Binatone ST-900X: instruction

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type: Toaster

Manual for Binatone ST-900X

Instruction Manual

ST900X

Sandwich Toaster

A

B

Sandwich Toaster ST-900X

C D

ENGLISH ........................................ 4

ENGLISHFRANÇAISÐÓÑÑÊÈÉ

FRANÇAIS .....................................10

ÐÓÑÑÊÈÉ .....................................18

ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ ................................26

ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ

3

Sandwich Toaster ST-900X

Please read the safety instructions carefully before using this ap-

pliance. Please retain the instructions for future reference.

SAFETY MEASURES

When using your appliance, the following basic

safety precautions should always be followed:

Before using for the first time, check that the appli-

ance voltage is the same as your local supply.

Only use the appliance for the purposes stipulated

by the instructions.

Only use attachments supplied with the equipment.

To avoid electric shocks, do not immerse the appliance, plug

or power cord in water or any other liquids. Do not place

the appliance where it could come into contact with water or other

liquids. If the appliance comes in contact with water, immediately

disconnect it from the mains. Do not use the machine again until it

has been serviced by an authorized service center.

Do not let children use the appliance without supervision.

If the power cord plug does not fit to your wall socket,

consult a qualified electrician.

Use of various adapters may result in damage to the

appliance and termination of warranty.

Always supervise the equipment while in use.

To avoid a circuit overload, do not operate any other high voltage

equipment on the same circuit.

Always unplug before moving the appliance from one

place to another, cleaning and storing.

Never pull the cord to disconnect the appliance, instead grasp the

plug and pull it to disconnect.

Do not allow the cord or the machine itself to come in contact with

hot surfaces.

Position the appliance and the cord so that nobody can acciden-

tally overturn it.

Do not use the appliance if it has been dropped, or it has a dam-

aged power cord or plug. Do not modify or repair the machine

yourself.

Do not dismantle the appliance as improper assembly might result

in an electric shock during the subsequent use of the equipment.

Repairs should only be done by authorized service cen-

ters.

Do not use the device in areas where combustible gas mixtures or

inflammable liquid vapors could present in the air, or in areas with

inflammable air-borne dust or fibers.

This equipment is intended for household use only, not for com-

mercial or industrial use.

Please follow all the requirements of this guide.

Do not use the appliance if it has mechanical defects (dents, cracks

etc.), get it checked by the nearest authorized service center.

4

SPECIAL SAFETY MEASURES

Do not place the appliance under overhanging

cupboards, racks, or similar locations.

Certain parts of the appliance may get hot during

its operation. To avoid burns, do not touch hot

surfaces. Prior to moving the appliance, unplug it

from the wall outlet and let it cool down.

ENGLISH

Keep the appliance clean; prevent foreign objects

from getting into the slots as this may result in electric shock, fire or

damage to the appliance.

If using the appliance near children or infirm persons, continuous

supervision by an adult is recommended.

Place the appliance on a dry flat surface.

Only connect the appliance to an earthed electrical supply. If your

socket is not earthed seek advice from a qualified specialist. Do

not modify the plug or use plug adapters. WARNING! Electric

shocks may occur when connecting the appliance to a

non-earthed outlet.

If an extension cord is used make sure that it is for 15 Amps or

above and it is earthed. Arrange an extension cord in a safe man-

ner so that no one can trip over it. WARNING! Using an ex-

tension cord for less than 15 amps may result in a fire.

Bread is flammable; so do not operate your toaster near or under

curtains or other flammable objects or materials.

Do not place the appliance near a wall sockets.

This appliance has interchangeable attachments, before using

them, unplug the appliance and let it cool down completely.

WARNING! Only when the appliance is cool is it safe to

change the attachments.

DESCRIPTION OF THE

APPLIANCE PARTS

Figure A:

1. Case

2. Feet

3. Catch

4. Power On Indicator

5. Ready to Cook Indicator

6. Plate Fixing Buttons

7. Heating Element

8. Removable sandwich plates with a non-stick coating

9. Removable grill plates with a non-stick coating

10.Stops

11.Clamps

5

BEFORE USE

Before using for the first time, wipe the case of

the appliance (1) with a damp cloth and wash the

removable plates (8,9) with lukewarm soap wa-

ter. Allow the appliance to dry.

OPERATING INSTRUCTIONS

Change of the Appliance Plates

1. To remove the plates from the appliance, move

the plate fixing button (6) to the side up to the

stop, hold the plate on the side and raise it as

shown in Figure B, then, take it off. Remove

the top plate in a similar manner.

2. Look carefully at the Sandwich Toaster plates. The wide projec-

tions on the plate are called (10) stops, and the narrow ones

clamps (11), see Figure C.

Attention: the removable plates of the Toaster can be

installed in one way only. A plate where the distance

between the stops (10) is bigger is placed on the

bottom part of the appliance; and the plate where the

distance between the stops (10) is less is placed on

the top part of the appliance.

To secure the plates in the Sandwich Toaster, fit the stops of the

plates (10) into the corresponding slots as illustrated in Figure B and

lower the plate down until it clicks. Make sure that the plate is prop-

erly fixed in the Toaster. Secure the second plate on the top part of the

appliance in a similar manner.

Use of the Removable Plates for Making

Sandwiches

1. Place the Toaster on a dry, smooth and flat horizontal surface.

2. Install the removable sandwich plates (8) as described in these

Instructions.

3. Connect the unit to a mains supply with the voltage corresponding

to the voltage indicated on the unit. When the unit is plugged in,

the indicator light (4) will come on. Allow the appliance to pre-

heat for 5 to 8 minutes. Once the indicator light (5) is on, you can

start making sandwiches.

4. When the appliance is heated, open it, spread margarine or any

other cooking fat on the Toaster plates (8) and place a slice of

bread on the bottom plate of the appliance. Use 1 cm thick square

bread.

5. Fill the sandwich (for example, cheese) and top with the second

slice of bread. It is advisable to spread butter over the second slice

of bread (buttered side up) in order to avoid its burning.

6

6. Gently lower the lid of the Toaster, press it lightly and secure with

the catch (3). If it is difficult to close your Toaster, this means that

your sandwich is too thick. In such cases, we suggest using less

filling or thinner slices of bread.

7. Your sandwich will be ready in 2 to 3 minutes. Open the Sand-

wich Toaster and gently remove the sandwich with the help of a

wooden spatula (or a spatula made of heat-resistant plastic).

Never use metal utensils (fork, knife, etc.) or any other sharp items

ENGLISH

for this purpose, as these may damage the non-stick surface of the

Toaster.

8. If you feel that bread is not toasted enough, repeat the toasting

process again. In this case, carefully keep watch on the Sandwich

Toaster to ensure the bread does not burn.

9. To disconnect the appliance, simply unplug it.

Use of the Removable Plates for Grilling

Install the removable grill plates (9) as described in these Instruc-

tions. Plug the unit in and allow it to warm up. Spread butter on the

Toaster grill plates (9) and place the foodstuff you desire to cook.

Using the grill plates, you can grill meat, fish, chicken fillet, vegetables,

etc. In the Section “Useful Tips”, we have selected for you a few

recipes that will help you learn how to use your appliance.

After use, always unplug the appliance.

For your convenience, the Toaster can be stored vertically. (see

Figure D).

CARE AND CLEANING

1. Before cleaning, always unplug the unit from

the mains and allow the appliance to cool.

2. Wipe the Toaster case (1) with a damp cloth.

Do not use the appliance until it is fully dry. Do

not use alcohol, gasoline or any other similar

substances to clean the appliance. Do not use

abrasive agents.

3. Remove the Toaster plates and wash them in lukewarm soapy water

with a soft cloth or sponge. Do not use rough materials (metal pads,

abrasive detergents, etc.) for cleaning the plates, as these will dam-

age the non- stick surface.

4. Clean the Toaster after each use and do not allow the burnt crumbs

to accumulate on the unit plates (8,9). Check that the plates are

absolutely clean and dry prior to installing them back into the

Toaster.

5. Before use, always check that the heating elements (7) are not

damaged.

6. Prior to storing the appliance, check whether the unit has been

unplugged and cooled. Then, put the unit in a box and store in a

safe and dry place. Keep out of reach of children. Make sure that

the appliance and its power cord do not contact the sharp edges

and are not pressed by any heavy items.

7

USEFUL TIPS

Preparation of Sandwiches

Install the sandwich panels (8) into the Toaster.

Tomato and Bacon Snacks

2 Strips Bacon

1 Tomato chopped

1 Teaspoon finely chopped parsley

4 Slices of bread

Fry bacon in a frying pan until cooked. Remove and chop bacon.

Combine chopped bacon, tomato and parsley. Spread butter on the

Toaster plates and place a slice of white bread. Form a hollow and

add filling. Top with the second slice of buttered bread (butter side

up). Close the Toaster and toast sandwiches for 2 to 3 minutes.

Irish Potato Cake

Cups mashed potatoes

1 Egg yolk

1 Teaspoon butter

1 Tablespoon finely chopped parsley

1 Tablespoon finely chopped onion

Salt and pepper to taste

Preheat the Toaster. Combine all ingredients. Spread fat on the

Toaster plates. Distribute the potato mixture into the four Toaster

moulds. Close the appliance and cook for 5 to 7 minutes. Serve with

roasted meat and salad.

Apricot Delight

2 Tablespoons sour cream

½ Cup finely chopped dried apricots (or peaches)

4 Teaspoons sugar

½ Teaspoon cinnamon

4 Slices white bread

Ice cream or cream

Combine sour cream, sugar, dried apricots and cinnamon. Place

a slice of bread (buttered side down) onto the Sandwich Toaster. Form

a hollow and add filling. Top with the second slice of bread (buttered

side up) and toast for 2 to 3 minutes. Serve with ice cream or cream.

Preparation on the grill

Install the removable grill plates (9) into the Toaster.

Grilled Meat

Meat 1 to 1.5 cm thick slice of fillet

20 grams of margarine or butter

Salt and pepper to taste

When the Toaster is heated, spread margarine on the Sandwich

Toaster plates and place your meat on to the hot grill plate. Grill until

cooked. Chicken and fish can be cooked in the same manner. Chicken

and fish are grilled for about 5 minutes, and meat a little longer.

8

Grilled Vegetables

1 Squash

1 Sweet pepper

1 Tomato

Salt, pepper and spices to taste

Cut the vegetables crosswise into 1 cm rounds. Peel the pepper and

cut it lengthwise into 4 strips. When the Toaster plates are heated, spread

butter on the Sandwich Toaster and place vegetables on to the hot grill

ENGLISH

plate. Grill the squash and pepper for about 15 to 20 minutes, and

tomato — 5 to 7 minutes. Serve with meat, chicken or fish.

DISPOSAL

The appliance should be disposed of in accor-

dance with waste disposal regulations in your coun-

try and with the least damage to the environment.

Only ecologically safe materials are used in the

packaging of our products and the cardboard and

paper can be disposed of with normal paper waste.

AFTER-SALES SERVICE

If your appliance does not operate at all or

operates poorly, call an authorized service cen-

ter for help or repairs.

The warranty does not cover the

following:

Non-observance of the above safety measures and operation in-

structions.

Commercial use (use outside the scope of personal household

needs).

Plugging into a mains socket with a voltage different from the volt-

age on the appliance rating plate.

Improper care (filling with liquids other than water, ingress of liq-

uid, dust, insects, and other foreign items and substances inside

the appliance).

Use of excessive force during appliance operation or other dam-

ages (mechanical damages resulting from incorrect use, shocks or

dropping of the appliance).

Unauthorized repairs or replacement of the appliance parts per-

formed by an unauthorized person or service center.

Scale deposit on the appliance.

Accidents, such as lightning, flood, fire and other acts of God.

Features may be changed by Binatone without any notice.

Warranty details are set out in the warranty card provided with

the product.

Exploitation period: 3 years after the day of purchase.

Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Wembley,

1 Beresford Avenue, Vitabiotics House

Made in PRC for Binatone Industries Ltd, Great Britain

9

Sandwich toaster ST-900X

Lisez attentivement cette instruction avant le premier usage pour

prendre connaissance du fonctionnement de l’appareil. Gardez

l’instruction pour s’y référer ultérieurement.

MESURES DE SECURITE

En exploitant l’appareil, respectez toujours les

mesures de sécurité suivantes:

Avant le premier usage, assurez-vous que la ten-

sion indiquée sur l’appareil correspond à la tension

du réseau électrique dans votre maison.

Utilisez l’appareil seulement à des fins indiquées

dans cette instruction.

Utilisez seulement les dispositifs qui font partie de la garniture de

l’appareil.

Pour éviter un choc électrique, ne pas plonger l’appareil, la

fiche ou le câble dans l’eau ou dans un autre liquide.

Installez l’appareil dans un endroit où il ne peut pas tomber dans

l’eau ou dans un autre liquide. Si l’appareil a été accidentellement

mouillé, débranchez-le du réseau immédiatement. N’utilisez pas

l’appareil qui est tombé dans l’eau. Portez-le dans un centre de

maintien.

Ne pas laisser les enfants manier l’appareil sans contrôle des

adultes.

Si la fiche mâle de l’appareil ne coïncide pas avec votre

prise selon sa structure, consultez auprès de l’expert.

L’utilisation de différents raccords peut conduire à une

panne de l’appareil et la cessation des garanties.

Ne pas laisser l’appareil branché sur le réseau sans surveillance.

Pour éviter la surcharge du réseau électrique, ne pas brancher un

autre appareil de haute puissance au même réseau que votre

appareil.

Déconnectez l’appareil du réseau avant le déplacement d’un

endroit à l’autre et avant le nettoyage et la conservation.

Ne tirez jamais sur le câble pour déconnecter l’appareil du réseau ;

prenez la fiche et faites-la sortir de la prise de courant.

Eviter le contact du câble ou de l’appareil avec des surfaces

chauffées.

Placer l’appareil et le câble de façon à éviter le basculement

accidentel.

Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la fiche de contact est

endommagé. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.

Le remplacement du câble électrique et de la fiche de contact doit

être effectué par un centre de maintien agréé.

Ne démontez jamais l’appareil vous-même ; l’assemblage incor-

rect peur résulter en choc électrique pendant l’usage ultérieur de

l’appareil. Tous les travaux de réparation doivent être

effectués seulement par un centre de service agréé.

Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux où l’air peut contenir

des mélanges des gaz combustibles, des vapeurs des liquides

inflammables, ou des poussières et fibres inflammables.

Cet appareil est destiné à l’usage personnel et n’est pas destiné à

l’usage commercial et industriel.

10

Respectez toutes les règles de la présente instruction.

Ne pas utiliser l’appareil qui a des défauts mécaniques (enfonce-

ments, cassures,…): vérifiez son fonctionnement dans un centre de

service agréé.

MESURES SPECIALES DE

SECURITE

Ne pas installer l’appareil sous les armoires et les

rayons accrochés ou autres objets de ce genre,

ainsi qu’à proximité des murs.

Certaines parties de l’appareil peuvent chauffer

en cours de fonctionnement. Ne pas toucher aux

parties chaudes afin d’éviter des brûlures. Avant

de déplacer l’appareil, déconnectez-le du réseau

et laissez refroidir.

Maintenez l’appareil en propreté, protégez-le d’insertion des objets

étrangers dans les orifices de l’appareil, car ceci peut conduire au

choc électrique, à l’incendie ou à une panne de l’appareil.

Si des enfants ou des personnes handicapées se trouvent à proximité

de l’appareil, la surveillance et le contrôle des adultes est nécessaire.

Installez l’appareil seulement sur une surface horizontale plane

FRANÇAIS

et sèche.

Connectez toujours l’appareil au réseau électrique avec mise à la

terre. Si votre prise de courant n’a pas de mise à la terre, consultez

un spécialiste qualifié. Ne pas transformer la fishe et ne pas utiliser

de raccord. ATTENTION! En cas de connection au réseau

sans mise à la terre, un choc électrique est possible.

Si une rallonge est nécessaire, utilisez seulement celle qui est prévue

pour un courant de 15 ampères au minimum et avec mise à la terre.

Posez la rallonge de façon à ne pas l’accrocher accidentellement

ou ne pas buter dessus. ATTENTION! La rallonge prévue pour

un courant de moindre force peut résulter en incendie.

Le pain peut brûler, il est donc déconseillé d’utiliser l’appareil à

proximité ou sous les rideaux, et près d’autres matériaux ou objets

combustibles.

Ne pas installer l’appareil à proximité immédiate des prises de

courant.

Cet appareil a plusieurs dispositifs amovibles ; pour changer de

dispositif, coupez l’alimentation de l’appareil, assurez-vous que

l’appareil est complètement refroidi, pour éviter de vous brûler,

et ensuite changez de dispositif.

DESCRIPTIF DES PIECES DE

L’APPAREIL

Dessin A:

1. Corps

2. Pieds

3. Cliquet

4. Indicateur de mise en marche

5. Indicateur «prêt»

11

6. Boutons de fixation des panneaux

7. Elément chauffant

8. Panneaux amovibles pour sandwich au revêtement antiadhésif

9. Panneaux amovibles pour gril au revêtement antiadhésif

10.Butées

11.Fixateurs

AVANT L’UTILISATION

Avant la première utilisation essuyez le corps

de l’appareil (1) avec un tissu humide et lavez les

panneaux amovibles (8,9) à l’eau tiède au savon.

Laissez sécher l’appareil.

NOTICE D’UTILISATION

Remplacement des panneaux de

l’appareil

1. Pour enlever les panneaux de l’appareil, glissez

le bouton de fixation des panneaux (6) de côté

jusqu’au butoir, empoignez le panneau de côté

et soulevez-le comme indiqué sur le dessin B,

ensuite enlevez-le de l’appareil. Enlevez le panneau supérieur

de la même manière.

2. Regardez attentivement les panneaux du toaster à sandwich. Les

saillies larges sappellent butées (10), les saillies étroites fixateurs

(11), voir dessin C.

Attention: les panneaux amovibles du toaster peuvent être

installés dune seule manière. Le panneau ayant un

grand espacement entre les butées (10) doit être

installé dans la partie inférieure de l’appareil. Le

panneau ayant un petit espacement entre les butées

(10) doit être installé dans la partie supérieure de

l’appareil.

Pour fixer les panneaux sur le toaster, il faut introduire les butées

des panneaux (10) dans les encoches correspondantes comme indiqué

sur le dessin B, et abaisser le panneau jusqu’au déclic. Assurez-vous

que le panneau est dûment fixé sur le toaster. Fixez de la même façon

le deuxième panneau dans la partie supérieure de l’appareil.

Utilisation des panneaux amovibles à sandwich

1. Placez le toaster sur une surface sèche, plane et horizontale.

2. Installez les panneaux amovibles à sandwich (8), comme décrit

dans la présente notice d’utilisation.

3. Connectez l’appareil au réseau électrique présentant une tension

correspondante à celle indiquée sur l’appareil. L’indicateur (4)

s‘allumera. Avant d’y mettre le sandwich, laissez chauffer

12

l’appareil pendant 5 à 8 minutes. Dès que l’indicateur (5) s’allume,

vous pouvez commencer la préparation des sandwiches.

4. Quand l’appareil sera chauffé, ouvrez-le, enduisez les panneaux

du toaster (8) de margarine ou toute autre graisse alimentaire et

placez une tranche de pain sur le panneau inférieur de l’appareil.

Utilisez le pain de forme carrée de 1cm d’épaisseur.

5. Mettez le fromage (ou autres ingrédients) sur le pain et recouvrez-

le d’une autre tranche de pain. Il est conseillé de mettre du beurre

sur la tranche supérieure pour ne pas laisser brûler.

6. Abaissez doucement la couverture du toaster en pressant

légèrement, et fermez le cliquet (3). Si le toaster se ferme

difficilement, cela signifie que le sandwich est trop épais. Dans ce

cas il est conseillé d’enlever une partie des ingrédients ou prendre

des tranches de pain plus minces.

7. Votre sandwich sera prêt dans 2 à 3 minutes. Ouvrez le toaster et

enlevez avec précaution le sandwich à l’aide d’une spatule en bois

(ou en plastic thermorésistant). Ne jamais utiliser à cette fin des

objets métalliques comme fourchette ou couteau ou autres objets

aigus pour ne pas endommager le revêtement antiadhésif du toaster.

8. Si vous croyez que le pain n’est pas suffisamment grillé, répétez

l’opération encore une fois, en surveillant attentivement le toaster

pour ne pas laisser brûler le pain.

9. Pour arrêter l’appareil, déconnectez-le simplement du réseau

électrique.

FRANÇAIS

Utilisation des panneaux amovibles du gril

Installez les panneaux amovibles du gril (9), comme décrit dans

la présente notice d’utilisation. Connectez-le au réseau et laissez

chauffer. Enduisez les panneaux du gril (9) de beurre et mettez-y les

aliments que vous voulez faire griller. Vous pouvez faire griller sur

ces panneaux viande, poisson, filet du poulet, légumes, etc. Dans le

chapitre «conseils utiles» nous avons choisi pour vous quelques recettes

pour vous faciliter l’adaptation à l’appareil.

Pour arrêter le toaster à sandwich, retirez simplement la fiche de

la prise du courant. Après l’utilisation de l’appareil déconnec-

tez-le toujours du réseau électrique.

Pour votre convenance, nous avons prévu la possibilité de ranger

le toaster en position verticale (vois dessin D).

MAINTIEN ET NETTOYAGE

1. Avant de nettoyer l’appareil, déconnectez-le

toujours du réseau électrique et laissez refroidir.

2. Essuyez le corps du toaster (1) avec un tissu

humide. Ne pas utiliser l’appareil avant le

séchage complet. Ne pas utiliser alcool, es-

sence ou autre produit de ce type pour le

nettoyage de l’appareil. Il est également

déconseillé d’utiliser des matières abrasives.

3. Enlevez les panneaux du toaster et lavez-les à l’eau tiède au savon

à l’aide d’un tissu mou ou d’une éponge. Ne pas utiliser des objets

durs (filasse métallique, produits abrasifs etc.) pour le nettoyage

des panneaux pour ne pas endommager le revêtement des

panneaux.

13

4. Nettoyez le toaster après chaque utilisation, ne laissez pas des

miettes brûlées s‘amasser sur les panneaux de l’appareil (8,9).

Avant de réinstaller les panneaux, vérifiez si les panneaux sont

bien propres et secs.

5. Assurez-vous toujours que les éléments chauffants (7) ne sont pas

endommagés, avant d’utiliser l’appareil.

6. Avant de ranger l’appareil, assurez-vous qu’il est déconnecté du

réseau et refroidi. Ensuite placez l’appareil dans son carton et

rangez-le dans un endroit sauf, sec et hors d’atteinte des enfants.

Vérifiez que l’appareil et le câble ne touchent pas des extrémités

tranchantes et ne se trouvent pas sous pression des objets lourds.

CONSEILS UTILES

Préparation des sandwiches

Installez les panneaux amovibles à sandwich (8)

sur le toaster.

Hors-d’œuvre aux tomates et bacon

Bacon – 2 tranches minces

Tomate – 1 (découpée en morceaux)

Persil – 1 cuiller à thé (haché menu)

Pain – 4 tranches

Faire frire le bacon dans une poêle à frire. Découper en morceaux.

Mélanger le bacon avec la tomate et le persil. Graissez les panneaux

du toaster au beurre et placez-y une tranche de pain. Faites un petit

creux dans le pain et mettez-y la farce. Recouvrez le tout d’une autre

tranche de pain, fermez le toaster et laissez griller les sandwiches

pendant 2 à 3 minutes.

Gâteau irlandais aux pommes de terre

Purée de pommes de terre – 1,5 tasses

Jaune d’œuf – 1 pièce.

Beurre – 1 cuiller à thé

Persil – 1 cuiller à soupe (haché menu)

Oignon – 1 cuillère à soupe (haché menu)

Sel et poivre – à votre goût

Chauffez le toaster préalablement. Mélangez tous les ingrédients.

Graissez les panneaux du toaster. Répartissez le mélange d’une façon

égale sur les quatre assiettes du toaster. Fermez l’appareil et laissez

frire pendant 5 à 7 minutes. Servir avec la viande frite et la salade.

Délice à l’abricot

Crème fraîche – 2 cuillérées à soupe

Abricots secs (ou pèches) – 0,5 tasses (découpés en petits morceaux)

Sucre – 4 cuillers à thé

Cannelle – 0,5 cuiller à thé

Pain blanc – 4 tranches

Glace ou crème

Mélangez la crème fraîche, le sucre, les abricots et la cannelle.

Placez une tranche de pain dans le toaster à sandwich (côté beurré

en bas). Faites une petite cavité dans le pain et mettez-y les ingrédients.

14

Recouvrez d’une autre tranche de pain et laissez griller pendant 2 à

3 minutes. Servir avec de la glace ou de la crème.

Préparation au gril

Installez dans le toaster les panneaux amovibles pour le gril (9).

Viande grillée

Viande – un filet de 1-1,5 ñm dépaisseur

Margarine ou beurre 20 grammes

Sel et poivre selon votre goût

Quand le toaster sera chauffé, graissez les lamelles du toaster à

la margarine et mettez-y le filet de viande battu. Faites griller. Vous

pouvez préparer de la même façon un filet de poulet ou du poisson.

Le filet de poulet ou le poisson sera prêt dans 5 minutes environ, pour

la viande il faut griller un peu plus longtemps.

Légumes grillées

Courgette – une.

Poivron – un.

Tomate – une.

Sel, poivre et épices – à votre goût

Découper les légumes en rondelles à 1 cm d’épaisseur. Vider le

poivron et découper en quatre en longueur. Quand les lamelles du

FRANÇAIS

toaster auront chauffé, graissez-les au beurre et mettez-y les légumes.

Frire la courgette et le poivron pendant 15 à 20 minutes, la tomate –

5 à 7 minutes. Servir avec la viande, le poulet ou le poisson.

RECYCLAGE

Appareils électroménager doit être utilisés avec

le moindre tort pour l’environnement et en conformité

des règles d’utilisation des déchets dans Votre région.

Pour recycler l’appareil correctement, il suffit de le

porter dans le centre local de traitement des déchets.

Pour l’emballage de nos appareils, nous utilisons

uniquement les matériaux recyclables. Donc, le car-

ton et le papier peuvent être recyclés avec d’autres déchets en papier.

15

SERVICES APRES VENTE

Si votre appareil ne fonctionne pas ou

fonctionne mal, adressez-vous à un centre

autorisé pour consultation ou réparation.

La garantie n’est pas valable dans

les cas suivants :

Non-respect des mesures de sécurité susmentionnées et des règles

d’exploitation.

Utilisation commerciale (utilisation dépassant les besoins person-

nels ménagers).

Connection au réseau à une tension différente de celle indiquée

sur l’appareil.

Mauvais maintien (pénétration des liquides, de la poussière, des

insèctes et d’autres corps étrangers à l’intérieur de l’appareil).

Effort excessif pendant l’exploitation de l’appareil ou autres

endommagements (défauts mécaniques survenus suite à

l’exploitation incorrecte, la percussion ou la chute de l’appareil).

Réparation ou changement des pièces de l’appareil, effectué par

une personne non-autorisée ou hors du centre de service autorisé.

Dépôts de tartre sur l’appareil, indépendamment du type d’eau

utilisé.

Accidents tels que la foudre, l’innondation, l’incendie ou autres

circonstances de force majeure.

16

FRANÇAIS

Les caractéristiques peuvent être changées par la société

“Binatone” sans aucune notification préalable.

Le délai de garantie et autres pieces sont indiqués dans le ticket

de garanti joint à l’appareil.

Durée de service: 3 ans du jour d’acquisition.

Fabricant: Binatone Industries Ltd, Grande Bretagne, Wembley,

1 Beresford Avenue, Vitabiotics House (Binatone Industries Ltd,

Grande Bretagne)

Fabriqué en R.P. Chine pour Binatone Industries Ltd, Grande

Bretagne

17

Ñýíäâè÷-òîñòåð ST-900X

Âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå èíñòðóêöèþ ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâà-

íèåì, ÷òîáû îçíàêîìèòüñÿ ñ ðàáîòîé íîâîãî ïðèáîðà. Ïîæàëóé-

ñòà, ñîõðàíèòå èíñòðóêöèþ äëÿ äàëüíåéøèõ ñïðàâîê.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Âî âðåìÿ ýêñïëóàòàöèè ïðèáîðà âñåãäà

ñîáëþäàéòå ñëåäóþùèå ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè:

Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì ïðîâåðüòå,

ñîîòâåòñòâóåò ëè íàïðÿæåíèå, óêàçàííîå íà

ïðèáîðå, íàïðÿæåíèþ ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè â

Âàøåì äîìå.

Èñïîëüçóéòå ïðèáîð òîëüêî â öåëÿõ, ïðåäóñìîò-

ðåííûõ äàííîé èíñòðóêöèåé.

Èñïîëüçóéòå òîëüêî ïðèñïîñîáëåíèÿ, âõîäÿùèå â êîìïëåêò

ïðèáîðà.

Âî èçáåæàíèå ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì íå ïîãðó-

æàéòå ïðèáîð, âèëêó èëè ýëåêòðè÷åñêèé øíóð â âîäó

èëè äðóãèå æèäêîñòè. Ñòàâüòå ïðèáîð â òàêèå ìåñòà, ãäå

îí íå ìîæåò óïàñòü â âîäó èëè äðóãèå æèäêîñòè. Ïðè ïîïàäàíèè

âîäû íà ïðèáîð, íåìåäëåííî îòêëþ÷èòå åãî îò ñåòè. Íå ïîëü-

çóéòåñü ïðèáîðîì, óïàâøèì â âîäó. Îòíåñèòå åãî â óïîëíîìî-

÷åííûé ñåðâèñíûé öåíòð.

Íå äîïóñêàéòå äåòåé ê ðàáîòå ñ ïðèáîðîì áåç ïðèñìîòðà

âçðîñëûõ.

Åñëè øòåïñåëüíàÿ âèëêà ïðèáîðà íå ñîâïàäàåò ïî

êîíñòðóêöèè ñ Âàøåé ðîçåòêîé, îáðàòèòåñü çà ïî-

ìîùüþ ê ñïåöèàëèñòó.

Ïðèìåíåíèå ðàçëè÷íûõ ïåðåõîäíèêîâ ìîæåò

ïðèâåñòè ê ïîð÷å ïðèáîðà è ïðåêðàùåíèþ ãàðàíòèé-

íûõ îáÿçàòåëüñòâ.

Íå îñòàâëÿéòå âêëþ÷åííûé â ñåòü ïðèáîð áåç âíèìàíèÿ.

Âî èçáåæàíèå ïåðåãðóçêè ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè íå ïîäêëþ÷àéòå

äðóãîé ïðèáîð âûñîêîé ìîùíîñòè ê òîé æå ñåòè, ê êîòîðîé

ïîäêëþ÷åí âàø ïðèáîð.

Îòñîåäèíÿéòå ïðèáîð îò ñåòè ïîñëå îêîí÷àíèÿ èñïîëü-

çîâàíèÿ, ïåðåä ïåðåìåùåíèåì ñ îäíîãî ìåñòà íà

äðóãîå è ïåðåä ÷èñòêîé.

Íèêîãäà íå òÿíèòå çà øíóð ïðè îòêëþ÷åíèè ïðèáîðà îò ñåòè;

âîçüìèòåñü çà øòåïñåëüíóþ âèëêó è âûíüòå åå èç ðîçåòêè.

Íå äîïóñêàéòå ñîïðèêîñíîâåíèÿ øíóðà èëè ñàìîãî ïðèáîðà

ñ íàãðåòûìè ïîâåðõíîñòÿìè.

Ðàñïîëàãàéòå ïðèáîð è øíóð òàê, ÷òîáû íèêòî íå ñìîã ñëó÷àéíî

çàäåòü øíóð è îïðîêèíóòü ïðèáîð.

Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì ñ ïîâðåæäåííûì ýëåêòðè÷åñêèì

øíóðîì èëè øòåïñåëüíîé âèëêîé. Íå ïûòàéòåñü îòðåìîíòèðî-

âàòü ïðèáîð ñàìîñòîÿòåëüíî. Çàìåíà ýëåêòðè÷åñêîãî øíóðà è

øòåïñåëüíîé âèëêè äîëæíà ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî â óïîëíîìî-

÷åííîì ñåðâèñíîì öåíòðå.

Íèêîãäà íå ðàçáèðàéòå ïðèáîð ñàìîñòîÿòåëüíî; íåïðàâèëüíàÿ

ñáîðêà ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîðàæåíèþ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì âî

âðåìÿ ïîñëåäóþùåãî èñïîëüçîâàíèÿ ïðèáîðà. Âñå ðåìîíò-

18

íûå ðàáîòû äîëæíû ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî â óïîë-

íîìî÷åííîì ñåðâèñíîì öåíòðå.

Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì â çîíàõ, ãäå â âîçäóõå ìîãóò ñîäåð-

æàòüñÿ ñìåñè ãîðþ÷èõ ãàçîâ, ïàðû ëåãêîâîñïëàìåíÿþùåéñÿ

æèäêîñòè èëè â çîíàõ, ãäå â âîçäóõå ìîãóò ñîäåðæàòüñÿ

ãîðþ÷èå ïûëè èëè âîëîêíà.

Ýòîò ïðèáîð ïðåäíàçíà÷åí òîëüêî äëÿ äîìàøíåãî èñïîëüçî-

âàíèÿ è íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ êîììåð÷åñêîãî è ïðîìûøëåííîãî

èñïîëüçîâàíèÿ.

Âûïîëíÿéòå âñå òðåáîâàíèÿ äàííîé èíñòðóêöèè.

Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì, èìåþùèì ìåõàíè÷åñêèå ïîâðåæ-

äåíèÿ (âìÿòèíû, òðåùèíû è ò.ï.), ïðîâåðüòå åãî ðàáîòîñïî-

ñîáíîñòü â áëèæàéøåì óïîëíîìî÷åííîì ñåðâèñíîì öåíòðå.

СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ

БЕЗОПАСНОСТИ

Íå ñòàâüòå ïðèáîð ïîä íàâåñíûìè øêàôàìè,

ïîëêàìè èëè äðóãèìè ïîäîáíûìè ïðåäìåòàìè,

à òàêæå â íåïîñðåäñòâåííîé áëèçîñòè îò ñòåí.

Íåêîòîðûå ÷àñòè ïðèáîðà ìîãóò íàãðåâàòüñÿ âî

âðåìÿ åãî ðàáîòû. Âî èçáåæàíèå îæîãîâ, íå

êàñàéòåñü íàãðåòûõ ïîâåðõíîñòåé. Ïåðåä ïå-

ðåìåùåíèåì ïðèáîðà îòêëþ÷èòå åãî îò ñåòè è

îõëàäèòå.

Ñîäåðæèòå ïðèáîð â ÷èñòîòå, è íå äîïóñêàéòå ïîïàäàíèÿ

ïîñòîðîííèõ ïðåäìåòîâ â îòâåðñòèÿ íà ïðèáîðå, òàê êàê ýòî

ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîðàæåíèþ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, âîçãî-

ðàíèþ èëè ïîëîìêå ïðèáîðà.

Ïðè íàõîæäåíèè ðÿäîì ñ ïðèáîðîì äåòåé èëè ëþäåé ñ

îãðàíè÷åííûìè âîçìîæíîñòÿìè íåîáõîäèìî ïîñòîÿííîå

íàáëþäåíèå è êîíòðîëü âçðîñëûõ.

Óñòàíàâëèâàéòå ïðèáîð òîëüêî íà ïëîñêóþ ñóõóþ ãîðèçîí-

òàëüíóþ ïîâåðõíîñòü.

Ïîäêëþ÷àéòå ïðèáîð òîëüêî ê ýëåêòðîñåòè ñ çàùèòíûì çàçåì-

ëåíèåì. Åñëè Âàøà ðîçåòêà íå èìååò çàùèòíîãî çàçåìëåíèÿ,

îáðàòèòåñü ê êâàëèôèöèðîâàííîìó ñïåöèàëèñòó. Íå ïåðåäåëû-

ÐÓÑÑÊÈÉ

âàéòå øòåïñåëüíóþ âèëêó è íå èñïîëüçóéòå ïåðåõîäíûå

óñòðîéñòâà. ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Ïðè ïîäêëþ÷åíèè ê ñåòè áåç

çàùèòíîãî çàçåìëåíèÿ âîçìîæíî ïîðàæåíèå ýëåê-

òðè÷åñêèì òîêîì.

Åñëè íåîáõîäèì óäëèíèòåëü, èñïîëüçóéòå òîëüêî òîò óäëè-

íèòåëü, êîòîðûé ðàññ÷èòàí íà ñèëó òîêà íå ìåíåå 15 Àìïåð è

èìååò çàùèòíîå çàçåìëåíèå. Ðàñïîëàãàéòå óäëèíèòåëü òàê,

÷òîáû îá íåãî íåëüçÿ áûëî ñïîòêíóòüñÿ èëè ñëó÷àéíî çàäåòü.

ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Óäëèíèòåëü, ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ òîêà

ìåíüøåé ñèëû, ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîæàðîîïàñíîé

ñèòóàöèè.

Õëåá ìîæåò ãîðåòü, ïîýòîìó íå ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü ïðèáîð

âîçëå çàíàâåñîê, ïîä íèìè èëè îêîëî äðóãèõ ãîðþ÷èõ

ìàòåðèàëîâ è ïðåäìåòîâ.

19

Íå ðàñïîëàãàéòå ïðèáîð â íåïîñðåäñòâåííîé áëèçîñòè îò

ðîçåòîê ïèòàíèÿ.

Äàííûé ïðèáîð èìååò íåñêîëüêî ñìåííûõ íàñàäîê, ïîýòîìó

äëÿ ñìåíû íàñàäîê îòêëþ÷èòå ïðèáîð îò ïèòàíèÿ, óáåäèòåñü â

ïîëíîì îõëàæäåíèè ïðèáîðà, ÷òîáû èçáåæàòü îæîãîâ è òîëüêî

ïîñëå ýòîãî ïîìåíÿéòå íàñàäêè.

ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ

ПРИБОРА

Рисунок А:

1. Êîðïóñ

2. Íîæêè

3. Çàùåëêà

4. Èíäèêàòîð âêëþ÷åíèÿ

5. Èíäèêàòîð ãîòîâíîñòè

6. Êíîïêè ôèêñàöèè ïàíåëåé

7. Íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò

8. Ñúåìíûå ïàíåëè äëÿ ñýíäâè÷åé ñ àíòèïðèãàðíûì ïîêðûòèåì

9. Ñúåìíûå ïàíåëè äëÿ ãðèëÿ ñ àíòèïðèãàðíûì ïîêðûòèåì

10.Óïîðû

11.Ôèêñàòîðû

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì ïðîòðèòå

êîðïóñ ïðèáîðà (1) âëàæíîé òêàíüþ è ïðîìîéòå

ñúåìíûå ïàíåëè (8,9) â òåïëîé âîäå ñ ìûëîì.

Ïðîñóøèòå ïðèáîð.

ИНСТРУКЦИЯ ПО

ЭКСПЛУАТАЦИИ

Смена панелей прибора

1. ×òîáû ñíÿòü ïàíåëè ñ ïðèáîðà, ïåðåäâèíüòå

êíîïêó ôèêñàöèè ïàíåëåé (6) â áîê äî óïîðà,

çàõâàòèòå ïàíåëü ñáîêó è ïðèïîäíèìèòå åå, êàê

óêàçàíî íà ðèñóíêå Â, çàòåì ñíèìèòå åå ñ ïðè-

áîðà. Àíàëîãè÷íî ñíèìèòå âåðõíþþ ïàíåëü.

2. Âíèìàòåëüíî ïîñìîòðèòå íà ïàíåëè ñýíäâè÷-òîñòåðà. Øèðîêèå

âûñòóïû íà ïàíåëè íàçûâàþòñÿ óïîðû (10), óçêèå —

ôèêñàòîðû (11), ñì ðèñóíîê Ñ.

Внимание: съемные панели тостера могут быть

установлены только единственным образом.

Панель, на которой расстояние между

упорами (10) больше, устанавливается на

нижнюю часть прибора. А та панель, у

20

Annotation for Binatone ST-900X in format PDF