Binatone NB-7703: instruction

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type: Blender

Manual for Binatone NB-7703

Instruction Manual

Blender

A

Blender NB7703

ENGLISH ........................................ 4

ENGLISHFRANÇAISРУССКИЙ

FRANÇAIS .................................... 14

РУССКИЙ..................................... 24

УКРАЇНСЬКА ............................... 34

УКРАЇНСЬКА

3

Blender NB7703

Please read the safety instructions carefully before using this ap-

pliance. Please retain the instructions for future reference.

SAFETY MEASURES

When using your appliance, the following basic

safety precautions should always be followed:

Before using for the first time, check that the appli-

ance voltage is the same as your local supply.

Only use the appliance for the purposes stipulated

by the instructions.

Only use attachments supplied with the equipment.

To avoid electric shocks, do not immerse the appliance, plug

or power cord in water or any other liquids. Do not place

the appliance where it could come into contact with water or other

liquids. If the appliance comes in contact with water, immediately

disconnect it from the mains. Do not use the machine again until it

has been serviced by an authorized service center.

Do not let children use the appliance without supervision.

If the power cord plug does not fit to your wall socket,

consult a qualified electrician.

Use of various adapters may result in damage to the ap-

pliance and termination of the warranty.

Always supervise the equipment while in use.

To avoid a circuit overload, do not operate any other high voltage

equipment on the same circuit.

Always unplug before moving the appliance from one

place to another, cleaning and storing.

Never pull the cord to disconnect the appliance, instead grasp the

plug and pull it to disconnect.

Do not allow the cord or the machine itself to come in contact with

hot surfaces.

Position the equipment and the cord so that nobody can acciden-

tally overturn the equipment.

Do not use the appliance if it has been dropped, or it has a dam-

aged power cord or plug. Do not modify or repair the machine

yourself.

Do not dismantle the appliance as improper assembly might result

in an electric shock during the subsequent use of the equipment.

Repairs should only be done by authorized service cen-

ters.

Do not use the device in areas where combustible gas mixtures or

inflammable liquid vapors could present in the air, or in areas with

inflammable air-borne dust or fibers.

This equipment is intended for household use only, not for com-

mercial or industrial use.

Please follow all the requirements of this guide.

Do not use the appliance if it has mechanical defects (dents, cracks

etc.), get it checked by the nearest authorized service center.

4

SPECIAL SAFETY MEASURES

Use a dry, even, horizontal surface to set up

the blender.

Make sure all blender components are set up

correctly before you start.

Do not use excessive force to install the blender

jar, as this can result in damage and warranty

termination.

Do not use abrasives to wash blender parts.

If a burning smell, strange sounds or lowered performance are

noticed during operation, unplug the blender immediately and

ENGLISH

clean it. If normal operation is not restored, contact an

authorised service centre.

Keep and use the factory packaging to avoid damage of blender

parts in transport.

Cool hot food before processing (maximum 80°C).

Never turn on the blender without food inside.

Always add water when blending hard ingredients.

Never try to take out ingredients during blender operation.

Maximum uninterrupted operation time is 2 minutes.

PARTS OF THE APPLIANCE

Figure A:

1. Small blender lid / 100 ml measuring glass

2. Blender lid

3. Blender jug

4. Chopper

5. Safety locking mechanism

6. Blender base

7. Pulse button

8. Speed regulator

9. Cord storage

BEFORE USING

THE APPLIANCE

Remove all packaging.

Wash carefully all the parts which are in con-

tact with food.

OPERATING

5

INSTRUCTIONS

Prepare food for chopping

1. Wash carefully all food.

2. Some vegetables and fruit have to be peeled.

Such are oranges, tangerines, lemons, mangos,

kiwis, melons, pineapples, etc.

3. If necessary, remove pits and stones (e.g.

from cherries, prunes, apricots, peaches, etc.) and pith (e.g.

from apples, pears, etc.).

4. Cut fruit and vegetables to pieces (approximately 3x3x3 cm).

Blender use

1. Place the blender jug (3) on the base (6) and turn it anti-

clockwise to the stop.

Note: the blender has a safety locking mechanism (5).

Therefore, it will not work if the blender jug (3) or lid

(2) lock is incorrectly positioned. If this happens re-

position the blender jug (3). Make sure that the

blender handle is opposite the safety locking

mechanism (5).

2. Put food and liquid into the blender (e.g. milk for milkshakes and

strawberries). Make sure that the quantity of food does not

exceed the maximum mark on the jug measuring scale.

3. Fit the blender lid (2) tightly by turning it clockwise so that the

catch on the lid matches the slot in the blender handle. Put on

the small blender lid (1). Always put on the small blender lid (1)

before you start using the blender.

4. Plug the blender in.

5. Set the required speed by turning the speed regulator (8) on

the blender base (6) or use «Pulse» mode (7) for brief opera-

tion.

6. To add ingredients to the blender jug (3) while using it, turn off

the blender by turning the speed regulator (8) to 0 position,

wait until the engine stops, unplug the blender, open the small

lid (1) and add food through the hole in the lid. To continue

processing, re-place the small lid (1) plug the blender in and set

the required speed by turning the speed regulator (8).

7. Turn off and unplug the blender to stop using it.

6

MAINTENANCE

AND CLEANING

1. Turn off and unplug the blender before clean-

ing it.

2. Wipe the base (6) with a damp cloth after

each use. Do not immerse the base (6) into

water or any other liquid.

3. To clean the chopper (4), pour some warm

soapy water into the jug (3), close the blender

and turn it onto pulse mode. If the blades or jar are not abso-

lutely clean, wash them in warm soapy water.

ENGLISH

4. Wash carefully the blender lids (1 and 2) in warm soapy

water. Do not use hard abrasives to clean the blender.

5. The blender jug (3), blender lids (1 and 2) can be washed in

dishwasher.

6. Clean the blender every time immediately after use!

HELPFUL HINTS

Milkshake

Milk – 180 ml

Sugar – 10 gm

Bananas – 0.5

Vanilla ice-cream – 50 gm

Slice a banana. Put all ingredients into the

blender jug and blend at the minimum speed, then go up gradu-

ally. Blend until you have a foamy mixture. Other fresh fruits can

be used instead the banana.

Mayonnaise

Egg yolks - 6

Mustard - 25 gm

Lemon - 1

Vinegar - 20 gm

Vegetable oil - 800 gm

Salt, pepper to your taste

Put egg yolks into the blender jug add mustard, salt and the

juice of half of the lemon. Blend carefully and add the oil gradually

to get a thick sauce. Add vinegar and the juice of the second half

of the lemon and blend again, season with black pepper. The

minimum speed is recommended for making the mayonnaise.

Mushroom sauce

Fresh mushrooms - 500 gm

Onions - 100 gm

Cream - 200 ml

Flour – 2 -3 table-spoons

Wash the mushrooms, chop and fry in vegetable oil, add 2-3

table-spoons of flour to brown at the end. Peel onions, slice, sauté

in vegetable oil, add to the mushrooms. Pour cream onto all this,

boil, salt to your taste. Blend the sauce.

This sauce will enhance any dish. It can be served with boiled

7

vegetables and pasta. It is also good with fish and meat dishes.

Italian tomato sauce

Tomatoes – 4-6

Onions – 40 gm

Garlic – 2 cloves

Celeries – 40 gm

Parsley greens

Basil – several leaves

Vegetable oil – 2-4 table-spoons

Salt, pepper – to your taste

Blend all the ingredients, salt and pepper to your taste. Put it

into a pan and stew for several minutes, always stirring.

Tatar sauce

Pickled cucumbers - 4

Garlic – 5-6 cloves

Mayonnaise – 250 gm

Chop the cucumbers and garlic in the blender, add mayon-

naise, blend carefully and put into the fridge for 15 minutes.

Velvety soup with zucchinis

2 mid-sized sliced zucchinis

Butter - 2 table-spoons

Onions (thin-sliced) – 2 table-spoons

Garlic - 1 big clove

Curry powder - 1 tea-spoon

Cream – 1/2 glass

Chicken broth – 1/2 l

Stew zucchinis, onions and garlic with butter uncovered in a

frying pan. The vegetables must be soft, but not fried. Chop the

stewed vegetables in the blender. Add the broth, cream and

curry and blend again carefully. Simmer until the soup boils, take

off and serve.

Thick mushroom soup

Butter – 60 gm

Mushrooms – 250 gm

Chicken broth – 560 ml

French mustard – 1 tea-spoon

Cream - 125 ml

Chives (sliced) – 1 table-spoon

Chop the mushrooms. Melt the butter in a pan add the mush-

rooms and cook, stirring, until the mushrooms are soft. Add the

broth, mustard and cream, boil. Cool a little and pour the soup into

the blender, blend until smooth. Add chives, put the soup back

into the pan and warm without boiling.

Potato soup with broccoli and cheese

Olive oil – 2 table-spoons

Potatoes – 2

Onions – 1

Broccoli – 225 gm

Blue cheese (like Roquefort) – 125 gm

Vegetable bullion – 1 l

Cream 33 % fat – 150 ml

8

A pinch of paprika, salt, pepper

Cut potatoes into cubes, chop onions. Warm butter in a big

pan, add potatoes and onions. Fry stirring for five minutes. Sepa-

rate some broccoli stalks for garnishing and add the rest to the

pan. Add cheese and vegetable bullion. Boil, turn down the heat

and simmer for 25 minutes until the potatoes are cooked. Blend

the soup in the blender to a smooth consistency. Add cream and

season the soup to your taste. Boil the separated broccolis in salty

water for 7 minutes. Pour the soup into plates, garnish with broc-

colis, sprinkle with paprika.

Thick pumpkin and marrow soup

Pumpkin – 900 gm

ENGLISH

Vegetable marrow – 750 gm

Onions – 125 gm

Garlic – 1 clove

Dry coriander seeds – 1 tea-spoon

Butter – 125 gm

Vegetable cube bullion – 600 ml

Milk – 500 ml

Salt, ground black pepper – to your taste

A little sour cream and chopped herbs for garnishing

Cut pumpkin and vegetable marrow into cubes, slice onions,

chop garlic, crush coriander seeds. Put all the ingredients onto a

baking tray and pour the melted butter over the vegetables, place

into a hot oven for 20 minutes. Put the cooked vegetables into the

blender jug, add hot bullion and milk. Blend the mixture until

smooth, serve, garnish with herbs and sour cream. Sprinkle with

croutons.

Pancakes

Flour – 2-3 glasses

Eggs – 2-3

Milk – 1 l

Vegetable oil – 2 table-spoons

Baking powder

Vanilla sugar

Salt, sugar – to your taste

Pour milk into the blender, add eggs, blend and then add

baking powder, salt, sugar and vanilla sugar. Blend again. When

the mixture in the blender becomes smooth, add flour in small

portions, gradually. Then add vegetable oil. Blend again till smooth

and looks like thick cream. Bake pancakes in a heated frying pan

greased with butter. Serve pancakes hot with butter, sour cream

or jam. A slice of smoked salmon wrapped in a pancake tastes

very good.

Cold Gaspacho soup

Tomato juice – 4 cups

Olive or vegetable oil – 2 table-spoons

Vinegar - 2 table-spoons

Salt - 1 tea-spoon

Black pepper – to your taste

Mid-sized peeled tomatoes cut into four parts - 4

Peeled onions cut into four parts - 1

Sliced green pepper – 1.2

9

Put butter and half of the vegetables, two cups of tomato juice

and vinegar into the blender jug. Cover with the lid, blend using

pulse mode. Pour the mixture into a large container. Do the same

to the remaining vegetables and juice. Pour the mixture into the

same container and stir. Serve with greens and croutons.

Egg-plant paste

Egg-plants – 2

Garlic – 1 clove

Olive oil – 1.2 cups

Juice of one lemon

Salt – 1 tea-spoon

Black pepper – to your taste

Bake the unpeeled egg-plants for 1 hour. Let them cool down

and scoop out the pulp using a spoon. Put the pulp into the blender,

cover with the lid and blend for about 10 seconds. Add garlic,

lemon juice, oil and black pepper. Blend again for about 5 sec-

onds. Cool before serving and serve with chives, parsley and

toasts.

Energy cocktail

Bananas – 1

Carrots – 200 gm

Melon – 100 gm

Orange juice – 500 ml

Juice of one lemon

Ice cubes – 8

Put all ingredients (except ice) into the blender and blend for

40 seconds. Add ice and blend another 20 seconds.

Banana and strawberry milkshake

Apple juice – 250 ml

Milk – 250 ml

Bananas – 1

Frozen strawberries – 400 gm

Strawberry yoghurt – 250 ml

Mix juice and milk, add bananas and strawberries. Add yo-

ghurt last. Blend the mixture for 30 seconds at the minimum speed,

then switch to the maximum speed and blend until smooth.

Orange and banana cream

Milk – 350 gm

Orange juice – 500 ml

Vanilla – 1.2 tea-spoon

Frozen bananas – 1.2

Frozen vanilla yoghurt – 350 ml

Orange juice – 180 ml

Orange juice concentrate - 3 tea-spoons

Blend juice and milk, add the yoghurt, sliced bananas, vanilla

and the concentrate. Blend the mixture for 30 seconds at the

minimum speed, then switch to the maximum speed and blend

until smooth.

Peach and banana cocktail

Apple juice – 550 ml

Frozen vanilla yoghurt – 200 ml

10

Bananas – 1-2

Peach yoghurt – 200 ml

Frozen peach pieces – 350 gm

Blend the juice and yoghurt, add peaches and bananas. Blend

the mixture for 30 seconds at the minimum speed, then switch to

the maximum speed and blend until smooth.

Mango cocktail

Pineapple juice – 400 ml

Orange juice – 400 ml

Frozen banana pieces – 180 gm

Frozen mango pieces – 400 gm

Blend the juices, add the frozen fruits. Blend the mixture for 30

ENGLISH

seconds at the minimum speed, then switch to the maximum speed

and blend until smooth.

DISPOSAL

The appliance should be disposed of in accor-

dance with waste disposal regulations in your coun-

try and with the least damage to the environment.

Only ecologically safe materials are used in

the packaging of our products and the cardboard

and paper can be disposed of with normal paper

waste.

AFTER-SALES SERVICE

If your appliance does not operate at all

or operates poorly, call an authorized service

center for help or repairs.

The warranty does not cover the fol-

lowing:

Non-observance of the above safety mea-

sures and operation instructions.

Commercial use (use outside the scope of personal household

needs).

Plugging into a mains socket with a voltage different from the

voltage on the appliance rating plate.

Improper care (ingress of liquid, dust, insects, and other for-

eign items and substances inside the appliance).

Use of excessive force during appliance operation or other

damages (mechanical damages resulting from incorrect use,

shocks or dropping of the appliance).

Unauthorized repairs or replacement of the appliance parts per-

formed by an unauthorized person or service center.

Accidents, such as lightning strike, flood, fire and other acts of

God.

Features may be changed by Binatone without any notice.

Warranty details are set out in the warranty card provided with

the product.

Exploitation period: 3 years after the day of purchase.

Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics

House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK.

11

Mélangeur NB-7703

Lisez attentivement cette instruction avant le premier usage pour

prendre connaissance du fonctionnement de l’appareil. Gardez

l’instruction pour s’y référer ultérieurement.

MESURES DE SECURITE

En exploitant l’appareil, respectez toujours les

mesures de sécurité suivantes:

Avant le premier usage, assurez-vous que la ten-

sion indiquée sur l’appareil correspond à la tension

du réseau électrique dans votre maison.

Utilisez l’appareil seulement à des fins indiquées

dans cette instruction.

Utilisez seulement les dispositifs qui font partie de

la garniture de l’appareil.

Pour éviter un choc électrique, ne pas plonger l’appareil, la

fiche ou le câble dans l’eau ou dans un autre liquide.

Installez l’appareil dans un endroit où il ne peut pas tomber dans

l’eau ou dans un autre liquide. Si l’appareil a été accidentellement

mouillé, débranchez-le du réseau immédiatement. N’utilisez pas

l’appareil qui est tombé dans l’eau. Portez-le dans un centre de

maintien.

Ne pas laisser les enfants manier l’appareil sans contrôle des

adultes.

Si la fiche mâle de l’appareil ne coïncide pas avec votre

prise selon sa structure, consultez auprès de l’expert.

L’utilisation de différents raccords peut conduire à une

panne de l’appareil et la cessation des garanties.

Ne pas laisser l’appareil branché sur le réseau sans surveillance.

Pour éviter la surcharge du réseau électrique, ne pas brancher un

autre appareil de haute puissance au même réseau que votre

appareil.

Déconnectez l’appareil du réseau avant le déplacement

d’un endroit à l’autre et avant le nettoyage et la conser-

vation.

Ne tirez jamais sur le câble pour déconnecter l’appareil du réseau ;

prenez la fiche et faites-la sortir de la prise de courant.

Eviter le contact du câble ou de l’appareil avec des surfaces

chauffées.

Placer l’appareil et le câble de façon à éviter le basculement

accidentel.

Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la fiche de contact est

endommagé. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.

Le remplacement du câble électrique et de la fiche de contact doit

être effectué par un centre de maintien agréé.

Ne démontez jamais l’appareil vous-même ; l’assemblage incor-

rect peur résulter en choc électrique pendant l’usage ultérieur de

l’appareil. Tous les travaux de réparation doivent être

effectués seulement par un centre de service agréé.

Ne pas utiliser lappareil dans des locaux où lair peut contenir

des mélanges des gaz combustibles, des vapeurs des liquides

inflammables, ou des poussières et fibres inflammables.

Cet appareil est destiné à l’usage personnel et n’est pas destiné à

l’usage commercial et industriel.

Respectez toutes les règles de la présente instruction.

12

Ne pas utiliser l’appareil qui a des défauts mécaniques

(enfoncements, cassures,…): vérifiez son fonctionnement dans

un centre de service agréé.

MESURES SPECIALES DE

SECURITE

Placer le mélangeur sur une surface horizontale

sèche et stable.

Avant la première utilisation, veuillez s’assurer

de bonne position des éléments de l’appareil.

Ne pas appliquer une force excessive lors de la

pose du mélangeur, afin d’éviter une panne de

l’appareil et la perte du bénéfice de garantie.

Ne pas utiliser des agents abrasifs au cours de

lavage de l’appareil.

En cas d’apparition au cours de fonctionnement de l’appareil

des odeurs brûlés, des bruits étrangers ou en cas de réduction

spontannée de puissance, éteindre et débrancher

immédiatement l’appareil, laver le mélangeur. En cas de

récurrence du fonctionnement défaillant, contacter un

réparateur agréé.

Afin d’éviter des endommagements du mélangeur lors de trans-

port, l’emballage du mélangeur est conseillée.

Laisser refroidir vos préparations, avant de les mettre dans le

FRANÇAIS

mélangeur (température maximale autorisée 80°C).

Ne jamais utiliser l’appareil sans produits.

Toujours ajouter de l’eau pour des préparations solides à mixer.

Ne jamais introduire les mains dans le bol en cours de

préparation.

Le temps maximum du fonctionnement continu est de 2 min-

utes pour le mélangeur.

DESCRIPTIF DES PIECES DE

L’APPAREIL

Figure A:

1. Capuchon du mélangeur / flacon de mesure -

100 ml

2. Couvercle du mélangeur

3. Le bol de l’appareil

4. Lame à trancher

5. Verrou de l’assemblage correcte

6. Boîte de l’appareil

7. Bouton «Pulse» - mode pulsatoire

8. Régulateue de vitesse

9. Emplacement pour ranger le cordon

13

AVANT L’UTILISATION

Déballer l’appareil et le débarrasser de tous

les éléments d’emballage.

Avant la première utilisation du mélangeur,

nettoyer soigneusement tous ses éléments

qui vont avoir le contact direct avec la

nourriture.

NOTICE D’UTILISATION

Préparation des aliments à émincer

1. Laver soigneusement les fruits.

2. Eplucher certains légumes et fruits, tels que

des oranges, des mandarines, des citrons,

des mangues, des kiwis, des melons, des

ananas etc.

3. En cas de nécessité, extraire le noyau (par

exemple, des cerises, des pruneaux, des

abricots, des pêches etc.) et le trognon (par

exemple, des pommes, des poires etc.).

4. Couper les fruits et les légumes en cubes (approx. 3x3x3 cm).

Utilisation du bol mixeur

1. Ajuster le bol (3) sur la boîte de l’appareil (6), en le tournant contre

le sens des aiguilles d’une montre.

Note: l’appareil est muni d’un verrou de l’assemblage

correcte (5), et ne fonctionne pas en cas de fixation

incorrecte du bol (3) ou du couvercle du mélangeur

(2). En cas de nécessité, essayez reinstaller le bol.

Veuillez se rassurer que la manche du bol correspond

au verrou de l’assemblage correcte (5).

2. Placer les aliments et les liquides dans le mélangeur (par

exemple, du lait pour cocktail et des fraises). Ne jamais charger

au dessus de la capacité maximale, marquée sur le bol.

3. Fermer étroitement le bol par la couvercle (2), l’ayant tourné

dans le sens des aiguilles d’une montre, pour que la patte de

butée de la couvercle corresponde au logement de la manche

de l’appareil. Montez le capuchon du bol (1). Monter toujours

le capuchon du mélangeur (1) avant tout fonctionnement.

4. Brancher le mélangeur au réseau électrique.

5. Sélectionnez une vitesse exigée par le régulateur de vitesse

(8) de la boîte de l’appareil (6) ou utiliser le mode “Pulse” (7)

pour le fonctionnement de courte durée.

6. Pour ajouter des inrgrédients dans le bol (3), éteindre le

mélangeur par le position «0» (8), jusqu’au stoppage complet

du moteur, débrancher le bol mixeur, ouvrir le capuchon (1),

ajouter des ingrédients par l’ouverture du capuchon. Pour

poursuivre le fonctionnement, installer le capuchon (1) sur

place, brancher le mélangeur et sélectionner la vitesse exigée

14

par un bouton correpondant.

7. Au terme de procédure, éteindre et débrancher le mélangeur.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

1. Eteindre et débrancher l’appareil avant

nettoyage.

2. Nettoyz la boîte de l’appareil (6) avec un

chiffon humide après chaque utilisation. Ne

pas immerger la boîte du mélangeur (6) dans

l’eau ou toute autre liquide.

3. Pour nettoyer la lame à trancher (4) remplir

le bol (3) avec un peu de l’eau chaude et un

agent de lavage, fermer l’appareil et le faire tourner quelques

fois sous le mode pulsatoire. Au besoin, frotter les lames et le

bol en eau chaude savonneuse.

4. Rincer soigneusement le capuchon et la couvercle du bol (1 et

2), en eau chaude savonneuse. Ne pas utiliser de produits

abrasifs.

5. Le bol de l’appareil (3), le capuchon et la couvercle du bol (1

et 2), sont nettoyables dans une machine à laver la vaisselle.

6. Rincer l’appareil immédiatement après utilisation!

CONSEILS UTILES

FRANÇAIS

Milk-shake

Lait – 180 ml

Sucre – 10 g

Bananes – 0,5 fruit

Glaces à la vanille – 50 g

Couper la banane en pièces. Remplir le

réservoir du cocktail et mélanger par le mélangeur. Démarrer à la

vitesse minimale, augmenter graduellement la vitesse, jusq’au

mousse. Vous pouvez remplacer les bananes par autres fruits

frais.

Sauce Mayonnaise

Jaune d’oeuf - 6 pièces

Moutarde - 25 g

Citron - 1 pièce

Vinaigre - 20 g

Huile végétale - 800 g

Sel, poivres - à goût

Mettre les jaunes d’oeuf dans le bol, ajouter de moutarde, du

sel et du jus d’une moitié du citron. Mélanger bien, puis ajouter

d’huile pour une sauce épaisse. Mettre dans la sauce du vinaigre

et du jus de la deuxième moitié du citron, mélanger. Assaisonner

par des poivres. La vitesse minimale est conseillée pour mélanger

la sauce.

Sauce aux bolets printaniers

Bolets frais - 500 g

Oignon - 100 g

15

Crème - 200 ml

Farine – 2 -3 cuillers

Laver les bolets, faire passer à l’hachoir et rôtir à l’huile, en

ajoutant au terme 2-3 cuillers de farine. Eplucher et couper l’oignon

en petits morceaux, ajouter de l’huile, mélanger avec les boulets.

Bien ajouter de la crème, faire bouillir, mettre du sel au goût.

Mélanger par le mélangeur.

Cette sauce va anoblir tous les plats. A servir au légumes cuits

ou aux macaronis. Excellent aux plats de viande ou du poisson.

Sauce italienne à la tomate

Tomates – 4-6 pièces

Oignon – 40 g

Ail – 2 dents

Céleri – 40 g

Pérsil

Basilic – quelques feuilles

Huile végétale – 2-4 cuillers

Sel, poivres à goût

Mélanger tous les ingrédients dans le mélangeur, mettre du

sel et des poivres à goût. Mettre le mélange dans une casserole,

étuver à l’huile quelques minutes au petit feu, tout en mélangant.

Sauce à la tatare

Cornichons salés (vinaigrés) – 4 pièces

Ail – 5-6 dents

Mayonnaise – 250 g

Faire hacher par le mélangeur les cornichons et l’ail en petits

morceaux, mettre de mayonnaise, mélanger soigneusement et

mettre au frigidaire pour une quinzaine de minutes. La sauce est

à servir.

Potage velouté aux endives

2 endives moyennes, coupées en pièces

Beurre - 2 cuillers.

Oignon (coupé em petits morceaux) – 2 cuillers

Ail - 1 grand dent

Laurier - 1 cuillère

Crème – 1/2 cuiller

Bouillon de poule – 1/2 litre

Etuver des endives, de l’oignon et de l’ail à la poêle à frire au

beurre, sans fermer par couvercle. Les légumes doivent être mou,

non-rôtis. Emincer les légumes étuvés par le mélangeur. Ajouter

de bouillon, du lait, du laurier, mélanger soigneusement. Mettre

au petit feu, faire bouillir, servir bien chaud.

Potage aux champignons

Beurre – 60 g

Champignons – 250 g

Bouillon de poule – 560 ml

Moutarde française – 1 cuillère

Crème - 125 ml

Ciboulette (coupé) – 1 cuiller

Couper les champignons en petits morceaux. Faire fondre le

16

beurre dans une casserole, ajouter des champignons, faire cuire,

en mélangant. Ajouter du bouillon, de moutarde et de crème.

Faire bouillir. Laisser refroidir un peu, mettre le potage au bol

mixeur, mélanger. Ajouter de la ciboulette, remettre dans une

casserole, faire rechauffer, sans faire bouillir.

Potage aux pommes de terre, à l’asparagus et au

fromage

Huile d’olive – 2 cuillers

Pommes de terre – 2 pièces

Oignon – 1 pièce

Asparagus – 225 g

Fromage bleu (type roquefort) – 125 g

Bouillon aux légumes – 1 litre

Crème 33% – 150 ml

Pincée de paprika, du sel, du poivre

Couper les pommes de terre, hacher l’oignon en petits

morceaux. Faire fondre l’huile dans une grande casserole, ajouter

des des pommes de terre et l’oignon. Faire rôtir, en mélangeant,

pendant 5 minutes. Prendre quelques bottes de l’asparagus pour

l’ornement, mettre le reste dans la casserole. Ajouter du fromage

et du bouillon aux légumes. Faire bouillir, puis faire cuire les pommes

de terre au cours de 25 minutes. Emincer par le mélangeur en

masse homogène. Ajouter de la crème au goût, épicer. Faire

bouillir l’asparagus de l’ornement en eau salé au cours de 7

minutes. Mettre le potage aux assiettes, orner par l’asparagus,

FRANÇAIS

épicer par paprika.

Potage au courge et aux courges à la moelle

Courge – 900 g

Courge à la moelle – 750 g

Oignon – 125 g

Ail – 1 dent

Graines sèches de coriandre – 1 cuillère

Beurre – 125 g

Bouillon aux légumes en cubes – 600 ml

Lait – 500 ml

Sel, poivre – au goût

Un peu de crème fraîche et des primeurs pour orner

Couper la courge et les courges à la moelle en cubes, l’oignon –

par ronds, émoncer l’ail et les graines de coriandre. Mettre les

ingrédients sur une rôtissoire, arroser pas le beurre fondu, mettre

au four chaiffé pour 20 minutes. Poser les légumes cuits dans une

casserole, ajouter du bouillon chaud et de lait. Emincer par por-

tions au mélangeur, mettre aux assiettes, orner par des primeurs,

ajouter de la crème fraîche. Saupoudrer par croûtons ou biscottes.

Crêpes

Farine – 2-3 cuillers

Oeufs – 2-3 piéces

Lait – 1 litre

Huile végétale – 2 cuillers

Agent de friabilité

Sucre à la vanille

Sel, sucre – au goût

17

Verser du lait au mélangeur, y mettre des oeufs, ajouter l’agent

de friabilité, du sel, du sucre et du sucre à la vanille. Mélanger à

une masse homogéne, puis ajouter graduellement de la farine.

Arroser par l’huile végétale. Fouetter la masse par le bol mixeur à

la homogénéité, qui doit ressembler à la crème fraîche épaisse.

Faire rôtir des crêpes dans une poêle, arrosée par l’huile. Servir

chaud au beurre, à la crème fraîche ou à la confiture. Excellentes

avec du poisson rouge (saumon) enveloppé.

Soupe rafraîchissante «Gaspachio»

Jus des tomates – 4 tasses

Huile d’olive ou végétale – 2 cuillers

Vinaigre - 2 cuillers

Sel - 1 cuillère

Poivre – au goût

Tomates moyennes, épluchées et coupées en quatre – 4 pièces

Oignon épluché et coupé en quatre - 1 pièce

Poivron coupé – 1,2 pièces

Mettre la moitié des légumes, de l’huile, 2 tasses du jus des

tomates, du vinaigre au bol de l’appareil. Fermer par la couvercle,

mélanger sous régime «Pulse». Verser le mélange dans un récipient

plus grand. Répéter la procédure avec les autres légumes et le jus.

Mettre le mélange au même récipient. Servir aux primeurs et aux

croûtons.

Pâté des aubergines

Aubergines – 2 pièces

Ail – 1 dent

Huile d’olive – 1,2 tasses

Jus d’un citron

Sel – 1 cuillère

Poivre – au goût

Sans éplucher les aubergines, les faire rôtir des aubergines

pendant 1 heure. Laisser refroidir, vider la pulpe par une cuillère.

Mettre la pulpe au mélangeur, fermer par couvercle, melanger

approx. 10 secondes. Ajouter de l’ail, du jus de citron, de l’huile

et du poivre. Mélanger encore 5 secondes. Laisser refroidir avant

de servir par des ciboulettes, du persil et des toasts.

Cocktal énergétique

Banane – 1 pièce

Carotte – 200 g

Melon – 100 g

Jus d’orange – 500 ml

Jus d’un citron

Glaçons – 8 pièces

Mettre tous les ingrédients (à l’exception des glaçons) au

mélangeur et mélanger au cours de 40 secondes. Puis, ajouter

des glaçons et mélanger quelques 20 secondes.

Cocktail de bananes et de fraises

Jus de pomme – 250 ml

Lait – 250 ml

Banane – 1 pièce

Fraise glacée – 400 g

Yaourt aux fraises – 250 ml

18

Mélanger le jus et le lait, puis ajouter la banane et les fraises.

Le yaourt est le dernier à ajouter. Mélanger au cours de 30

secondes sous vitesse minimale, puis sous la vitesse maximale jusqu’à

la masse homogéne.

Crème aux oranges et aux bananes

Lait – 350 g

Jus d’orange – 500 ml

Vanille – 1,2 cuillères

Banane glacée - 1,2 pièce

Yaourt glacé à la vanille – 350 ml

Yaourt d’orange – 180 ml

Jus d’orange concentré - 3 cuillères

Mélanger le jus et le lait dans le mélangeur, puis ajouter des

yaourts, la banane coupé, de la vanille et le concentré du jus

d’orange. Mélanger au cours de 30 secondes sous vitesse minimale,

puis sous la vitesse maximale jusqu’à la masse homogéne.

Cocktail aux pêches et aux bananes

Jus de pomme – 550 ml

Yaourt glacé à la vanille –200 ml

Banane – 1-2 pièces

Yaourt aux pêches –200 ml

Morceaux de pêche glacée – 350 g

Mélanger le jus et les yaourts, ajouter la pêche et la banane.

Mélanger au cours de 30 secondes sous vitesse minimale, puis

sous la vitesse maximale jusqu’à la masse homogéne.

FRANÇAIS

Cocktail au mango

Jus d’ananas – 400 ml

Jus d’orange – 400 ml

Morceaux de banane glacée – 180 g

Morceaux du mango glacé – 400 g

Mélanger les jus, puis ajouter les fruits glacés. Mélanger au

cours de 30 secondes sous vitesse minimale, puis sous la vitesse

maximale jusqu’à la masse homogéne.

19

RECYCLAGE

Appareils électroménager doit être utiliser avec

le moindre tort pour l’environnement et en

conformité des règles d’utilisation des déchets dans

Votre région. Pour recycler l’appareil

correctement, souvent il suffit de le porter dans le

centre local de traitement des déchets. Pour

l’emballage de nos appareils, nous utilisons

uniquement les matériaux recyclables. Donc, le carton et le papier

peuvent être recyclés avec d’autres déchets en papier.

SERVICES APRES VENTE

Si votre appareil ne fonctionne pas ou

fonctionne mal, adressez-vous à un centre

agréé pour consultation ou réparation

La garantie n’est pas valable dans

les cas suivants :

Non-respect des mesures de sécurité

susmentionnées et des règles d’exploitation.

Utilisation commerciale (utilisation dépassant les besoins per-

sonnels ménagers).

Connexion au réseau à une tension différente de celle indiquée

sur l’appareil.

Mauvais maintien (pénétration des liquides, de la poussière,

des insectes et d’autres corps étrangers à l’intérieur de

l’appareil).

Effort excessif pendant l’exploitation de l’appareil ou autres

endommagements (défauts mécaniques survenus suite à

l’exploitation incorrecte, la percussion ou la chute de

l’appareil).

Réparation ou changement des pièces de l’appareil, effectué

par une personne non-autorisée ou hors du centre de service

autorisé.

Accidents tels que la foudre, l’inondation, l’incendie ou autres

circonstances de force majeure.

20

Annotation for Binatone NB-7703 in format PDF