Milwaukee PDD 14.4X: 20 21 FRANÇAIS FRANÇAIS

20 21 FRANÇAIS FRANÇAIS: Milwaukee PDD 14.4X

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

PDD 12 PDD 12 X PDD 14.4 PDD 14.4 X

En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide

SYMBOLES

caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable

ø de perçage dans acier ..........................................................

...........13 mm.............. 13 mm .............. 13 mm ............13 mm

endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de

ø de perçage dans bois ...........................................................

...........34 mm.............. 34 mm .............. 36 mm ............36 mm

Veuillez lire avec soin le mode

la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon.

Vis à bois (sans avant trou) .....................................................

.......8x80 mm.......... 8x80 mm ........ 10x50 mm ...... 10x50 mm

d‘emploi avant la mise en service

-1

-1

-1

-1

En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement

Vitesse de rotation à vide ........................................................

......0-400 min

....... 0-400 min

.......0-480 min

......0-480 min

-1

-1

-1

-1

avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.

Vitesse de rotation à vide ........................................................

....0-1300 min

..... 0-1300 min

.....0-1500 min

....0-1500 min

Couple

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

Cas de vis : tendre *1 ...........................................................

...........22 Nm .............. 22 Nm ..............26 Nm .............26 Nm

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de

Cas de vis : dur *1 ................................................................

...........50 Nm .............. 50 Nm ..............60 Nm .............60 Nm

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est

la livraison. Il s'agit là de compléments

Moment de blocage statique, 1ère vitesse/2ème vitesse*1 .

......31/10 Nm ......... 31/10 Nm .........40/16 Nm ........40/16 Nm

en conformité avec les normes ou documents normalisés

recommandés pour votre machine et énumérés

Capacité de vissage d’une charge d’accu (2,4 Ah): *2

suivants

dans le catalogue des accessoires.

5x40 bois tendre ..................................................................

............370 .....................370 ................530 .................. 530

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Capacité de perçage d’une charge d’accu (2,4 Ah):*2

EN 60745-2-1:2010

ø 3 mm tôle d’acier 1,5 mm ..................................................

............350 .....................350 ................420 .................. 420

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu

ø 6 mm bois tendre 40 mm ...................................................

............320 .....................320 ................400 .................. 400

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

interchangeable.

Tension accu interchangeable .................................................

...........12 V ................. 12 V...............14,4 V ............. 14,4 V

conformément aux réglementations

Plage de serrage du mandrin ..................................................

.....1,5-13 mm........1,5-13 mm ........1,5-13 mm ......1,5-13 mm

2011/65/EU (RoHs)

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 avec mandrin ...........

..........2,1 kg ............... 2,3 kg ...............2,3 kg .............2,5 kg

2006/42/CE

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 sans mandrin ...........

............... ................... 1,9 kg .................... .................2,1 kg

2004/108/CE

Ne pas jeter les appareils électriques dans les

ordures ménagères! Conformément à la

Informations sur le bruit et les vibrations

directive européenne 2002/96/EG relative aux

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

déchets d‘équipements électriques ou

Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de

électroniques (DEEE), et à sa transposition

l’appareil sont :

Winnenden, 2012-09-11

dans la législation nationale, les appareils

Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................

........< 73 dB (A) ...... < 73 dB (A) ....... < 70 dB (A) ..... < 70 dB (A)

électriques doivent être collectés à part et être

Le niveau de bruit à l’état de marche peut dépasser 85 dB (A).

soumis à un recyclage respectueux de

Toujours porter une protection acoustique!

l’environnement.

Rainer Kumpf

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois

Director Product Development

sens) établies conformément à EN 60745.

Valeur d’émission vibratoire ah

Autorisé à compiler la documentation technique.

2

Perçage dans le métal ..........................................................

.......< 2,5 m/s

2

Incertitude K .........................................................................

..........1,5 m/s

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

2

Vissage .................................................................................

.......< 2,5 m/s

La visseuse à accu est conçue pour un travail universel de

2

Incertitude K .........................................................................

..........1,5 m/s

perçage et de vissage sans être branchée sur le secteur.

*1 Mesuré selon la norme Milwaukee N 877318

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour

*2 Les valeurs indiquées sont des valeurs à titre indicatif. Les valeurs réelles peuvent varier des valeurs indiquées en fonction

être utilisée conformément aux prescriptions.

du matériau et de la qualité des vis.

CONSEILS PRATIQUES

AVERTISSEMENT

Ne jamais actionner le commutateur sélectif pendant que la

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme

machine est enclenchée, mais seulement si elle est à l‘arrêt.

EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la

sollicitation par les vibrations.

ACCUS

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé

Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine

pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau

capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement.

vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

Recharger les accus avant utilisation après une longue

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant

période de non utilisation.

lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation

Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité

par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au

Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par

chauffage.

exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des

Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.

déroulements de travail.

Après l‘usage, les accus doivent être chargés entièrement

pour une durée de vie optimale.

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de

machine est en marche.

Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du

sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent

chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.

dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des

Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les

En cas d‘entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:

avertissements et instructions indiqués ci après peut

planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et

Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves

aux conduites de gaz et d'eau.

Entreposer la batterie avec une charge d‘environ 30% -

blessures sur les personnes.

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu

50%.

Bien garder tous les avertissements et instructions.

interchangeable.

Recharger la batterie tous les 6 mois.

Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

avec les déchets ménagers. Milwaukee offre un système

ENTRETIEN

Portez une protection acoustique. L'inuence du bruit

d’évacuation écologique des accus usés.

N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour

peut provoquer la surdité.

Ne pas conserver les accus interchangeables avec des

des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de

Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées

objets métalliques (risque de court-circuit)

préférence aux stations de service après-vente Milwaukee

lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels

Ne charger les accus interchangeables du système PBS

(voir brochure Garantie/Adresses des stations de service

l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques

3000 qu’avec le chargeur d’accus du système PBS 3000.

après-vente).

dissimulées ou le propre câble. Le contact avec un câble

Ne pas charger des accus d’autres systèmes.

Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être

sous tension met les parties métalliques de l’appareil sous

Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement

fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix

tension et provoque une décharge électrique.

d’accu du chargeur (risque de court-circuit)

chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec

service après-vente (voir liste jointe) ou directement à

Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs

la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger

et à semelles antidérapantes et un tablier sont

D-71364 Winnenden, Germany.

contre l’humidité.

recommandés.

20 21

FRANÇAIS FRANÇAIS