokotdviganja
večkot40stopinj.
Priporočene nosilnosti:
DovoljenonosilnostškatleMONSTERBOXpridviganjuzžerjavom
najdetevtabeli1,kjersotudipriporočenetežezaskladišenješkatle
napolicah.
Tabela1
Model1000 Model1010 Model1020
Dviganjez
Težanesmepreseči
Težanesmepreseči
Težanesmepreseči
ŠkatleNEdvigajte
žerjavom
1133kg(vključnos
1133kg(vključnos
1133kg(vključnos
zžerjavomza
težozbiralnika)
težozbiralnika)
težozbiralnika)
ročaje.
Skladiščenje
Ninavoljo
napolicah 146kg/m
2
146kg/m
2
Skladiščenje
Ninavoljo Ninavoljo 27kg(vsakavrata,
v vratih
večjatežalahkopov-
zročiprekucpraznega
zbiralnika)
Weight box 405lbs/184kg 285lbs/130kg 400lbs/182kg
117

ZAMENJAVA DVIGALNIH OBROČEV
KORAKI:
1. Čeželiteprejetioriginalninadomestnisistem
Dvigalniobroč
dvigalnihobročev,seobrnitenapodjetjeRIDGID.
2. Vsakdvigalniobročimanadnuvtisnjeno
preverjenonosilnost*.Pazite,dajihnezamenjate
spodobnimideli.Uporabljajtesamoodobrene
delepodjetjaRIDGID.
3. Vsakdvigalniobročjepritrjensparomvijakov,
zaklepnihmaticinležajnihplošč,vsistopnje8.
4. Zrahljajtezaklepnematiceinodstranitevijake.
Zamašite
SestavnedeleVEDNOZAMENJAJTEz
enakomerno pod
odobrenimikomponentamiRIDGID.
ležajnoploščo,da
zatesni.
5. Zagotovite,dasoležajneploščenaoriginalnem
položaju.Čejihodstranite,lahkopride
dopredčasnihokvarenote.
6. Ponovnosestaviteinzategnitevsaksornik
zustreznimnavorom(16Nm).
7. Podperimeterležajneploščenanesitesloj
silikona,kotjeprikazano.
Ležajnaplošča
Zaklepnamatica
Sornik,stopnja8
*Nosilnost,vtisnjenanadnudvigalnihobročev,NE
prikazujenosilnostzbiralnikazadviganjezžerjavom.
Vrednostisoobičajnovišje,kervključujejoševarnostne
faktorje.
NAVODILA ZA POLICE
Nastavitev police: (samo za model l020)
OmaricaMONSTERBOX™jenavoljoznastavljivimipolicami.
Korakizaodstranjevanje/nastavitevpolic:
1. Odstranitepredmetespolice,predenjosnametespodpore.
2. Odstraniteplastičnesponkepodpolico,predenjonastavite.
3. Previdnodvignitepolico,dasprostitejezičkezzaskočnihrež,kisovpodporizapolico.
4. Čeželite,lahkocelotnopolicoodstraniteizenote.
5. Prestavitepoliconaželenmontažnipoložajtako,daporavnatejeklenejezičkezrežaminapodpornemkanalu.
6. Vstavitejezičkepolicevpodpornerežeinjihpritisnitenavzdol,dasepolicadobroksira.Prepričajtese,alije
varnomontirana.
118