Ridgid MONSTER BOX: instruction

Ridgid
MONSTER BOX

Class: Equipment

Type:

Manual for Ridgid MONSTER BOX

MONSTER

BOX™

GB p. 1

DE p. 7

FR p. 13

ES p. 19

RU p. 25

NL p. 31

PT p. 37

IT p. 43

SV p. 49

DA p. 55

FI p. 61

NO p. 67

HR p. 73

RO p. 79

CZ p. 85

HU p. 91

GR p. 97

PL p. 103

TR p. 109

p. 115

RIDGE TOOL COMPANY

Tools For The Professional

TM

SLV

INSTRUCTION AND REPAIR PARTS MANUAL

MODELS 1000, 1010, & 1020









DANGER



 

 

 

 





 

 



WARNING



doors

NOTICE

 

 



Register your Product and Key Code

 



 







 

 





____________________________



 



LOCKING INSTRUCTIONS

Locking/Securing your MONSTER BOX™:











 





 





 



 

 





 







Lock Cylinder Replacement

(14-0024 Installation Instructions)









 





 





 









 











 



 





LIFTING INSTRUCTIONS

Preparing MONSTER BOX™ for lifting by crane:

WARNING



 

g 

 



 

 



 

 



 





 







 

as shown.

 







 



 



 



 



Recommended Load ratings:









  











crane













DO NOT









 



 

handles







  

ing







   

3

REPLACING LIFT RINGS



 





 







 







 









 





 



 

















SHELF INSTRUCTIONS

Shelf Adjustment: (Model 1020 Only)





 

 

 

 

 

 

4

RECHARGING POWER TOOLS IN YOUR MONSTER BOX™

POWER PASS™ electrical pass through (included):











 

 



 



WARNING



 

 

in place.



 



 

 

 

 

 



 



 

 



 

 

 

 

REPLACEMENT PARTS

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

ACCESSORIES

  

  

  









WARNING



 



 









RIDGID 

























RIDGID 

















Ridge Tool Europe



.

BETRIEBS- UND INSTANDHALTUNGSHANDBUCH

DER MODELLE 1000, 1010 UND 1020

DerMONSTERBOX™-LagerbehälterzurprofessionellenVerwendungstellteineüberlegeneLösungfürdiesichere

LagerungIhrerWerkzeugeundGeräteaufderBaustelledar.JedeBoxistmitHeberingenausgestattet,undkannmithilfe

geeigneterAnschlageinrichtungenunddenentsprechendenSicherheitsmaßnahmenperKrantransportiertwerden.Die

LagereinheitenhabeneineNennkapazitätvon1.100kg(einschließlichdesGewichtsdesLagerbehälters).Darüberhinaus

istdieMONSTERBOX-Seriesokonzipiert,dasseinNetzkabelhindurchgeführtwerdenkann.

WARNUNG

Die unsachgemäße Verwendung dieses Produkts kann zu Verletzungen durch Unfälle oder sogar zum Tode führen. Befolgen Sie bei

der Verwendung alle empfohlenen Richtlinien.

• LesenSievorderBetrieboderderVerwendungdesProduktssämtlicheAnweisungenundWarnhinweisedurch,undmachen

Siesichmitihnenvertraut.

• LagernSieKEINEKraftstoffe,brennbarenoderexplosionsgefährdetenMaterialienoderGefahrenstoffeindiesenProdukten.

• DruckenSiedieWarnhinweiseinderjeweiligenvorOrtgesprochenenSpracheausundklebenSiesieander

entsprechenden Stelle auf die Box.

• WennSieKraftstoff,Lösungsmittel,SchießpulveroderandereMunition,Dynamit,Propan,Azetylenoderandereähnliche

ProdukteindiesenContainernlagern,kanneszuExplosionenkommen.LeichtverdampfendeFlüssigkeitenkönnen

auslaufen und Feuer fangen, wenn sie sich in Behältern in der Sonne aufheizen. Dies kann zu Verbrennungen, Verletzungen

oder zum Todesfall führen.

• VerwendenSiedieseLagersystemeNURfürdieAufbewahrungunddenTransportelektrischerWerkzeugeoder

Handwerkzeuge und -geräte.

• DieNichtbeachtungdieserWarnhinweiseoderÄnderungenanbzw.dieanderweitigeVerwendungdieserProduktekannzum

Todesfall, schweren Verletzungen oder Sachschäden führen.

WARNHINWEIS

Achten Sie darauf, dass Sie Ihre Hände beim Schließen des Deckels oder der Türen der Box nicht einklemmen. Hände oder

Finger könnten durch das Gewicht des Deckels oder der Türen zerquetscht werden.

HINWEIS

• BeiÄnderungenamProduktoderdurchdienichtdafürvorgeseheneVerwendungdiesesProduktswerdensämtliche

Herstellergarantien sofort nichtig.

• DerHerstellerlehntjeglicheHaftungfürPersonenverletzungenoderSachschädenab,diedurchÄnderungenamoderdie

nichtdafürvorgeseheneVerwendungdiesesProduktsentstehen.

Registrieren Sie Ihr Produkt und Ihren Schlüsselcode

1. EntfernenSiedenAbreißabschnittdesEtikettsfürdiePRODUKTREGISTRIERUNGinIhrerMONSTERBOX,undklebenSie

esanderuntendafürvorgesehenenStelleindiesesHandbuch.LesenSiedasHandbuchdurch,undbewahrenSieesan

einem sicheren Platz auf.

2. SiemüssenIhrenSchlüsselcodebeimKaufoderbeimAustauschenvonSchließzylindernregistrieren,umdengleichen

SchlüsselfürdieBoxenzuerhalten.WennSieIhrenSchlüsselcodenichtregistrieren,könnenSieIhreBoxmöglicherweise

nichtmehraufschließen.SiehabendieMöglichkeiteinezusätzlicheSicherheitslösungfürdieWerkzeugaufbewahrungzu

nutzen.DabeikönnenSieIhreBoxbeimVerlustoderNichtaufndenderSchlüsselnuröffnen,wennSieregistriertsind.

3. NurregistrierteBesitzerderSeriennummeraufdemProduktkönnenzusätzlicheoderErsatzschlüsselvon

RIDGID erwerben.

4. FügenSiedenAbreißabschnittdesRegistrierungsetikettsanderuntendafürvorgesehenenStelleein.

FügenSieIhrenSchlüsselcodehierschriftlichein:

ABREISSABSCHNITTDERPRODUKT-

________________________________________________

REGISTRIERUNGHIEREINFÜGEN

Bewahren Sie dieses Handbuch an einem sicheren Platz auf.

5. GehenSiewiefolgtvor,umIhrenSCHLÜSSELCODEzuregistrieren:

Onlineregistrierenunterwww.ridgid.eu/jobsitestorage

7

New_Monster Box_DE.indd 1 21-04-2009 12:14:44

VERRIEGELUNGSANWEISUNGEN

Verriegelung/Sicherung der MONSTER BOX™:

Schließzylinder

DieMONSTERBOX™-Serieistmiteinerbohrsicheren,austauschbaren

Schließzylinder-undGriffeinheitausgestattet.JedeEinheitwirdmitvier(4)

Schlüsseln geliefert.

VORGEHENSWEISE:

1. SteckenSiedenSchlüsselzumÖffnenindasSchloss,unddrehen

Sieihnum90°nachrechts(Abb.1).

Griffeinheit

2. DerversenkteGriffsollteausderVertiefunghervorspringen,so

dassSieZugangdazuhaben(Abb.2).

Abbildung1

3. Fassen Sie an den Griff, und drehen Sie ihn nach rechts, um die

Verschlussstangen auszurücken.

4. Heben Sie den Deckel hoch oder öffnen Sie die Türen, um Zugang

zum Behälter zu haben.

5. StellenSievordemSchließenderTürenoderdesDeckelssicher,

dassderSchlossgriffentriegeltist,umzuvermeiden,dassder

Schnapper gegen den Raststift stößt.

6. Stecken Sie den Schlüssel zum Verriegeln in das Schloss, und

drehen Sie ihn nach links in die Verriegelungsposition. Ziehen

Abbildung 2

Sie dann den Schlüssel ab. Drehen Sie den Griff nach links, und

drücken Sie ihn zurück in die Vertiefung.

Ersatz-Schließzylinder

(14-0024 Installationshinweise)

WennIhrSchließzylinderausgetauschtwerdenmuss,odereinUnbefugter

einenSchlüsselhierfürhat,kannderSchließzylinderentferntund

ausgetauschtwerden,solangeSiedenOriginalschlüsseldafürhaben.

VORGEHENSWEISE:

1. EntriegelnSiedenGriffmithilfedesSchlüssel,sodassderGriffaus

Abbildung 3

derVertiefunghervorspringt(Abb.2).

2. WennderGriffvollständigheraussteht,drückenSiedie

Gummidichtungnachhinten,umdenSchließzylinderstift

Zylinderstift

freizulegen(Abb.3).

3. DrückenSiedenZylinderstiftmiteinemkleinenSchraubendreher

odereinemähnlichenspitzenObjektinseineVertiefung,und

drehenSiedenSchlüsselganzimUhrzeigersinn(Abb.4).Dadurch

istderSchließzylinderausdemGriffgehäuselösbar.ZiehenSie

denZylindermithilfedesSchlüsselsheraus(Abb.5).

4. NehmenSiedenErsatzzylinder,drehenSiedenSchlüsseldarin

Abbildung 4

nachrechts,umdenMechanismuszuentriegeln,unddrückenSie

denZylinderindasGriffgehäuse,bisderStiftindieAussparung

Schließzylinder

einrastet,sodassderZylindersicherimGriffsitzt.

5. Ziehen Sie die schützende Gummidichtung wieder über den

Griffschaft,bisdieGriffeinheitvollständigabgedichtetist.

6. Testen Sie den Schlüssel im Schloss, und drücken Sie den Griff

dannzurückindieversenkte,verriegeltePosition.

Abbildung 5

8

New_Monster Box_DE.indd 2 21-04-2009 12:14:45

INSTRUKTIONEN ZUM HEBEN

Vorbereiten der MONSTER BOX™ für das Heben mit dem Kran:

WARNHINWEIS

VorbereitenderMONSTERBOXfürdasHebenmitdemKran:

• InformationenzuSICHERENAnschlag-undHebepratikenndenSieindenASMEB30-Normen(Sicherheitsnormenfür

Kabelbahnen,Kräne,Ladebäume,Hebezüge,Haken,HeberundSchlingen).

(Siehewww.asme.org und die

EuropäischeRichtlinie98/37/EC(Maschinen).)

• ÜberprüfenSiestetsdieHeberinge,umsicherzustellen,dassdiesevollfunktionsfähigundnichtbeschädigtoderverrostet

sind.ErsetzenSievordemAnschlagenallebeschädigtenRinge.

• SichernSiedieTürenoderDeckelderBox,damitsichdiesenichtversehentlichöffnenoderderInhaltherausfällt.

• PlanenSiedenTransportwegderzuhebendenBox,damitdiesenichtüberPersonenhinwegtransportiertwird.

EntfernenSieallePersonenausdemBereich,wenndieBoxangeschlagenwurdeundunterZugsteht.

• HEBENSiedieBoxNURandenHubösen.HebenSiesieNICHTandenGrifeisten,dadiesekeineschwerenLasten

tragen können.

• SchlagenSiedieLastanallenvier(4)vorhandenenHeberingenan.DieTraglastbasiertaufderVerwendungaller

vier(4)Heberinge.

VORGEHENSWEISE:

1. StellenSiesicher,dassalleimInnerngelagertenGegenstände

WeitereInformationenzudenkorrekten

gut gesichert sind und während des Transports nicht stürtzen oder

AnschlagmethodenndenSieinderNorm

verrutschenkönnen.

ASMEB30undEuropäischenRichtlinie

2. SchließenSievordemHebendenDeckeloderverriegelnSiealle

98/37/EC(Maschinen).

Türen.

3. Befestigen Sie Befestigungsanker, Haken oder Schlingen mit

Gurtenanallen(4)Heberingen(sieheAbbildung).

mind.40°

4. BefolgenSiedabeidieinderASMEB30-Normbeschriebenen

Anschlagpraktiken.EintypischesAnschlagbeispielistinder

Abbildung rechts zu sehen.

5. Stellen Sie sicher, dass die Hubösen nicht beaufschlagt und zur

MittederEinheithinfreibeweglichsind.

6. Vermeiden Sie plötzliche ruckartige Bewegungen oder ein

raschesAbsenken,wennSiedieMONSTERBOXmitdemKran

transportieren.

7. HEBENSiedieEinheitNIEMALSüberPersonen.EntfernenSie

vordemTransportderMONSTERBOXmitdemKranIMMERalle

Personen aus dem Bereich.

8. Verwenden Sie ausreichend lange Schlingen, sodass der

Ladewinkelgrößerals40Gradist.”

Empfohlene Traglast:

DiezulässigeTraglastderMONSTERBOXfürdasHebenmitdem

KransowiedasempfohleneLagergewichtfürdieRegalendenSie

inTabelle1.

Tabelle1

Heben Sie die

Modell1000 Modell1010 Modell1020

BoxenNICHT

Heben mit

Maximal1.000kg

Maximal1.000kg

Maximal1.000kg

mitdemKranan

demKran

(einschließlich

(einschließlich

(einschließlich

denGrifeisten.

Containergewicht)

Containergewicht)

Containergewicht)

Regale 146kg/m

2

k.A. 146kg/m

2

Türregale k.A. k.A. 27kg(proTür,zusätzli-

ches Gewicht kann bei an-

sonsten leeren Behältern

zumKippenführen)

Weightbox 405lbs/184kg 285lbs/130kg 400lbs/182kg

9

New_Monster Box_DE.indd 3 21-04-2009 12:14:46

AUSTAUSCH DER HEBERINGE

VORGEHENSWEISE:

1. WendenSiesichan

RIDGID,umOriginal-Heberinge

Hebering

zu erhalten, wenn Sie diese austauschen müssen.

2. IndenBodenallerHeberingeisteinePrüastangabe

eingeprägt.ErsetzenSiedieRingenichtdurchähnlich

aussehendeTeile.VerwendenSienurvon

RIDGID

genehmigte Teile.

3. JederHeberingwirdmithilfevonzwei

Innensechskantschrauben(Grade8),

SicherungsmutternundAuageplattenbefestigt.

4. LösenSiedieSicherungsmuttern,undentfernenSie

Dichten Sie unter

dieBolzen.ERSETZENSiedieBeschlägeIMMER

derAuageplatte

durchvon

RIDGID genehmigte Teile.

gleichmäßig ab.

5. StellenSiesicher,dassdieAuageplattenwieder

wieursprünglichmontiertwerden.WennSiedie

Auageplattenwegwerfen,könnteeszueinem

vorzeitigenVersagenkommen.

6. Setzen Sie die Bolzen wieder ein, und ziehen Sie sie

mit22Nman.

7. Bringen Sie einen Tropfen Silikondichtung unter den

AußenrandderAuageplatteein(sieheAbbildung).

Auageplatte

Sicherungsmutter

*DerindenBodenderHeberingeeingeprägtePrüastwert

Bolzen(Grade8)

GIBTNICHTdieNennlastdesBehältersfürdasHebenmit

demKranan.DieWertesindinderRegelhöher,umeinen

Sicherheitsfaktor zu berücksichtigen.

ANWEISUNGEN FÜR DIE REGALE

Verstellen der Regale: (Nur Modell 1020)

DerMONSTERBOX™-BehälteristmitverstellbarenRegalenausgestattet.

Soentfernenbzw.verstellenSiedieRegale:

1. EntfernenSiealleGegenständevomRegal,bevorSieesausdenHalterungenlösen.

2. EntfernenSiedieKunststoffklemmenunterdemRegal,bevorSieesverstellen.

3. HebenSiedasRegalvorsichtigan,undziehenSiedieStifteausdenEingriffslöcherninderRegalhalterungderBox.

4. Falls erforderlich, entfernen Sie das ganze Regal aus der Box.

5. PositionierenSiedasRegalandergewünschtenStelle,indemSiedieStahlstifteandenLöcherninderHalterungsnut

ausrichten.

6. SchiebenSiedieRegalstifteindieHalterungsnuten,unddrückenSiedasRegalnachunten,umesvollständigeinzusetzen

und sicherzustellen, dass es sicher befestigt ist.

10

New_Monster Box_DE.indd 4 21-04-2009 12:14:46

POWER PASS™ - Durchführung für elektrische

Leitungen (im Lieferumfang enthalten):

DieimvorherigenAbschnittaufgeführtenModellefürBaustellenverfügenübereine

vorbestimmtenMontagebereichfürdenEinsatzderPOWERPASS-Durchführungfür

elektrischeLeitungenoderderAccessoryResidentPowerSupplyBox(alsZubehörteil

verfügbarerNetzanschlusskasten,separaterhältlich).

EntfernendesAusbrechteils:

1. LegenSiediegewünschtePositionfest,undnehmenSieeinenHammer

oder Gummihammer zur Hand.

2. Schlagen Sie mit dem Hammer auf das Ausbrechteil, bis dieses aus der

Blechwand bricht. Drehen Sie den Verschlussstopfen ggf. mit einer Zange

heraus.

3. StellenSiesicher,dasskeinescharfenKantenzurückbleiben.SetzenSiedie

imLieferumfangenthalteneDurchführungsdichtungein,umsicherzustellen,

dassdieNetzkabelgegendiescharfenBlechkantengeschütztsind.

Verlängerungskabel:

• BefolgenSiealleWarnhinweiseundAnweisungendesHerstellersdesVerlängerungskabels.

• SetzenSienachdemEntfernendesAusbrechteilsdieGummischutzdichtungindieÖffnungein.FührenSiekein

VerlängerungskabeldurchdieÖffnung,wenndiesenichtdurchdieSchutzdichtunggeschütztist.

• VerwendenSienurdreiadrigeVerlängerungskabel,beidenenalledreiStifteintaktsind.EntfernenSieniedenrunden

Erdungsstift.

• DasVerlängerungskabelmussmiteiner120Voder230VGFCI-geschütztenSteckdosemitkorrekterErdungverbundenwerden.

WennkeineGFCI-Steckdoseverfügbarist,verwendenSieeinVerlängerungskabelmiteingebautemGFCI-Schutz.

• ÜberprüfenSievordemGebrauchdieIsolierungundSteckerdesVerlängerungskabels.VerwendenSiedasKabelnicht,wenn

es abgenutzt oder beschädigt ist.

• ÜberlastenSiedasVerlängerungskabelnicht.

• EntfernenSiedasVerlängerungskabelausderÖffnung,bevorSiedenLagerbehälterbewegenodertransportieren.

• Verlängerungskabel,dienichtfürdenGebrauchimFreiengekennzeichnetsind,dürfennurinInnenbereichenverwendetwerden.

• VerbindenSiedasVerlängerungskabelnurmiteinerSteckdose,überdieauchkritischeSicherheitseinrichtungenmitStrom

versorgtwerden.

BatterieladegerätefürkabelloseelektrischeWerkzeuge:

• WeitereInformationenzumrichtigenGebrauchundzumUmgangmitdemLadegerätunddenBatterienndenSieim

BenutzerhandbuchfürdasLadegerät.BefolgenSiealleWarnhinweiseundAnweisungenfürdasBatterieladegerät.

• OrdnenSieLadegräteundelektrischeVerbindungenineinemTrägeran.

• LadegerätedürfennurintrockenenUmgebungenverwendetwerden.SiedürfennichtinKontaktmitFlüssigkeiten,

DämpfenoderRegenkommen.WenndasLadegerätnasswird,darfesnichtmehrverwendetwerden.ZiehenSiedas

VerlängerungskabelausderNetzsteckdose,bevorSienasseLadegeräteoderKabelhandhaben.

• VerwendenSienurLadegeräteundBatterien,dieintaktsindundordnungsgemäßfunktionieren.

• BerührenSiebeimAnschließendesLadegerätsandasVerlängerungskabelnichtdieMetallstifte.

• HaltenSiebrennbareMaterialien,wiePapieroderLappen,vomLadegerät,denKabelnoderdenAnschlüssenfern.

• BewahrenSiekeineBleibatterien(z.B.Autobatterien)imLagerbehälterauf,oderversuchenSienicht,dieseaufzuladen.

"RapidPassThru-3.eps

AUFLADEN ELEKTRISCHER WERKZEUGE IN DER MONSTER BOX™

WARNHINWEIS

11

New_Monster Box_DE.indd 5 21-04-2009 12:14:46

ERSATZTEILE

Beschreibung Teilenummer ModellZuordnung

Griffsatz-MonsterBox 30278 1000,1020

Schlossgriff-MonsterBox 30273 1000,1010,1020

Schlossstange-1000/1010 30268 1000,1010

Heberinge-Satzmit4Ringen 30263 1000,1010,1020

Sperrklinke-1000/1020 30258 1000,1020

Sperrklinke-1010 30253 1010

Gasfedern 32423 1000

KugelzapfenfürGasfedern 32418 1000

DurchführungsdichtungfürRegal(1) 30288 1000

Schutzkappen-undVerschlussstopfen-Kit 32428 1000,1010,1020

StoßfängermitAnsatz-1000 30248 1000

DurchführungsdichtungmitKappe 30328 1000,1010,1020

Schlossstangen-1020 30243 1020

Kabelgerüst 30333 1000

Ersatzschlüssel 32433 1000,1010,1020

Ersatz-Schließzylinder 32363 1000,1010,1020

ZUBEHÖR

Beschreibung Teilenummer ModellZuordnung

Rollen

88757 1000,1010,1020

Rollen

30313 1000,1010,1020

InstallationundAustauschderRollen:

IhrLagerbehälterfürBaustellenkannmitoptionalenRollenversehenwerden,umdenTransportderBoxzuvereinfachen.DieRollen

sindalsseparaterSatzerhältlich,undkönnenangeklemmtwerden.AnweisungenzumAnbringenderRollenndenSieinden

Installationsanweisungen zum Rollensatz.

WARNHINWEIS

BewegenderMONSTERBOXamBoden:

• FordernSiemechanischeUnterstützungzumBewegenderBoxan.EssindoptionalRollenzumBewegendesBehältersauf

festen,ebenenFlächenverfügbar.

• WennSiedenBehältermithilfederoptionalenRollenbewegen,schiebenoderziehenSieihnandenGrifeisten.Bewegen

SiedenBehälternurinLängsrichtung.VermeidenSieplötzlicheRichtungswechsel,dadieszueinemKippendesBehälters

führen kann.

EINGESCHRÄNKTEGARANTIE

DieseEINGESCHRÄNKTEGARANTIEwirdvonRIDGID,420E.Terra.CottaAve.,CrystalLake,IllinoisdemursprünglichenKäufervonRIDGID

®

-Produkten gegenüber

gewährt.

RIDGIDGARANTIERT,DASSDIERIDGID-PRODUKTEFÜREINENZEITRAUMVONDREI(3)JAHRENABDEMDATUMDESKAUFESDURCHDEN

URSPRÜNGLICHENKÄUFERFREIVONMATERIAL-UNDVERARBEITUNGSFEHLERNSIND.DIESEGARANTIEGILTSPEZIELLFÜRDIESENLAGERBEHÄLTER.

GARANTIENFÜRANDERERIDGID-PRODUKTEKÖNNENABWEICHEN

WennderKäufervorAblaufdesGarantiezeitraumsfeststellt,dassdasRIDGID-ProduktdieGarantienichterfüllt,mussderKäuferRIDGIDinformieren,umeinenTermin

fürdieÜberprüfungdesProduktszuvereinbaren.FallsRIDGIDfeststellt,dasseinDefektbesteht,werdenfehlerhafteTeiledurchRIDGIDaufKostenderFirmarepariert

oderersetzt.AlleunterderGarantieanfallendenReparaturenmüssendurcheinenautorisiertenHändlerfürRIDGID-ProdukteodereinvonRIDGIDgenehmigtes

Dienstleistungsunternehmen durchgeführt werden.

DieseGarantieistnichtgültig,wenndasRIDGID-Produktfalschangewendetodergehandhabt,zweckentfremdetoderfalschgewartetwurde,oderwennÄnderungen

amProduktdurchanderePersonenalseinenHändlerfürRIDGID-ProdukteodereinvonRIDGIDgenehmigtesDienstleistungsunternehmendurchgeführtwurden.

DIEOBENGEDRUCKTEGARANTIEISTDIEEINZIGEFÜRDIESESGEKAUFTEPRODUKTGÜLTIGEGARANTIE.JEGLICHEAUSDRÜCKLICHENODER

GESETZLICHENGEWÄHRLEISTUNGEN,EINSCHLIESSLICHABERNICHTBESCHRÄNKTAUFDIEGESETZLICHENGEWÄHRLEISTUNGENZURALLGEMEINEN

GEBRAUCHSTAUGLICHKEITUNDEIGNUNGFÜREINENBESTIMMTENZWECK,WERDENHIERMITABGELEHNT.

RIDGIDÜBERNIMMTKEINERLEIHAFTUNGFÜRANFALLENDEODERFOLGESCHÄDEN,DIESICHDURCHDIEVERLETZUNGDIESERGARANTIEERGEBEN.

WEITERHINDARFDERSCHADENSERSATZNICHTDENRÜCKGABEBETRAGFÜRDENVOMURSPRÜNGLICHENKÄUFERGEZAHLTENKAUFPREIS

ÜBERSTEIGEN.

Diese Garantie ersetzt alle ausdrücklichen oder gesetzlichen Gewährleistungen. Die Bedingungen dieser Garantie dürfen durch keinen der Beteiligten, seine Beistände

undBevollmächtigengeändertwerden.DieseGarantieverleihtIhnenbestimmtegesetzlicheRechte.SiehabendarüberhinausmöglicherweiseweitereRechte,diesich

vonBundesstaatzuBundesstaatunterscheidenkönnen.

SolltenSieweitereFragenhaben,stehtIhnenunserKundendienstgernezurVerfügung.Unter

www.ridgid.eundenSieeineRIDGID-KundendienstabteilunginIhrerNähe.DieProduktesind

durcheine(s)odermehrerederfolgendenPatenteoderMarkengeschützt:USA:1182982,

1517767,1897535;Kanada:281398;GB:1390299;Australien:754070;Neuseeland:296048

sowie weitere anhängige Patentanmeldungen.

Ridge Tool Europe

RidgeToolEurope,Interleuvenlaan50,3001Leuven-Belgien

Tel.:+32(0)16380380info.europe@ridgid.comwww.ridgid.eu.

New_Monster Box_DE.indd 6 21-04-2009 12:14:46

MANUEL D’INSTRUCTIONS

ET DE RÉPARATION DES PIÈCES

MODÈLES 1000, 1010, et 1020

MC

L’équipementderangementpourchantierMONSTERBOX

àusageprofessionnelaétéconçupourpermettrederanger

entoutesécuritélesoutilsetéquipementssurlechantier.Sacongurationàanneauxdelevagepermetdeledéplacer

parbrasélévateur,enprenantlesprécautionsdehaubanageetdesécuritéappropriées.Lesmodulesderangement

présententunecapacitéde1100kg(ycomprislepoidsdelacaissederangement).LagammedeproduitsMONSTER

BOXaégalementétéconçuepourpermettrelepassaged’uncâbled’alimentation.

DANGER

L’utilisation inappropriée de ce produit peut entraîner des blessures ou la mort; suivre toutes les directives recommandées lors de

l’usage de ce produit.

• Lireetbiencomprendretouteslesinstructionsetmisesengardeavantd’utiliserceproduit.

• Imprimerlesétiquettesd’avertissementdanslalanguesouhaitéeetlescolleràl’emplacementquiconvientsurla

caisse.

•NEPASrangerdescarburants,produitsinammables,explosifsouautressubstancesdangereusesàl’intérieurdeces

produits.

• L’essence,lessolvants,lapoudreouautresmunitions,ladynamite,lepropane,l’atylèneouautressubstancessemblables

peuventexplosersiellessontrangéesàl’intérieurdecesproduits.Lesliquidesvolatilspeuventfuirous’enammerlorsqu’ils

sontchaufsàl’intérieurdelacaisseparlesrayonsdusoleil,causantdesbrûlures,desblessuresoulamort.

• UtilisercesproduitsderangementUNIQUEMENTpourlerangementetletransportd’outilsetd’équipementélectriques

ouàmain.

• Lenon-respectdecesmisesengarde,lamodicationoul’utilisationinadéquatedecesproduitspeuvententraînerdes

blessuresgravesoumortelles,oudesdommagesmatériels

MISE EN GARDE

Tenir les mains éloignées lors de la fermeture du couvercle ou des portes. Il existe un risque d’écrasement des

mains ou des doigts dû au poids du couvercle ou des portes.

REMARQUE

• Toutemodicationouutilisationinadéquatedeceproduitannuleaussitôtlagarantiedufabricant.

• Lefabricantdéclinetouteresponsabilitépourlesblessurescorporellesoudommagesmatérielsdécoulantdetoutemodication

ou utilisation inadéquate de ce produit.

Enregistrement de votre produit et code de c

1. Enleverlasectiondétachabledel’étiquetted’ENREGISTREMENTDUPRODUITquisetrouveàl’inrieurdelacaisse

MONSTERBOXetlacollersurcettepageàl’endroitindiquéci-dessous.Lireetconservercemanueldansunlieur.

2. Ilestimportantd’enregistrerlecodedelacléaumomentdel’achatoulorsduchangementdesbarilletsdeserruredescaisses.

gligerd’enregistrerlecodedelaclépeutoccasionnerl’incapacitédedéverrouillerlacaisse.L’enregistrementducodede

la clé constitue une mesure de curité supérieure pour cette solution de rangement d’outils; il est donc possible qu’il soit

impossibled’ouvrirlacaisseencasdepertedesclés,àmoinsd’avoirenregistlecode.

3. RIDGIDvendradescléssupplémentairesouderechangeuniquementaupropriétaireenregistrépourlenuméro

desériegurantsurleproduit.

4. Insérerlasectiondétachabledel’étiquetted’enregistrementdansl’espaceci-dessous.

Écrirelecodedelacléici:

INSÉRERLASECTIONDÉTACHABLEDEL’ÉTIQUETTE

____________________________

D’ENREGISTREMENTDUPRODUIT

Rangercemanueldansunendroitsûr.

5. PourenregistrerleCODEDELACLÉ,procéderainsi:

Lepropriétairedelacaisseesttenudes’enregistrerenligneàl’adressewww.ridgid.eu/jobsitestorage

1

INSTRUCTIONS DE VERROUILLAGE

MC

Verrouillage de la caisse MONSTER BOX

:

Barilletdeserrure

MC

LasérieMONSTERBOX

est pourvue d’un ensemble de barillet

deserrureetpoignéeremplaçableetrésistantàlaperceuse.

Chaqueunitéestfournieavecquatre(4)clés:

ÉTAPES:

1. Pourouvrirlaserrure,insérerlacléetfairetournerde

90degrésversladroite(g.1).

Poignée

2. La poignée encastrée devrait sortir de son logement pour

permettred’yavoiraccès(g.2).

Figure 1

3. Saisirlapoignéeetlafairetournerversladroitepour

désengager les tiges de verrouillage.

4. Souleverlecouvercleououvrirlesportes.

5. S’assurerquelapoignéedeverrouillageestenposition

de désengagement avant de fermer les portes ou les

couverclesand’éviterqueleloquetneheurtelagâche.

6. Pourverrouiller,insérersimplementlacléetfairetourner

àlapositiondeverrouillageetretirerlaclé.Tournerla

poignéeverslagaucheetenfoncerdanssonlogement.

Figure 2

Remplacement du barillet de serrure

(Instructions d’installation 14-0024)

Dansl’éventualitéoùlebarilletdeserruredoitêtreremplacéou

pourobteniruneautreclé,lebarilletpeutêtreenlevéetremplacé

àconditiond’avoirtoujourslacléoriginale.

ÉTAPES:

1. Prendrelacléetdéverrouillerlapoignéepourluipermettre

Figure 3

desortirdesonlogement(g.2).

2. Lorsquelapoignéeestcomplètementsortie,enfoncer

Pêne

lejointencaoutchoucpourrévélerlepênedubarilletde

serrure(g.3).

3. Àl’aided’unpetittournevisoud’unobjetpointusimilaire,

pousserlepênedanssonlogementettournerlaclé

complètementdanslesensdesaiguillesd’unemontre

(g.4).Cetteactionpermettradelibérerlebarilletde

serruredulogementdelapoignée.Extrairelebarillet

Figure 4

aveclacléengagée(g.5).

4. Prendrelebarilletderechange,tournersacléversla

droite pour déverrouiller le mécanisme et pousser dans le

Barilletdeserrure

logementdelapoignéejusqu’àcequelepênes’engage

danslafente,xantainsilebarilletdanslapoignée.

5. Tirerlejointdeprotectionpar-dessusl’axedelapoignéeet

positionnerdemanièreàassurerefcacementl’étanchéité

de l’ensemble de poignée et barillet.

6. Essayerlaclédanslaserrureetenfoncerlapoignéedans

sonlogement,enpositiondeverrouillage.

Figure 5



INSTRUCTIONS DE LEVAGE

MC

Préparation de levage de la caisse MONSTER BOX

par bras élévateur :

MISE EN GARDE

MC

PréparationdelacaisseMONSTERBOX

parbrasélévateur:

• Pourconnaîtrelespratiquessûresdehaubanageetdelevage,sereporteràlasérieASMEB30etàlanormedesécurité

pourblondins,brasélévateurs,grues,palans,crochets,cricsdelevageetélingues.

(Voir www.asme.org etlaDirectiveeuropéenne98/37/EC(surlesmachines).)

• Inspectertoujourslesanneauxdelevageandes’assurerqu’ilssontenbonétatetnesontpasendommagésou

corrodés.Remplacertouslesanneauxendommagésavantlehaubanage.

• Fixerlesportesoucouverclesdelacaisseand’empêchertouteouvertureaccidentelleoudéversementducontenu

de la caisse.

•

Prévoiruntrajetpourlacaissedesortequ’ellenepassepasau-dessusdequiquecesoitunefoislevée.Éloignertoute

personnedelacaisseunefoisquecelle-ciaétéconnectéeetquelatensionaétéétablie.

• SOULEVERlacaisseUNIQUEMENTparsesoeillletsdelevage;NEPASlasouleverparlespoignées;celles-cin’ont

pasétéconçuespourpouvoirsupporterdelourdescharges.

• Préparerlacaisseaulevageenutilisantles(4)quatreanneauxdelevage.Lacapacitédechargeestbaséesur

l’utilisationdetouslesanneauxdelevage(4).

ÉTAPES:

Pourconnaîtrelestechniquesdelevageet

1. S’assurerquelesarticlesàl’intérieurdelacaisseontétéxés

d’haubanageadaptées,sereporteràladirec-

et qu’ils ne peuvent pas se déplacer pendant le transport.

tiveASMEB30etàladirectiveeuropéenne

2. Fermer le couvercle ou verrouiller toutes les portes avant de

98/37/EC(surlesmachines).

procéder au levage.

3. Utiliserdescâbles,descrochetsoudesélinguesaveccourroies

ainsiquelesquatre(4)oeilletsdelevage,telqu’illustré.

min 40°

4. Respectertouteslespratiquesdehaubanageconformes

àlanormeASMEB30.Voirlaphotodedroitepourun

haubanagetypique.

5. S’assurerquetouslesoeilletsdemontagesontbiendégagéeset

peuvent s’aligner librement vers le centre de l’unité.

6. Éviterlesmouvementsbrusquesouchutesrapidesendéplaçant

lacaisseMONSTERBOXàl’aided’unbrasélévateur.

7. NEJAMAISLEVERl’unitéau-dessusdequiquecesoit.Éloigner

TOUJOURS

toutepersonne

setrouvantàproximitéavantde

déplacerlacaisseMONSTERBOXàl’aided’unbrasélévateur.

8. Utiliserdesélinguesassezlonguespourgarantirunangle

dechargesupérieurà40degrés

Capacités de charge recommandées :

Sereporterautableau1pourlescapacitésdechargeparcaisse

MONSTERBOXpourlelevageparbrasélévateurainsiqueles

capacités de poids de rangement sur les tablettes.

Tableau 1

Modèle1000 Modèle1010 Modèle1020

NEPASsoulever

la caisse par

Levage

Nepasdépasser

Nepasdépasser

Nepasdépasser

lespoignéesà

par bras

1100kg(ycompris

1100kg(ycompris

1100kg(ycomprisle

élévateur

lepoidsdelacaisse)

lepoidsdelacaisse)

poidsdelacaisse)

l’aide d’un bras

élévateur.

Tablettes 13,6kg/m

2

S/O 13,6kg/m

2

Tablettes

S/O S/O 27kg(chaqueporte,

de porte

unechargesupérieure

risquerait de faire bas-

culerlacaissevide)

Poidsde

184kg 130 kg 182kg

la caisse



REMPLACEMENT DES ANNEAUX DE LEVAGE

ÉTAPES:

1. ContacterRIDGIDpourobtenirunsystèmed’anneau

Anneaudelevage

delevagederechange.

2. Unecapacitédechargeestindiquéeàlabase

dechaqueanneaudelevage;nepasremplacer

l’anneaupardescomposantssimilaires.Utiliser

uniquementdespièceshomologuéesparRIDGID.

3. Chaqueanneaudelevageestxéenplaceparune

pairedevisàtêtecreusedecatégorie8,uncontre-

écrouàbrideetuneplaqued’ancrage.

4. Serrerlescontre-écrousetretirerlesboulons.

TOUJOURSREMPLACERlaquincailleriepardes

Appliquerlemastic

composantshomologuésparRIDGID.

uniformément autour de la

5. S’assurerquelaplaqued’ancrageestremiseen

base de l’anneau pour assurer

placeselonsacongurationoriginale.Lefaitdejeter

unebonneétanchéité.

la plaque d’ancrage pourrait entraîner une défaillance

prématurée du produit.

5. Remonteretserrerchaquevisàuncouple

de47,4N/m(35lb/p).

6. Appliqueruntraitdemasticsiliconéautour

dupérimètreducorpsdel’anneaudelevage,

tel qu’illustré.

Contre-écrou

àbride

Plaqued’ancrage

Visdecatégorie8

*Lavaleurd’essaidetensionétampéeàlabasedes

anneauxdelevagen’indiquePASlacapacitédechargede

la caisse pour le levage par bras élévateur. Les valeurs sont

typiquementplusélevéesand’incluredesfacteurs

de sécurité.

INSTRUCTIONS POUR LES TABLETTES

Réglage des tablettes : (modèle 1020 uniquement)

MC

L’armoireMONSTERBOX

est dotée de tablettes réglables.

Étapesderetrait/réglagedetablette:

1. Enlevertouslesarticlesdelatabletteavantdeladélogerdesessupports.

2. Enleverlesattachesdeplastiquesouslatabletteavantdeprocéderauréglage.

3. Souleverdélicatementlatablettepourlibérerlesongletsdeleursfentesdanslesupportdetablettedelacaisse.

4. Sidésiré,enlevercomplètementlatablettedel’unité.

5. Replacerlatabletteàlapositiondemontagedésiréeenalignantlesongletsd’acieraveclesfentesdanslecanal

du support.

6. Faitesglisserlesongletsdelatablettedanslesfentesdusupportetappuyersurlatablettepourl’asseoircomplètement

et s’assurer qu’elle a été bien montée.



Passe-l électrique POWER PASSMC (compris) :

Lesmodèlespourchantierlistésdanslasectionprécédentesontdotéesd’une

zonedemontageprédéterminéesuggéréeenvuedel’utilisationd’unpasse-l

POWERPASSoud’unboîtierd’alimentationaccessoire(achetéséparément).

Retraitdelapastilledemétalpoinçonné:

1. Choisirl’emplacementdésiréetutiliserunmarteauouunmaillet.

2. Àl’aidedecedernier,frapperlapastillejusqu’àcequ’ellesedétache

delaparoidemétal.Aubesoin,tournerlapastilleavecdespinces

pour l’extraire de la paroi.

3. S’assurerquetouslesbordscoupantsontétéenlevés.Insérerle

passe-lfournipours’assurerquelescordonsd’alimentationsont

protégés des bords de métal coupants.

Cordond’alimentation

• Suivretouslesavertissementsettouteslesinstructionsdufabricantducordonélectrique.

•Aprèsavoirenlevélapastille,insérerlejointdeprotectionencaoutchoucdansletrou.NePASinsérerlecordon

d’alimentationàtraversletrousansavoirpréalablementposélejointdeprotection.

•N’utiliserqu’unerallongeàtroisbrochesdontlesbrochessontintactes.Nejamaisenleverlabrochedemiseàlaterre.

• Larallongedoitêtreraccordéeàuneprisede120ou230Vprotégéeparundisjoncteurdifférentieldemiseà

laterre.Silapriseàdisjoncteurdifférentieln’estpasdisponible,utiliserunerallongemunied’uneprotectionà

disjoncteurintégrée.

•Vérierquelarallongeestbienisoléeetquesacheestintacteavantdel’utiliser.Nepasutiliserunerallongeélimée

ou endommagée.

•Nepassurchargerlarallonge.

•Enleverlarallongedutrouavantdedéplaceroudetransporterlecoffrederangement.

•Unerallongenonmarquéepourunusageextérieurdoitseulementêtreutiliséeàl’intérieur.

•Nepasbrancherunerallongeàuneprisequialimenteégalementdel’équipementdesécuritécritique.

Chargeursdepiled’outilsélectriquessansl

• Consulterlemanueldel’utilisateurduchargeurpourlesdirectivesd’utilisationetd’entretienduchargeuretdespiles.Suivre

touslesavertissementsettouteslesinstructionsfourniesavecvotrechargeur.

•Placerleschargeursetraccordsélectriquesdansleplateau.

•Leschargeursnedoiventêtreutilisésquedansdesendroitssecs.Nepaslesexposeràdesliquidesàlavapeurouàla

pluie.Silechargeurestexposéàl’eau,nepastenterdel’utiliser.Débrancherlarallongedelasourced’alimentationavant

demanipulerunchargeuroudescordonsmouillés.

•N’utiliserquedeschargeursetdespilesquisontintactsetfonctionnentnormalement.

•Nepastoucherlesbrochesde

métallorsque

dubranchementduchargeurdanslarallonge.

•Gardertoutmatériauinammabletelquelepapierouleschiffonsàl’écartduchargeur,deslsoudesraccords.

• Nepasrangernitenterdechargerdesbatteriesdevoitureauplombdanslecoffrederangement.

"RapidPassThru-3.eps

MC

RECHARGE DES OUTILS ÉLECTRIQUES DANS VOTRE CAISSE MONSTER BOX

MISE EN GARDE



PIÈCES DE RECHANGE

Description Référence Pourlesmodèles

Troussedepoignée-MonsterBox 30278 1000,1020

Loquetdepoignée-MonsterBox 30273 1000,1010,1020

Tigedeloquet-1000/1010 30268 1000,1010

Anneauxdelevage-jeude4 30263 1000,1010,1020

Loquet-1000/1020 30258 1000,1020

Loquet-1010 30253 1010

Ressortspneumatiques 32423 1000

Pivotsàrotulepourressortspneumatiques 32418 1000

Passe-ldetablette(1) 30288 1000

Troussedecapuchonsetprises 32428 1000,1010,1020

Butoirsàtige-1000 30248 1000

Passe-laveccapuchon 30328 1000,1010,1020

Tigesdeverrou-1020 30243 1020

Supportmétallique 30333 1000

Clésderechange 32433 1000,1010,1020

Barilletsdeserrurederechange 32363 1000,1010,1020

ACCESSOIRES

Description Référence Pourlesmodèles

Roulettes 88757 1000,1010,1020

Roulettes 30313 1000,1010,1020

Installationetremplacementdesroulettes:

Desroulettesenoptionpeuventêtreinstalléessurvotrecaissederangementpourchantier,permettantainsideladéplacer.Les

roulettessontvenduesdansunetrousseséparéeetpeuventêtrevissées.Sereporterauxinstructionsd’installationdelatrousse

de roulettes pour la procédure de pose recommandée.

MISE EN GARDE

Lorsdudéplacementd’unecaisseMONSTERBOXausol…

• Utiliseruneassistancemécaniquepoureffectuerledéplacementdela

caisse.

Desroulettesenoptionsontdisponibles

pouraideràdéplacerlacaissesurdessurfacesduresetplanes.

• Lorsdudéplacementdelacaisseàl’aidederoulettesenoption,tireroupoussersurl’unitéparlespoignées.Déplacerla

caisse dans la direction de sa longueur uniquement; éviter les transitions brusques qui pourraient faire basculer la caisse.

GARANTIELIMITÉE

CetteGARANTIELIMITÉEestofferteparl’équipementderangementsurchantierRIDGID,420E.Terra.CottaAve.,CrystalLake,Illinoisàl’acheteurinitialaudétaildes

produitsRIDGID

®

.

L’équipement de rangement SURCHANTIERRIDGIDGARANTITQUELESPRODUITSRIDGIDSONTEXEMPTSDEDÉFAUTSMATÉRIELSETDEFABRICATION

PENDANTUNEPÉRIODEDETROIS(3)ANNÉESÀCOMPTERDELADATED’ACHATPARL’ACHETEURINITIALAUDÉTAIL.CETTEGARANTIEESTSPÉCIFIQUE

ÀCETÉQUIPEMENTDERANGEMENT.LESGARANTIESDESAUTRESPRODUITSRIDGIDPEUVENTVARIER

Si,avantlandelapériodedegarantie,l’acheteurdécouvrequeleproduitRIDGIDnerépondpasàcettegarantie,ildoitcontacterleservicedeséquipementsderange-

mentsurchantierRIDGIDandeprévoiruneinspectionduproduit.SiRIDGIDdéterminequeleproduitestdéfectueux,RIDGIDdoit,àsadiscrétionetàsesfrais,réparer

ouremplacertoutepiècedéfectueuse.TouteslesréparationssousgarantiedoiventêtreréaliséesparunconcessionnaireRIDGIDouunesociétéagrééeparRIDGID.

Cettegarantienes’appliquepassileproduitRIDGIDafaitl’objetd’uneutilisationinappropriée,d’unemanipulationoud’unentretienincorrect,d’unemauvaise

maintenanceoudemodicationsapportéesparunepersonneautrequ’unconcessionnaireRIDGIDouuneentreprised’entretienagrééeparRIDGID.

LAGARANTIEIMPRIMÉECI-DESSUSESTLASEULEGARANTIEAPPLICABLEÀCETACHAT.TOUTESLESAUTRESGARANTIES,EXPRESSESOUIMPLICITES,

YCOMPRISETSANSLIMITATION,LESGARANTIESIMPLICITESDEQUALITÉMARCHANDEETD’APPLICATIONÀUNUSAGEPARTICULIERSONTDÉCLINÉES

PARLAPRÉSENTE.

L’équipementderangementsurchantierRIDGIDDÉCLINETOUTERESPONSABILITÉPOURLESDOMMAGESINDIRECTSOUCONSÉCUTIFSRÉSULTANTDUNON-

RESPECTDECETTEGARANTIEETLEMONTANTRÉCLAMÉPOURLESDOMMAGESNEPEUTÊTRESUPÉRIEURAUPRIXD’ACHATPARL’ACHETEURINITIAL.

Cettegarantieremplacetouteslesgarantiesexpressesouimplicites.Lesconditionsdecettegarantienepeuventêtremodiéesparaucunedespartiesniparleurs

successeursetdélégués.Cettegarantieconfèredesdroitslégauxspéciquesetd’autresdroitspeuvents’appliquer,lesquelsvarientd’unétatàl’autre.

Pourtouteautrequestion,contacternotreserviceclientèlesurlesitewww.ridgid.eupourtrouver

unserviceàlaclientèleRIDGIDdisponibledansvotrerégion.Lesproduitssontprotégésparun

ouplusieursbrevetsoumarquesdéposées:auxÉtats-Unis:1182982,1517767,1897535;au

Canada:281398;auRoyaume-Uni:1390299;enAustralie:754070;enNouvelle-Zélande:

296048;autresbrevetseninstance.

Ridge Tool Europe

RidgeToolEurope,Interleuvenlaan50,3001Leuven-Belgique

Tél+32(0)16380280info.europe@ridgid.comwww.ridgid.eu.

.

Table of contents

    Annotation for Ridgid MONSTER BOX in format PDF