Hach-Lange SENSION+ pH3 – страница 6
Инструкция к Hach-Lange SENSION+ pH3

Gebruikersinterface en navigatie
Afbeelding 4 Display met één scherm
Gebruikersinterface
Functies van de toetsen
1 Meeteenheid en -waarde (pH,
3 Meettemperatuur (ºC of ºF)
redox (mV))
2 Meetmodus of tijd en datum 4 Visuele tijdsindicatie
Bediening
Druk op de kalibreertoets om de elektrode te kalibreren. Druk op de
parametertoets om een monstermeting uit te voeren. Druk op de toets
1 Kalibreertoets: een kalibratie
5 Toets Omlaag: een andere optie
starten, kalibratiegegevens
selecteren of een waarde wijzigen
TEMPERATURE (temperatuur) en STIRRER (roerder) om de
weergeven en de
temperatuur (°C, °F) of de roersnelheid te wijzigen. Gebruik de
kalibratiefrequentie wijzigen
pijltoetsen om andere opties te selecteren of om een waarde te
2 Toets TEMPERATURE
6 AAN/UIT: de meter aan- of uitzetten
wijzigen. Let gedurende het uitvoeren van taken op het display, omdat
(temperatuur) en STIRRER
de schermen snel veranderen. Zie voor elke taak de specifieke
(roerder): de temperatuur (°C, °F)
instructies..
of de roersnelheid wijzigen
3 Toets Omhoog: een andere optie
7 mV-meettoets: een redox-meting
Opstarten
selecteren of een waarde wijzigen
(mV-meting) starten
4 pH-meettoets: een pH-meting
Het instrument aan en uit zetten
starten
L E T O P
Display
Zorg dat de elektrode op de meter is aangesloten voordat de meter wordt
ingeschakeld.
Het display van de meter toont de concentratie, eenheden, temperatuur,
kalibratiestatus, datum en tijd.
Druk op om de meter aan of uit te zetten. Als de meter niet opstart,
controleert u of de netspanningsadapter goed is aangesloten op het
stopcontact.
Nederlands 101

De taal instellen
De volgende kalibratieoplossing wordt weergegeven.
7. Spoel de sonde met gedeïoniseerd water en leg de sonde in de
Als de meter voor de eerste keer wordt aangezet, kan de taal worden
derde kalibratiebeker. Controleer of het membraan geen opgesloten
geselecteerd.
luchtbellen bevat.
Druk op of om een taal uit een lijst te selecteren. De meter keert na
3 seconden automatisch terug naar het meetscherm.
8. Druk op om de derde kalibratieoplossing te meten.
Als de kalibratie is gelukt, geeft het display kort '3rd Buffer OK' (3e
Opmerking: Om de taal van het hoofdmenu te wijzigen, drukt u op
.
buffer in orde) weer en keert vervolgens terug naar het hoofdmenu.
Standaardbediening
Kalibratiegegevens weergeven
De gegevens van de meest recente kalibratie kunnen worden
Kalibratie
weergegeven.
W A A R S C H U W I N G
1. Druk in het hoofdmenu op .
Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle laboratoriumtechnische
2. Druk op om de laatste kalibratiegegevens te bekijken. De meter
veiligheidsvoorschriften op en draag alle persoonlijke beschermingsuitrusting die
keert na 3 seconden automatisch terug naar het meetscherm.
geschikt is voor de gehanteerde chemicaliën. Raadpleeg de actuele
veiligheidsinformatiebladen (MSDS) voor veiligheidsprotocollen.
Kalibratieherinnering instellen
Kalibratieprocedure
De kalibratieherinnering kan worden ingesteld tussen 0 en 23 uur of 1 en
Deze procedure is bedoeld voor algemeen gebruik met
7 dagen (standaard 1 dag). Het display toont de resterende tijd tot de
kalibratieoplossingen. Raadpleeg de documenten die bij elke elektrode
volgende kalibratie.
worden meegeleverd voor aanvullende informatie.
Opmerking: Als 0 dagen is geselecteerd, is de kalibratieherinnering uitgeschakeld.
Opmerking: Oplossingen dienen tijdens de kalibratie te worden geroerd.
Raadpleeg Roerinstellingen wijzigen op pagina 103
voor meer informatie over de
1. Druk in het hoofdmenu op en druk vervolgens op tot er op het
instellingen voor het roeren.
display 'Cal. frequency' (kalibratiefrequentie) wordt weergegeven.
2. Druk op of om de waarde te wijzigen.
1. Giet de buffers of kalibratieoplossingen in de gelabelde
De meter keert na 3 seconden automatisch terug naar het
kalibratiebekers.
meetscherm.
2. Druk in het hoofdmenu op
om de pH- of mV-kalibratie te
selecteren.
Monstermetingen
3. Spoel de elektrode met demi-water en plaats de elektrode in de
eerste kalibratiebeker. Controleer of het membraan geen opgesloten
Elke elektrode heeft bepaalde voorbereidende stappen en procedures
luchtbellen bevat.
voor monstername. Raadpleeg voor stapsgewijze instructies de
documenten die bij de elektrode meegeleverd worden.
4. Druk op om de eerste kalibratieoplossing te meten.
De volgende kalibratieoplossing wordt weergegeven.
Opmerking: Oplossingen dienen tijdens de meting te worden geroerd. Raadpleeg
Roerinstellingen wijzigen op pagina 103 voor meer informatie over de
5. Spoel de sonde met gedeïoniseerd water en leg de sonde in de
roerinstellingen.
tweede kalibratiebeker. Controleer of het membraan geen
Opmerking:
De temperatuur wordt tijdens een ORP-meting (mV) niet
opgesloten luchtbellen bevat.
weergegeven als de temperatuurelektrode niet is aangesloten.
6. Druk op om de tweede kalibratieoplossing te meten.
102 Nederlands

Druk op pH of ORP (mV) om een monstermeting uit te voeren.
2. Druk op of om de roersnelheid in % aan te passen.
Gedurende de metingen knippert de parameter en geeft de timer de
stabilisatietijd aan. Om de meetparameter (indien van toepassing) te
Temperatuureenheden wijzigen
wijzigen, houdt u pH of ORP (mV) ingedrukt.
De temperatuureenheden kunnen worden gewijzigd in Celsius of
Om het monster continu te meten, drukt u op pH of ORP (mV) om een
Fahrenheit.
meting te starten en drukt u tijdens de stabilisatie opnieuw op pH of ORP
(mV). De parameter knippert ten teken dat de continue meetmodus is
1. Druk in het hoofdscherm op .
geactiveerd.
2. Druk op om tussen Celsius en Fahrenheit te kiezen.
Geavanceerde bediening
Onderhoud
De datum en tijd instellen
W A A R S C H U W I N G
De datum en tijd kunnen worden gewijzigd in het menu 'Date and Time'
Diverse gevaren. Haal het instrument niet voor onderhoud of reparatie uit elkaar.
(datum en tijd).
Als er inwendige componenten moeten worden gecontroleerd of gerepareerd,
neem dan contact op met de fabrikant.
1. Druk op om het menu 'Date and Time' (datum en tijd) te openen.
Het datum- en tijdformaat: dd-mm-jjjj 24 uur.
V O O R Z I C H T I G
De te wijzigen variabele wordt automatisch gemarkeerd en er wordt
Risico op persoonlijk letsel. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van de
verder gesprongen naar de volgende variabele als er niet op of
handleiding beschreven taken uitvoeren.
wordt gedrukt.
2. Om een variabele te vervangen, drukt u op of wanneer de
Reinig het apparaat
gemarkeerde variabele is geselecteerd.
De datum en tijd worden in het display weergegeven.
L E T O P
Gebruik nooit reinigingsmiddelen zoals terpentine, aceton of soortgelijke
Displaycontrast instellen
producten om het instrument, het display of de accessoires te reinigen.
Reinig het uitwendige van het instrument met een vochtige doek en een
1. Druk tegelijkertijd op en om het menu 'Display contrast'
milde zeepoplossing.
(displaycontrast) te openen.
2. Druk op of om het contrast van het display in te stellen. De
Reinigen van de elektrode
meter keert na 3 seconden automatisch terug naar het meetscherm.
Reinig de elektrode indien nodig. Raadpleeg Problemen oplossen
op pagina 106
voor meer informatie over het reinigen. Raadpleeg de
Roerinstellingen wijzigen
documentatie van de elektrode voor informatie over het onderhoud van
De roersnelheid kan tijdens een kalibratie en tijdens een meting worden
de elektrode.
gewijzigd.
Gebruik de in Tabel 1 vermelde reinigingsmiddelen voor
verontreinigingen op de pH-elektrode.
1. Druk tijdens een kalibratie of tijdens een meting op om het
roermenu te openen.
Nederlands 103

Tabel 1 Reinigingsmiddelen voor de pH-elektrode
Vervangen van de magneetroerder
Verontreiniging Reinigingsmiddel
Als de magneetroerder niet start, volg dan de genummerde stappen om
de magneetroerder te vervangen.
Proteïnen Pepsine-reinigingsoplossing
Smeermiddel, oliën, vetten Reinigingsoplossing voor elektrode
Kalkaanslag 0,1 N HCl-oplossing
104 Nederlands

1 2
Nederlands 105

Problemen oplossen
Tabel 2 Waarschuwingen en fouten bij het kalibreren (vervolg)
Raadpleeg de onderstaande tabel voor een mogelijke oorzaak en
Foutmelding/waarschuwing Oplossing
oplossing bij waarschuwingen of klachten.
Electrode in poor conditions. Onderzoek de elektrode: reinig de elektrode
(raadpleeg Reinigen van de elektrode
Tabel 2 Waarschuwingen en fouten bij het kalibreren
Check the electrode
op pagina 103 voor meer informatie);
Foutmelding/waarschuwing Oplossing
controleer of het membraan geen opgesloten
luchtbellen bevat. Schud de elektrode zoals
Asymmetrie > 58 mV
Helling buiten bereik (toegestane waarden ±
een thermometer; sluit een andere elektrode
58 mV).
aan om te verifiëren of het probleem zich in de
elektrode of in de meter bevindt.
Herhaal met .
Sluit een nieuwe elektrode aan.
SAME BUFFERS (dezelfde
Herhaal met .
buffers)
Buffer or electrode in poor
Onderzoek de elektrode: reinig de elektrode
Herhaal met
.
conditions.
(raadpleeg Reinigen van de elektrode
Onderzoek de elektrode: reinig de elektrode
op pagina 103 voor meer informatie);
Sens. (a) < 70%
(raadpleeg Reinigen van de elektrode
controleer of het membraan geen opgesloten
op pagina 103 voor meer informatie);
luchtbellen bevat. Schud de elektrode zoals
BUFFER NOT RECOGNIZED
controleer of het membraan geen opgesloten
een thermometer; sluit een andere elektrode
(buffer niet herkend)
luchtbellen bevat. Schud de elektrode zoals
aan om te verifiëren of het probleem zich in
een thermometer; sluit een andere elektrode
de elektrode of in de meter bevindt.
aan om te verifiëren of het probleem zich in
Onderzoek de bufferoplossing: gebruik een
de elektrode of in de meter bevindt.
nieuwe bufferoplossing.
Onderzoek de bufferoplossing: controleer of
de gebruikte buffer overeenkomt met de in de
configuratie gespecificeerde buffer;
Tabel 3 Waarschuwingen en fouten tijdens het meten
controleer de temperatuurspecificatie in de
Foutmelding/waarschuwing Oplossing
configuratie; gebruik een nieuwe
bufferoplossing.
pH 12,78 19°C
Herhaal met
.
UNSTABLE READING
Herhaal met .
(instabiele meetwaarde)
pH out of range Onderzoek de elektrode: reinig de elektrode
Onderzoek de elektrode: reinig de elektrode
(raadpleeg Reinigen van de elektrode
Tijd t> 100 s
(raadpleeg Reinigen van de elektrode
op pagina 103 voor meer informatie); controleer
op pagina 103 voor meer informatie);
of het membraan geen opgesloten luchtbellen
controleer of het membraan geen opgesloten
bevat. Schud de elektrode zoals een
luchtbellen bevat. Schud de elektrode zoals
thermometer; sluit een andere elektrode aan om
een thermometer; sluit een andere elektrode
te verifiëren of het probleem zich in de elektrode
aan om te verifiëren of het probleem zich in
of in de meter bevindt.
de elektrode of in de meter bevindt.
Controleer of het membraan en de zoutbrug
goed in het monster zijn gedompeld.
106 Nederlands

Tabel 3 Waarschuwingen en fouten tijdens het meten (vervolg)
Reserveonderdelen en accessoires (vervolg)
Foutmelding/waarschuwing Oplossing
Beschrijving Item nr.
Temp out of range °C Onderzoek de temperatuursensor.
sensION+ EC71 Lab geleidbaarheidsmeter, GLP, met
Sluit een andere elektrode aan om te verifiëren
LPV3110.98.0002
accessoires, zonder elektrode
of het probleem zich in de elektrode of in de
meter bevindt.
sensION+ MM374, 2-kanaals laboratoriummeter, GLP,
LPV4110.98.0002
accessoires, zonder elektroden
Time > 150 s Controleer of het membraan en de zoutbrug
goed in het monster zijn gedompeld.
Verbruiksartikelen
Controleer de temperatuur.
Onderzoek de elektrode: reinig de elektrode
Beschrijving Item nr.
(raadpleeg Reinigen van de elektrode
op pagina 103 voor meer informatie); controleer
of het membraan geen opgesloten luchtbellen
pH-bufferoplossing 4,01, 125 ml LZW9460.99
bevat. Schud de elektrode zoals een
pH-bufferoplossing 7,00, 125 ml LZW9461.98
thermometer; sluit een andere elektrode aan om
te verifiëren of het probleem zich in de elektrode
pH-bufferoplossing 10,01, 125 ml LZW9470.99
of in de meter bevindt.
pH-bufferoplossing 4,01, 250 ml LZW9463.99
Reserveonderdelen en accessoires
pH-bufferoplossing 7,00, 250 ml LZW9464.98
Opmerking: Product- en artikelnummers kunnen verschillen per regio. Neem
pH-bufferoplossing 10,01, 250 ml LZW9471.99
contact op met de desbetreffende distributeur of bezoek de website voor
pH-bufferoplossing 4,01, 1000 ml LZW9466.99
contactgegevens.
pH-bufferoplossing 7,00, 1000 ml LZW9467.98
Reservedelen
pH-bufferoplossing 10,01, 1000 ml LZW9472.99
Beschrijving Item nr.
Elektrolietvloeistof (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99
sensION+ PH3 Lab pH-meter met accessoires, zonder
Elektrolietvloeistof (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99
LPV2000.98.0002
elektrode
Elektrolietvloeistof (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99
sensION+ PH31 Lab pH-meter, GLP, met accessoires,
LPV2100.98.0002
zonder elektrode
Elektrolietvloeistof 0,1 M, 125 ml LZW9901.99
sensION+ MM340 Lab pH en ionenmeter, GLP, 2 kanalen,
Enzymoplossing 2964349
LPV2200.98.0002
met accessoires, zonder elektrode
Pepsine-reinigingsoplossing 2964349
sensION+ EC7 Lab geleidbaarheidsmeter, met
LPV3010.98.0002
Reinigingsoplossing voor elektrode 2965249
accessoires, zonder elektrode
0,1 N HCl-oplossing 1481253
Nederlands 107

Accessoires
Tabel 4 pH-, redox- (mV-) en temperatuurwaarden (vervolg)
Temperatuur pH mV
Beschrijving Item nr.
°C °F
Magneetroerder met sensorhouder, voor sensION+ MM
LZW9319.99
laboratoriummodel
70 158 2,01 4.16 7.00 8.88 — —
Bedrukte bekers 3x50 ml voor pH-kalibratie
80 176 2,01 4.22 7.04 8.83 — —
LZW9110.98
laboratoriummodel
90 194 2,01 4.30 7.09 8.79 — —
Houder voor drie sensoren, voor sensION+
LZW9321.99
laboratoriummodellen
Houder en klem voor drie sensoren LZW9155.99
Doorstroomcel van Pyrex LZW9118.99
PP-protector, voor bewaren van elektroden LZW9161.99
Standaardoplossingen
Technische bufferoplossingen (DIN 19267)
Raadpleeg Tabel 4 voor pH- en redox- (mV-) waarden van specifieke
buffersets bij verschillende temperaturen.
Tabel 4 pH-, redox- (mV-) en temperatuurwaarden
Temperatuur pH mV
°C °F
0 32 2,01 4.01 7.12 9.52 10,30 —
10 50 2.01 4.00 7.06 9.38 10,17 245
20 68 2.00 4.00 7.02 9.26 10,06 228
25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220
30 86 2.00 4.01 6.99 9.16 9,96 212
40 104 2,00 4.03 6.97 9.06 9,88 195
50 122 2,00 4.06 6.97 8.99 9,82 178
60 140 2,00 4.10 6.98 8.93 9,76 160
108 Nederlands

Specyfikacje
Specyfikacja Szczegóły
Specyfikacje mogą zostać zmienione bez wcześniejszego
Klawiatura PET poddany obróbce ochronnej
zawiadomienia.
Certyfikaty CE
Specyfikacja Szczegóły
Wymiary 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 cala)
Ogólne informacje
Masa 1100 g (2,43 lb)
Na stronie internetowej producenta można znaleźć poprawione wydania.
Obudowa miernika IP42
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Wymagania
100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz
dotyczące zasilania
P O W I A D O M I E N I E
(zasilacz zewnętrzny)
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe
z niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez
Klasa ochrony
Klasa II
ograniczeń szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz wyklucza takie
(miernik)
odszkodowanie w pełnym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo.
Temperatura
–15 do +65 °C (5 do +149 °F)
Użytkownik jest wyłącznie odpowiedzialny za zidentyfikowanie krytycznych
składowania
zagrożeń aplikacji i zainstalowanie odpowiednich mechanizmów ochronnych
procesów podczas ewentualnej awarii sprzętu.
Temperatura robocza 0 do 40°C (41 do 104°F)
Prosimy przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi przed
Wilgotność robocza < 80% (bez kondensacji)
rozpakowaniem, ustawieniem lub obsługą tego urządzenia. Należy
zwrócić uwagę na wszystkie uwagi dotyczące niebezpieczeństwa
Rozdzielczość pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV, temperatura: 0,1 ºC
i kroków zapobiegawczych. Niezastosowanie się do tego może
(0,18 ºF)
spowodować poważne obrażenia obsługującego lub uszkodzenia
Błąd pomiaru (±
pH: ≤ 0,002, ORP: ≤ 0,2 mV, temperatura: ≤ 0,2 ºC (≤
urządzenia.
1 cyfra)
0,36 ºF)
Należy upewnić się, czy systemy zabezpieczające wbudowane
Odtwarzalność (±
pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, temperatura: ± 0,1 ºC (±
w urządzenie pracują prawidłowo. Nie używać ani nie instalować tego
1 cyfra)
0,18 ºF)
urządzenia w inny sposób, aniżeli podany w niniejszej instrukcji.
Przyłącza Sonda kombinowana lub wskazująca: złącze BNC (Imp.
>10
12
Ω); Elektroda odniesienia: złącze jack; A.T.C. typ
Korzystanie z informacji o zagrożeniach
Pt 1000: złącze jack lub złącze telefoniczne; mieszadło
magnetyczne: złącze RCA
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się
Korygowanie
Ręcznie, sonda temepratury Pt 1000 (A.T.C.), sonda
jej nie uniknie – doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń.
temperatury
NTC 10 kΩ
Ekran pomiarów Ciągły pomiar, według stabilności
Wyświetlacz Ciekłokrystaliczny, z podświetleniem, 128 x 64 punkty
Polski 109

Miernik sensION
™
+ PH3 jest przeznaczony do pomiaru pH, ORP (mV)
O S T R Z E Ż E N I E
lub temperatury.
Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednią niebezpieczną sytuację, która, jeżeli
się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Komponenty produktu
U W A G A
Zobacz Rysunek 1, aby upewnić się, że dostarczono wszystkie
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić
komponenty. Jeśli brakuje jakiegokolwiek elementu zestawu lub któryś
do mniejszych lub średnich obrażeń.
z tych elementów jest uszkodzony, należy niezwłocznie skontaktować
się z producentem lub z jego przedstawicielem handlowym.
P O W I A D O M I E N I E
Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia.
Rysunek 1 Komponenty miernika
Etykiety ostrzegawcze
Należy czytać wszystkie etykiety i przywieszki dołączone do urządzenia.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub
uszkodzenie urządzenia. Jeśli na przyrządzie widoczny jest ten symbol,
będzie on uwzględniony w instrukcji obsługi wraz z uwagą dotyczącą
niebezpieczeństwa lub środków ostrożności.
Ten symbol, jeżeli znajduje się on na przyrządzie, odsyła do instrukcji
obsługi i/lub informacji dotyczących bezpieczeństwa.
Od 12 sierpnia 2005 na terenie Unii Europejskiej oznaczonych tym
symbolem urządzeń elektrycznych nie można usuwać przy użyciu
publicznych systemów utylizacji odpadów. Zgodnie z lokalnymi
i krajowymi przepisami, obowiązującymi na terenie Unii Europejskiej
(Dyrektywa 2002/98/WE), użytkownicy urządzeń elektrycznych
są zobowiązani do zwrotu starych lub wyeksploatowanych urządzeń
producentowi, który je zutylizuje. Użytkownicy nie ponoszą żadnych
kosztów związanych z tą operacją.
Uwaga: Aby zwrócić urządzenie w celach recyklingowych, prosimy skontaktować
się z producentem sprzętu lub jego dostawcą odnośnie instrukcji w jaki sposób
zwrócić zużyty sprzęt, akcesoria elektryczne dostarczone przez producenta oraz
1 Elektrolit do sondy 5 Zasilacz
wszystkie inne przedmioty pomocnicze w celach utylizacji.
2 Roztwory buforowe (pH 4,01,
6 Pręt z o-ringiem (cz. statywu)
pH 7,00 i pH 10.01)
Przegląd produktu
3 Zlewki do kalibracji (z mieszadłem
7 Sonda (tylko w zestawach)
Mierniki sensION
™
+ są przeznaczone do użytku razem z sondami
magnetycznym w środku)
do pomiaru różnych parametrów wody.
4 Uchwyt na sondy 8 Miernik
110 Polski

Instalacja
Montaż uchwytu sondy
Postępuj kolejno według ponumerowanych etapów, aby zmontować
uchwyt na sondy i podłączyć mieszadło magnetyczne.
1 2
Polski 111

3 4
Podłączanie do źródła zasilania prądem przemiennym
Rysunek 2 Panel złączy
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli urządzenie jest stosowane na zewnątrz lub w potencjalnie
wilgotnych lokalizacjach, należy zastosować wyłącznik różnicowo-
prądowego przed podłączeniem urządzenia do głównego źródła
zasilania.
Miernik można zasilać prądem przemiennym, korzystając
z uniwersalnego zasilacza sieciowego.
1 Złącze mieszadła magnetycznego 4 Złącze sondy temperatury
1. Wybierz właściwą wtyczkę zasilacza z dołączonego zestawu.
2 Złącze elektrody kombinowanej
5 Złącze oddzielonej sondy
2. Podłącz uniwersalny zasilacz sieciowy do miernika (Rysunek 2).
pH (lub wskazującej)
temperatury
3. Podłącz uniwersalny zasilacz sieciowy do gniazda zasilania prądem
3 Złącze elektrody odniesienia
6 Zasilacz
przemiennym (Rysunek 3).
(elektrody oddzielone)
4. Włącz miernik.
112 Polski

Rysunek 3 Połączenie ze źródłem zasilania prądem przemiennym
Interfejs użytkownika i nawigacja
Interfejs użytkownika
Opis klawiatury
1 Klawisz KALIBRACJI: uruchamia
5 Klawisz STRZAŁKA DO DOŁU:
kalibrację, wyświetla dane kalibracji
przewija do innych opcji, zmienia
i zmienia częstotliwość kalibracji
wartości
2 Klawisz TEMPERATURY
6 WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE:
i MIESZADŁA: zmienia temperaturę
włączanie i wyłączanie miernika
(°C, °F) lub prędkość mieszadła
3 Klawisz STRZAŁKA DO GÓRY:
7 Klawisz pomiaru mV: uruchamia
przewija do innych opcji, zmienia
pomiar ORP (mV)
wartość
4 Klawisz pomiaru pH: uruchamia
pomiar pH
Opis ekranu
Na ekranie miernika są wyświetlane informacje o stężeniu, jednostki,
informacje o temperaturze, stan kalibracji, data i godzina.
Polski 113

Rysunek 4 Pojedynczy ekran
Użyj
lub , aby wybrać język z listy. Miernik powraca automatycznie
do ekranu pomiarowego po 3 sekundach.
Uwaga: W menu głównym naciśnij
, aby zmienić język.
Standardowa obsługa
Kalibracja
O S T R Z E Ż E N I E
1 Jednostka pomiaru i wartość (pH,
3 Temperatura próbki (w ºC lub ºF)
ORP (mV))
Narażenie na działanie substancji chemicznych. Należy przestrzegać procedur
bezpieczeństwa stosowanych w laboratoriach oraz stosować wszystkie środki
2 Tryb pomiaru lub godzina i data 4 Timer wizualizacji pomiaru
ochrony osobistej wymagane w przypadku używanych substancji chemicznych.
Protokoły warunków bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych kartach
Nawigacja
charakterystyki (MSDS) materiałów.
Użyj klawisza kalibracji do wykonania kalibracji sondy. Użyj klawisza
Procedura kalibracyjna
parametru do wykonania pomiaru próbki. Użyj klawisza TEMPERATURY
Ta procedura opisuje w sposób ogólny użycie ciekłych roztworów
i MIESZADŁA do zmiany temperatury (°C, °F) lub prędkości
do kalibracji. Więcej informacji można znaleźć w dokumentacji
dołączonej do każdej sondy.
mieszania. Użyj klawiszy strzałek , aby przewinąć do innych opcji
Uwaga: Podczas kalibracji roztwory należy mieszać. Zobacz Zmiana ustawień
lub zmienić wartość. Pamiętaj, aby uważnie obserwować monitor
mieszania na stronie 115, aby dowiedzieć się więcej na temat ustawień mieszadła.
podczas wykonywania czynności, gdyż ekrany zmieniają się szybko.
Przy wykonywaniu czynności posługuj się określonymi instrukcjami.
1. Nalej roztwory buforowe lub kalibracyjne do etykietowanych zlewek
kalibracyjnych.
Uruchomienie
2. W menu głównym naciśnij , aby wybrać kalibrację pH lub mV.
3. Wypłukaną sondę wodą dejonizowaną włóż do pierwszej zlewki
Włączanie i wyłączanie miernika
kalibracyjnej. Upewnij się, że na membranie nie ma bąbelków
powietrza.
P O W I A D O M I E N I E
4. Naciśnij , aby dokonać pomiaru pierwszego roztworu
Upewnij się, że do miernika jest podłączona sonda przed włączeniem zasilania
kalibracyjnego.
miernika.
Wyświetla się opcja wyboru następnego r-ru kalibracyjnego.
Wciśnij , aby włączyć lub wyłączyć miernik. Jeśli miernik się nie
5. Wypłukaną sondę wodą dejonizowaną włóż do drugiej zlewki
włącza, skontroluj poprawność podłączenia zasilacza sieciowego.
kalibracyjnej. Upewnij się, że na membranie nie ma bąbelków
powietrza.
Zmiana ustawienia języka
6. Naciśnij , aby dokonać pomiaru drugiego roztworu kalibracyjnego.
Wyświetla się opcja wyboru następnego r-ru kalibracyjnego.
Język ekranu wybiera się podczas podłączenia miernika do zasilania
po raz pierwszy.
114 Polski

7. Wypłukaną sondę wodą dejonizowaną włóż do trzeciej zlewki
Aby zmienić parametr pomiaru (w stosownych przypadkach), naciśnij
kalibracyjnej. Upewnij się, że na membranie nie ma bąbelków
i przytrzymaj przycisk pH lub ORP (mV).
powietrza.
Aby wykonywać ciągłe pomiary próbki, naciśnij przycisk pH lub ORP
8. Naciśnij , aby dokonać pomiaru trzeciego roztworu kalibracyjnego.
(mV), aby rozpocząć pomiar, a następnie naciśnij ten sam przycisk
W przypadku poprawnej kalibracji na ekranie wyświetla się
w trakcie stabilizacji. Parametr błyska, wskazując tryb pomiaru w pracy
komunikat 3rd Buffer OK, a następnie ekran powraca do menu
ciągłej.
głównego.
Zaawansowana obsługa
Wyświetlanie danych kalibracji
Dane aktualnej kalibracji są wyświetlane.
Ustawianie daty i godziny
1. W menu głównym naciśnij .
Datę i godzinę można zmienić w menu Date and Time (Data i godzina).
2. Przycisk pozwala wyświetlić dane ostatniej kalibracji. Miernik
1. Użyj
, aby wprowadzić menu Date and Time (Data i godzina).
powraca automatycznie do ekranu pomiarowego po 3 sekundach.
Format daty i godziny: dd-mm-rrrr 24 godz.
Zmieniany atrybut jest automatycznie podświetlany, a w przypadku,
Ustawianie przypomnienia o kalibracji
gdy klawisz lub nie jest naciskany, następuje automatyczne
Przypomnienie o kalibracji można ustawiać w zakresie 0 do 23 godzin
przejście do następnego atrybutu.
lub 1–7 dni (domyślnie: 1 dzień). Na ekranie wyświetla się czas
2. Aby zmienić atrybut, naciśnij lub , gdy wybrany atrybut jest
pozostały do nowej kalibracji.
podświetlany.
Uwaga: W przypadku ustawienia 0 dni, przypomnienie o kalibracji jest wyłączone.
Bieżąca data i godzina wyświetla się na ekranie.
1. W menu głównym naciśnij , a następnie naciskaj do momentu
wyświetlenia Cal. frequency (Częstotliwość kalibracji).
Ustawianie kontrastu wyświetlacza
2. Użyj lub , aby zmienić wartość.
Miernik powraca automatycznie do ekranu pomiarowego
1. Naciśnij jednocześnie i , aby wprowadzić menu Display contrast
po 3 sekundach.
(Kontrast wyświetlacza).
2. Użyj lub , aby ustawić kontrast wyświetlacza. Miernik powraca
Pomiary na próbkach
automatycznie do ekranu pomiarowego po 3 sekundach.
W przypadku każdej sondy obowiązują określone wymagania dotyczące
etapu przygotowań i procedury wykonywania pomiarów z użyciem
Zmiana ustawień mieszania
próbek. Szczegółowe instrukcje można znaleźć w dokumentacji sondy.
Prędkość mieszania można zmieniać zarówno podczas kalibracji, jak
Uwaga: Podczas pomiarów roztwory należy mieszać. Zobacz Zmiana ustawień
i pomiaru.
mieszania na stronie 115, aby dowiedzieć się więcej na temat ustawień mieszadła.
Uwaga:
Jeśli sonda temperatury nie jest podłączona, temperatura nie jest
1. Naciśnij zarówno podczas kalibracji, jak i pomiaru, aby
pokazywana w trakcie pomiaru ORP (mV)
wprowadzić menu Stirring (Mieszanie).
Naciśnij przycisk pH lub ORP (mV), aby wykonać pomiar próbki.
Podczas pomiarów parametr miga, a timer wyświetla czas stabilizacji.
2. Użyj lub , aby zmienić prędkość mieszania w %.
Polski 115

Zmiana jednostek temperatury
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia czyścić wilgotną szmatką
i łagodnym roztworem mydła.
Jednostkami temperatury są °C lub °F.
Czyszczenie sondy
1. Na ekranie głównym naciśnij .
Sondę czyścić w razie potrzeby. Zobacz Rozwiązywanie problemów
2. Naciśnij , aby wybrać pomiędzy Celsius (°C) i Fahrenheit (°F) .
na stronie 118, aby dowiedzieć się więcej na temat czyszczenia. Więcej
informacji na temat konserwacji sondy można znaleźć w dołączonej
Konserwacja
do niej dokumentacji.
Zobacz
Tabela 1, aby poznać listę środków czyszczących używanych
O S T R Z E Ż E N I E
do usuwania zanieczyszczeń sondy pH.
Wiele zagrożeń. Nie demontować urządzenia w celu konserwacji lub
serwisowania. Skontaktuj się z producentem, gdy komponent wewnętrzny
Tabela 1 Środki czyszczące do sondy pH
wymaga czyszczenia lub naprawy.
Zanieczyszczenie Środek czyszczący
U W A G A
Białka Roztwór pepsyny
Zagrożenie obrażeniami ciała. Tylko wykwalifikowany personel powinien
Smary, oleje, tłuszcze Roztwór do czyszczenia elektrody
przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale instrukcji obsługi.
Kamień kotłowy Roztwór 0,1 N HCl
Czyszczenie urządzenia
Wymiana mieszadła magnetycznego
P O W I A D O M I E N I E
Do czyszczenia urządzenia, w tym wyświetlacza oraz wyposażenia
Jeśli nie można uruchomić mieszadła, postępuj kolejno według
pomocniczego, nigdy nie należy stosować takich środków czyszczących, jak
ponumerowanych etapów, aby wymienić mieszadło magnetyczne.
terpentyna, aceton lub podobne produkty.
116 Polski

1 2
Polski 117

Rozwiązywanie problemów
Tabela 2 Ostrzeżenia i błędy dotyczące kalibracji (ciąg dalszy)
Poniższa tabela przedstawia często występujące komunikaty problemów
Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie
lub symptomy, przyczyny problemów oraz działania naprawcze.
Electrode in poor
Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę (zobacz
conditions. (Elektroda
Czyszczenie sondy na stronie 116, aby dowiedzieć się
Tabela 2 Ostrzeżenia i błędy dotyczące kalibracji
w złym stanie)
więcej); upewnij się, że na membranie nie
Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie
ma bąbelków powietrza. Potrząsaj sondą, tak jak
Check the electrode
termometrem; podłącz inną sondę w celu
Asymmetry >
(Sprawdź elektrodę)
Zbocze poza zakresem (przyjęte wartości ± 58 mV).
sprawdzenia, czy problem jest związany z sondą, czy
58 mV (Asymetria >
raczej z miernikiem.
Powtórz naciskając .
58 mV)
Podłącz nową sondę.
SAME BUFFERS (TE
Powtórz naciskając .
SAME BUFORY)
Buffer or electrode
Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę (zobacz
Powtórz naciskając
.
in poor conditions.
Czyszczenie sondy na stronie
116, aby dowiedzieć
(Roztwór buforowy lub
Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę (zobacz
się więcej); upewnij się, że na membranie nie
elektroda w złym
Czyszczenie sondy na stronie
116, aby dowiedzieć
ma bąbelków powietrza. Potrząsaj sondą, tak jak
stanie.)
się więcej); upewnij się, że na membranie nie
termometrem; podłącz inną sondę w celu
ma bąbelków powietrza. Potrząsaj sondą, tak jak
sprawdzenia, czy problem jest związany z sondą, czy
Sens. (a) < 70%
termometrem; podłącz inną sondę w celu
raczej z miernikiem.
sprawdzenia, czy problem jest związany z sondą, czy
Przeprowadź kontrolę roztworu buforowego: użyj
BUFFER NOT
raczej z miernikiem.
nowego roztworu buforowego.
RECOGNIZED (NIE
MOŻNA ROZPOZNAĆ
Przeprowadź kontrolę roztworu buforowego: upewnij
BUFORU)
się, że użyty bufor odpowiada buforowi podanemu
w konfiguracji.; upewnij się, że temperatura
Tabela 3 Ostrzeżenia i błędy dotyczące pomiarów
konfiguracji odpowiada specyfikacji; użyj nowego
Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie
roztworu buforowego.
pH 12.78 19°C
UNSTABLE READING
Powtórz naciskając
.
Powtórz naciskając
.
(NIESTABILNY
ODCZYT)
Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę (zobacz
pH out of range (pH poza
Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę
Czyszczenie sondy na stronie
116, aby dowiedzieć
zakresem)
(zobacz Czyszczenie sondy na stronie 116, aby
Time t> 100 s
się więcej); upewnij się, że na membranie nie
dowiedzieć się więcej); upewnij się,
ma bąbelków powietrza. Potrząsaj sondą, tak jak
że na membranie nie ma bąbelków powietrza.
termometrem; podłącz inną sondę w celu
Potrząsaj sondą, tak jak termometrem; podłącz inną
sprawdzenia, czy problem jest związany z sondą, czy
sondę w celu sprawdzenia, czy problem jest
raczej z miernikiem.
związany z sondą, czy raczej z miernikiem.
Upewnij się, że membrana i diafragma są właściwie
zanurzone w próbce.
118 Polski

Tabela 3 Ostrzeżenia i błędy dotyczące pomiarów (ciąg dalszy)
Części zamienne i akcesoria (ciąg dalszy)
Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie
Numer
Opis
pozycji
Temp out of range °C
Przeprowadź kontrolę czujnika temperatury.
(Temperatura °C poza
Miernik sensION+ EC71 Lab przewodności, GLP,
Podłącz inną sondę w celu sprawdzenia, czy
LPV3110.98.0002
zakresem)
z akcesoriami, bez sondy
problem jest związany z sondą, czy raczej
z miernikiem.
Miernik sensION+ MM374, 2 channel Lab, GLP, akcesoria,
LPV4110.98.0002
bez sond
Time > 150 s Upewnij się, że membrana i diafragma są właściwie
zanurzone w próbce.
Przeprowadź kontrolę temperatury.
Materiały eksploatacyjne
Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę
Numer
(zobacz Czyszczenie sondy na stronie 116, aby
Opis
pozycji
dowiedzieć się więcej); upewnij się,
że na membranie nie ma bąbelków powietrza.
Roztwór buforowy pH 4,01, 125 ml LZW9460.99
Potrząsaj sondą, tak jak termometrem; podłącz inną
sondę w celu sprawdzenia, czy problem jest
Roztwór buforowy pH 7,00, 125 ml LZW9461.98
związany z sondą, czy raczej z miernikiem.
Roztwór buforowy pH 10,01, 125 ml LZW9470.99
Roztwór buforowy pH 4,01, 250 ml LZW9463.99
Części zamienne i akcesoria
Roztwór buforowy pH 7,00, 250 ml LZW9464.98
Uwaga: Numery produktów i części mogą być różne w różnych regionach.
Skontaktuj się z odpowiednim dystrybutorem albo znajdź informacje kontaktowe
Roztwór buforowy pH 10,01, 250 ml LZW9471.99
w witrynie internetowej firmy.
Roztwór buforowy pH 4,01, 1000 ml LZW9466.99
Części zamienne
Roztwór buforowy pH 7,00, 1000 ml LZW9467.98
Numer
Opis
Roztwór buforowy pH 10,01, 1000 ml LZW9472.99
pozycji
Roztwór elektrolitu (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99
Miernik sensION+ PH3 Lab pH z akcesoriami, bez sondy LPV2000.98.0002
Roztwór elektrolitu (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99
Miernik sensION+ PH31 Lab pH, GLP, z akcesoriami, bez
LPV2100.98.0002
sondy
Roztwór elektrolitu (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99
Miernik sensION+ MM340 Lab pH & Ion, GLP, 2-
LPV2200.98.0002
Roztwór elektrolitu 0,1 M, 125 ml LZW9901.99
kanałowy, z akcesoriami, bez sondy
Roztwór enzymów 2964349
Miernik sensION+ EC7 Lab przewodności, z akcesoriami,
LPV3010.98.0002
bez sondy
Roztwór pepsyny do czyszczenia 2964349
Roztwór do czyszczenia elektrody 2965249
Roztwór 0,1 N HCl 1481253
Polski 119

Akcesoria
Tabela 4 Wartości pH, ORP (mV) i temperatury (ciąg dalszy)
Numer
Temperatura pH mV
Opis
pozycji
°C °F
Mieszadło magnetyczne z uchwytem sondy, do sensION+
LZW9319.99
80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 — —
MM benchtop
90 194 2,01 4,30 7,09 8,79 — —
Zlewki 3x50 ml do wydruków kalibracji benchtop pH LZW9110.98
Uchwyt na trzy czujniki, do mierników sensION+ benchtop LZW9321.99
Uchwyt i zacisk do trzech czujników LZW9155.99
Cylinder ze szkła pyreksowego, ciągłe pomiary przepływu LZW9118.99
Ochraniacz PP, do przechowywania elektrody LZW9161.99
Roztwory wzorcowe
Techniczne roztwory buforowe (DIN 19267)
Tabela 4 przedstawia wartości pH i ORP (mV) określonych zestawów
buforów w różnych temperaturach.
Tabela 4 Wartości pH, ORP (mV) i temperatury
Temperatura pH mV
°C °F
0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 —
10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245
20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228
25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220
30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212
40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195
50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178
60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160
70 158 2,01 4,16 7,00 8,88 — —
120 Polski