Ridgid MONSTER BOX – страница 3
Инструкция к Ridgid MONSTER BOX

INSTRUÇÕES DE LEVANTAMENTO
Preparar a MONSTER BOX™ para levantamento com grua:
AVISO
PrepararaMONSTERBOXparalevantamentocomgrua:
• ParapráticasSEGURASdeamarraçãoelevantamento,consulteasérieASMEB30;NormadeSegurançapara
Guindastesdecabo,Guindastes,Gruas,Cabrestantes,Ganchos,MacacoseCorreias.
(Consultewww.asme.orgeaDirectivaEuropeia98/37/CE(referenteamaquinaria).)
• Inspeccionesempreosarosdeelevaçãoparagarantirqueestãoemboascondiçõesdefuncionamentoenãoestão
danicadosoucorroídos.Substituatodososarosdanicadosantesdaamarração.
• Fixeasportasoutampadacaixaparaevitaraaberturaacidentalouaquedadoconteúdo.
• Planeieopercursodacaixaelevadadeformaaquenãopassesobrepessoas.Desimpeçaaáreadepessoasdepois
dacaixaestarligadaeatensãoestabelecida.
• LEVANTEAPENASpelosbornesdeelevação,NÃOlevantepelaspegas,quenãoforamconcebidasparasuportar
cargaspesadas.
• Amarreparaaelevaçãoutilizadotodosos(4)arosdeelevaçãodisponíveis.Aclassicaçãodecargabaseia-sena
utilizaçãodetodosos(4)arosdeelevação.
PASSOS:
1. Assegure-sedequetodosositensinternosestãoxosenãose
ConsulteanormaASMEB30eaDirectiva
podem deslocar durante o transporte.
Europeia98/37/CE(referenteamaquinaria)
2. Fecheatampaouxetodasasportasnumaposiçãotrancada
paraastécnicasdeamarraçãoadequadas
antesdelevantar.
3. Prendacomcabo,ganchooucorreiaemtodosos(4)bornesde
elevação,conformeilustrado.
4. Mantenhatodasaspráticasdeamarraçãoemconformidade
mín40°
comASMEB30.Vejanaimagemàdireitaumaformade
amarraçãotípica.
5. Assegure-sedequetodososbornesdeelevaçãoestão
desimpedidosepodemalinhar-selivrementenadirecçãodo
centro da unidade.
6. Evitemovimentosbruscosouquedasrápidasaomovera
MONSTERBOXcomumagrua.
7. NUNCALEVANTEaunidadeporcimadepessoas;desimpeça
SEMPREaáreaantesdemoveraMONSTERBOXcomuma
grua.
8. Utilizecorreiascomcomprimentosucienteparaqueoângulo
deelevaçãosejasuperiora40graus”
Classicações de carga recomendadas:
ConsulteaTabela1ondeseencontraaclassicaçãodecarga
admissíveldaMONSTERBOXparaelevaçãocomgrua,bemcomoas
capacidades peso de armazenamento recomendadas nas prateleiras.
Tabela1
Modelo1000 Modelo1010 Modelo1020
Elevarcom
Nãoexceder
Nãoexceder
Nãoexceder
grua
2500lbs./1000kg
2500lbs/1000kg.
2500lbs./1000kg
NÃOicecom
(incluindoopesodo
(incluindoopeso
(incluindoopesodo
gruapelas
contentor)
do contentor)
contentor)
pegas
Prateleiras 30lbs./sq.ft.
N/A 30lbs./sq.ft.
146kg/m
2
146kg/m
2
Prateleiras
N/A N/A 60lbs./27kg(cada
das portas
porta, mais peso
poderáaumentaro
riscodefazertombar
umcontentorvazio)
Pesodacaixa 405lbs/184kg 285lbs/130kg 400lbs/182kg
39

SUBSTITUIR AROS DE ELEVAÇÃO
PASSOS:
1. ContacteaRIDGIDparaobterosistemadearode
Arodeelevação
elevaçãooriginaldesubstituição.
2. Cadaarodeelevaçãotemumaclassicaçãode
carga*estampadanabasedoaro;nãosubstitua
com componentes parecidos; utilize apenas peças
aprovadaspelaRIDGID.
3. Cadaarodeelevaçãoéxonolocalporumparde
parafusosdecabeçacilíndricadegrau8,porcasde
travamentoeplacasdeapoio.
4. Desaperteasporcasdetravamentoeremova
Vedeuniformemente
ospinos.SUBSTITUASEMPREaspeçaspor
debaixodaplacade
apoioparavedar
componentesaprovadospelaRIDGID.
5. Assegure-sedequeasplacasdeapoiosão
colocadasnaconguraçãooriginal.Aeliminação
das placas de apoio pode causar falhas prematuras.
6. Volteamontareaapertarcadapinocom2,21kg/m
detorque.
7. Apliqueumodesiliconesoboperímetrodaplaca
de apoio, conforme ilustrado.
Placadeapoio
Porcadebloqueio
Pinodegrau8
*Ovalordecargaestampadonabasedosarosdeelevação
NÃOindicaaclassicaçãodecargadocontentorparaa
elevaçãocomgrua.Normalmente,osvaloressãomais
elevadosparaincluirfactoresdesegurança.
INSTRUÇÕES PARA AS PRATELEIRAS
Auto-ajuste: (Apenas Modelo 1020)
ArmárioMONSTERBOX™temprateleirasajustáveis.
Passospararemover/ajustarprateleira:
1. Removaitensdaprateleiraantesdeadeslocardossuportes.
2. Removaosclipesdeplásticodebaixodaprateleiraantesdeajustar.
3. Cuidadosamente,levanteaprateleira,libertandoosdentesdasranhurasdeencaixenosuportedaprateleiradacaixa.
4. Seopretender,removaaprateleiracompletamentedaunidade.
5. Recoloqueaprateleiranaposiçãodemontagempreferida,alinhandoosdentesdeaçocomasranhurasnocanalde
suporte.
6. Deslizeosdentesdaprateleiraparaasranhurasdesuporteeprimaparabaixoparaassentaraprateleira
completamenteeassegurar-sedequeestámontadaexa.
40

Passagem cabo de eléctrico POWER PASS™
(incluída):
OsmodelosdeLocaldeTrabalholistadosnasecçãoanteriortêmumaárea
demontagempré-determinadasugeridaparautilizaçãocomapassagemde
caboeléctricoPOWERPASSouaCaixadeAlimentaçãoEléctricaResidente
Acessória(adquiridaseparadamente).
Remoçãodaparteamovível:
1. Escolhaolocalpretendidoexecomummartelooumalho.
2. Usandoummalho,batanasecçãoamovívelatéqueestasesolteda
paredemetálica.Senecessário,rodeatomadadaparedecomum
alicate.
3. Assegure-sedequetodasasbordasaadassãoremovidas.Introduzaa
anilhaincluídaparagarantirqueoscaboseléctricossãoprotegidosdas
bordasaadasdometal.
Extensão-
• Cumpratodososavisoseinstruçõesdofabricantedaextensão.
• Depoisderemoveraparteamovível,insiraoprotectordoorifícioemborracha.Nãointroduzaaextensãoatravésdo
orifíciosemterantescolocadooprotector.
•Utilizeapenasumaextensãocomtrêscaboscomostrêsespigõesintactos.Nuncaremovaoespigãoredondode
ligaçãoàterra.
• Aextensãodeveserligadaaumatomadade120Voltsou230Volts,protegidacomcorta-circuitoemcasodefalhana
terra(GFCI)comligaçãoàterra.Senãoestiverdisponívelumatomadacomcorta-circuitoemcasodefalhanaterra
(GFCI),utilizeumaextensãocomcorta-circuitoemcasodefalhanaterra(GFCI)integrado.
• Veriqueoisolamentoeaschasdaextensãoantesdeautilizar.Nãoutilizeaextensãoseestiverdesgastadaou
danicada.
• Nãosobrecarregueaextensão.
• Removaaextensãodoorifícioantesdemoveroutransportaracaixadearmazenamento.
• Umaextensãoquenãotenhamarcaçõesparausonoexteriorsópodeserutilizadonointerior.
• Nãoligueaextensãoaumatomadaquetambémforneçaelectricidadeaequipamentodesegurançacrítico.
CarregadoresdeBateriasdeFerramentasSemCabo-
• ConsulteoManualdoProprietáriodoCarregadorparaobterinformaçõessobreautilizaçãoecuidadosadequadosdo
carregadoredasbaterias.Cumpratodososavisoseinstruçõesfornecidoscomocarregadordebateria.
• Coloqueoscarregadoreseasconexõeseléctricasnotabuleiro.
• Oscarregadoressópodemserutilizadosemlocaissecos.Nãoosexponhaalíquidos,vaporesouchuva.Seum
carregadorestivermolhado,nãotenteutilizá-lo.Desligueaextensãodatomadaantesdemanusearcarregadoresou
extensõesmolhadas.
• Utilizeapenascarregadoresebateriasintactosequefuncionemcorrectamente.
• Nãotoquenosespigõesdemetalaoligarocarregadoràextensão.
• Mantenhaosmateriaisinamáveis,comopapeloutrapos,afastadosdocarregador,deextensõesouligações.
• Nãocoloque,nemtentecarregarbateriasdeácidodechumbo,comoasdosautomóveis,nacaixadearmazenamento.
"RapidPassThru-3.eps
RECARREGAR FERRAMENTAS ELÉCTRICAS NA MONSTER BOX™
AVISO
41

PEÇAS SOBRESSELENTES
Descrição N.ºPeça Servepara
ConjuntodePega-MonsterBox 30278 1000,1020
PegadeLingueta-MonsterBox 30273 1000,1020
PinodeLingueta-1000/1010 30268 1000,1010
AnéisdeElevação-conjuntode4 30263 1000,1010,1020
Trinco-1000/1020 30258 1000,1020
Trinco-1010 30253 1010
MolasdeGás 32423 1000
PinosdeCabeçaEsféricaparaMolasdeGás 32418 1000
AnilhadePrateleira(1) 30288 1000
ConjuntodeTampaseTomadas 32428 1000,1010,1020
AmortecedoresdeHaste-1000 30248 1000
AnilhacomTampa 30328 1000,1010,1020
PinosdeLingueta-1020 30243 1020
PrateleiradeArame 30333 1000
ChavesdeSubstituição 32433 1000,1010,1020
CilindrosdeChavedeSubstituição 32363 1000,1010,1020
ACESSÓRIOS
Descrição N.ºPeça Servepara
Rodinhas 88757 1000,1010,1020
Rodinhas 30313 1000,1010,1020
InstalaçãoeSubstituiçãodeRodinhas:
Acaixadearmazenamentonolocaldetrabalhoestáequipadaparaaceitarrodinhasopcionaisqueproporcionammobilidade
àunidade.Asrodinhassãovendidasnumconjuntoseparadoesãodemontagemporencaixe.ConsulteasInstruçõesde
InstalaçãonoConjuntodeRodinhasparaconheceroprocedimentodexaçãorecomendado.
AVISO
AomoveraMONSTERBOXnochão...
• Procureassistênciamecânicaparamover.Estãodisponíveisrodinhasopcionaisparaajudaramoverocontentorsobre
superfíciesrmeseplanas.
• Aomovercomasrodinhasopcionais,empurreoupuxeaunidadepelaspegas.Movaapenasnadirecçãolongitudinal;
evitetransiçõesabruptasquepossamcausaraviragem.
GARANTIALIMITADA
ApresenteGARANTIALIMITADAédadapelaRIDGIDon-sitestorageequipment,420E.Terra.CottaAve.,CrystalLake,Illinoisaocompradororiginaldosprodutos
RIGID
®
.
ARIDGIDON-SITESTORAGEEQUIPMENTGARANTEQUEOSPRODUTOSRIGIDNÃOAPRESENTAMDEFEITOSDEMATERIALOUDEMÃO-DE-OBRAPORUM
PERÍODODETRÊS(3)ANOSAPARTIRDADATADEAQUISIÇÃOPELOCOMPRADORORIGINAL.ESTAGARANTIAÉESPECÍFICAEESTEEQUIPAMENTODE
ARMAZENAMENTO.ASGARANTIASDEOUTROSPRODUTOSRIDGIDPODEMVARIAR
Se,antesdaexpiraçãodoperíododegarantia,ocompradordetectarqueoprodutodaRIGIDnãocumpreaGarantia,ocompradordevecontactaraRIGIDon-site
storageequipmentparacombinarumainspecçãodoproduto.CasoaRIGIDdeterminequeexisteumdefeito,aRIDGID,àsuadiscriçãoecustos,repararáousubstituirá
qualquerpeçadefeituosa.TodasasreparaçõesaoabrigodagarantiaserãorealizadasporumrepresentanteautorizadodaRIDGIDouporumaempresadeserviço
aprovadapelaRIDGID.
EstaGarantianãoseaplicaseoprodutodaRIDGIDtiversidosujeitoaabuso,serviçooumanuseamentoanormais,manutençãodesadequadaoualteraçõesfeitaspor
qualqueroutrapessoaalémdeumrepresentantedaRIDGIDoudeumaempresadeserviçosaprovadapelaRIDGID.
AGARANTIAIMPRESSAACIMAÉAÚNICAGARANTIAAPLICÁVELAESTACOMPRA.TODASASOUTRASGARANTIAS,EXPRESSASOUIMPLÍCITAS,INCLUINDO,
MASNÃOLIMITADOA,GARANTIASIMPLÍCITASDEEXPLORABILIDADEEADEQUAÇÃOPARADETERMINADOOBJECTIVOSÃOPORESTEMEIONEGADAS.
ARIDGIDON-SITESTORAGEEQUIPMENTNÃOÉRESPONSÁVELPORQUAISQUERDANOSACIDENTAISOUINDIRECTOSDERIVADOSDEQUALQUERVIOLA-
ÇÃODESTAGARANTIA,NEMESSESDANOSDEVERÃOEXCEDEROVALORDERETORNODOPREÇODECOMPRAPAGOPELOCOMPRADORORIGINAL
EstaGarantiasubstituitodasasgarantiasexpressasouimplícitas.OstermosdestaGarantianãodeverãoseralteradosporqualquerparte,seusassistentesecessioná-
rios.EstaGarantiaconcededireitoslegaisespecícosetambémpoderáimplicaroutrosdireitos,quevariamconformeoestado.
Casotenhaquaisquerdúvidas,contacteonossoserviçodeapoioaocliente.Consulte
www.ridgid.euparaencontrarumserviçodeapoioaoclienteRIDGIDnasuaárea.
Osprodutosestãoprotegidosporumaoumaisdasseguintespatentesoumarcas
registadas:E.U.A.-1182982,1517767,1897535;Canadá-281398;ReinoUnido-1390299;
Austrália-754070;NovaZelândia-296048;outraspatentespendentes.
Ridge Tool Europe
RidgeToolEurope,Interleuvenlaan50,3001Leuven-Bélgica
Tel+32(0)16380380info.europe@ridgid.comwww.ridgid.eu.

MANUALE D’ISTRUZIONI E DI RIPARAZIONE DEI COMPONENTI
MODELLI 1000, 1010 e 1020
Lesoluzioniperl’immagazzinamentoincantiereMONSTERBOX™perusoprofessionalesonostudiateperfornirelamassima
sicurezzaperlacustodiadiutensilieattrezzaturenellacantieristica.Vengonocongurateconanellidisollevamentoperconsentirnelo
spostamentotramitegru,adottandolemisuredisicurezzaperl’ancoraggioedilsollevamentoadeguate.Isistemidicustodiapossono
supportareunacapacitàdi1.100kg(2.500lb)(inclusoilpesodelcontenitoredialloggiamento).LalineaMONSTERBOXècongurata
anche per alloggiare un pass-through di alimentazione.
PERICOLO
L’uso improprio di questo prodotto può comportare lesioni accidentali o mortali: seguire attentamente le linee guida consigliate
per l’uso dell’unità.
• Leggereecomprendereleistruzionieleavvertenzeprimadimettereinfunzioneoutilizzareilprodotto.
• NONintrodurrecarburanti,prodottiinammabili,esplosiviomaterialipericolosiall’internodiquestiprodotti.
• Stampareleetichettediavvertimentonellaproprialinguaeattaccarlesullacassanegliappositispazi.
• Benzina,solventi,polverepiricaoaltremunizioni,cosìcomedinamite,propano,acetileneosimilipossonoprovocare
esplosioniall’internodiquestiprodotti.Iliquidivolatilipresentiall’internodeicontenitoripossonofuoriuscireesviluppare
incendiseriscaldatidall’azionedelsole,provocandobruciature,lesioniomorte.
• UtilizzarequestisistemidicustodiaSOLTANTOperimmagazzinareetrasportareutensilielettricioppureattrezzieutensili
manuali.
• Lamancataosservanzadelleavvertenze,modichenonautorizzateousoimpropriodiquestiprodottipossonocomportare
lesionigravi,morteodanniallaproprietà.
AVVERTENZA
Tenere le mani a distanza durante la chiusura del coperchio o delle ante della cassa. Le mani o le dita possono venire
schiacciate dal peso del coperchio e delle ante.
AVVISO
• Qualsiasimodicanonautorizzataousoimpropriodiquestoprodottoannullaimmediatamentelavaliditàdellegaranziedel
produttore.
• Ilproduttoredeclinaogniresponsabilitàperlesionipersonaliodanniallaproprietàderivantidaqualsivogliamodicaouso
improprio del prodotto.
Registrazione del prodotto e del codice serratura
1. Rimuoverelasezionestaccabiledall’etichettadiREGISTRAZIONEDELPRODOTTOpresenteall’internodellaproprio
MONSTERBOXeattaccarlanelmanualenell’appositospaziosottostante.Leggereattentamenteilpresentemanualee
conservarloinunluogosicuroperfuturaconsultazione.
2. Èimportanteregistrareilcodiceserraturasiainfasediacquistosiaallasostituzionedeicilindridichiusuraperpoterchiudere
lecasseinognicircostanza.Lamancataregistrazionedelcodiceserraturapuòcomportarel’impossibilitàdiaprirelacassa.
MONSTERBOXnasce,infatti,comesoluzione“premium”perlacustodiadegliutensiliinestremasicurezza,eincasodi
smarrimentooperditadellechiavi,nonsaràpossibileaprirelacassaamenochenonnesiastataeffettuatalaregistrazione.
3. RIDGIDmetteinvenditachiaviaggiuntiveosostitutivesoltantoaititolariregistratiinpossessodelcodiceseriale#riportatosul
prodotto.
4. Inserirelasezionestaccabiledell’etichettadiregistrazionenellospaziosottostante.
Scrivereilcodiceserraturanellospazioseguente:
INSERIRELASEZIONESTACCABILEDELL’ETICHETTA
____________________________
DIREGISTRAZIONEDELPRODOTTO
Conservareilpresentemanualeinunluogosicuro.
5. PerregistrareilproprioCODICESERRATURA,procederenelmodoseguente:
Registrazioneon-linenelsitowebwww.ridgid.eu/jobsitestorage
43

ISTRUZIONI DI BLOCCAGGIO
Bloccaggio/ssaggio della cassa
Cilindrodi
MONSTER BOX™:
chiusura
LaserieMONSTERBOX™vienefornitaconuncilindrodichiusuramolto
resistentesostituibileeungruppomaniglia.Ogniunitàèdotatadi4chiavi.
PASSAGGI:
1. Peraprireilchiavistello,inserirelachiaveeruotaredi90gradi
versodestra(Fig.1).
Gruppomaniglia
2. Lamanigliaaincassodeveuscireliberamentedall’alloggiamento
pergarantireunapresacomodaesicura(Fig.2).
Figura 1
3. Afferrarelamanigliaeruotarlaversodestraperrilasciareleastedi
chiusura.
4. Sollevareilcoperchiooleanteabattenteperaccederesecondo
procedura.
5. Assicurarsichelamanigliadichiusurasitroviinposizionedi
aperturaprimadichiudereleanteoicoperchi,perevitarechela
serratura entri in collisione con il dente di arresto.
6. Perbloccare,inserirelachiaveegirareasinistrainposizionedi
chiusura,quindiestrarrelachiave.Girarelamanigliaasinistrae
Figura 2
spingerla indietro verso il suo alloggiamento.
Sostituzione cilindro di chiusura
(14-0024 Istruzioni per l’installazione)
Nelcasoincuisidebbaprocedereallasostituzionedelcilindrodichiusura
osièinteressatiaunasoluzionepasse-partout,ilcilindrodichiusurapuò
essereestrattoesostituitonquandosidisponedellachiaveoriginale,che
vienefornitainsiemealcilindroinquestione.
PASSAGGI:
Figura 3
1. Prenderelachiaveeaprirelamaniglia,permettendonel’uscitadal
suoalloggiamento(Fig.2).
2. Unavoltaestrattacompletamente,farretrocederelaguarnizione
Bullone
gommataperscoprireilbullonedelcilindrodichiusura(Fig.3).
cilindro
3. Conl’ausiliodiuncacciavitedipiccoledimensionioun
oggettoappuntitosimile,spingereilbullonedelcilindronelsuo
alloggiamento e ruotare completamente la chiave in senso orario
(Fig.4).Quest’operazioneconsentedirilasciareilcilindrodi
chiusuradall’alloggiamentodellamaniglia.Estrarreilcilindro
mediantelachiaveutilizzata(Fig.5).
Figura 4
4. Prendereilcilindrodiricambio,girarelachiaveversodestraper
aprire il meccanismo e spingerlo nell’apposito alloggiamento della
maniglianoall’inserimentodelbullonenellafessura,ssando
Cilindrodichiusura
quindi il cilindro alla maniglia.
5. Riaccostarelapellicolaprotettivasull’alberodellamanigliae
collocarla in posizione in modo tale che il gruppo venga sigillato
adeguatamente.
6. Testare la chiave nella serratura e riportare la maniglia in posizione
diincastro/chiusura.
Figura 5
44

ISTRUZIONI DI SOLLEVAMENTO
Preparazione di MONSTER BOX™ per sollevamento con gru:
AVVERTENZA
PreparazionediMONSTERBOXpersollevamentocongru:
• perleprocedurediancoraggioesollevamentoINSICUREZZA,fareriferimentoallenormativedellaserieASMEB30in
materiadistandarddisicurezzaperfunivie,gru,picchidicarico,paranchi,ganci,martinettieimbragature
(Vedere www.asme.org edirettivaeuropea98/37/CE(macchine).)
• ispezionaresempreglianellidisollevamentoperassicurarsichesianoinottimostatoenonpresentinodanneggiamentio
segnidicorrosione.Sostituireeventualianellidanneggiatiprimadiprocedereall’ancoraggioesollevamento;
• ssareleanteoicoperchidellacassaperevitareapertureofuoriuscitedicontenutoaccidentali;
• tracciareilpercorsodellacassainmodotalechenonvengasollevatasopralepersone.Assicurarsichenonvisianopersone
nell’areacircostantedopoavercollegatolacassaestabilitolatensione;
• SOLLEVAREutilizzandoSOLTANTOgliappositigolfaridisollevamento,NONutilizzarelemanigliepoichénonsono
progettate per sopportare carichi pesanti.
• ancorareperilsollevamentoutilizzandotuttii4anellidisollevamentodisponibili.Ilpesodelcaricopuòesseresostenuto
utilizzando tutti i 4 anelli di sollevamento.
PASSAGGI:
Fareriferimentoallenormativedellaserie
1. Assicurarsicheilcontenutoall’internodellacassasiabenssato
ASMEB30ealladirettivaeuropea98/37/CE
per evitare oscillazioni durante il trasporto.
(macchine)perletecnichediancoraggio
2. Chiudereilcoperchioossaretutteleanteinunaposizionedi
e sollevamento adeguate.
chiusura prima di procedere al sollevamento.
3. Tirantecavo,ganciooimbragaturaconstraplungotuttii4golfaridi
sollevamento,comeillustratoingura.
4. Seguireleproceduredicontroventaturainconformitàconle
min. 40°
normativeASMEB30.Nellaguraadestraèriportataunatipica
procedura di controventatura.
5. Assicurarsichetuttiigolfaridisollevamentononincontrinoostacoli
epossanoallinearsiliberamenteversoilcentrodell’unità.
6. Evitarescossoniocaduterepentinedurantelospostamentodi
MONSTERBOXtramitegru.
7. NonSOLLEVAREMAIl’unitàsopralepersone:assicurarsi
SEMPREchenessunositrovinell’areacircostanteprimadi
spostareMONSTERBOXmediantegru.
8. Usareimbragaturesufcientementelungheafnchél’angolodi
caricosiamaggioredi40gradi”
Capacità di carico consigliate:
Fareriferimentoallatabella1perlacapacitàdicaricoconsentitadi
MONSTERBOXpersollevamentocongrueperlecapacitàdistoccaggio
consigliate sui ripiani.
Tabella1
Modello 1000 Modello 1010 Modello 1020
Sollevamento
Nonsuperare
Nonsuperare
Nonsuperare1.000kg
con gru
1.000kg(2.500lb)
1.000 kg (2.500
(2.500lb)(inclusoilpeso
NONsollevare
(incluso il peso del
lb)(inclusoilpeso
delcontenitore)
con le maniglie
contenitore)
delcontenitore)
Ripiani 30lb/ft
2
146kg/m
2
N/A 30lb/ft
2
,146kg/m
2
Antedei
N/A N/A 27kg/60lb
ripiani
(ciascunaanta,ogni
anta aggiuntiva può
causare la caduta di un
contenitorevuoto)
Pesocassone 405lbs/184kg 285lbs/130kg 400lbs/182kg
45

SOSTITUZIONE DEGLI ANELLI DI SOLLEVAMENTO
PASSAGGI:
1. Incasodisostituzione,contattareRIDGIDper
Anellodisollevamento
richiedere il sistema di anelli di sollevamento originali di
fabbrica.
2. Ognianellodisollevamentopresentaunacapacità*
dicaricocollaudatastampatasullabasedell’anello.
Nonsostituireconcomponentinonoriginalieutilizzare
soltantocomponentiRIDGIDautorizzati.
3. Ognianellodisollevamentovienessatoinposizione
daunacoppiadivitiatestacilindricadigrado8,dadidi
sicurezza e piastre di supporto.
4. Allentareidadidisicurezzaerimuovereibulloni.
Cianfrinareuniforme-
mente sotto la piastra di
SOSTITUIRESEMPREicomponentimeccanicicon
supporto per migliorarne
pezziautorizzatidaRIDGID.
la tenuta
5. Assicurarsichelepiastredisupportovenganoriportate
allalorocongurazioneoriginale.L’eliminazionedelle
piastre di supporto può comportare la rottura prematura
degli elementi.
6. Riassemblareeserrareognibullonea21,69312Nmdi
coppia.
7. Applicareunagocciadisigillantealsiliconesottoil
perimetrodellapiastradisupporto,comeillustratoin
gura.
Piastradisupporto
Dadodisicurezza
Bullonegrado8
*Ilvaloredicaricotestatostampatosullabasedeglianellidi
sollevamentoNONindicalacapacitàdicaricodelcontenitore
per il sollevamento con gru. I valori sono generalmente più
elevatiperpoterincludereifattoridisicurezza.
ISTRUZIONI PER SCAFFALATURE
Regolazione ripiano: (solo per modello 1020)
L’armadioMONSTERBOX™èdotatodiripianiregolabili.
Passaggiperrimuovere/regolareilripiano:
1. Rimuovereiprodottidalripianoprimadiestrarlodaisupporti.
2. Rimuoverelegraffediplasticaposizionatesottoilripianoprimadiprocedereallaregolazione.
3. Sollevareconcautelailripiano,liberandolelinguettedallefessurediattaccopresentinelsupportodelripianodellacassa.
4. Sedesiderato,rimuoverecompletamenteilripianodall’unità.
5. Riposizionareilripianoallaposizionedimontaggiopreferita,allineandolelinguettediacciaioconlefessurenelcanaledi
supporto.
6. Farscorrerelelinguettedelripianonellefessuredelsupportopremendoversoilbassonoalcompletoposizionamentodel
ripiano,quindiassicurarsicheilripianosiassatosaldamente.
46

Pass-through elettrico POWER PASS™ (incluso):
I modelli per il cantiere elencati nella sezione precedente presentano una zona di
montaggiopredeterminataconsigliataperl’usoconilpass-throughelettricoPOWER
PASSoconlascatoladialimentazioneaccessoriaperusodomestico(daacquistare
separatamente).
Rimozioneespulsore:
1. Sceglierelapostazionedesiderataeafferrareunmartelloounmazzuolo.
2. Tramiteunmazzuolo,colpirel’espulsorenchénonsiliberadallaparete
laminata.Ruotarelaspinadallapareteservendosidipinze,senecessario.
3. Assicurarsichetuttiibordiappuntitivenganorimossi.Inserirel’anellodi
tenutainclusoinmodotalecheicavidialimentazionesianoprotettidaibordi
grezzi di laminazione.
Prolunga
• Seguiretutteleavvertenzeeleistruzionidelproduttoredellaprolunga.
• Unavoltaestrattol’espulsore,inserireildischettogommatoaprotezionedeifori.Noninserirelaprolunganelforoseildischetto
diprotezionenonèstatomessoinposizione.
• Utilizzaresoltantounaprolungaatrecavi,assicurandosichetuttiitreterminalisianointegri.Nonrimuovereilterminalerotondo
collegato a terra.
• Collegarelaprolungaaun’uscitadiprotezioneGFCIa120o230Vconcollegamentoaterraadeguato.Sel’uscitaGFCInonè
disponibile,utilizzareunaprolungaconprotezioneGFCIincorporata.
• Controllarel’isolamentoevericarelostatodiintegritàdellespinedellaprolungaprimadiutilizzarel’apparecchiatura.
Nonutilizzarelaprolungasesiriscontranotraccediusuraodanneggiamenti.
• Nonsovraccaricarelaprolunga.
• Estrarrelaprolungadalforoprimadispostareotrasportarelacassadialloggiamento.
• Unaprolunganoncontrassegnataperusoesternopuòessereutilizzatasoltantoinambientiinterni.
• Noncollegarelaprolungaadun’uscitachealimentaancheapparecchidisicurezzacritici.
Caricabatterieperutensilielettricicordless
• Consultareilmanualedell’utentedelcaricatoreperunusoeunamanutenzionecorrettidelcaricabatterieedellebatterie.
Seguiretutteleavvertenzeeleistruzioniforniteconilcaricabatterie.
• Posizionareicaricatorieicollegamentielettricinelsupporto.
• Utilizzareicaricabatteriesoltantoinambientiasciutti.Nonesporrealiquidi,vaporeopioggia.Seilcaricabatteriesidovesse
bagnare,nontentarediutilizzarlo.Scollegarelaprolungadall’alimentazioneelettricaprimadimanipolarecaricabatterieocavi
umidi.
• Utilizzaresolocaricabatterieebatterieintegriefunzionanticorrettamente.
• Evitareilcontattoconiterminalimetalliciquandosicollegailcaricabatterieallaprolunga.
• Tenereimaterialiinammabiliqualicartaostraccilontanodalcaricabatterie,daicaviodaicollegamenti.
• Noncollocareonontentaredicaricareaccumulatoriperautopiombo-acidoall’internodeicassoni.
"RapidPassThru-3.eps
RICARICA DELLE BATTERIE DEGLI ELETTROUTENSILI NELLA CASSA MONSTER BOX™
AVVERTENZA
47

PARTI DI RICAMBIO
Descrizione Catalogon° Modello
Kitmaniglia-MonsterBox 30278 1000,1020
Manigliaascatto-MonsterBox 30273 1000,1010,1020
Astaascatto-1000/1010 30268 1000,1010
Anellidisollevamento-setdi4 30263 1000,1010,1020
Fermo-1000/1020 30258 1000,1020
Fermo - 1010 30253 1010
Molle a gas 32423 1000
Vitiasferapermolleagas 32418 1000
Anelloditenutaperripiani(1) 30288 1000
Kitcoperchietappi 32428 1000,1010,1020
Paraurticongambo-1000 30248 1000
Anelloditenutacoperto 30328 1000,1010,1020
Asteascatto-1020 30243 1020
Scaffaleinlometallico 30333 1000
Chiavidiricambio 32433 1000,1010,1020
Cilindrichiusuradiricambio 71022-XX 1000,1010,1020
ACCESSORI
Descrizione Catalogon° Modello
Ruote 88757 1000,1010,1020
Ruote 30313 1000,1010,1020
Installazione e sostituzione ruote
Ilvostrocassoneperilcantiereèprogettatoperpoterinstallareruoteopzionalicheoffronomobilitàallostrumento.Leruotevengono
venduteinunkitseparatoesonodifacilemontaggio.Fareriferimentoalleistruzioniperl’installazionedelkitruoteperlaproceduradi
collegamento consigliata.
AVVERTENZA
QuandosidesideraspostareMONSTERBOXaterra...
• Contattareilserviziodiassistenza.Sonodisponibiliruoteopzionalicheoffronosupportoperlospostamentodelcontenitore
susupercistabilieuniformi.
• Quandosieffettualospostamentotramiteruoteopzionali,spingereotirarel’unitàtramitelemaniglie.Spostaresoltantoin
direzionelongitudinale;evitaretrasportibruschichepossonoprovocareribaltamenti.
GARANZIALIMITATA
LapresenteGARANZIALIMITATAèrilasciatadaRIDGID,420E.TerraCottaAve.,CrystalLake,Illinoisall’acquirenteoalrivenditorediprodottiRIDGID
®
.
RIDGIDGARANTISCECHEIPRODOTTIRIDGIDNONPRESENTANODIFETTIDIFABBRICAZIONEOVIZIDIMATERIALEPERLADURATADITRE(3)ANNI
DALLADATADIACQUISTODAPARTEDELPRIMOACQUIRENTE.LAPRESENTEGARANZIAÈSPECIFICAPERQUESTOSISTEMADICUSTODIA.LEGARANZIE
DEGLIALTRIPRODOTTIRIDGIDPOSSONOQUINDIVARIAREDALLAPRESENTE.
Nelcasoincui,primadellascadenzadelperiododigaranzia,l’acquirentedovesseriscontrarecheilprodottoRIDGIDnonsoddisfairequisitidellagaranzia,dovrà
mettersiincontattoconRIDGIDperstabilireun’ispezionedelprodotto.SeRIDGIDstabiliscelapresenzadiundifetto,RIDGIDdovrà,apropriadiscrezioneespese,
riparareosostituirequalsiasipezzodifettoso.TutteleriparazioniingaranziadevonoessereeffettuatedaunrivenditoreRIDGIDodauncentrodiassistenzaautorizzato
daRIDGID.
LapresentegaranzianonsiapplicaseilprodottoRIDGIDèstatodanneggiatoacausadiusoimproprio,applicazioniogestioneerrate,manutenzioneeffettuatanon
correttamenteodamodicheeseguitedarivenditoriocentridiassistenzanonautorizzatidaRIDGID.
LASTAMPADELLAGARANZIADICUISOPRAÈLASOLAEUNICAGARANZIAAPPLICABILEALPRESENTEACQUISTO.SONOESCLUSETUTTELEALTRE
GARANZIE,ESPRESSEOIMPLICITE,INCLUSEMANONLIMITATEALLEGARANZIEIMPLICITEDICOMMERCIABILITÀEDICONFORMITÀAUNPARTICOLARE
SCOPO.
RIDGIDDECLINAOGNIRESPONSABILITÀPEREVENTUALIDANNIACCIDENTALIOCONSEQUENZIALIDERIVANTIDAQUALSIVOGLIAVIOLAZIONE
DELLAPRESENTEGARANZIAEINOGNICASOIDANNINONPOTRANNOSUPERAREILVALORERIMBORSABILEDELPREZZODIACQUISTOPAGATO
DALL’ACQUIRENTEORIGINALE.
Lapresentegaranziasisostituisceatuttelealtreimpliciteoesplicite.Iterminidellapresentegaranzianondevonoesseremodicatidanessunaparte,incluseleloro
subentrantioaventicausa.Lapresentegaranziaconsentediavvalersidispecicidirittilegalieoffrelapossibilitàdiusufruirediulterioridirittichepossonovariareda
unoStatoall’altro.
Perulterioridomandeinmerito,sipregadicontattareilnostroserviziodiassistenzaevisitare
ilsitowebwww.ridgid.euperindividuareilserviziodiassistenzaclientiRIDGIDdellaSua
zona.Iprodottisonoprotettidaunoopiùdeiseguentibrevettiomarchicommerciali:Stati
Uniti-1182982,1517767,1897535;Canada-281398;U.K.-1390299;Australia-754070;
N.Z.-296048;altribrevettiinfasediapprovazione.
RIDGID ITALIA S.R.L.
ViaRivoltana35,20096PILTELLO-MI-(Italia)
Tel.+390295321326ridgid.italy@emerson.comwww.ridgid.eu.

BRUKSANVISNING OCH RESERVDELAR
MODELLERNA 1000, 1010 & 1020
FARA
VARNING
OBS
Registrera din produkt och nyckelkod
__________________________________
49
NEW_Monster Box_SV.indd 1 21-04-2009 12:30:36

ANVISNINGAR FÖR LÅSNING
Låsa/säkra en MONSTER BOX™:
Handtagsenhet
Låscylinder (reserv)
(14-0024 Monteringsanvisningar)
låsta läget.
NEW_Monster Box_SV.indd 2 21-04-2009 12:30:38

LYFTANVISNINGAR
Förbereda MONSTER BOX™ för lyft med kran:
VARNING
grader”
Rekommenderade laster:
handtagen
med kran
2
2
dörrar
kan göra att en tom
NEW_Monster Box_SV.indd 3 21-04-2009 12:30:38

BYTA LYFTRINGARNA
ANVISNINGAR FÖR HYLLA
Ställa in hyllorna: (Endast modell 1020)
52
NEW_Monster Box_SV.indd 4 21-04-2009 12:30:39

POWER PASS™-kabelgenomföring för elkablar
(ingår):
tång.
"RapidPassThru-3.eps
LADDA UPPLADDNINGSBARA VERKTYG I MONSTER BOX™
VARNING
53
NEW_Monster Box_SV.indd 5 21-04-2009 12:30:39

RESERVDELAR
TILLBEHÖR
VARNING
®
Ridge Tool Europe
.
NEW_Monster Box_SV.indd 6 21-04-2009 12:30:39

BRUGS- OG RESERVEDELSVEJLEDNING
MODEL 1000, 1010, & 1020
FARE
ADVARSEL
BEMÆRKNING
Registrer produkt- og nøglekoden
____________________________

LÅSEANVISNINGER
Sådan låser/sikrer du din MONSTER BOX™:
Udskiftning af låsecylinder
(14-0024 Installeringsvejledning)

LØFTEVEJLEDNING
Forberedelse af MONSTER BOX til at blive løftet med kran:
ADVARSEL
Anbefalede belastningsvurderinger:
2
2

UDSKIFTNING AF HEJSNINGSBØJLER
HYLDEVEJLEDNING
Hyldejustering: (Kun Model 1020)