Hach-Lange SENSION+ pH3 – страница 6

Инструкция к Hach-Lange SENSION+ pH3

Gebruikersinterface en navigatie

Afbeelding 4 Display met één scherm

Gebruikersinterface

Functies van de toetsen

1 Meeteenheid en -waarde (pH,

3 Meettemperatuur (ºC of ºF)

redox (mV))

2 Meetmodus of tijd en datum 4 Visuele tijdsindicatie

Bediening

Druk op de kalibreertoets om de elektrode te kalibreren. Druk op de

parametertoets om een monstermeting uit te voeren. Druk op de toets

1 Kalibreertoets: een kalibratie

5 Toets Omlaag: een andere optie

starten, kalibratiegegevens

selecteren of een waarde wijzigen

TEMPERATURE (temperatuur) en STIRRER (roerder) om de

weergeven en de

temperatuur (°C, °F) of de roersnelheid te wijzigen. Gebruik de

kalibratiefrequentie wijzigen

pijltoetsen om andere opties te selecteren of om een waarde te

2 Toets TEMPERATURE

6 AAN/UIT: de meter aan- of uitzetten

wijzigen. Let gedurende het uitvoeren van taken op het display, omdat

(temperatuur) en STIRRER

de schermen snel veranderen. Zie voor elke taak de specifieke

(roerder): de temperatuur (°C, °F)

instructies..

of de roersnelheid wijzigen

3 Toets Omhoog: een andere optie

7 mV-meettoets: een redox-meting

Opstarten

selecteren of een waarde wijzigen

(mV-meting) starten

4 pH-meettoets: een pH-meting

Het instrument aan en uit zetten

starten

L E T O P

Display

Zorg dat de elektrode op de meter is aangesloten voordat de meter wordt

ingeschakeld.

Het display van de meter toont de concentratie, eenheden, temperatuur,

kalibratiestatus, datum en tijd.

Druk op om de meter aan of uit te zetten. Als de meter niet opstart,

controleert u of de netspanningsadapter goed is aangesloten op het

stopcontact.

Nederlands 101

De taal instellen

De volgende kalibratieoplossing wordt weergegeven.

7. Spoel de sonde met gedeïoniseerd water en leg de sonde in de

Als de meter voor de eerste keer wordt aangezet, kan de taal worden

derde kalibratiebeker. Controleer of het membraan geen opgesloten

geselecteerd.

luchtbellen bevat.

Druk op of om een taal uit een lijst te selecteren. De meter keert na

3 seconden automatisch terug naar het meetscherm.

8. Druk op om de derde kalibratieoplossing te meten.

Als de kalibratie is gelukt, geeft het display kort '3rd Buffer OK' (3e

Opmerking: Om de taal van het hoofdmenu te wijzigen, drukt u op

.

buffer in orde) weer en keert vervolgens terug naar het hoofdmenu.

Standaardbediening

Kalibratiegegevens weergeven

De gegevens van de meest recente kalibratie kunnen worden

Kalibratie

weergegeven.

W A A R S C H U W I N G

1. Druk in het hoofdmenu op .

Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle laboratoriumtechnische

2. Druk op om de laatste kalibratiegegevens te bekijken. De meter

veiligheidsvoorschriften op en draag alle persoonlijke beschermingsuitrusting die

keert na 3 seconden automatisch terug naar het meetscherm.

geschikt is voor de gehanteerde chemicaliën. Raadpleeg de actuele

veiligheidsinformatiebladen (MSDS) voor veiligheidsprotocollen.

Kalibratieherinnering instellen

Kalibratieprocedure

De kalibratieherinnering kan worden ingesteld tussen 0 en 23 uur of 1 en

Deze procedure is bedoeld voor algemeen gebruik met

7 dagen (standaard 1 dag). Het display toont de resterende tijd tot de

kalibratieoplossingen. Raadpleeg de documenten die bij elke elektrode

volgende kalibratie.

worden meegeleverd voor aanvullende informatie.

Opmerking: Als 0 dagen is geselecteerd, is de kalibratieherinnering uitgeschakeld.

Opmerking: Oplossingen dienen tijdens de kalibratie te worden geroerd.

Raadpleeg Roerinstellingen wijzigen op pagina 103

voor meer informatie over de

1. Druk in het hoofdmenu op en druk vervolgens op tot er op het

instellingen voor het roeren.

display 'Cal. frequency' (kalibratiefrequentie) wordt weergegeven.

2. Druk op of om de waarde te wijzigen.

1. Giet de buffers of kalibratieoplossingen in de gelabelde

De meter keert na 3 seconden automatisch terug naar het

kalibratiebekers.

meetscherm.

2. Druk in het hoofdmenu op

om de pH- of mV-kalibratie te

selecteren.

Monstermetingen

3. Spoel de elektrode met demi-water en plaats de elektrode in de

eerste kalibratiebeker. Controleer of het membraan geen opgesloten

Elke elektrode heeft bepaalde voorbereidende stappen en procedures

luchtbellen bevat.

voor monstername. Raadpleeg voor stapsgewijze instructies de

documenten die bij de elektrode meegeleverd worden.

4. Druk op om de eerste kalibratieoplossing te meten.

De volgende kalibratieoplossing wordt weergegeven.

Opmerking: Oplossingen dienen tijdens de meting te worden geroerd. Raadpleeg

Roerinstellingen wijzigen op pagina 103 voor meer informatie over de

5. Spoel de sonde met gedeïoniseerd water en leg de sonde in de

roerinstellingen.

tweede kalibratiebeker. Controleer of het membraan geen

Opmerking:

De temperatuur wordt tijdens een ORP-meting (mV) niet

opgesloten luchtbellen bevat.

weergegeven als de temperatuurelektrode niet is aangesloten.

6. Druk op om de tweede kalibratieoplossing te meten.

102 Nederlands

Druk op pH of ORP (mV) om een monstermeting uit te voeren.

2. Druk op of om de roersnelheid in % aan te passen.

Gedurende de metingen knippert de parameter en geeft de timer de

stabilisatietijd aan. Om de meetparameter (indien van toepassing) te

Temperatuureenheden wijzigen

wijzigen, houdt u pH of ORP (mV) ingedrukt.

De temperatuureenheden kunnen worden gewijzigd in Celsius of

Om het monster continu te meten, drukt u op pH of ORP (mV) om een

Fahrenheit.

meting te starten en drukt u tijdens de stabilisatie opnieuw op pH of ORP

(mV). De parameter knippert ten teken dat de continue meetmodus is

1. Druk in het hoofdscherm op .

geactiveerd.

2. Druk op om tussen Celsius en Fahrenheit te kiezen.

Geavanceerde bediening

Onderhoud

De datum en tijd instellen

W A A R S C H U W I N G

De datum en tijd kunnen worden gewijzigd in het menu 'Date and Time'

Diverse gevaren. Haal het instrument niet voor onderhoud of reparatie uit elkaar.

(datum en tijd).

Als er inwendige componenten moeten worden gecontroleerd of gerepareerd,

neem dan contact op met de fabrikant.

1. Druk op om het menu 'Date and Time' (datum en tijd) te openen.

Het datum- en tijdformaat: dd-mm-jjjj 24 uur.

V O O R Z I C H T I G

De te wijzigen variabele wordt automatisch gemarkeerd en er wordt

Risico op persoonlijk letsel. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van de

verder gesprongen naar de volgende variabele als er niet op of

handleiding beschreven taken uitvoeren.

wordt gedrukt.

2. Om een variabele te vervangen, drukt u op of wanneer de

Reinig het apparaat

gemarkeerde variabele is geselecteerd.

De datum en tijd worden in het display weergegeven.

L E T O P

Gebruik nooit reinigingsmiddelen zoals terpentine, aceton of soortgelijke

Displaycontrast instellen

producten om het instrument, het display of de accessoires te reinigen.

Reinig het uitwendige van het instrument met een vochtige doek en een

1. Druk tegelijkertijd op en om het menu 'Display contrast'

milde zeepoplossing.

(displaycontrast) te openen.

2. Druk op of om het contrast van het display in te stellen. De

Reinigen van de elektrode

meter keert na 3 seconden automatisch terug naar het meetscherm.

Reinig de elektrode indien nodig. Raadpleeg Problemen oplossen

op pagina 106

voor meer informatie over het reinigen. Raadpleeg de

Roerinstellingen wijzigen

documentatie van de elektrode voor informatie over het onderhoud van

De roersnelheid kan tijdens een kalibratie en tijdens een meting worden

de elektrode.

gewijzigd.

Gebruik de in Tabel 1 vermelde reinigingsmiddelen voor

verontreinigingen op de pH-elektrode.

1. Druk tijdens een kalibratie of tijdens een meting op om het

roermenu te openen.

Nederlands 103

Tabel 1 Reinigingsmiddelen voor de pH-elektrode

Vervangen van de magneetroerder

Verontreiniging Reinigingsmiddel

Als de magneetroerder niet start, volg dan de genummerde stappen om

de magneetroerder te vervangen.

Proteïnen Pepsine-reinigingsoplossing

Smeermiddel, oliën, vetten Reinigingsoplossing voor elektrode

Kalkaanslag 0,1 N HCl-oplossing

104 Nederlands

1 2

Nederlands 105

Problemen oplossen

Tabel 2 Waarschuwingen en fouten bij het kalibreren (vervolg)

Raadpleeg de onderstaande tabel voor een mogelijke oorzaak en

Foutmelding/waarschuwing Oplossing

oplossing bij waarschuwingen of klachten.

Electrode in poor conditions. Onderzoek de elektrode: reinig de elektrode

(raadpleeg Reinigen van de elektrode

Tabel 2 Waarschuwingen en fouten bij het kalibreren

Check the electrode

op pagina 103 voor meer informatie);

Foutmelding/waarschuwing Oplossing

controleer of het membraan geen opgesloten

luchtbellen bevat. Schud de elektrode zoals

Asymmetrie > 58 mV

Helling buiten bereik (toegestane waarden ±

een thermometer; sluit een andere elektrode

58 mV).

aan om te verifiëren of het probleem zich in de

elektrode of in de meter bevindt.

Herhaal met .

Sluit een nieuwe elektrode aan.

SAME BUFFERS (dezelfde

Herhaal met .

buffers)

Buffer or electrode in poor

Onderzoek de elektrode: reinig de elektrode

Herhaal met

.

conditions.

(raadpleeg Reinigen van de elektrode

Onderzoek de elektrode: reinig de elektrode

op pagina 103 voor meer informatie);

Sens. (a) < 70%

(raadpleeg Reinigen van de elektrode

controleer of het membraan geen opgesloten

op pagina 103 voor meer informatie);

luchtbellen bevat. Schud de elektrode zoals

BUFFER NOT RECOGNIZED

controleer of het membraan geen opgesloten

een thermometer; sluit een andere elektrode

(buffer niet herkend)

luchtbellen bevat. Schud de elektrode zoals

aan om te verifiëren of het probleem zich in

een thermometer; sluit een andere elektrode

de elektrode of in de meter bevindt.

aan om te verifiëren of het probleem zich in

Onderzoek de bufferoplossing: gebruik een

de elektrode of in de meter bevindt.

nieuwe bufferoplossing.

Onderzoek de bufferoplossing: controleer of

de gebruikte buffer overeenkomt met de in de

configuratie gespecificeerde buffer;

Tabel 3 Waarschuwingen en fouten tijdens het meten

controleer de temperatuurspecificatie in de

Foutmelding/waarschuwing Oplossing

configuratie; gebruik een nieuwe

bufferoplossing.

pH 12,78 19°C

Herhaal met

.

UNSTABLE READING

Herhaal met .

(instabiele meetwaarde)

pH out of range Onderzoek de elektrode: reinig de elektrode

Onderzoek de elektrode: reinig de elektrode

(raadpleeg Reinigen van de elektrode

Tijd t> 100 s

(raadpleeg Reinigen van de elektrode

op pagina 103 voor meer informatie); controleer

op pagina 103 voor meer informatie);

of het membraan geen opgesloten luchtbellen

controleer of het membraan geen opgesloten

bevat. Schud de elektrode zoals een

luchtbellen bevat. Schud de elektrode zoals

thermometer; sluit een andere elektrode aan om

een thermometer; sluit een andere elektrode

te verifiëren of het probleem zich in de elektrode

aan om te verifiëren of het probleem zich in

of in de meter bevindt.

de elektrode of in de meter bevindt.

Controleer of het membraan en de zoutbrug

goed in het monster zijn gedompeld.

106 Nederlands

Tabel 3 Waarschuwingen en fouten tijdens het meten (vervolg)

Reserveonderdelen en accessoires (vervolg)

Foutmelding/waarschuwing Oplossing

Beschrijving Item nr.

Temp out of range °C Onderzoek de temperatuursensor.

sensION+ EC71 Lab geleidbaarheidsmeter, GLP, met

Sluit een andere elektrode aan om te verifiëren

LPV3110.98.0002

accessoires, zonder elektrode

of het probleem zich in de elektrode of in de

meter bevindt.

sensION+ MM374, 2-kanaals laboratoriummeter, GLP,

LPV4110.98.0002

accessoires, zonder elektroden

Time > 150 s Controleer of het membraan en de zoutbrug

goed in het monster zijn gedompeld.

Verbruiksartikelen

Controleer de temperatuur.

Onderzoek de elektrode: reinig de elektrode

Beschrijving Item nr.

(raadpleeg Reinigen van de elektrode

op pagina 103 voor meer informatie); controleer

of het membraan geen opgesloten luchtbellen

pH-bufferoplossing 4,01, 125 ml LZW9460.99

bevat. Schud de elektrode zoals een

pH-bufferoplossing 7,00, 125 ml LZW9461.98

thermometer; sluit een andere elektrode aan om

te verifiëren of het probleem zich in de elektrode

pH-bufferoplossing 10,01, 125 ml LZW9470.99

of in de meter bevindt.

pH-bufferoplossing 4,01, 250 ml LZW9463.99

Reserveonderdelen en accessoires

pH-bufferoplossing 7,00, 250 ml LZW9464.98

Opmerking: Product- en artikelnummers kunnen verschillen per regio. Neem

pH-bufferoplossing 10,01, 250 ml LZW9471.99

contact op met de desbetreffende distributeur of bezoek de website voor

pH-bufferoplossing 4,01, 1000 ml LZW9466.99

contactgegevens.

pH-bufferoplossing 7,00, 1000 ml LZW9467.98

Reservedelen

pH-bufferoplossing 10,01, 1000 ml LZW9472.99

Beschrijving Item nr.

Elektrolietvloeistof (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99

sensION+ PH3 Lab pH-meter met accessoires, zonder

Elektrolietvloeistof (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99

LPV2000.98.0002

elektrode

Elektrolietvloeistof (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99

sensION+ PH31 Lab pH-meter, GLP, met accessoires,

LPV2100.98.0002

zonder elektrode

Elektrolietvloeistof 0,1 M, 125 ml LZW9901.99

sensION+ MM340 Lab pH en ionenmeter, GLP, 2 kanalen,

Enzymoplossing 2964349

LPV2200.98.0002

met accessoires, zonder elektrode

Pepsine-reinigingsoplossing 2964349

sensION+ EC7 Lab geleidbaarheidsmeter, met

LPV3010.98.0002

Reinigingsoplossing voor elektrode 2965249

accessoires, zonder elektrode

0,1 N HCl-oplossing 1481253

Nederlands 107

Accessoires

Tabel 4 pH-, redox- (mV-) en temperatuurwaarden (vervolg)

Temperatuur pH mV

Beschrijving Item nr.

°C °F

Magneetroerder met sensorhouder, voor sensION+ MM

LZW9319.99

laboratoriummodel

70 158 2,01 4.16 7.00 8.88

Bedrukte bekers 3x50 ml voor pH-kalibratie

80 176 2,01 4.22 7.04 8.83

LZW9110.98

laboratoriummodel

90 194 2,01 4.30 7.09 8.79

Houder voor drie sensoren, voor sensION+

LZW9321.99

laboratoriummodellen

Houder en klem voor drie sensoren LZW9155.99

Doorstroomcel van Pyrex LZW9118.99

PP-protector, voor bewaren van elektroden LZW9161.99

Standaardoplossingen

Technische bufferoplossingen (DIN 19267)

Raadpleeg Tabel 4 voor pH- en redox- (mV-) waarden van specifieke

buffersets bij verschillende temperaturen.

Tabel 4 pH-, redox- (mV-) en temperatuurwaarden

Temperatuur pH mV

°C °F

0 32 2,01 4.01 7.12 9.52 10,30

10 50 2.01 4.00 7.06 9.38 10,17 245

20 68 2.00 4.00 7.02 9.26 10,06 228

25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220

30 86 2.00 4.01 6.99 9.16 9,96 212

40 104 2,00 4.03 6.97 9.06 9,88 195

50 122 2,00 4.06 6.97 8.99 9,82 178

60 140 2,00 4.10 6.98 8.93 9,76 160

108 Nederlands

Specyfikacje

Specyfikacja Szczegóły

Specyfikacje mogą zostać zmienione bez wcześniejszego

Klawiatura PET poddany obróbce ochronnej

zawiadomienia.

Certyfikaty CE

Specyfikacja Szczegóły

Wymiary 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 cala)

Ogólne informacje

Masa 1100 g (2,43 lb)

Na stronie internetowej producenta można znaleźć poprawione wydania.

Obudowa miernika IP42

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Wymagania

100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz

dotyczące zasilania

P O W I A D O M I E N I E

(zasilacz zewnętrzny)

Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe

z niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez

Klasa ochrony

Klasa II

ograniczeń szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz wyklucza takie

(miernik)

odszkodowanie w pełnym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo.

Temperatura

–15 do +65 °C (5 do +149 °F)

Użytkownik jest wyłącznie odpowiedzialny za zidentyfikowanie krytycznych

składowania

zagrożeń aplikacji i zainstalowanie odpowiednich mechanizmów ochronnych

procesów podczas ewentualnej awarii sprzętu.

Temperatura robocza 0 do 40°C (41 do 104°F)

Prosimy przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi przed

Wilgotność robocza < 80% (bez kondensacji)

rozpakowaniem, ustawieniem lub obsługą tego urządzenia. Należy

zwrócić uwagę na wszystkie uwagi dotyczące niebezpieczeństwa

Rozdzielczość pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV, temperatura: 0,1 ºC

i kroków zapobiegawczych. Niezastosowanie się do tego może

(0,18 ºF)

spowodować poważne obrażenia obsługującego lub uszkodzenia

Błąd pomiaru (±

pH: ≤ 0,002, ORP: ≤ 0,2 mV, temperatura: ≤ 0,2 ºC (≤

urządzenia.

1 cyfra)

0,36 ºF)

Należy upewnić się, czy systemy zabezpieczające wbudowane

Odtwarzalność (±

pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, temperatura: ± 0,1 ºC (±

w urządzenie pracują prawidłowo. Nie używać ani nie instalować tego

1 cyfra)

0,18 ºF)

urządzenia w inny sposób, aniżeli podany w niniejszej instrukcji.

Przyłącza Sonda kombinowana lub wskazująca: złącze BNC (Imp.

>10

12

Ω); Elektroda odniesienia: złącze jack; A.T.C. typ

Korzystanie z informacji o zagrożeniach

Pt 1000: złącze jack lub złącze telefoniczne; mieszadło

magnetyczne: złącze RCA

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się

Korygowanie

Ręcznie, sonda temepratury Pt 1000 (A.T.C.), sonda

jej nie uniknie – doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń.

temperatury

NTC 10 kΩ

Ekran pomiarów Ciągły pomiar, według stabilności

Wyświetlacz Ciekłokrystaliczny, z podświetleniem, 128 x 64 punkty

Polski 109

Miernik sensION

+ PH3 jest przeznaczony do pomiaru pH, ORP (mV)

O S T R Z E Ż E N I E

lub temperatury.

Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednią niebezpieczną sytuację, która, jeżeli

się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.

Komponenty produktu

U W A G A

Zobacz Rysunek 1, aby upewnić się, że dostarczono wszystkie

Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić

komponenty. Jeśli brakuje jakiegokolwiek elementu zestawu lub któryś

do mniejszych lub średnich obrażeń.

z tych elementów jest uszkodzony, należy niezwłocznie skontaktować

się z producentem lub z jego przedstawicielem handlowym.

P O W I A D O M I E N I E

Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić

do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia.

Rysunek 1 Komponenty miernika

Etykiety ostrzegawcze

Należy czytać wszystkie etykiety i przywieszki dołączone do urządzenia.

Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub

uszkodzenie urządzenia. Jeśli na przyrządzie widoczny jest ten symbol,

będzie on uwzględniony w instrukcji obsługi wraz z uwagą dotyczącą

niebezpieczeństwa lub środków ostrożności.

Ten symbol, jeżeli znajduje się on na przyrządzie, odsyła do instrukcji

obsługi i/lub informacji dotyczących bezpieczeństwa.

Od 12 sierpnia 2005 na terenie Unii Europejskiej oznaczonych tym

symbolem urządzeń elektrycznych nie można usuwać przy użyciu

publicznych systemów utylizacji odpadów. Zgodnie z lokalnymi

i krajowymi przepisami, obowiązującymi na terenie Unii Europejskiej

(Dyrektywa 2002/98/WE), użytkownicy urządzeń elektrycznych

są zobowiązani do zwrotu starych lub wyeksploatowanych urządzeń

producentowi, który je zutylizuje. Użytkownicy nie ponoszą żadnych

kosztów związanych z tą operacją.

Uwaga: Aby zwrócić urządzenie w celach recyklingowych, prosimy skontaktować

się z producentem sprzętu lub jego dostawcą odnośnie instrukcji w jaki sposób

zwrócić zużyty sprzęt, akcesoria elektryczne dostarczone przez producenta oraz

1 Elektrolit do sondy 5 Zasilacz

wszystkie inne przedmioty pomocnicze w celach utylizacji.

2 Roztwory buforowe (pH 4,01,

6 Pręt z o-ringiem (cz. statywu)

pH 7,00 i pH 10.01)

Przegląd produktu

3 Zlewki do kalibracji (z mieszadłem

7 Sonda (tylko w zestawach)

Mierniki sensION

+ są przeznaczone do użytku razem z sondami

magnetycznym w środku)

do pomiaru różnych parametrów wody.

4 Uchwyt na sondy 8 Miernik

110 Polski

Instalacja

Montaż uchwytu sondy

Postępuj kolejno według ponumerowanych etapów, aby zmontować

uchwyt na sondy i podłączyć mieszadło magnetyczne.

1 2

Polski 111

3 4

Podłączanie do źródła zasilania prądem przemiennym

Rysunek 2 Panel złączy

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.

Jeśli urządzenie jest stosowane na zewnątrz lub w potencjalnie

wilgotnych lokalizacjach, należy zastosować wyłącznik różnicowo-

prądowego przed podłączeniem urządzenia do głównego źródła

zasilania.

Miernik można zasilać prądem przemiennym, korzystając

z uniwersalnego zasilacza sieciowego.

1 Złącze mieszadła magnetycznego 4 Złącze sondy temperatury

1. Wybierz właściwą wtyczkę zasilacza z dołączonego zestawu.

2 Złącze elektrody kombinowanej

5 Złącze oddzielonej sondy

2. Podłącz uniwersalny zasilacz sieciowy do miernika (Rysunek 2).

pH (lub wskazującej)

temperatury

3. Podłącz uniwersalny zasilacz sieciowy do gniazda zasilania prądem

3 Złącze elektrody odniesienia

6 Zasilacz

przemiennym (Rysunek 3).

(elektrody oddzielone)

4. Włącz miernik.

112 Polski

Rysunek 3 Połączenie ze źródłem zasilania prądem przemiennym

Interfejs użytkownika i nawigacja

Interfejs użytkownika

Opis klawiatury

1 Klawisz KALIBRACJI: uruchamia

5 Klawisz STRZAŁKA DO DOŁU:

kalibrację, wyświetla dane kalibracji

przewija do innych opcji, zmienia

i zmienia częstotliwość kalibracji

wartości

2 Klawisz TEMPERATURY

6 WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE:

i MIESZADŁA: zmienia temperaturę

włączanie i wyłączanie miernika

(°C, °F) lub prędkość mieszadła

3 Klawisz STRZAŁKA DO GÓRY:

7 Klawisz pomiaru mV: uruchamia

przewija do innych opcji, zmienia

pomiar ORP (mV)

wartość

4 Klawisz pomiaru pH: uruchamia

pomiar pH

Opis ekranu

Na ekranie miernika są wyświetlane informacje o stężeniu, jednostki,

informacje o temperaturze, stan kalibracji, data i godzina.

Polski 113

Rysunek 4 Pojedynczy ekran

Użyj

lub , aby wybrać język z listy. Miernik powraca automatycznie

do ekranu pomiarowego po 3 sekundach.

Uwaga: W menu głównym naciśnij

, aby zmienić język.

Standardowa obsługa

Kalibracja

O S T R Z E Ż E N I E

1 Jednostka pomiaru i wartość (pH,

3 Temperatura próbki (w ºC lub ºF)

ORP (mV))

Narażenie na działanie substancji chemicznych. Należy przestrzegać procedur

bezpieczeństwa stosowanych w laboratoriach oraz stosować wszystkie środki

2 Tryb pomiaru lub godzina i data 4 Timer wizualizacji pomiaru

ochrony osobistej wymagane w przypadku używanych substancji chemicznych.

Protokoły warunków bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych kartach

Nawigacja

charakterystyki (MSDS) materiałów.

Użyj klawisza kalibracji do wykonania kalibracji sondy. Użyj klawisza

Procedura kalibracyjna

parametru do wykonania pomiaru próbki. Użyj klawisza TEMPERATURY

Ta procedura opisuje w sposób ogólny użycie ciekłych roztworów

i MIESZADŁA do zmiany temperatury (°C, °F) lub prędkości

do kalibracji. Więcej informacji można znaleźć w dokumentacji

dołączonej do każdej sondy.

mieszania. Użyj klawiszy strzałek , aby przewinąć do innych opcji

Uwaga: Podczas kalibracji roztwory należy mieszać. Zobacz Zmiana ustawień

lub zmienić wartość. Pamiętaj, aby uważnie obserwować monitor

mieszania na stronie 115, aby dowiedzieć się więcej na temat ustawień mieszadła.

podczas wykonywania czynności, gdyż ekrany zmieniają się szybko.

Przy wykonywaniu czynności posługuj się określonymi instrukcjami.

1. Nalej roztwory buforowe lub kalibracyjne do etykietowanych zlewek

kalibracyjnych.

Uruchomienie

2. W menu głównym naciśnij , aby wybrać kalibrację pH lub mV.

3. Wypłukaną sondę wodą dejonizowaną włóż do pierwszej zlewki

Włączanie i wyłączanie miernika

kalibracyjnej. Upewnij się, że na membranie nie ma bąbelków

powietrza.

P O W I A D O M I E N I E

4. Naciśnij , aby dokonać pomiaru pierwszego roztworu

Upewnij się, że do miernika jest podłączona sonda przed włączeniem zasilania

kalibracyjnego.

miernika.

Wyświetla się opcja wyboru następnego r-ru kalibracyjnego.

Wciśnij , aby włączyć lub wyłączyć miernik. Jeśli miernik się nie

5. Wypłukaną sondę wodą dejonizowaną włóż do drugiej zlewki

włącza, skontroluj poprawność podłączenia zasilacza sieciowego.

kalibracyjnej. Upewnij się, że na membranie nie ma bąbelków

powietrza.

Zmiana ustawienia języka

6. Naciśnij , aby dokonać pomiaru drugiego roztworu kalibracyjnego.

Wyświetla się opcja wyboru następnego r-ru kalibracyjnego.

Język ekranu wybiera się podczas podłączenia miernika do zasilania

po raz pierwszy.

114 Polski

7. Wypłukaną sondę wodą dejonizowaną włóż do trzeciej zlewki

Aby zmienić parametr pomiaru (w stosownych przypadkach), naciśnij

kalibracyjnej. Upewnij się, że na membranie nie ma bąbelków

i przytrzymaj przycisk pH lub ORP (mV).

powietrza.

Aby wykonywać ciągłe pomiary próbki, naciśnij przycisk pH lub ORP

8. Naciśnij , aby dokonać pomiaru trzeciego roztworu kalibracyjnego.

(mV), aby rozpocząć pomiar, a następnie naciśnij ten sam przycisk

W przypadku poprawnej kalibracji na ekranie wyświetla się

w trakcie stabilizacji. Parametr błyska, wskazując tryb pomiaru w pracy

komunikat 3rd Buffer OK, a następnie ekran powraca do menu

ciągłej.

głównego.

Zaawansowana obsługa

Wyświetlanie danych kalibracji

Dane aktualnej kalibracji są wyświetlane.

Ustawianie daty i godziny

1. W menu głównym naciśnij .

Datę i godzinę można zmienić w menu Date and Time (Data i godzina).

2. Przycisk pozwala wyświetlić dane ostatniej kalibracji. Miernik

1. Użyj

, aby wprowadzić menu Date and Time (Data i godzina).

powraca automatycznie do ekranu pomiarowego po 3 sekundach.

Format daty i godziny: dd-mm-rrrr 24 godz.

Zmieniany atrybut jest automatycznie podświetlany, a w przypadku,

Ustawianie przypomnienia o kalibracji

gdy klawisz lub nie jest naciskany, następuje automatyczne

Przypomnienie o kalibracji można ustawiać w zakresie 0 do 23 godzin

przejście do następnego atrybutu.

lub 1–7 dni (domyślnie: 1 dzień). Na ekranie wyświetla się czas

2. Aby zmienić atrybut, naciśnij lub , gdy wybrany atrybut jest

pozostały do nowej kalibracji.

podświetlany.

Uwaga: W przypadku ustawienia 0 dni, przypomnienie o kalibracji jest wyłączone.

Bieżąca data i godzina wyświetla się na ekranie.

1. W menu głównym naciśnij , a następnie naciskaj do momentu

wyświetlenia Cal. frequency (Częstotliwość kalibracji).

Ustawianie kontrastu wyświetlacza

2. Użyj lub , aby zmienić wartość.

Miernik powraca automatycznie do ekranu pomiarowego

1. Naciśnij jednocześnie i , aby wprowadzić menu Display contrast

po 3 sekundach.

(Kontrast wyświetlacza).

2. Użyj lub , aby ustawić kontrast wyświetlacza. Miernik powraca

Pomiary na próbkach

automatycznie do ekranu pomiarowego po 3 sekundach.

W przypadku każdej sondy obowiązują określone wymagania dotyczące

etapu przygotowań i procedury wykonywania pomiarów z użyciem

Zmiana ustawień mieszania

próbek. Szczegółowe instrukcje można znaleźć w dokumentacji sondy.

Prędkość mieszania można zmieniać zarówno podczas kalibracji, jak

Uwaga: Podczas pomiarów roztwory należy mieszać. Zobacz Zmiana ustawień

i pomiaru.

mieszania na stronie 115, aby dowiedzieć się więcej na temat ustawień mieszadła.

Uwaga:

Jeśli sonda temperatury nie jest podłączona, temperatura nie jest

1. Naciśnij zarówno podczas kalibracji, jak i pomiaru, aby

pokazywana w trakcie pomiaru ORP (mV)

wprowadzić menu Stirring (Mieszanie).

Naciśnij przycisk pH lub ORP (mV), aby wykonać pomiar próbki.

Podczas pomiarów parametr miga, a timer wyświetla czas stabilizacji.

2. Użyj lub , aby zmienić prędkość mieszania w %.

Polski 115

Zmiana jednostek temperatury

Zewnętrzne powierzchnie urządzenia czyścić wilgotną szmatką

i łagodnym roztworem mydła.

Jednostkami temperatury są °C lub °F.

Czyszczenie sondy

1. Na ekranie głównym naciśnij .

Sondę czyścić w razie potrzeby. Zobacz Rozwiązywanie problemów

2. Naciśnij , aby wybrać pomiędzy Celsius (°C) i Fahrenheit (°F) .

na stronie 118, aby dowiedzieć się więcej na temat czyszczenia. Więcej

informacji na temat konserwacji sondy można znaleźć w dołączonej

Konserwacja

do niej dokumentacji.

Zobacz

Tabela 1, aby poznać listę środków czyszczących używanych

O S T R Z E Ż E N I E

do usuwania zanieczyszczeń sondy pH.

Wiele zagrożeń. Nie demontować urządzenia w celu konserwacji lub

serwisowania. Skontaktuj się z producentem, gdy komponent wewnętrzny

Tabela 1 Środki czyszczące do sondy pH

wymaga czyszczenia lub naprawy.

Zanieczyszczenie Środek czyszczący

U W A G A

Białka Roztwór pepsyny

Zagrożenie obrażeniami ciała. Tylko wykwalifikowany personel powinien

Smary, oleje, tłuszcze Roztwór do czyszczenia elektrody

przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale instrukcji obsługi.

Kamień kotłowy Roztwór 0,1 N HCl

Czyszczenie urządzenia

Wymiana mieszadła magnetycznego

P O W I A D O M I E N I E

Do czyszczenia urządzenia, w tym wyświetlacza oraz wyposażenia

Jeśli nie można uruchomić mieszadła, postępuj kolejno według

pomocniczego, nigdy nie należy stosować takich środków czyszczących, jak

ponumerowanych etapów, aby wymienić mieszadło magnetyczne.

terpentyna, aceton lub podobne produkty.

116 Polski

1 2

Polski 117

Rozwiązywanie problemów

Tabela 2 Ostrzeżenia i błędy dotyczące kalibracji (ciąg dalszy)

Poniższa tabela przedstawia często występujące komunikaty problemów

Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie

lub symptomy, przyczyny problemów oraz działania naprawcze.

Electrode in poor

Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę (zobacz

conditions. (Elektroda

Czyszczenie sondy na stronie 116, aby dowiedzieć się

Tabela 2 Ostrzeżenia i błędy dotyczące kalibracji

w złym stanie)

więcej); upewnij się, że na membranie nie

Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie

ma bąbelków powietrza. Potrząsaj sondą, tak jak

Check the electrode

termometrem; podłącz inną sondę w celu

Asymmetry >

(Sprawdź elektrodę)

Zbocze poza zakresem (przyjęte wartości ± 58 mV).

sprawdzenia, czy problem jest związany z sondą, czy

58 mV (Asymetria >

raczej z miernikiem.

Powtórz naciskając .

58 mV)

Podłącz nową sondę.

SAME BUFFERS (TE

Powtórz naciskając .

SAME BUFORY)

Buffer or electrode

Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę (zobacz

Powtórz naciskając

.

in poor conditions.

Czyszczenie sondy na stronie

116, aby dowiedzieć

(Roztwór buforowy lub

Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę (zobacz

się więcej); upewnij się, że na membranie nie

elektroda w złym

Czyszczenie sondy na stronie

116, aby dowiedzieć

ma bąbelków powietrza. Potrząsaj sondą, tak jak

stanie.)

się więcej); upewnij się, że na membranie nie

termometrem; podłącz inną sondę w celu

ma bąbelków powietrza. Potrząsaj sondą, tak jak

sprawdzenia, czy problem jest związany z sondą, czy

Sens. (a) < 70%

termometrem; podłącz inną sondę w celu

raczej z miernikiem.

sprawdzenia, czy problem jest związany z sondą, czy

Przeprowadź kontrolę roztworu buforowego: użyj

BUFFER NOT

raczej z miernikiem.

nowego roztworu buforowego.

RECOGNIZED (NIE

MOŻNA ROZPOZNAĆ

Przeprowadź kontrolę roztworu buforowego: upewnij

BUFORU)

się, że użyty bufor odpowiada buforowi podanemu

w konfiguracji.; upewnij się, że temperatura

Tabela 3 Ostrzeżenia i błędy dotyczące pomiarów

konfiguracji odpowiada specyfikacji; użyj nowego

Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie

roztworu buforowego.

pH 12.78 19°C

UNSTABLE READING

Powtórz naciskając

.

Powtórz naciskając

.

(NIESTABILNY

ODCZYT)

Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę (zobacz

pH out of range (pH poza

Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę

Czyszczenie sondy na stronie

116, aby dowiedzieć

zakresem)

(zobacz Czyszczenie sondy na stronie 116, aby

Time t> 100 s

się więcej); upewnij się, że na membranie nie

dowiedzieć się więcej); upewnij się,

ma bąbelków powietrza. Potrząsaj sondą, tak jak

że na membranie nie ma bąbelków powietrza.

termometrem; podłącz inną sondę w celu

Potrząsaj sondą, tak jak termometrem; podłącz inną

sprawdzenia, czy problem jest związany z sondą, czy

sondę w celu sprawdzenia, czy problem jest

raczej z miernikiem.

związany z sondą, czy raczej z miernikiem.

Upewnij się, że membrana i diafragma są właściwie

zanurzone w próbce.

118 Polski

Tabela 3 Ostrzeżenia i błędy dotyczące pomiarów (ciąg dalszy)

Części zamienne i akcesoria (ciąg dalszy)

Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie

Numer

Opis

pozycji

Temp out of range °C

Przeprowadź kontrolę czujnika temperatury.

(Temperatura °C poza

Miernik sensION+ EC71 Lab przewodności, GLP,

Podłącz inną sondę w celu sprawdzenia, czy

LPV3110.98.0002

zakresem)

z akcesoriami, bez sondy

problem jest związany z sondą, czy raczej

z miernikiem.

Miernik sensION+ MM374, 2 channel Lab, GLP, akcesoria,

LPV4110.98.0002

bez sond

Time > 150 s Upewnij się, że membrana i diafragma są właściwie

zanurzone w próbce.

Przeprowadź kontrolę temperatury.

Materiały eksploatacyjne

Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę

Numer

(zobacz Czyszczenie sondy na stronie 116, aby

Opis

pozycji

dowiedzieć się więcej); upewnij się,

że na membranie nie ma bąbelków powietrza.

Roztwór buforowy pH 4,01, 125 ml LZW9460.99

Potrząsaj sondą, tak jak termometrem; podłącz inną

sondę w celu sprawdzenia, czy problem jest

Roztwór buforowy pH 7,00, 125 ml LZW9461.98

związany z sondą, czy raczej z miernikiem.

Roztwór buforowy pH 10,01, 125 ml LZW9470.99

Roztwór buforowy pH 4,01, 250 ml LZW9463.99

Części zamienne i akcesoria

Roztwór buforowy pH 7,00, 250 ml LZW9464.98

Uwaga: Numery produktów i części mogą być różne w różnych regionach.

Skontaktuj się z odpowiednim dystrybutorem albo znajdź informacje kontaktowe

Roztwór buforowy pH 10,01, 250 ml LZW9471.99

w witrynie internetowej firmy.

Roztwór buforowy pH 4,01, 1000 ml LZW9466.99

Części zamienne

Roztwór buforowy pH 7,00, 1000 ml LZW9467.98

Numer

Opis

Roztwór buforowy pH 10,01, 1000 ml LZW9472.99

pozycji

Roztwór elektrolitu (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99

Miernik sensION+ PH3 Lab pH z akcesoriami, bez sondy LPV2000.98.0002

Roztwór elektrolitu (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99

Miernik sensION+ PH31 Lab pH, GLP, z akcesoriami, bez

LPV2100.98.0002

sondy

Roztwór elektrolitu (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99

Miernik sensION+ MM340 Lab pH & Ion, GLP, 2-

LPV2200.98.0002

Roztwór elektrolitu 0,1 M, 125 ml LZW9901.99

kanałowy, z akcesoriami, bez sondy

Roztwór enzymów 2964349

Miernik sensION+ EC7 Lab przewodności, z akcesoriami,

LPV3010.98.0002

bez sondy

Roztwór pepsyny do czyszczenia 2964349

Roztwór do czyszczenia elektrody 2965249

Roztwór 0,1 N HCl 1481253

Polski 119

Akcesoria

Tabela 4 Wartości pH, ORP (mV) i temperatury (ciąg dalszy)

Numer

Temperatura pH mV

Opis

pozycji

°C °F

Mieszadło magnetyczne z uchwytem sondy, do sensION+

LZW9319.99

80 176 2,01 4,22 7,04 8,83

MM benchtop

90 194 2,01 4,30 7,09 8,79

Zlewki 3x50 ml do wydruków kalibracji benchtop pH LZW9110.98

Uchwyt na trzy czujniki, do mierników sensION+ benchtop LZW9321.99

Uchwyt i zacisk do trzech czujników LZW9155.99

Cylinder ze szkła pyreksowego, ciągłe pomiary przepływu LZW9118.99

Ochraniacz PP, do przechowywania elektrody LZW9161.99

Roztwory wzorcowe

Techniczne roztwory buforowe (DIN 19267)

Tabela 4 przedstawia wartości pH i ORP (mV) określonych zestawów

buforów w różnych temperaturach.

Tabela 4 Wartości pH, ORP (mV) i temperatury

Temperatura pH mV

°C °F

0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30

10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245

20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228

25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220

30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212

40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195

50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178

60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160

70 158 2,01 4,16 7,00 8,88

120 Polski