Binatone SGK-9900: instruction
Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment
Type: Kettle
Manual for Binatone SGK-9900
Table of contents

Instruction Manual
Electric Kettle

A
B

ENGLISH ........................................ 4
ENGLISHFRANÇAISÐÓÑÑÊÈÉ
FRANÇAIS .................................... 10
ÐÓÑÑÊÈÉ .................................... 16
ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ ............................... 22
ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ
3

Electric Kettle SGK-9900
Please read the safety instructions carefully before using this appli-
ance. Please retain the instructions for future reference.
SAFETY MEASURES
When using your appliance, the following basic
safety precautions should always be followed:
Before using for the first time, check that the appli-
ance voltage is the same as your local supply.
Only use the appliance for the purposes stipulated
by the instructions.
Only use attachments supplied with the equipment.
To avoid electric shocks, do not immerse the appliance, plug
or power cord in water or any other liquids. Do not place the
appliance where it could come into contact with water or other liq-
uids. If the appliance comes in contact with water, immediately dis-
connect it from the mains. Do not use the appliance again until it has
been serviced by an authorized service center.
Do not let children use the appliance without supervision.
If the power cord plug does not fit to your wall socket,
consult a qualified electrician.
Use of various adapters may result in damage to the ap-
pliance and termination of warranty.
Always supervise the equipment while in use.
To avoid a circuit overload, do not operate any other high voltage
equipment on the same circuit.
Always unplug before moving the appliance from one
place to another, cleaning and storing.
Never pull the cord to disconnect the appliance, instead grasp the
plug and pull it to disconnect.
Do not allow the cord or the machine itself to come in contact with
hot surfaces.
Position the equipment and the cord so that nobody can acciden-
tally overturn the equipment.
Do not use the appliance if it has been dropped, or it has a dam-
aged power cord or plug. Do not modify or repair the machine
yourself.
Do not dismantle the appliance as improper assembly might result
in an electric shock during the subsequent use of the equipment. Re-
pairs should only be done by authorized service centers.
Do not use the device in areas where combustible gas mixtures or
inflammable liquid vapors could present in the air, or in areas with
inflammable air-borne dust or fibers.
This equipment is intended for household use only, not for commer-
cial or industrial use.
Please follow all the requirements of this guide.
Do not use the appliance with mechanical defects (dents, cracks
etc.), check its working capacity in the nearest authorized service
center.
4

SPECIAL SAFETY MEASURES
Do not touch hot surfaces of the appliance. Do not
touch outer surfaces of the kettle with the excep-
tion of the heat insulated handle, when water is
boiling or with hot water inside the device.
Allow kettle to cool prior to cleaning and storing.
ENGLISH
Disconnect the appliance from the electricity sup-
ply before prolonged storage, filling it with water/
emptying it or moving it from one place to another.
The appliance should always be placed on and used on a heat resis-
tant, horizontal and dry surface.
To avoid being burnt by hot vapor always close the lid tightly
before use. Avoid exposure to hot vapor. WARNING! Never
open the lid immediately before or after boiling tem-
perature is reached.
Before turning the kettle on, make sure that water level does not ex-
ceed the maximum mark on the water level scale. Do not overfill the
kettle with water, otherwise it can splash out during boiling. Remem-
ber that the minimum quantity of water in the kettle is one cup.
Before switching the kettle on make sure the water level is be-
tween the minimum and the maximum mark at the water gauge.
The kettle is protected against overheating and if switched on with-
out water, an automatic safety cut out device will switch it off. If
the safety device is activated, allow the kettle to cool down prior
to boiling water in it. The kettle will not switch on if it’s too hot.
WARNING! Frequent switching the kettle on without
water might result in the safety device failure, that is why
prior to switching the kettle on always check the water
level. Always make sure the water level in the kettle is
not too low.
Always switch the kettle off prior to lifting it from the base.
Use the kettle only with the supplied base.
Do not fill a hot kettle with cold water or vice versa. WARNING!
Avoid sharp temperature fluctuations when filling the
kettle with water.
Connect the device only to an electrical supply with a protective
earthing. If your socket has no protective earthing, contact a quali-
fied specialist. Do not modify the plug and do not use cord adapt-
ers. WARNING! Electric shocks might occur if the kettle is
plugged into an unearthed power supply.
Clean the heating element of the kettle often to de-scale it. Re-
member that use of a heavily scaled kettle might result in its mal-
function. WARNING! De-scale the kettle using only spe-
cially designed cleaning agents.
Before turning the kettle on, make sure that the lid is closed; oth-
erwise the kettle will not turn off after boiling.
After use of the appliance, the base of the kettle might be wet. It is
a normal condition of operation, caused by escaping steam, used
to activate the kettle’s automatic turning off function.
Do not tilt the filled kettle backwards, since water can spill through
the steam vent. If this happens, the kettle should be wiped before
turning it on.
Do not take the electric cord out of the socket during operation of
the appliance. You should first turn it off.
5

After using the appliance let it cool for a few minutes. After that you
can boil water in it again.
DESCRIPTION OF PARTS OF
THE APPLIANCE
Picture A:
1. Metal body
2. Lid
3. Button to open the lid
4. Detachable filter
5. Water level scale
6. On/off button
7. Light indicator of operation of the appliance
8. Base with electric cord storage (picture B)
a. Electric cord
b. Plug
BEFORE USE
Remove all packing materials from appliance;
make sure that there are no foreign items in it.
Wash internal surface of kettle with warm
soapy water, rinse carefully and wipe dry. In case
of unusual odor fill the kettle up to a maximum level
with vinegar solution (1 element of 9 % vinegar per
20 elements of water), let the kettle soak for an
hour. Then wash out the kettle with tap water, boil water in the kettle
and pour it out.
DIRECTIONS FOR USE
1. Put the kettle with its base on a dry horizontal
surface.
2. Take the kettle off the platform (8) and open
the lid (2), by pressing the button (3).
3. Fill the kettle with water. Make sure that water
level does not exceed the maximum mark on the
water level scale (5). Do not turn on an
empty kettle. The minimum quantity of water in the kettle is one cup.
4. Close the lid (2) and put the kettle on the base (8).
5. Put the plug in the socket making sure that the mains supply matches
the voltage requirements indicated on the appliance.
6. Turn the kettle on with the on/off button (6). The light indicator (7)
will light up, indicating that water boiling is in process.
7. The appliance will automatically turn off as soon as water boils. You
can turn the kettle off manually before the completion of water boil-
ing with the on/off button (6).
8. While pouring water out of the kettle tilt it slightly and gradually.
Remember that there is hot water inside the kettle.
6

9. If water goes cool, and you want to re-boil (or heat) it again, turn
the kettle on again.
CARE AND CLEANING
1. Before cleaning or storing disconnect the kettle
from the mains supply and wait till it cools com-
pletely.
ENGLISH
2. To avoid electrical shock, do not place the body
of the kettle (1), its base (8) and electrical cord
(8a) in water. These parts of the appliance can
be cleaned with the help of a damp
lint free cloth. You can use non-abrasive cleansers.
3. To clean the filter (4), take it out and wash on it with water. The filter should
be cleaned regardless of whether you can see scale on it or not.
4. Store the appliance only after its parts are completely dry.
USEFUL RECOMMENDATIONS
In regions with high water hardness it is necessary
to remove scale from the appliance regularly to keep
it in good working order, since excessive scale in the
appliance may cause its incorrect operation or break-
down. Frequency of cleaning depends on the degree
of tap water hardness in your region and on frequency
of the kettle use (for example, one cleaning after 200
times of use). If water in your house is hard, we recommend filtering it –
it will decrease scale deposit.
2 ways to remove scale:
Using 9% white vinegar:
– Fill the kettle with 0.5 liter of hot water and add 2 table-spoons
of 9% white vinegar.
– Let the kettle soak for 1 hour without boiling.
– Stir the liquid in the kettle from time to time.
– Pour out the liquid and wash it out 2-3 times with cold clean
water.
With the help of citric acid:
– Mix 25 g of citric acid and 0.5 l of hot water in the kettle.
– Leave the kettle for 15 minutes.
– Regularly stir the solution.
– Pour the solution out of the kettle and rinse it two or three times
with cold tap water.
– Repeat the procedure if necessary.
Any other works should be performed in the authorized service cen-
ter.
Do not store the appliance if it is hot or connected to the network. If
you do not use the appliance, put it in a box after cooling and store in a
safe, dry place, out of children’s reach.
7

DISPOSAL
The appliance should be disposed of in accor-
dance with waste disposal regulations in your coun-
try and with the least damage to the environment.
Only ecologically safe materials are used in the
packaging of our products and the cardboard and
paper can be disposed of with normal paper waste.
AFTER-SALES SERVICE
If your appliance does not operate at all or op-
erates poorly, call an authorized service center
for help or repairs.
The warranty does not cover the
following:
Non-observance of the above safety mea-
sures and operation instructions.
Commercial use (use outside the scope of personal household
needs).
Plugging into a mains socket with a voltage different from the volt-
age on the appliance rating plate.
Improper care (ingress of liquid, dust, insects, and other foreign
items and substances inside the appliance).
Use of excessive force during appliance operation or other dam-
ages (mechanical damages resulting from incorrect use, shocks
or dropping of the appliance).
Unauthorized repairs or replacement of the appliance parts per-
formed by an unauthorized person or service center.
Scale deposit on the appliance regardless of the use of water.
Accidents, such as lightning strike, flood, fire and other acts of
God.
8

ENGLISH
Features may be changed by Binatone without any notice.
Warranty details are set out in the warranty card provided with
the product.
Exploitation period: 3 years after the day of purchase.
Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK.
9

Bouilloire électrique SGK-9900
Lisez attentivement cette instruction avant le premier usage pour
prendre connaissance du fonctionnement de l’appareil. Gardez
l’instruction pour s’y référer ultérieurement.
MESURES DE SECURITE
En exploitant l’appareil, respectez toujours les me-
sures de sécurité suivantes:
Avant le premier usage, assurez-vous que la ten-
sion indiquée sur l’appareil correspond à la ten-
sion du réseau électrique dans votre maison.
Utilisez l’appareil seulement à des fins indiquées
dans cette instruction.
Utilisez seulement les dispositifs qui font partie de la garniture de
l’appareil.
Pour éviter un choc électrique, ne pas plonger l’appareil, la
fiche ou le câble dans l’eau ou dans un autre liquide.
Installez l’appareil dans un endroit où il ne peut pas tomber dans
l’eau ou dans un autre liquide. Si l’appareil a été accidentellement
mouillé, débranchez-le du réseau immédiatement. N’utilisez pas
l’appareil qui est tombé dans l’eau. Portez-le dans un centre de
maintien.
Ne pas laisser les enfants manier l’appareil sans contrôle des
adultes.
Si la fiche mâle de l’appareil ne coïncide pas avec votre
prise selon sa structure, consultez auprès de l’expert.
L’utilisation de différents raccords peut conduire à une
panne de l’appareil et la cessation des garanties.
Ne pas laisser l’appareil branché sur le réseau sans surveillance.
Pour éviter la surcharge du réseau électrique, ne pas brancher un autre
appareil de haute puissance au même réseau que votre appareil.
Déconnectez l’appareil du réseau avant le déplacement
d’un endroit à l’autre et avant le nettoyage et la conser-
vation.
Ne tirez jamais sur le câble pour déconnecter l’appareil du réseau;
prenez la fiche et faites-la sortir de la prise de courant.
Eviter le contact du câble ou de l’appareil avec des surfaces
chauffées.
Placer l’appareil et le câble de façon à éviter le basculement
accidentel.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la fiche de contact est
endommagé. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.
Le remplacement du câble électrique et de la fiche de contact doit
être effectué par un centre de maintien agréé.
Ne démontez jamais l’appareil vous-même; l’assemblage incorrect
peur résulter en choc électrique pendant l’usage ultérieur de
l’appareil. Tous les travaux de réparation doivent être
effectués seulement par un centre de service agréé.
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux où l’air peut contenir
des mélanges des gaz combustibles, des vapeurs des liquides
inflammables, ou des poussières et fibres inflammables.
Cet appareil est destiné à l’usage personnel et n’est pas destiné à
l’usage commercial et industriel.
10

Respectez toutes les règles de la présente instruction.
Ne pas utiliser l’appareil qui a des défauts mécaniques (enfon-
cements, cassures, …) : vérifiez son fonctionnement dans un cen-
tre de service agréé
MESURES SPÉCIALES DE
SÉCURITÉ
Ne pas toucher aux parties chaudes de l’appareil.
Ne pas toucher la superficie extérieure de la
bouilloire, à l’exception de la poignée calorifuge,
pendant le bouillissage de l’eau ou s’il y a de
l’eau chaude à l’intérieur de l’appareil.
Refroidissez complètement la bouilloire avant le
nettoyage ou avant de la ranger.
Déconnectez l’appareil du réseau si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps, avant de le remplir ou vider, avant de le déplacer d’un
endroit à un autre.
Pour utiliser l’appareil, installez-le sur une surface thermoré-
FRANÇAIS
sistante, plate et sèche.
Pour éviter des brûlures de vapeur chaude, fermez bien le
couvercle avant d’allumer la bouilloire. Evitez le contact avec la
vapeur chaude. ATTENTION! Ne jamais ouvrir le couvercle
de la bouilloire immédiatement avant ou après
l’ébullition.
Avant de brancher la bouilloire, assurez-vous que le niveau de
l’eau ne dépasse pas la marque maximum de l’échelle du niveau
d’eau. Ne pas trop remplir la bouilloire, pour éviter l’éclabous-
sement pendant l’ébullition. Notez que la quantité minimale d’eau
dans la bouilloire est d’une tasse.
Avant de brancher la bouilloire assurez-vous que le niveau de l’eau
n’est pas inférieur à la marque minimale et n’est pas supérieur à la
marque maximale de l’échelle du niveau de l’eau. Un système de pro-
tection contre surchauffe est prévu pour le cas où la bouilloire serait
branchée sans eau. En cas de surchauffe, un dispositif de protection se
déclenche, qui débranche la bouilloire en cas d’absence ou d’un niveau
très bas d’eau dans la bouilloire. Après le déclenchement du dispositif
de protection, la bouilloire doit refroidir complètement avant de pouvoir
bouillir l’eau. La bouilloire ne se mettra pas en marche si elle est trop
chaude. ATTENTION! La connexion fréquente de l’appareil sans
eau peut mener à la défaillance du système de protection, il
est donc conseillé de vérifier le niveau de l’eau dans la
bouilloire avant de la mettre en fonction. Assurez-vous
toujours que le niveau de l’eau n’est pas trop bas.
Débranchez toujours la bouilloire avant de l ‘enlever du support.
Utilisez la bouilloire seulement avec le support qui est fourni avec
la bouilloire.
Ne remplissez pas la bouilloire chaude d’eau froide ou la bouilloire
froide avec l’eau chaude. ATTENTION! Evitez les différences
de température importantes quand vous remplissez
d’eau la bouilloire.
Connectez l’appareil au réseau électrique seulement avec mise à
la terre. Si votre prise de courant n’est pas mise à la terre,
adressez-vous à un spécialiste qualifié. Ne pas modifier la fiche de
11

contact et ne pas utiliser les raccords. ATTENTION! La
connexion au réseau sans mise à la terre peut conduire à
un choc électrique.
Nettoyez souvent l’élément chauffant de la bouilloire du dépôt
calcique (tartre). Notez que l’utilisation de la bouilloire fortement
calcinée peut conduire à la mise hors d’usage. ATTENTION! Pour
détartrer la bouilloire, utilisez seulement les produits
spéciaux destinés à cette fin.
Avant de brancher la bouilloire, assurez-vous que le couvercle est
fermé, autrement la bouilloire ne débranchera pas après l’ébullition.
Après l’utilisation de l’appareil, le support de la bouilloire peut être
humide. C’est une condition normale de fonctionnement qui
s’explique par la sortie du produit de condensation de vapeur
utilisée pour le débranchement automatique de la bouilloire.
Ne pas pencher la bouilloire pleine en arrière, car l’eau peut
s’écouler par l’orifice de vapeur. Si cela s’est passé, il est néces-
saire d’essuyer la bouilloire avant de la brancher.
Ne pas sortir le cordon électrique de la prise de courant quand
l’appareil est en marche. Il faut d’abord l’arrêter.
Après l’utilisation de l’appareil, laissez-le refroidir pendant quelques
minutes. Ensuite, vous pouvez le réutiliser à faire bouillir l’eau.
DESCRIPTIF DES PIECES DE
L’APPAREIL
Dessin A:
1. Corps métallique
2. Couvercle
3. Bouton d’ouverture du couvercle
4. Filtre amovible
5. Echelle du niveau d’eau
6. Touche marche/arrêt
7. Indicateur lumineux de fonctionnement de l’appareil
8. Support avec emplacement pour ranger le cordon d’alimentation
(dessin B)
a. Cordon d’alimentation
b. Fiche de prise de courant
AVANT L’UTILISATION
Enlevez de lappareil tous les matériaux
demballage, assurez-vous quil ny a pas dobjets
étrangers à lintérieur.
Lavez la surface intérieure de la bouilloire à
leau tiède savonneuse, rincez soigneusement et
essuyez à sec. En cas dodeur étranger, remplissez
la bouilloire jusquà la marque maximum avec une
solution de vinaigre (1 part de vinaigre 9% pour 20 parts deau), et
laissez agir pendant une heure. Ensuite, lavez la bouilloire à leau
courante, faites bouillir leau et videz la bouilloire.
12

NOTICE D’UTILISATION
1. Mettez la bouilloire avec le support sur une sur-
face sèche et horizontale.
2. Enlevez la bouilloire du support (8) et ouvrez
le couvercle (2) en pressant le bouton (3).
3. Remplissez d’eau la bouilloire. Assurez-vous que
le niveau d’eau ne dépasse pas la marque maxi-
mum de l’échelle du niveau d’eau (5). Ne
pas brancher la bouilloire vide. La quantité minimale d’eau est une
tasse.
4. Fermez le couvercle (2) et mettez la bouilloire sur le support (8).
5. Insérez la fiche mâle dans la prise de courant à la tension conforme
aux informations sur l’appareil.
6. Branchez la bouilloire à l’aide de la touche marche/arrêt (6).
L’indicateur lumineux (7) s’allume signalant que l’eau chauffe.
7. L’appareil se débranche automatiquement dès que l’eau a bouilli.
Si vous voulez, vous pouvez débrancher la bouilloire manuellement
avant l’ébullition à l’aide de la touche marche/arrêt (6).
FRANÇAIS
8. Pour verser l’eau, penchez la bouilloire lentement et progres-
sivement. N’oubliez pas que l’eau à l’intérieur est chaude.
9. Si l’eau a refroidi et vous voulez la réchauffer ou la faire bouillir en-
core une fois, simplement remettez la bouilloire en marche.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Avant de nettoyer ou de ranger la bouilloire,
déconnectez l’appareil du réseau et laissez
refroidir complètement.
2. Pour éviter un choc électrique, ne pas plonger
le corps de la bouilloire (1), le support (8) et le
cordon d’alimentation (8a) dans l’eau. Ces
parties de l’appareil peuvent être net-
toyées à l’aide d’un tissu non pelucheux légèrement mouillé.
L’utilisation des détergents non- abrasifs est acceptable.
3. Pour nettoyer le filtre (4), enlevez-le et lavez de l’extérieur à l’eau
courante. Il est nécessaire de laver le filtre, qu’il y ait du tartre ou non.
4. Rangez l’appareil seulement après avoir complètement séché ses pièces.
CONSEILS UTILES
Dans des régions où l’eau est très dure, il est néces-
saire de détartrer l’appareil régulièrement pour le main-
tenir en bon état, car l’excédent de tartre dans l’appareil
peut conduire au fonctionnement incorrecte ou une
panne. La fréquence du détartrage dépend du degré de
la dureté de l’eau du robinet dans votre région et de la
fréquence de l’utilisation de la bouilloire (par exemple,
un nettoyage après 200 utilisations). Si l’eau dans votre maison est dure, il
est conseillé de la filtrer: ceci diminuera un peu la quantité de tartre.
13

2 moyens de détartrage:
Avec du vinaigre blanc 9%:
– Versez un demi-litre d’eau chaude et ajoutez 2 cuillers de soup
de vinaigre blanc 9%.
– Laissez la bouilloire pour une heure sans la faire bouillir.
– Agiter le contenu de la bouilloire de temps en temps.
– Videz la bouilloire et la rincez deux ou trios fois avec de leau
froide.
A l’aide de l’acide citrique:
– Mélanger 25 g d’acide citrique avec 0,5 litres d’eau chaude
dans la bouilloire.
– Laisser agir pendant 15 minutes.
– Remuer la solution régulièrement.
– Jeter la solution et rincer deux à trois fois à l’eau froide de
robinet.
– Répéter l’opération si nécessaire.
Tous les autres travaux doivent être effectués dans un centre de ser-
vice agréé.
Ne pas ranger l’appareil s’il est chaud ou connecté au réseau. Si
vous n’utilisez pas l’appareil, mettez-le dans un carton après avoir laissé
refroidir et gardez dans un endroit sec et sauf, hors de la portée des
enfants.
RECYCLAGE
Appareils électroménager doit être utiliser avec
le moindre tort pour l’environnement et en conformité
des règles d’utilisation des déchets dans Votre région.
Pour recycler l’appareil correctement, il suffit de le
porter dans le centre local de traitement des déchets.
Pour l’emballage de nos appareils, nous utilisons
uniquement les matériaux recyclables. Donc, le car-
ton et le papier peuvent être recyclés avec d’autres déchets en papier.
14

SERVICES APRES
VENTE
Si votre appareil ne fonctionne pas ou fonc-
tionne mal, adressez-vous à un centre agréé
pour consultation ou réparation.
La garantie n’est pas valable
dans les cas suivants :
Non-respect des mesures de sécurité sus-
mentionnées et des règles d’exploitation.
Utilisation commerciale (utilisation dépassant les besoins personnels
ménagers).
Connexion au réseau à une tension différente de celle indiquée sur
l’appareil.
Mauvais maintien (pénétration des liquides, de la poussière, des
insectes et d’autres corps étrangers à l’intérieur de l’appareil).
Effort excessif pendant l’exploitation de l’appareil ou autres
FRANÇAIS
endommagements (défauts mécaniques survenus suite à
l’exploitation incorrecte, la percussion ou la chute de l’appareil).
Réparation ou changement des pièces de l’appareil, effectué par
une personne non-autorisée ou hors du centre de service autorisé.
Dépôts de tartre sur l’appareil, indépendamment du type d’eau
utilisé.
Accidents tels que la foudre, l’inondation, l’incendie ou autres
circonstances de force majeure.
Les caractéristiques peuvent être changées par la société
“Binatone” sans aucune notification préalable.
Le délai de garantie et autres pieces sont indiqués dans le ticket
de garanti joint à l’appareil.
Durée de service: 3 ans du jour d’acquisition.
Fabricant: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK
(Binatone Industries Ltd, Grande Bretagne)
15

Ýëåêòðè÷åñêèé ÷àéíèê SGK-9900
Âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå èíñòðóêöèþ ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâà-
íèåì, ÷òîáû îçíàêîìèòüñÿ ñ ðàáîòîé íîâîãî ïðèáîðà. Ïîæàëóé-
ñòà, ñîõðàíèòå èíñòðóêöèþ äëÿ äàëüíåéøèõ ñïðàâîê.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Âî âðåìÿ ýêñïëóàòàöèè ïðèáîðà âñåãäà ñîáëþ-
äàéòå ñëåäóþùèå ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè:
Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì ïðîâåðüòå, ñîîò-
âåòñòâóåò ëè íàïðÿæåíèå, óêàçàííîå íà ïðèáîðå,
íàïðÿæåíèþ ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè â Âàøåì äîìå.
Èñïîëüçóéòå ïðèáîð òîëüêî â öåëÿõ, ïðåäóñìîò-
ðåííûõ äàííîé èíñòðóêöèåé.
Èñïîëüçóéòå òîëüêî ïðèñïîñîáëåíèÿ, âõîäÿùèå â êîìïëåêò
ïðèáîðà.
Âî èçáåæàíèå ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì íå ïîãðó-
æàéòå ïðèáîð, âèëêó èëè ýëåêòðè÷åñêèé øíóð â âîäó
èëè äðóãèå æèäêîñòè. Ñòàâüòå ïðèáîð â òàêèå ìåñòà, ãäå îí
íå ìîæåò óïàñòü â âîäó èëè äðóãèå æèäêîñòè. Ïðè ïîïàäàíèè
âîäû íà ïðèáîð, íåìåäëåííî îòêëþ÷èòå åãî îò ñåòè. Íå ïîëüçóé-
òåñü ïðèáîðîì, óïàâøèì â âîäó. Îòíåñèòå åãî â óïîëíîìî-
÷åííûé ñåðâèñíûé öåíòð.
Íå äîïóñêàéòå äåòåé ê ðàáîòå ñ ïðèáîðîì áåç ïðèñìîòðà
âçðîñëûõ.
Åñëè øòåïñåëüíàÿ âèëêà ïðèáîðà íå ñîâïàäàåò ïî
êîíñòðóêöèè ñ Âàøåé ðîçåòêîé, îáðàòèòåñü çà ïî-
ìîùüþ ê ñïåöèàëèñòó.
Ïðèìåíåíèå ðàçëè÷íûõ ïåðåõîäíèêîâ ìîæåò ïðèâåñ-
òè ê ïîð÷å ïðèáîðà è ïðåêðàùåíèþ ãàðàíòèéíûõ
îáÿçàòåëüñòâ.
Íå îñòàâëÿéòå âêëþ÷åííûé â ñåòü ïðèáîð áåç âíèìàíèÿ.
Âî èçáåæàíèå ïåðåãðóçêè ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè íå ïîäêëþ÷àéòå
äðóãîé ïðèáîð âûñîêîé ìîùíîñòè ê òîé æå ñåòè, ê êîòîðîé
ïîäêëþ÷åí âàø ïðèáîð.
Îòñîåäèíÿéòå ïðèáîð îò ñåòè ïåðåä ïåðåìåùåíèåì
ñ îäíîãî ìåñòà íà äðóãîå è ïåðåä ÷èñòêîé è õðà-
íåíèåì.
Íèêîãäà íå òÿíèòå çà øíóð ïðè îòêëþ÷åíèè ïðèáîðà îò ñåòè;
âîçüìèòåñü çà øòåïñåëüíóþ âèëêó è âûíüòå åå èç ðîçåòêè.
Íå äîïóñêàéòå ñîïðèêîñíîâåíèÿ øíóðà èëè ñàìîãî ïðèáîðà
ñ íàãðåòûìè ïîâåðõíîñòÿìè.
Ðàñïîëàãàéòå ïðèáîð è øíóð òàê, ÷òîáû íèêòî íå ñìîã ñëó-
÷àéíî çàäåòü øíóð è îïðîêèíóòü ïðèáîð.
Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì ñ ïîâðåæäåííûì ýëåêòðè÷åñêèì
øíóðîì èëè øòåïñåëüíîé âèëêîé. Íå ïûòàéòåñü îòðåìîíòè-
ðîâàòü ïðèáîð ñàìîñòîÿòåëüíî. Çàìåíà ýëåêòðè÷åñêîãî øíóðà
è øòåïñåëüíîé âèëêè äîëæíà ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî â
óïîëíîìî÷åííîì ñåðâèñíîì öåíòðå.
Íèêîãäà íå ðàçáèðàéòå ïðèáîð ñàìîñòîÿòåëüíî; íåïðàâèëüíàÿ
ñáîðêà ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîðàæåíèþ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì âî
âðåìÿ ïîñëåäóþùåãî èñïîëüçîâàíèÿ ïðèáîðà. Âñå ðåìîíò-
íûå ðàáîòû äîëæíû ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî â óïîë-
íîìî÷åííîì ñåðâèñíîì öåíòðå.
16

Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì â çîíàõ, ãäå â âîçäóõå ìîãóò ñîäåðæàòüñÿ
ñìåñè ãîðþ÷èõ ãàçîâ, ïàðû ëåãêîâîñïëàìåíÿþùåéñÿ æèäêîñòè
èëè â çîíàõ, ãäå â âîçäóõå ìîãóò ñîäåðæàòüñÿ ãîðþ÷èå ïûëè èëè
âîëîêíà.
Ýòîò ïðèáîð ïðåäíàçíà÷åí òîëüêî äëÿ äîìàøíåãî èñïîëüçî-
âàíèÿ è íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ êîììåð÷åñêîãî è ïðîìûøëåííîãî
èñïîëüçîâàíèÿ.
Âûïîëíÿéòå âñå òðåáîâàíèÿ äàííîé èíñòðóêöèè.
Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì, èìåþùèì ìåõàíè÷åñêèå ïîâðåæäå-
íèÿ (âìÿòèíû, òðåùèíû è ò.ï.), ïðîâåðüòå åãî ðàáîòîñïî-
ñîáíîñòü â áëèæàéøåì óïîëíîìî÷åííîì ñåðâèñíîì öåíòðå.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
Íå äîòðàãèâàéòåñü äî íàãðåòûõ ÷àñòåé ïðèáî-
ðà. Íå äîòðàãèâàéòåñü äî âíåøíåé ïîâåðõíîñ-
òè ÷àéíèêà, çà èñêëþ÷åíèåì òåïëîèçîëèðî-
âàííîé ðó÷êè, âî âðåìÿ êèïÿ÷åíèÿ âîäû èëè
ïðè íàëè÷èè ãîðÿ÷åé âîäû âíóòðè ïðèáîðà.
Ïîëíîñòüþ îõëàæäàéòå ÷àéíèê ïåðåä ÷èñòêîé
èëè ïîìåùåíèåì åãî íà õðàíåíèå.
Îòñîåäèíÿéòå ïðèáîð îò ñåòè ïðè äëèòåëüíîì õðàíåíèè, ïåðåä
çàïîëíåíèåì/âûëèâàíèåì âîäû, ïåðåä ïåðåìåùåíèåì ñ îäíî-
ãî ìåñòà íà äðóãîå.
Ïðè èñïîëüçîâàíèè ïðèáîðà óñòàíàâëèâàéòå åãî òîëüêî íà
òåðìîñòîéêèå, ðîâíûå è ñóõèå ïîâåðõíîñòè.
Âî èçáåæàíèå îæîãîâ ãîðÿ÷èì ïàðîì âñåãäà ïëîòíî çàêðûâàé-
òå êðûøêó ïåðåä òåì, êàê âêëþ÷èòü ÷àéíèê. Èçáåãàéòå êîíòàêòà
ñ ãîðÿ÷èì ïàðîì. ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Íèêîãäà íå îòêðûâàéòå
êðûøêó ÷àéíèêà íåïîñðåäñòâåííî äî èëè ïîñëå
çàêèïàíèÿ.
Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ÷àéíèêà óáåäèòåñü, ÷òî óðîâåíü âîäû íàõî-
äèòñÿ íå âûøå ìàêñèìàëüíîé îòìåòêè íà øêàëå óðîâíÿ âîäû.
Íå ïåðåïîëíÿéòå ÷àéíèê âîäîé, â ïðîòèâíîì ñëó÷àå, îíà
ìîæåò âûïëåñêèâàòüñÿ ïðè êèïåíèè. Ïîìíèòå, ÷òî ìèíèìàëüíîå
êîëè÷åñòâî âîäû â ÷àéíèêå – îäíà ÷àøêà.
 ÷àéíèêå ïðåäóñìîòðåíà çàùèòà îò ïåðåãðåâà ïðè âêëþ÷åíèè
÷àéíèêà áåç âîäû. Ïðè ïåðåãðåâå ÷àéíèêà ñðàáàòûâàåò çàùèòíîå
óñòðîéñòâî, êîòîðîå îòêëþ÷àåò åãî ïðè îòñóòñòâèè èëè ïðè ñëèø-
êîì íèçêîì óðîâíå âîäû âíóòðè ÷àéíèêà. Ïîñëå ñðàáàòûâàíèÿ
ÐÓÑÑÊÈÉ
çàùèòíîãî óñòðîéñòâà ÷àéíèê äîëæåí ïîëíîñòüþ îõëàäèòüñÿ
ïðåæäå, ÷åì ñìîæåò êèïÿòèòü âîäó. ×àéíèê íå âêëþ÷èòñÿ, åñëè
îí ñëèøêîì ãîðÿ÷èé. ÂÍÈÌÀÍÈÅ! ×àñòîå âêëþ÷åíèå ïðèáî-
ðà áåç âîäû ìîæåò ïðèâåñòè ê âûõîäó èç ñòðîÿ çàùè-
òû, ïîýòîìó ïåðåä âêëþ÷åíèåì ÷àéíèêà âñåãäà ïðîâå-
ðÿéòå íàëè÷èå âîäû â íåì. Âñåãäà ñëåäèòå çà òåì, ÷òî-
áû óðîâåíü âîäû â ÷àéíèêå áûë íå ñëèøêîì íèçêèé.
Âñåãäà âûêëþ÷àéòå ÷àéíèê ïåðåä òåì, êàê ñíÿòü åãî ñ ïîäñòàâêè.
Èñïîëüçóéòå ÷àéíèê òîëüêî ñ òîé ïîäñòàâêîé, êîòîðàÿ ïîñòàâ-
ëÿåòñÿ ñ íèì â êîìïëåêòå.
Íå çàïîëíÿéòå ãîðÿ÷èé ÷àéíèê õîëîäíîé âîäîé èëè õîëîäíûé
÷àéíèê ãîðÿ÷åé âîäîé. ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Èçáåãàéòå ðåçêèõ ïå-
ðåïàäîâ òåìïåðàòóð ïðè çàïîëíåíèè ÷àéíèêà âîäîé.
17

Ïîäêëþ÷àéòå ïðèáîð òîëüêî ê ýëåêòðîñåòè ñ çàùèòíûì çàçåìëåíè-
åì. Åñëè Âàøà ðîçåòêà íå èìååò çàùèòíîãî çàçåìëåíèÿ, îáðàòèòåñü
ê êâàëèôèöèðîâàííîìó ñïåöèàëèñòó. Íå ïåðåäåëûâàéòå øòåïñåëü-
íóþ âèëêó è íå èñïîëüçóéòå ïåðåõîäíûå óñòðîéñòâà. ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
Ïðè ïîäêëþ÷åíèè ê ñåòè áåç çàùèòíîãî çàçåìëåíèÿ
âîçìîæíî ïîðàæåíèå ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì.
×àùå î÷èùàéòå íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò ÷àéíèêà îò èçâåñòêî-
âîãî íàëåòà (íàêèïè). Ïîìíèòå, ÷òî èñïîëüçîâàíèå ÷àéíèêà ñ
ñèëüíûì èçâåñòêîâûì íàëåòîì ìîæåò ïðèâåñòè ê âûõîäó åãî èç
ñòðîÿ. ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Äëÿ î÷èñòêè ÷àéíèêà îò íàêèïè
èñïîëüçóéòå òîëüêî ñïåöèàëüíî ïðåäíàçíà÷åííûå
äëÿ ýòîãî ñðåäñòâà.
Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ÷àéíèêà, óáåäèòåñü, ÷òî êðûøêà çàêðûòà,
èíà÷å ïîñëå çàêèïàíèÿ âîäû ÷àéíèê íå îòêëþ÷èòñÿ.
Ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ ïðèáîðà, ïîäñòàâêà ÷àéíèêà ìîæåò áûòü
âëàæíîé. Ýòî íîðìàëüíîå óñëîâèå ðàáîòû, îáóñëîâëåííîå
âûõîäîì êîíäåíñàòà ïàðà, èñïîëüçóåìîãî äëÿ àâòîìàòè÷åñêîãî
îòêëþ÷åíèÿ ÷àéíèêà.
Íå íàêëîíÿéòå íàïîëíåííûé ÷àéíèê íàçàä, òàê êàê âîäà ìîæåò
âûëèòüñÿ ÷åðåç îòâåðñòèå äëÿ ïàðà. Åñëè ýòî ñëó÷èëîñü, ÷àéíèê
íåîáõîäèìî âûòåðåòü ïåðåä âêëþ÷åíèåì.
Íå âûíèìàéòå ýëåêòðè÷åñêèé øíóð èç ðîçåòêè âî âðåìÿ ðàáîòû
ïðèáîðà. Ñíà÷àëà íåîáõîäèìî âûêëþ÷èòü åãî.
Ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ ïðèáîðà, äàéòå åìó îñòûòü â òå÷åíèå
íåñêîëüêèõ ìèíóò. Ïîñëå ýòîãî â íåì ñíîâà ìîæíî êèïÿòèòü âîäó.
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
ПРИБОРА
Рисунок А:
1. Ìåòàëëè÷åñêèé êîðïóñ
2. Êðûøêà
3. Êíîïêà äëÿ îòêðûâàíèÿ êðûøêè
4. Ñúåìíûé ôèëüòð
5. Øêàëà óðîâíÿ âîäû
6. Êëàâèøà âêëþ÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ
7. Ñâåòîâîé èíäèêàòîð ðàáîòû ïðèáîðà
8. Ïîäñòàâêà ñ ìåñòîì äëÿ õðàíåíèÿ ñåòåâîãî øíóðà (ðèñóíîê B)
a. Ñåòåâîé øíóð
b. Ñåòåâàÿ âèëêà
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Ñíèìèòå âñå óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû ñ
ïðèáîðà, óáåäèòåñü, ÷òî â íåì íåò ïîñòîðîííèõ
ïðåäìåòîâ.
Âûìîéòå âíóòðåííþþ ïîâåðõíîñòü ÷àéíèêà
òåïëîé ìûëüíîé âîäîé, òùàòåëüíî îïîëîñíèòå
è âûòðèòå íàñóõî. Ïðè íàëè÷èè ïîñòîðîííåãî
çàïàõà çàïîëíèòå ÷àéíèê äî ìàêñèìàëüíîé
îòìåòêè óêñóñíûì ðàñòâîðîì (1 ÷àñòü 9 % óêñóñà íà 20 ÷àñòåé
âîäû), äàéòå îòñòîÿòüñÿ â òå÷åíèå ÷àñà. Ïîñëå ýòîãî ïðîìîéòå
÷àéíèê ïðîòî÷íîé âîäîé, âñêèïÿòèòå â íåì âîäó è âûëåéòå.
18

ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Ïîñòàâüòå ÷àéíèê ñ ïîäñòàâêîé íà ñóõóþ
ãîðèçîíòàëüíóþ ïîâåðõíîñòü.
2. Ñíèìèòå ÷àéíèê ñ ïîäñòàâêè (8) è îòêðîéòå
êðûøêó (2), íàæàâ íà êíîïêó (3).
3. Çàïîëíèòå ÷àéíèê âîäîé. Óáåäèòåñü, ÷òî
óðîâåíü âîäû íàõîäèòñÿ íå âûøå ìàêñè-
ìàëüíîé îòìåòêè íà øêàëå óðîâíÿ âîäû (5).
Íå âêëþ÷àéòå ïóñòîé ÷àéíèê. Ìèíèìàëüíîå êîëè÷åñòâî âîäû –
îäíà ÷àøêà.
4. Çàêðîéòå êðûøêó (2) è ïîñòàâüòå ÷àéíèê íà ïîäñòàâêó (8).
5. Âñòàâüòå øòåïñåëüíóþ âèëêó â ðîçåòêó ñ íàïðÿæåíèåì, ñîâïà-
äàþùèì ñ èíôîðìàöèåé, óêàçàííîé íà ïðèáîðå.
6. Âêëþ÷èòå ÷àéíèê ñ ïîìîùüþ êëàâèøè âêëþ÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ
(6). Ïðè ýòîì çàãîðèòñÿ ñâåòîâîé èíäèêàòîð (7), ñâèäåòåëü-
ñòâóþùèé î òîì, ÷òî èäåò ïðîöåññ êèïÿ÷åíèÿ âîäû.
7. Ïðèáîð àâòîìàòè÷åñêè âûêëþ÷èòñÿ, êàê òîëüêî âîäà çàêèïèò.
Ïðè æåëàíèè âû ìîæåòå âûêëþ÷èòü ÷àéíèê âðó÷íóþ äî çàâåð-
øåíèÿ ïðîöåññà êèïÿ÷åíèÿ ñ ïîìîùüþ êëàâèøè âêëþ÷åíèÿ/
âûêëþ÷åíèÿ (6).
8. Âî âðåìÿ âûëèâàíèÿ âîäû èç ÷àéíèêà íàêëîíÿéòå åãî íåçíà÷è-
òåëüíî è ïîñòåïåííî. Íå çàáûâàéòå, ÷òî âíóòðè ÷àéíèêà íàõî-
äèòñÿ ãîðÿ÷àÿ âîäà.
9. Åñëè âîäà îõëàäèëàñü, è Âû õîòèòå âñêèïÿòèòü (èëè ðàçîãðåòü)
åå ñíîâà, ïðîñòî âêëþ÷èòå ÷àéíèê ïîâòîðíî.
УХОД И ЧИСТКА
1. Ïåðåä ÷èñòêîé èëè õðàíåíèåì îòñîåäèíèòå
÷àéíèê îò ñåòè è äîæäèòåñü åãî ïîëíîãî
îõëàæäåíèÿ.
2. Âî èçáåæàíèå ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì
òîêîì íå ïîãðóæàéòå êîðïóñ ÷àéíèêà (1),
åãî ïîäñòàâêó (8) è ñåòåâîé øíóð (8a) â
âîäó. Ýòè ÷àñòè ïðèáîðà ìîæíî î÷èñòèòü ñ
ïîìîùüþ ñëåãêà âëàæíîé ìÿãêîé òêàíè áåç âîðñà. Äîïóñêàåòñÿ
ïðèìåíåíèå íåàáðàçèâíûõ ìîþùèõ ñðåäñòâ.
3. Äëÿ òîãî, ÷òîáû ïî÷èñòèòü ôèëüòð (4), ñíèìèòå åãî è ïðîìîéòå ñ
ÐÓÑÑÊÈÉ
âíåøíåé ñòîðîíû ïîä ñòðóåé âîäû. Ôèëüòð íåîáõîäèìî ïðîìû-
âàòü íåçàâèñèìî îò òîãî, âèäåí ëè íà íåì îñàäîê íàêèïè èëè íåò.
4. Óáèðàéòå ïðèáîð íà õðàíåíèå òîëüêî ïîñëå ïîëíîãî âûñûõàíèÿ
åãî ÷àñòåé.
19

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
 ðàéîíàõ ñ âûñîêîé ñòåïåíüþ æåñòêîñòè âîäû
íåîáõîäèìî ðåãóëÿðíî óäàëÿòü íàêèïü èç ïðèáîðà
äëÿ ïîääåðæàíèÿ åãî â õîðîøåì ñîñòîÿíèè, ïîñ-
êîëüêó èçáûòîê íàêèïè â ïðèáîðå ìîæåò ïðèâåñòè
ê åãî íåïðàâèëüíîé ðàáîòå èëè ïîëîìêå. ×àñòîòà
î÷èñòêè îò íàêèïè çàâèñèò îò ñòåïåíè æåñòêîñòè
âîäîïðîâîäíîé âîäû â âàøåì ðåãèîíå è îò ÷àñòîòû
èñïîëüçîâàíèÿ ÷àéíèêà (íàïðèìåð, îäíà î÷èñòêà ïîñëå 200 ðàç
èñïîëüçîâàíèÿ). Åñëè â Âàøåì äîìå âîäà æåñòêàÿ, ñîâåòóåì åå ôèëü-
òðîâàòü – ýòî íåñêîëüêî óìåíüøèò êîëè÷åñòâî îáðàçîâàíèÿ íàêèïè.
2 способа удаления накипи:
Ñ ïîìîùüþ 9%-íîãî áåëîãî óêñóñà:
– Íàëåéòå â ÷àéíèê 0,5 ë ãîðÿ÷åé âîäû è äîáàâüòå 2 ñò. ë. 9%-
íîãî áåëîãî óêñóñà.
– Îñòàâüòå ÷àéíèê îòìîêàòü íà 1 ÷àñ áåç êèïÿ÷åíèÿ.
– Ïåðèîäè÷åñêè ïîìåøèâàéòå ðàñòâîð â ÷àéíèêå.
– Âûëåéòå ðàñòâîð èç ÷àéíèêà è îïîëîñíèòå åãî äâà èëè òðè
ðàçà õîëîäíîé âîäîïðîâîäíîé âîäîé.
Ñ ïîìîùüþ ëèìîííîé êèñëîòû:
– Ñìåøàéòå 25 ã ëèìîííîé êèñëîòû è 0,5 ëèòðà ãîðÿ÷åé âîäû
â ÷àéíèêå.
– Îñòàâüòå îòìîêàòü íà 15 ìèíóò.
– Ðåãóëÿðíî ïîìåøèâàéòå ðàñòâîð.
– Âûëåéòå ðàñòâîð èç ÷àéíèêà è îïîëîñíèòå åãî äâà èëè òðè
ðàçà õîëîäíîé âîäîïðîâîäíîé âîäîé.
– Ïîâòîðèòå ïðîöåäóðó ïðè íåîáõîäèìîñòè.
Ëþáûå äðóãèå ðàáîòû äîëæíû îñóùåñòâëÿòüñÿ â óïîëíîìî-
÷åííîì ñåðâèñíîì öåíòðå.
Íå óáèðàéòå ïðèáîð íà õðàíåíèå, åñëè îí ãîðÿ÷èé èëè âêëþ-
÷åí â ñåòü. Åñëè Âû íå èñïîëüçóåòå ïðèáîð, òî ïîñëå îõëàæäåíèÿ
÷àéíèêà ïîìåñòèòå åãî â êîðîáêó è õðàíèòå â áåçîïàñíîì, ñóõîì
ìåñòå, íåäîñòóïíîì äëÿ äåòåé.
УТИЛИЗАЦИЯ
Ýëåêòðîáûòîâîé ïðèáîð äîëæåí áûòü óòèëè-
çèðîâàí ñ íàèìåíüøèì âðåäîì äëÿ îêðóæàþùåé
ñðåäû è â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè ïî óòèëèçàöèè
îòõîäîâ â Âàøåì ðåãèîíå. Äëÿ ïðàâèëüíîé óòèëèçà-
öèè ïðèáîðà äîñòàòî÷íî îòíåñòè åãî â ìåñòíûé
öåíòð ïåðåðàáîòêè âòîðè÷íîãî ñûðüÿ. Äëÿ óïàêîâêè
ïðîèçâîäèìûõ íàìè ïðèáîðîâ èñïîëüçóþòñÿ òîëüêî
ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòûå ìàòåðèàëû. Ïîýòîìó êàðòîí è áóìàãó ìîæíî
óòèëèçèðîâàòü âìåñòå ñ áóìàæíûìè îòõîäàìè.
20

