Ridgid MONSTER BOX – страница 2
Инструкция к Ridgid MONSTER BOX

MANUAL DE INSTRUCCIONES Y REPUESTOS
MODELOS 1000, 1010 Y 1020
permitir el movimiento mediante grúa con los aparejos y las medidas de seguridad adecuados. Las unidades de almacenamiento
PELIGRO
El uso incorrecto de este producto puede llevar a una lesión accidental o incluso la muerte; siga todas las pautas de seguridad
recomendadas al usarlo.
lesiones graves o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
Aleje las manos de la tapa o las puertas cuando se vayan a cerrar. Las manos o los dedos podrían quedar
aplastados por el peso.
AVISO
Registre su producto y código de llave
del producto.
____________________________
lugar seguro.
Monster Box_SPA.indd 19 29/04/2009 12:34:02

INSTRUCCIONES DE CIERRE
Cómo cerrar con llave/asegurar su
MONSTER BOX™:
cerradura
agarradera
pernos de cerradura.
según sea necesario.
Reemplazo del cilindro de cerradura
(Instrucciones de instalación 14-0024)
la llave original.
cilindro
la agarradera.
a la posición encastrada y asegurada.
2
Monster Box_SPA.indd 20 29/04/2009 12:34:04

INSTRUCCIONES DE ELEVACIÓN
Preparar la MONSTER BOX™ para elevación mediante grúa:
ADVERTENCIA
g
cargas pesadas.
antes de levantar.
la unidad.
Especicaciones de carga recomendadas:
de peso de almacenamiento recomendadas en estantes.
con grúa
por las
el peso del
agarraderas.
Estantes
2
2
Estantes de
puertas
caja
Monster Box_SPA.indd 21 29/04/2009 12:34:05

REEMPLAZO DE ARGOLLAS DE LEVANTAMIENTO
Argollas de levantamiento
argolla; no la sustituya con componentes de aspecto
una placa de soporte.
Aplique silicona de manera
de la argolla de levantamiento
para sellar.
5. Asegúrese de que la placa de soporte se devuelva
de par.
6. Aplique un cordón de silicona alrededor del
del contenedor para levantamiento con grúa. Los valores
INSTRUCCIONES PARA EL ESTANTE
Ajuste del estante: (Sólo modelo 1020)
de soporte.
Monster Box_SPA.indd 22 29/04/2009 12:34:05

Pasamuros eléctrico POWER PASS™ (incluido):
o dañado.
"RapidPassThru-3.eps
CÓMO RECARGAR HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EN SU MONSTER BOX™
ADVERTENCIA
Monster Box_SPA.indd 23 29/04/2009 12:34:06

REPUESTOS
ACCESSORIOS
de ruedas para conocer el procedimiento de montaje recomendado.
ADVERTENCIA
Ridge Tool Europe
.
Monster Box_SPA.indd 24 29/04/2009 12:34:06

ИНСТРУКЦИИ, В ТОМ ЧИСЛЕ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЗАПЧАСТЕЙ
МОДЕЛИ 1000, 1010 и 1020
ПрофессиональноеустройстводляхраненияоборудованиянарабочемместеMONSTERBOX™предназначенодля
обеспечениявысокойстепенинадежностиприхраненииинструментовиоборудованиянарабочемместе.Онооснащено
подъемнымикольцамидляперемещениякраном,чтообеспечиваетнадлежащиймонтажисоблюдениесоответствующихмер
безопасности.Данныеустройствадляхранениярассчитанынато,чтобывыдерживатьвесв2500фунтов/1100кг(включая
весконтейнерадляхранения).ИзделияMONSTERBOXтакжепозволяютпротянутьшнурэлектропитания.
ОПАСНО
Врезультатенеправильногоиспользованияданногоизделияможетпроизойтинесчастныйслучай,возможнос
летальнымисходом;приэксплуатацииследуйтевсемрекомендациям.
• Передначаломэксплуатацииданногоизделияпрочитайтеиизучитевсеинструкцииипредупреждения.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯпомещатьвнутрьданногоизделиягорючие,огнеопасные,взрывоопасныеиопасныевещества.
• Распечатайтенасвоемязыкеэтикеткиспредупреждающейинформациейиприклейтеихвсоответствующиеместа
наящике.
• Хранимыевнутриданныхизделийбензин,растворители,порохлибо,динамит,пропан,ацетиленианалогичные
веществамогутвзорваться.Принагреваниилетучихжидкостейвконтейнерахподвоздействиемсолнечныхлучей
можетпроизойтиихутечкаивозгорание,чточреватоожогами,травмамиигибельюлюдей.
• ИспользуйтеэтиустройстваТОЛЬКОдляхраненияитранспортировкиэлектрическихилиручныхинструментови
оборудования.
• Невыполнениеданныхинструкцийвчастипредупреждений,атакжемодификацииииныеспособыэксплуатации
данныхизделиймогутповлечьзасобойгибельлюдей,серьезныетравмыипорчуимущества.
ВНИМАНИЕ
Следитезарукамипризакрываниикрышкиидверейящика.Крышкаидверимогутповредитькистиипальцырук.
ВНИМАНИЕ
• Любыемодификацииинепредусмотренныеспособыэксплуатацииданныхустройстввлекутзасобойнемедленное
аннулированиевсехгарантийпроизводителя.
• Производительненесетответственностизапричинениеущербалюдямиимуществуврезультатекаких-либо
модификацийданногоизделиялибоегонепредусмотреннойэксплуатации.
Зарегистрируйте свое изделие и код ключа
1. ОтделитеотрывнуючастьнаклейкиРЕГИСТРАЦИИИЗДЕЛИЯ,расположеннойвнутриустройстваMONSTERBOX,
иприкрепитееевспециальноотведенномместенастраницеданнойинструкции(см.ниже).Ознакомьтесьсданной
инструкциейисохранитееевнадежномместе.
2. Длязапиранияящиковпослепокупкицилиндразамкаилиегозаменынеобходимозарегистрироватькодключа.
Невыполнениеусловияорегистрациикодаключаможетпривестикневозможностиоткрытьящик.
3. Компания
RIDGIDпродаетдополнительныеизамененныеключитолькозарегистрированнымвладельцамсерийного
номера,указанногонаизделии.
4. Наклейтеотрывнуючастьярлыкарегистрациивспециальноотведенномместе(см.ниже).
Впишитесвойкодключаздесь:
НАКЛЕЙТЕОТРЫВНУЮЧАСТЬЯРЛЫКА
________________________________________
РЕГИСТРАЦИИИЗДЕЛИЯ
Хранитеданнуюинструкциювнадежном
месте.
5. ДлярегистрацииКОДАКЛЮЧАвыполнитеследующиедействия:
Пройдитеинтерактивнуюрегистрациюнасайтеwww.ridgid.eu/jobsitestorage
25

ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАПИРАНИЮ
Запирание/крепление устройства
Цилиндрзамка
MONSTER BOX™:
УстройствасерииMONSTERBOX™оборудованыустойчивымик
высверливаниюсменнымикомплектами,состоящимиизцилиндра
замкаиручки.Каждаяединицаукомплектована(4)ключами.
ШАГИ:
1. Дляоткрываниязамкавставьтеключиповернитеегона90
Комплектручки
градусоввправо(рис.1).
2. Утопленнаяручкадолжнасвободновыйтиизуглубления,
Рисунок1
чтобыкнейбылобеспечендоступ(рис.2).
3. Возьмитесьзаручкуиповернитееевправодлявыведенияиз
зацеплениязамыкающихштанг.
4. Поднимитекрышкуилираспахнитедверидляобеспечения
необходимогодоступа.
5. Передзакрытиемдверейлибокрышкиубедитесь,чторучка
замкадеблокированавоизбежаниесоударенияфиксаторао
собачкузамка.
6. Длязапираниявставьтеключи,поворачиваявлево,
Рисунок2
зафиксируйтееговположении“заперто”,азатемизвлеките
иззамка.Повернитерукоятьвлевоивдавитеееобратнов
углубление.
Замена цилиндра замка
(Инструкции по установке 14-0024)
Можноизвлечьизаменитьцилиндрзамкавслучаенеобходимости
егозаменылибоиспользованияпохожегоключа,еслиувасесть
оригинальныйключ,которыйизначальновходилвкомплектацию
цилиндра.
ШАГИ:
Рисунок3
1. Возьмитеключидеблокируйтеручку,чтобыонавышлаиз
углубления(рис.2).
2. Приполностьювытянутойнаружуручкуоттянитеназад
болт
уплотняющуюрезиновуюпрокладку,чтобыобнажитьболт
цилиндра
цилиндразамка(рис.3).
3. Возьмитенебольшуюотверткулибосходныйзаостренный
предмет,вдавитеболтцилиндравегогнездоиповерните
ключпочасовойстрелкедоупора(рис.4).Этодействие
позволяетизвлечьцилиндрзамкаизкорпусаручки.
Вытянитецилиндрспомощьювставленногоключа(рис.5).
Рисунок4
4. Возьмитесменныйцилиндр,повернитеимеющийсявнем
ключвправодлядеблокированиямеханизмаипродвигайте
Цилиндрзамка
еговкорпусручкидотехпор,покаболтневойдетвпаз,то
естьпокацилиндрнебудетзафиксированвнутриручки.
5. Вернитезащитнуюпрокладкувисходноеположение,натянув
еенастерженьручки,чтобыобеспечитьэффективную
герметизациюкомплекта.
6. Проверьтеключвзамкеивернитеручкувутопленное
закрытоеположение.
Рисунок5
26

ИНСТРУКЦИИ ПО ПОДЪЕМУ
Подготовка устройства MONSTER BOX для подъема краном:
ВНИМАНИЕ!
ПодготовкаустройстваMONSTERBOXдляподъемакраном:
• СпособыБЕЗОПАСНОГОмонтажаиподъемасодержатсявсериидокументовASMEB30;Стандартыбезопасности
приработескабелепроводами,кранами,мачтовымикранами,подъёмнымимашинами,крюками,лебедкамии
стропами.(См.EuropeanDirective98/37/EC(производственноеоборудование).)
• Всегдапроизводитеосмотрподъемныхколец,чтобыубедиться,чтоонинаходятсявнадлежащемдляработы
состоянии:неповрежденыинеразрушеныкоррозией.Заменяйтеповрежденныекольцадоначаламонтажа.
• Закрепляйтедверцыикрышкиящикавоизбежаниенежелательногооткрыванияиливыливаниясодержимого.
• Планируйтемаршрутподнятогоящика,чтобыприпереноскеподнимненаходилисьлюди.
• ПОДНИМАЙТЕТОЛЬКОзаподъемныескобы,ЗАПРЕЩАЕТСЯподниматьзарукояти,онинепредназначеныдля
выдерживаниябольшихнагрузок.
• Монтаждляподъемаследуетпроизводитьсиспользованиемвсех(4)имеющихсяподъемныхколец.Максимально
допустимаянагрузкарассчитана,исходяизиспользованиявсех(4)подъемныхколец.
ШАГИ:
1. Убедитесь,чтовсенаходящиесявнутрипредметынадежно
Описаниенадлежащихспособов
закрепленыинебудутсмещатьсяпритранспортировке.
монтажасодержитсявASMEB30ив
2. Закройтекрышкуизаблокируйтевседверцывзакрытом
Европейскойдирективе98/37/EC
положениипередначаломподъема.
(производственноеоборудование)
3. Закрепитеверевку,крюкилистропуспомощьюхомутовна
каждойиз(4)подъемныхскоб,какэтопоказанонарисунке.
4. Проводитевсеоперациипомонтажувсоответствиис
мин40°
документамиASMEB30.Типичныймонтажизображенна
фотографиисправа.
5. Убедитесь,чтониоднаизподъемныхскобнешатается,ивсе
онисвободновыровненыпоотношениюкцентруустройства.
6. Недопускайтенеожиданныхрывковибыстрыхопусканийпри
перенесенииустройстваMONSTERBOXкраном.
7. НИКОГДАНЕПОДНИМАЙТЕустройство,есливнизунаходятся
люди;ВСЕГДАудаляйтепостороннихсплощадкиперед
началомперенесенияустройстваMONSTERBOXкраном.
8. Стропыдолжныбытьдостаточнодлинными,чтобыугол
наклонаветвистропапревышал40градусов.
Рекомендованные максимально
допустимые нагрузки:
МаксимальнодопустимаянагрузкадляподъемаустройстваMONSTER
BOXкраном,атакжерекомендуемыймаксимальныйвеспредметов,
хранимыхнастеллажах,указанывтаблице1.
Таблица1
Модель1000 Модель1010 Модель1020
Подъем
Менее2500
Менее2500фунтов/
Менее2500фунтов/
краном
фунтов/1000кг
1000кг(включая
1000кг(включая
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
(включаявес
весконтейнера)
весконтейнера)
подниматькраном
контейнера)
зарукояти
Стеллажи 30фунтов/кв.фут
Отсутствует 30фунтов/кв.фут
146кг/м
2
146кг/м
2
Закры-
Отсутствует Отсутствует 60фунтов/27кг
вающиеся
(накаждуюдверь,
стеллажи
припревышении
возможноопро-
кидываниепустого
контейнера)
Вес 184кг 130кг 182кг
27

ЗАМЕНА ПОДЪЕМНЫХ КОЛЕЦ
ШАГИ:
1. Дляполученияоригинальнойзаводскойсистемы
Подъемноекольцо
подъемногокольцаназаменуобратитесьв
компаниюRIDGID.
2. Провереннаямаксимальнодопустимаядля
каждогоподъемногокольцанагрузкауказана
наегоосновании;запрещаетсязаменятьна
аналогичныекомпоненты;используйтетолько
проверенныекомпаниейRIDGIDзапчасти.
3. Каждоеподъемногокольцозакрепленонасвоем
местепаройвинтовсголовкойсуглублениемпод
ключ,стопорнымигайкамииподкладками.
Заполняйтепластичным
4. Ослабьтестопорныегайкииудалитеболты.
материаломдоподкладки
длягерметичности
ВСЕГДАпризаменеоборудованияиспользуйте
проверенныекомпаниейRIDGIDкомпоненты.
5. Убедитесьвтом,чтоподкладкивозвращеныв
исходноеположение.Отсутствиеподкладокможет
привестикпреждевременномуотказу.
6. Затяникаждыйболтсусилиемзатяжки21.7Нм.
7. Нанеситекаплюсиликоновогогерметикаснизу
подкладкиповсемуеепериметру,какэто
показанонарисунке.
Подкладка
Замковаягайка
*Значениепроверенноймаксимальнодопустимойнагрузки,
Болт
указанноенаоснованииподъемныхколец,НЕозначает
номинальнуюнагрузкуконтейнераприподъемакраном.
Обычноуказываютсязавышенныезначениядляучета
факторовбезопасности.
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ СТЕЛЛАЖА
Регулировка шкафа: (Только модель 1020)
СтеллажMONSTERBOX™поставляетсявместесрегулируемымиполками.
Действияпоизвлечению/регулировкешкафа:
1. Передснятиемсопорудалитепредметыизшкафа.
2. Передрегулировкойудалитепластмассовыефиксаторыиз-подшкафа.
3. Аккуратноприподнимитеперемычкившкафу,высвобождаяихизпазов,расположенныхвкреплениистеллажаящика.
4. Принеобходимостиполностьювыньтестеллажизустройства.
5. Переместитестеллажвпредпочтительнуюдлямонтажапозицию,совместивстальныеперемычкиспазамивканале
опоры.
6. Вставьтеперемычкистеллажавопорныепазыинадавитенанихдляполнойусадкистеллажа,чтобыбыть
увереннымвегонадежностипримонтаже.
28

Электрический сквозной проход POWER PASS™
(входит в комплект):
Моделидлярабочегоместа,перечисленныевпредыдущемразделе,оснащены
заранееопределеннойплощадкойдлямонтажаэлектрическогосквозного
проходаPOWERPASSидополнительнойрезидентнойкоробкиэлектропитания
(приобретаетсяотдельно).
Извлечениезаглушки:
1. Выберитенужноеместоположениеизафиксируйтемолотоклибо
киянку.
2. Используякиянку,ударяйтепозаглушкедотехпор,покаонане
высвободитсяизстенки,сделаннойизлистовогометалла.При
необходимостивытащитеплунжеризстеныспомощьюострогубцев.
3. Убедитесьвотсутствииострыхкраев.Вставьтевходящуювкомплект
изолирующуюшайбудлязащитысиловыхкабелейотнеобработанных
краевлистовогометалла.
Удлинитель-
• Следуйтевсемпредупреждениямиинструкциямпроизводителяудлинителя.
• Послеизвлечениязаглушкивставьтерезиновыйуплотнитель.ЗАПРЕЩАЕТСЯвставлятьудлинительвотверстиебез
вставленногоуплотнителя.
•Используйтетолькотрехжильныйудлинительстремянеповрежденнымиштырями.Запрещаетсяизвлекатькруглый
штырьзаземления.
• Удлинительдолженподсоединятьсякрозетке,защищеннойпрерывателемзамыканияназемлю(GFCI)ис
напряжением120вольтили230вольтснадлежащимзаземлением.ПриотсутствиирозеткиGFCIиспользуйте
удлинительсовстроеннойзащитойGFCI.
• Проверьтеизоляциюивилкиудлинителяпередиспользованием.ЗАПРЕЩАЕТСЯиспользоватьизношенныйили
поврежденныйшнур.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯперегружатьудлинитель.
• Передперемещениемилитранспортировкойящикадляхраненияизвлекитеудлинительизотверстия.
• Удлинитель,немаркированныйдлянаружногоиспользования,должениспользоватьсятольковпомещениях.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯподсоединятьудлинителькрозетке,ккоторойтакжеподключенокритическиважноедляобеспечения
безопасностиоборудование.
Беспроводныеустройствадляподзарядкиэлектроинструментов-
• Надлежащееиспользованиезарядногоустройстваиаккумуляторов,атакжеуходзанимиописанывРуководстве
пользователязарядногоустройства.Следуйтевсемпредупреждениямиинструкциям,относящимсяквашему
зарядномуустройствудляаккумуляторов.
• Размещайтезарядныеустройстваиэлектрическиесхемыналотке.
• Зарядныеустройствапредназначеныдляиспользованиявсухомместе.ЗАПРЕЩАЕТСЯподвергатьвоздействию
жидкости,параидождя.ПриувлажнениизарядногоустройстваЗАПРЕЩАЮТСЯпопыткиегоиспользования.
Отключитеудлинительотрозеткипередприкасаниемкмокромузарядномуустройствуиликабелям.
• Используйтецелыеустройстваиаккумуляторы,которыеработаютнадлежащимобразом.
• НЕдотрагивайтесьдометаллическихштырейприподключениизарядногоустройствакудлинителю.
• Хранитевоспламеняющиесяматериалы(например,бумагуиветошь)вдалиотзарядногоустройства,шнуровисхем.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯразмещатьвкамерехраненияилипытатьсязаряжатьвнейсвинцово-кислотныеаккумуляторы
автомобильноготипа.
"RapidPassThru-3.eps
ПЕРЕЗАРЯДКА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА В УСТРОЙСТВЕ MONSTER BOX™
WARNING
29

ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
Описание Деталь№ Подходитк
Такелажныйкомплект-MonsterBox 30278 1000,1020
Запорнаяручка-MonsterBox 30273 1000,1010,1020
Запорныйшток-1000/1010 30268 1000,1010
Подъемныекольца-набориз4 30263 1000,1010,1020
Захват-1000/1020 30258 1000,1020
Захват-1010 30253 1010
Газовыепружины 32423 1000
Шаровыеопорыдлягазовыхпружин 32418 1000
Изолирующаяшайбадлястеллажа(1) 30288 1000
Наборконцевыхобтекателейиплунжеров 32428 1000,1010,1020
Резиновыепрокладкикорпуса-1000 30248 1000
Изолирующаяшайбасголовкой 30328 1000,1010,1020
Запорныештоки-1020 30243 1020
Проволочнаястойка 30333 1000
Сменныеключи 32433 1000,1010,1020
Цилиндрысменныхключей 32363 1000,1010,1020
АКСЕССУАРЫ
Описание Деталь№ Подходитк
Ролики 88757 1000,1010,1020
Ролики 30313 1000,1010,1020
Установкаизаменароликов
Квашемуящикудляхраненияоборудованиянарабочемместемогуткрепитьсядополнительныеролики,которые
обеспечиваютмобильностьустройства.Роликипродаютсяввидеотдельногонабораикрепятсянаболтах.Рекомендуемая
последовательностьоперацийпокреплениюописанавинструкциипоустановке,входящейвкомплектациюроликов.
ВНИМАНИЕ!
ПриперемещенииизделияMONSTERBOXпоземле...
• Дляпередвиженияиспользуйтемеханическиесредства.Дополнительныероликипоставляютсядляоблегчения
передвиженияконтейнерапоровнойповерхности.
• Приперемещенииспомощьюдополнительныхроликовтолкайтеилитянитеизделиезарукояти.Передвигайте
тольковпродольномнаправлении;избегайтевнезапныхперемещений,врезультатекоторыхможетпроизойти
опрокидывание.
ОГРАНИЧЕННАЯГАРАНТИЯ
ДаннаяОГРАНИЧЕННАЯГАРАНТИЯпредоставляетсякомпаниейRIDGIDon-sitestorageequipment,420E.Terra.CottaAve.,CrystalLake,Illinoisоригинальному
розничномупокупателюизделийRIDGID
®
.
КОМПАНИЯRIDGIDon-sitestorageequipmentГАРАНТИРУЕТ,ЧТОВТЕЧЕНИЕТРЕХ(3)ЛЕТСДАТЫПОКУПКИОРИГИНАЛЬНЫМРОЗНИЧНЫМ
ПОКУПАТЕЛЕМИЗДЕЛИЙRIDGIDВНИХНЕБУДУТОБНАРУЖЕНЫДЕФЕКТЫМАТЕРИАЛАИЛИКАЧЕСТВАРАБОТЫ.ДАННАЯГАРАНТИЯОТНОСИТСЯ
ТОЛЬКОКДАННОМУОБОРУДОВАНИЮДЛЯХРАНЕНИЯ.ГАРАНТИИ,ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫЕДЛЯДРУГИХПРОДУКТОВ,МОГУТБЫТЬИНЫМИ
Еслидоистечениягарантийногопериодапокупательобнаружит,чтоизделиеRIDGIDнеотвечаетусловиямгарантии,емуследуетсвязатьсяскомпанией
RIDGIDon-sitestorageequipment,чтобыдоговоритьсяобосмотреизделия.ЕсликомпанияRIDGIDвыявитналичиедефекта,тоонапроизведетремонтили
заменунеисправнойдеталисвоимисиламиизасвойсчет.Всевидыгарантийногоремонтадолжныпроизводитьсяавторизованнымираспространителями
изделийRIDGIDилисервиснымипредприятиями,сертифицированнымикомпаниейRIDGID.
Даннаягарантиянеприменяется,еслиизделияRIDGIDподвергалисьнеправильнойэксплуатации,нестандартномуобслуживаниюиобращению,
неправильномутехническомуобслуживаниюлибоизменениюкем-либо,кромедилерапродукцииRIDGIDилисервисногопредприятия,сертифицированного
компаниейRIDGID.
ВЫШЕПРИВЕДЕННАЯГАРАНТИЯЯВЛЯЕТСЯЕДИНСТВЕННОЙПРИМЕНЯЕМОЙКДАННОЙПОКУПКЕ.НАСТОЯЩИМОТМЕНЯЮТСЯВСЕИНЫЕ
ГАРАНТИИ,ЯВНОВЫРАЖЕННЫЕЛИБОПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ,ВКЛЮЧАЯ,НОНЕОГРАНИЧИВАЯСЬПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИГАРАНТИЯМИТОВАРНОГО
СОСТОЯНИЯИПРИГОДНОСТИДЛЯКОНКРЕТНОЙЦЕЛИ.
КОМПАНИЯRIDGIDon-sitestorageequipmentНЕНЕСЕТОТВЕТСТВЕННОСТИЗАКАКИЕ-ЛИБОСЛУЧАЙНЫЕИЛИЗАКОНОМЕРНЫЕПОВРЕЖДЕНИЯ,
ПРОИСТЕКАЮЩИЕИЗЛЮБОГОНАРУШЕНИЯУСЛОВИЙДАННОЙГАРАНТИИ,ИСТОИМОСТЬУЩЕРБАНЕБУДЕТПРЕВЫШАТЬПОКУПНОЙЦЕНЫ,
УПЛАЧЕННОЙОРИГИНАЛЬНЫМПОКУПАТЕЛЕМ.
Даннаягарантияпредоставляетсявместовсехявновыраженныхиподразумеваемыхгарантий.Срокиданнойгарантиинеподлежатизменениюкакой-либо
изсторон,ихпомощникамииправопреемниками.Даннаягарантиянаделяетвасконкретнымизаконнымиправами.Выобладаететакжеинымиправами,
которыеразличаютсявзависимостиотстраны.
Еслиувасвозникаюткакие-либовопросы,обращайтесь,пожалуйста,внашотделобслуживания,длячего
посетитесайтwww.ridgid.ru,гденайдитеотделклиентскогообслуживанияRIDGIDдлявашейстраны.Изделия
защищеныоднимилинесколькимиприведенныминижепатентамиитоварнымизнаками:
США-1182982,1517767,1897535;Канада-281398;Великобритания-1390299;
Австралия-754070;НоваяЗеландия-296048;другиепатентынаходятсянарассмотрении.
Ridge Tool Europe
RidgeToolEurope,Interleuvenlaan50,3001Leuven-Belgium
Телефон+32(0)16380380info.europe@ridgid.comwww.ridgid.ru.

INSTRUCTIEHANDLEIDING EN
REPARATIEONDERDELEN MODEL 1000, 1010 & 1020
™
opbergen van uw gereedschap en uitrusting op het werk. Hij is voorzien van hijsogen om verplaatsing door middel van
ontworpen dat er een stroomkabel dwars doorheen kan.
GEVAAR
aanbevelingen.
ontploffen als ze in deze producten worden opgeslagen. Vluchtige vloeistoffen kunnen lekken en ontbranden als de container
handgereedschappen en -apparatuur.
dodelijk letsel en schade aan eigendommen het gevolg zijn.
WAARSCHUWING
Opgepast voor de handen bij het sluiten van het deksel of de deuren van de kist. Handen of vingers kunnen geplet worden
door het gewicht van het deksel of de deuren
KENNISGEVING
onbedoeld gebruik van dit product.
Registreer uw product en sleutelcode
3.
verkoopt uitsluitend aanvullende of vervangende sleutels aan de geregistreerde eigenaar van het serienummer op
het product.
____________________________
veilige plek op.
31

VERGRENDELINGSINSTRUCTIES
Uw MONSTER BOX™
op slot doen/beveiligen:
geleverd met (4) sleutels.
1. Om het slot te openen steekt u de sleutel erin en draait u die
90 graden rechtsom (afb. 1).
Handvatconstructie
2. Het verzonken handvat moet nu naar voren klikken uit de
vergrendelingsstaven los te schuiven.
naar vereist.
voorkomen dat de grendel op de grendelpen botst.
6. Om af te sluiten steekt u eenvoudig de sleutel in het slot en
terug in de verzinking.
vervanging cilinderslot
(Installatie-instructies 14-0024)
sleutel hebt die bij het slot werd geleverd.
verzinking naar voren komt (afb. 2).
2. Met het handvat volledig uitgestoken drukt u de rubberen
cilinderbout
te liggen (afb. 3).
3. Met een kleine schroevendraaier of een soortgelijk puntig
volledig rechtsom (afb. 4). Hierdoor komt het cilinderslot vrij
sleutel (afb. 5).
rechtsom zodat het mechanisme wordt ontgrendeld en druk
de cilinder in de behuizing in het handvat tot de bout in de
handvat.
wordt afgedicht.
de vergrendelde stand in de verzinking.
32

HIJSINSTRUCTIES
De MONSTER BOX™ voorbereiden voor hijsen met een kraan:
WAARSCHUWING
www.asme.org
voor het hijsen.
het hijstuig is aangebracht en op spanning gebracht.
alle (4) hijsogen.
kunnen gaan schuiven tijdens het transport.
stand voordat u gaat hijsen.
voor geschikte hijstechnieken
zoals afgebeeld.
afbeelding rechts ziet u een veel gebruikt hijstuig.
min 40°
bewegen richting het midden van de eenheid.
6. Vermijd plotselinge schokken en snelle afdalingen bij het
kraan verplaatst.
groter is dan 40 graden
Aanbevolen belasting:
aanbevolen opslaggewichtcapaciteiten van de schappen.
Model 1000 Model 1010 Model 1020
Hijsen met
Mag 1.100 kg niet
Mag 1.100 kg niet
Mag 1.100 kg niet
kraan
overschrijden (incl.
overschrijden. (incl.
overschrijden (incl.
handvaten
containergewicht)
containergewicht)
containergewicht).
ophijsen
2
n.v.t.
2
n.v.t. n.v.t.
voor deur
lege container doen
kantelen)
130 kg
33

HIJSOGEN VERVANGEN
Hijsoog
2. Op het grondstuk van elk hijsoog is de
onderdelen.
breng gelijkmatige
borgmoeren en draagplaten.
laag afdichtmiddel
aan onder draagplaat
worden gemonteerd. Weggooien van draagplaten
kan leiden tot voortijdige defecten.
borgmoer
draagcapaciteit van de container voor hijsen met
veiligheidsmarges in acht te nemen.
INSTRUCTIES SCHAPPEN
Schapverstelling: (alleen model 1020)
1. Verwijder alle voorwerpen van het schap voordat u het van de steunen af haalt.
2. Verwijder de plastic clips onder het schap voordat u hem verstelt.
stevig vastzit.
34

POWER PASS™-stroomdoorvoer (inbegrepen):
1. Kies de gewenste plaats en pak een hamer.
verder los uit de uitsparing.
doorvoeroog aan om de stroomkabels te beschermen tegen
de scherpe randen van het plaatmetaal.
Verlengsnoer
gat als de bescherming niet op zijn plaats zit.
ronde aardingspen.
ingebouwde lekstroombeveiliging.
als het versleten of beschadigd is.
Volg alle waarschuwingen en instructies op die bij de acculader zijn geleverd.
lader of natte snoeren aanraakt.
"RapidPassThru-3.eps
ELEKTRISCH GEREEDSCHAP OPLADEN IN UW MONSTER BOX™
WAARSCHUWING
35

VERVANGINGSONDERDELEN
Haakje - 1010 30253 1010
ACCESSOIRES
aanbevolen bevestigingsprocedure.
WAARSCHUWING
®
-producten in de detailhandel.
reparatiebedrijf.
Ridge Tool Europe
.

MANUAL DE INSTRUÇÕES E DE PEÇAS SOBRESSELENTES
MODELOS 1000, 1010, & 1020
OEquipamentodeArmazenamentonoLocaldeTrabalhoMONSTERBOX™destina-seautilizaçãoprossional,eproporciona
umgraudesegurançasuperiorparaoarmazenamentodassuasferramentaseequipamentonolocaldetrabalho.Está
equipadocomarosdeelevaçãoparapermitirsermovimentadocomgrua,seguindoasprecauçõesdeamarraçãoesegurança
adequadas.Asunidadesdearmazenamentotêmcapacidadepara2500lbs/1.100kg(incluindoopesodocontentorde
armazenamento).AlinhaMONSTERBOXfoitambémconguradaparapermitirapassagemdecabosdecorrente.
PERIGO
A utilização incorrecta deste produto pode causar acidentes, ferimentos ou mesmo a morte;
sigatodasasdirectrizesrecomendadasaoutilizar.
• Leiaecompreendatodasasinstruçõeseavisosantesdeoperarouutilizaresteproduto.
• NÃOcoloquecombustíveis,produtosmateriaisinamáveis,explosivosouperigososdentrodestesprodutos.
• Imprimaosrótulosdeavisonoseuidiomalocalecole-osnolocalcorrectodacaixa
• Gasolina,solventes,pólvoraououtrasmunições,dinamite,propano,acetilenoououtrosprodutossemelhantes
podemexplodirseforemarmazenadosdentrodestesprodutos.Podemocorrerfugasdelíquidosvoláteisquese
podemincendiarseforemaquecidosemcontentoresaosol,causandoqueimaduras,ferimentos,oumorte.
• UtilizeosprodutosdearmazenamentoAPENASparaarmazenaretransportarferramentaseléctricasou
manuaiseequipamento.
• Ainobservânciadestesavisosoumodicaçõesououtrasutilizaçõesdestesprodutospodemcausaramorte,
ferimentosgravesoudanosmateriais.
AVISO
Mantenhaasmãosafastadasaofecharatampaouasportas.Asmãosouosdedospodemcaresmagados
pelo peso da tampa ou das portas
AVISO
• Qualquermodicaçãoouutilizaçãonãoprevistadesteprodutoinvalidaimediatamentetodasasgarantiasdo
fabricante.
• Ofabricantenãoassumearesponsabilidadeporferimentosoudanosmateriaisresultantesdequalquermodicação
ouutilizaçãonãoprevistadesteproduto.
Registar o Produto e o Código da Chave
1. RemovaapartedestacáveldaetiquetadeREGISTODOPRODUTOnointeriordaMONSTERBOXecole-aneste
manualnolocalprevistoparaoefeito.Leiaeguardeestemanualnumlocalseguro.
2. Éimportanteregistarocódigodachaveaocompraroutrocaroscilindrosdafechaduradetodasassuascaixas.Se
ocódigodachavenãoforregistado,poderánãoconseguirdestrancaracaixa.Comosoluçãoespecialmentesegura
paraoarmazenamentodeferramentas,existeapossibilidadedeseaschavesforemextraviadas,enãotenhamsido
registadas,nãoconseguirdestrancaracaixa.
3. A
RIDGIDsóvendechavesadicionaisoudesubstituiçãoaoproprietáriocomonºdeseriedoprodutoregistado.
4. Coloqueapartedestacáveldoautocolantederegistonoespaçoindicadoabaixo.
EscrevaoCódigodaChaveaqui:
COLOQUEAPARTEDESTACÁVELDOREGISTODOPRODUTO
____________________________
Guardeestemanualnumlocalseguro.
5. PararegistaroCÓDIGODACHAVE,façaoseguinte:
Registe-seon-lineemwww.ridgid.eu/jobsitestorage
37

INSTRUÇÕES DE FECHO
Trancar/fechar a MONSTER BOX™:
Cilindroda
AsérieMONSTERBOX™estáequipadacomumconjuntodecilindro
fechadura
defechaduraepega,substituíveleresistenteaperfuração.Cada
unidadeéfornecidacom(4)chaves.
PASSOS:
1. Paraabrirafechadura,introduzaachaveerode-a90graus
paraadireita(Fig.1).
Conjuntodapega
2. Apegaembutidadevesairdareentrânciaecaracessível
(Fig.2).
Figura1
3. Segurenapegaerode-aparaadireitaparasoltarospinosde
bloqueio.
4. Levanteatampaouabraasportas,conformenecessário.
5. Assegure-sedequeapegadafechaduraestánaposição
destrancadaantesdefecharasportasouatampa,paraevitar
quealinguetabatacontraopinodamesma.
6. Paratrancar,bastaintroduzirachaveerodarparaaesquerda
paraaposiçãodetrancadoeremoverachave.Rodeapega
paraaesquerdaeempurre-adevoltaparaareentrância.
Figura2
Substituição do cilindro da fechadura
(14-0024 Instruções de instalação)
Casosejanecessáriosubstituirocilindrodafechadura,ousejaútil
terumasituaçãodechaveidêntica,ocilindrodafechadurapodeser
removidoesubstituídodesdequetenhaachaveoriginalcomquefoi
fornecido.
PASSOS:
Figura3
1. Comachavedestranqueapegaparaqueestasaiada
reentrância(Fig.2).
2. Comapegacompletamentesaída,empurreovedante
pino do
deborrachaparatrásparadestaparopinodocilindroda
cilindro
fechadura(Fig.3).
3. Comumachavedeparafusospequena,ouumobjecto
pontiagudosemelhante,empurreopinodocilindroparaa
reentrânciaerodeachavecompletamentenosentidodos
ponteirosdorelógio(Fig.4).Istopermitequeocilindroda
fechadurasesoltedocompartimentonapega.Puxeocilindro
Figura4
paraforapelachavepresa(Fig.5).
4. Peguenocilindrodesubstituição,rodearespectivachave
Cilindrodafechadura
paraadireitaparadestrancaromecanismoeempurre-opara
ointeriordocompartimentonapegaatéqueopinoencaixena
ranhura,xandoocilindronapega.
5. Puxeovedanteprotectordevoltaporcimadoveiodapega
paravedaroconjuntodeformaecaz.
6. Testeachavenafechaduraevolteacolocarapeganaposição
recolhida e trancada.
Figura5
38