Hach-Lange SENSION+ pH3 – страница 2

Инструкция к Hach-Lange SENSION+ pH3

Hinweis: Lösungen sollten während der Messung gerührt werden. Weitere

Ändern der Rühreinstellungen

Informationen zu Rühreinstellungen finden Sie unter Ändern der Rühreinstellungen

auf Seite 21.

Die Rührgeschwindigkeit kann während der Kalibrierung und während

Hinweis: Die Temperatur wird während einer ORP (mv)-Messung nicht angezeigt,

der Messung geändert werden.

wenn die Temperatursonde nicht angeschlossen ist.

Drücken Sie ORP (mV) oder pH, um eine Probenmessung

1. Drücken Sie während einer Kalibrierung oder während einer

durchzuführen. Während der Messungen blinkt der Parameter, und der

Messung, um das Menü „Rühren“ zu öffnen.

Timer zeigt die Stabilisierungszeit an. Um den Messparameter zu

ändern (falls zutreffend), drücken und halten Sie pH oder ORP (mV).

2. Verwenden Sie oder , um die Rührgeschwindigkeit in %

anzuzeigen.

Um eine kontinuierliche Messung der Probe durchzuführen, drücken Sie

pH oder ORP (mV) zum Starten der Messung, dann während der

Ändern der Temperatureinheiten

Stabilisierung pH oder ORP (mV) erneut drücken. Der Parameter blinkt,

um den kontinuierlichen Messmodus anzuzeigen.

Die Temperatureinheiten können in Celsius oder Fahrenheit geändert

werden.

Fortgeschrittener Betrieb

1. Drücken Sie im Hauptbildschirm auf .

Ändern von Datum und Zeit

2. Drücken Sie , um Celsius oder Fahrenheit auszuwählen.

Datum und Zeit können im Menü „Datum und Zeit“ geändert werden.

Wartung

1. Verwenden Sie , um das Menü „Datum und Zeit“ zu öffnen.

W A R N H I N W E I S

Datums- und Zeitformat: tt-mm-jjjj 24h.

Das zu ändernde Attribut wird automatisch hervorgehoben und

Mehrere Gefahren. Nehmen Sie das Gerät nicht zur Wartung auseinander. Falls

springt zum nächsten Attribut weiter, wenn oder nicht gedrückt

eine Reinigung oder Instandsetzung von externen Bauteilen erforderlich ist,

werden.

wenden Sie sich an den Hersteller.

2. Drücken Sie zum Ändern eines Attributs oder , wenn das

V O R S I C H T

hervorgehobene Attribut ausgewählt ist.

Das aktuelle Datum und die aktuelle Zeit werden im Display

Verletzungsgefahr. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel der

Bedienungsanleitung beschriebenen Aufgaben durchführen.

angezeigt.

Einstellen des Anzeigekontrasts

Reinigen des Geräts

H I N W E I S

1. Drücken Sie und gleichzeitig, um das Menü Display-Kontrast

Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts, einschließlich von Display und

aufzurufen.

Zubehör, keine Reinigungsmittel wie Terpentin, Azeton oder ähnliche Produkte.

2. Verwenden Sie und , um den Kontrast der Anzeige anzupassen.

Das Messgerät kehrt nach 3 Sekunden automatisch zum

Reinigen Sie das Gerät mit einer milden Seifenlösung und einem

Messbildschirm zurück.

feuchten Tuch.

Deutsch 21

Reinigen der Sonde

Ersetzen des Magnetrührers

Reinigen Sie die Sonde bei Bedarf. Weitere Informationen zur Reinigung

Wenn der Magnetrührer nicht startet, folgen Sie den nummerierten

finden Sie unter Fehlersuche und Behebung auf Seite 24.

Schritten zum Ersetzen des Magnetrührers.

Informationen zur Wartung der Sonde finden Sie in der

Sondendokumentation.

Verwenden Sie die in Tabelle 1 aufgeführten Reinigungsmittel bei

Verunreinigungen auf der pH-Sonde.

Tabelle 1 Reinigungsmittel für pH-Sonde

Verunreinigung Reinigungsmittel

Proteine Pepsin-Reinigungslösung

Fette, Öle Elektrodenreinigungslösung

Kalkablagerungen 0,1 N HCl-Lösung

22 Deutsch

1 2

Deutsch 23

Fehlersuche und Behebung

Tabelle 2 Kalibrierungswarnungen und -fehler (fortgesetzt)

Die folgende Tabelle beschreibt allgemeine Problemmeldungen oder

Fehler/Warnung Lösung

Symptome, mögliche Ursachen sowie Abhilfemaßnahmen.

Elektrode in

Prüfen Sie die Sonde: Reinigen Sie die Sonde (siehe

schlechtem

Reinigen der Sonde auf Seite 22, um weitere

Tabelle 2 Kalibrierungswarnungen und -fehler

Zustand

Informationen zu erhalten); vergewissern Sie sich, dass

Fehler/Warnung Lösung

sich keine Luftblasen in der pH-sensitiven Glaskugel

Elektrode prüfen

befinden. Schütteln Sie die Sonde wie ein Thermometer;

Asymmetrie

Steilheit außerhalb des Bereichs (akzeptierte Werte

schließen Sie eine andere Sonde an, um den Fehler auf

> 58 mV

± 58 mV).

Sonde oder Messgerät einzugrenzen.

Wiederholen Sie mit .

STANDARD

Wiederholen Sie mit .

Schließen Sie eine neue Probe an.

WIEDERHOLEN

Prüfen Sie die Sonde: Reinigen Sie die Sonde (siehe

Puffer oder

Reinigen der Sonde auf Seite 22, um weitere

Wiederholen Sie mit

.

Elektrode in

Informationen zu erhalten); vergewissern Sie sich, dass

schlechtem

Prüfen Sie die Sonde: Reinigen Sie die Sonde (siehe

sich keine Luftblasen in der pH-sensitiven Glaskugel

Zustand

Reinigen der Sonde auf Seite 22, um weitere

befinden. Schütteln Sie die Sonde wie ein Thermometer;

Informationen zu erhalten); vergewissern Sie sich, dass

schließen Sie eine andere Sonde an, um den Fehler auf

Sens. (a) < 70 %

sich keine Luftblasen in der pH-sensitiven Glaskugel

Sonde oder Messgerät einzugrenzen.

befinden. Schütteln Sie die Sonde wie ein Thermometer.

Prüfen Sie die Pufferlösung: Verwenden Sie eine neue

PUFFER NICHT

Schließen Sie eine andere Sonde an, um den Fehler auf

Pufferlösung.

ERKANNT

Sonde oder Messgerät einzugrenzen.

Prüfen Sie die Pufferlösung: Vergewissern Sie sich, dass

der verwendete Puffer mit dem in der Konfiguration

Tabelle 3 Messwarnungen und -fehler

spezifizierten Puffer übereinstimmt; prüfen Sie die

Fehler/Warnung Lösung

Temperaturspezifikation in der Konfiguration; verwenden

Sie eine neue Pufferlösung.

pH 12,78 19 °C

Wiederholen Sie mit

.

MESSUNG NICHT

Wiederholen Sie mit .

STABIL

pH außerhalb des

Prüfen Sie die Messzelle: Reinigen Sie die Messzelle

Prüfen Sie die Sonde: Reinigen Sie die Sonde (siehe

Bereichs

(siehe Reinigen der Sonde auf Seite 22, um weitere

Zeit t> 100 s

Reinigen der Sonde auf Seite 22, um weitere

Informationen zu erhalten); vergewissern Sie sich, dass

Informationen zu erhalten); vergewissern Sie sich, dass

sich keine Luftblasen in der pH-sensitiven Glaskugel

sich keine Luftblasen in der pH-sensitiven Glaskugel

befinden. Schütteln Sie die Messzelle wie ein

befinden. Schütteln Sie die Sonde wie ein Thermometer;

Thermometer; schließen Sie eine andere Sonde an, um

schließen Sie eine andere Sonde an, um den Fehler auf

den Fehler auf Messzelle oder Messgerät

Sonde oder Messgerät einzugrenzen.

einzugrenzen.

Vergewissern Sie sich, dass die pH-sensitiven Glaskugel

und das Diaphragma korrekt in die Probe eingetaucht

sind.

24 Deutsch

Tabelle 3 Messwarnungen und -fehler (fortgesetzt)

Ersatzteile und Zubehör (fortgesetzt)

Fehler/Warnung Lösung

Beschreibung Bestellnr.

Temperatur außerhalb

Prüfen Sie den Temperatursensor.

sensION+ EC71 Lab Leitfähigkeitsmessgerät, GLP, mit

des Bereichs °C

Schließen Sie eine andere Messzelle an, um den

LPV3110.98.0002

Zubehör, ohne Sonde

Fehler auf Messzelle oder Messgerät einzugrenzen.

sensION+ MM374, 2-Kanal-Lab-Messgerät, GLP,

LPV4110.98.0002

Zeit > 150 s Vergewissern Sie sich, dass die pH-sensitiven

Zubehör, ohne Sonden

Glaskugel und das Diaphragma korrekt in die Probe

eingetaucht sind.

Verbrauchsmaterial

Prüfen Sie die Temperatur.

Prüfen Sie die Messzelle: Reinigen Sie die Messzelle

Beschreibung Bestellnr.

(siehe Reinigen der Sonde auf Seite 22, um weitere

Informationen zu erhalten); vergewissern Sie sich, dass

sich keine Luftblasen in der pH-sensitiven Glaskugel

pH-Pufferlösung 4,01, 125 mL LZW9460.99

befinden. Schütteln Sie die Messzelle wie ein

pH-Pufferlösung 7,00, 125 mL LZW9461.98

Thermometer; schließen Sie eine andere Sonde an, um

den Fehler auf Messzelle oder Messgerät

pH-Pufferlösung 10,01, 125 mL LZW9470.99

einzugrenzen.

pH-Pufferlösung 4,01, 250 mL LZW9463.99

Ersatzteile und Zubehör

pH-Pufferlösung 7,00, 250 mL LZW9464.98

Hinweis: Produkt- und Artikelnummern können für einige Verkaufsgebiete

pH-Pufferlösung 10,01, 250 mL LZW9471.99

abweichen. Wenden Sie sich an den zuständigen Distributor oder schlagen Sie die

pH-Pufferlösung 4,01, 1000 mL LZW9466.99

Kontaktinformationen auf der Webseite des Unternehmens nach.

pH-Pufferlösung 7,00, 1000 mL LZW9467.98

Ersatzteile

pH-Pufferlösung 10,01, 1000 mL LZW9472.99

Beschreibung Bestellnr.

Elektrolytlösung (KCl 3M), 125 mL LZW9510.99

sensION+ PH3 Lab pH-Messgerät mit Zubehör, ohne

Elektrolytlösung (KCl 3M), 250 mL LZW9500.99

LPV2000.98.0002

Sonde

Elektrolytlösung (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99

sensION+ PH31 Lab pH-Messgerät, GLP, mit Zubehör,

LPV2100.98.0002

ohne Sonde

Elektrolytlösung 0,1 M, 125 mL LZW9901.99

sensION+ MM340 Lab pH- & Ionenmessgerät, GLP,

Enzymlösung 2964349

LPV2200.98.0002

2 Kanäle, mit Zubehör, ohne Sonde

Pepsin-Reinigungslösung 2964349

sensION+ EC7 Lab Leitfähigkeitsmessgerät, mit Zubehör,

LPV3010.98.0002

Elektrodenreinigungslösung 2965249

ohne Sonde

0,1 N HCl-Lösung 1481253

Deutsch 25

Zubehör

Tabelle 4 pH-, ORP- (mV) und Temperaturwerte (fortgesetzt)

Temperatur pH mV

Beschreibung Bestellnr.

°C °F

Magnetrührer mit Sensorhalter, für sensION+ MM

LZW9319.99

Benchtop

80 176 2,01 4,22 7,04 8,83

3x50 mL bedruckte Becher für Benchtop pH-Kalibrierung LZW9110.98

90 194 2,01 4,30 7,09 8,79

Halter für drei Sensoren, für sensION+ Benchtop-Geräte LZW9321.99

Halter und Klammer für drei Sensoren LZW9155.99

Pyrex-Glaskammer, kontinuierliche Flussmessung LZW9118.99

PP-Schutz, Elektrodenaufbewahrung LZW9161.99

Standardlösungen

Technische Pufferlösungen (DIN 19267)

pH- und ORP- (mV) Werte spezifischer Puffersätze bei variierenden

Temperaturen finden Sie unter Tabelle 4.

Tabelle 4 pH-, ORP- (mV) und Temperaturwerte

Temperatur pH mV

°C °F

0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30

10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245

20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228

25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220

30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212

40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195

50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178

60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160

70 158 2,01 4,16 7,00 8,88

26 Deutsch

Dati tecnici

Specifica Dettagli

I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Display A cristalli liquidi, retroilluminato, 128 x 64 punti

Specifica Dettagli

Tastiera PET con trattamento protettivo

Dimensioni 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pollici)

Certificazione CE

Peso 1100 g (2,43 lb)

Informazioni generali

Dispositivo di misurazione IP42

Le edizioni riviste sono presenti nel sito Web del produttore.

Requisiti di alimentazione

100-240 V, 0,4 A, 47--63 Hz

(esterna)

Informazioni sulla sicurezza

Classe di protezione dello

Classe II

strumento

A V V I S O

Temperatura di

Da -15 a +65° C (da 5 a +149° F)

Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati

conservazione

dall'applicazione errata o dall'uso errato di questo prodotto inclusi, a puro titolo

esemplificativo e non limitativo, i danni incidentali e consequenziali; inoltre

Temperatura di

da 0 a 40° C (da 41 a 104° F)

declina qualsiasi responsabilità per tali danni entro i limiti previsti dalle leggi

funzionamento

vigenti. La responsabilità relativa all'identificazione dei rischi critici

dell'applicazione e all'installazione di meccanismi appropriati per proteggere i

Umidità di esercizio < 80% (senza condensa)

processi in caso di eventuale malfunzionamento dell'apparecchiatura compete

unicamente all'utilizzatore.

Risoluzione pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV,

temperatura: 0,1º C (0,18º F)

Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di

leggere l’intero manuale. Si raccomanda di leggere con attenzione e

Errore misure (± 1 cifra) pH: ≤ 0,002, ORP: ≤ 0,2 mV, temperatura: ≤ 0,2º

rispettare le istruzioni riguardanti possibili pericoli o note cautelative. La

C (≤ 0,36º F)

non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi

Riproducibilità (± 1 cifra) pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, temperatura: ± 0,1º

dell'operatore o danni all'apparecchio.

C (± 0,18º F)

Assicurarsi che la protezione fornita da questa apparecchiatura non sia

Collegamenti Sonda indicatore o combinata: connettore BNC

danneggiata. Non utilizzare o installare questa apparecchiatura in modo

(Imp. >10

12

Ω); elettrodo di riferimento:

diverso da quanto specificato nel presente manuale.

connettore a banana; tipo A.T.C. Pt 1000:

connettore a banana o telefonico; miscelatore

Utilizzo dei segnali di pericolo

magnetico: connettore RCA

Correzione della temperatura Manuale, sonda temperatura Pt 1000 (A.T.C.),

P E R I C O L O

sonda NTC 10 kΩ

Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,

potrebbe causare lesioni gravi o la morte.

Blocco di visualizzazione

Misurazione continua, per stabilità

delle misurazioni

Italiano 27

A V V E R T E N Z A

Componenti del prodotto

Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,

Fare riferimento alla Figura 1 per accertarsi che la confezione sia

potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali.

completa. In caso manchi un componente o si notino dei danni,

contattare immediatamente il produttore o il rappresentante.

A T T E N Z I O N E

Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi

Figura 1 Componenti dello strumento

o moderate.

A V V I S O

Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento.

Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente.

Segnali di avviso

Leggere sempre tutte le etichette e le targhette di avvertenza applicate

sull'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può causare

lesioni personali o danni allo strumento. Ad ogni simbolo riportato sullo

strumento corrisponde un'indicazione di pericolo o avvertenza segnalata

sul manuale.

Tale simbolo, se apposto sullo strumento, fa riferimento al manuale

delle istruzioni per il funzionamento e/o informazioni sulla sicurezza.

Apparecchiature elettriche con apposto questo simbolo non possono

essere smaltite in impianti di smaltimento pubblici europei dopo il

12 agosto 2005. In conformità ai regolamenti europei locali e

nazionali (a norma della direttiva UE 2002/98/CE), gli utenti dovranno

restituire le apparecchiature vecchie o non più utilizzabili al

1 Elettrolita della sonda 5 Alimentatore

produttore, il quale è tenuto a provvedere allo smaltimento gratuito.

Nota: Per la restituzione al fine del riciclaggio, si prega di contattare il produttore

2 Soluzioni tampone (pH 4,01, pH

6 Asta con o-ring

dell’apparecchio o il fornitore, che indicheranno come restituire l’apparecchio

7,00 e pH 10,01)

usato, gli accessori elettrici forniti dal produttore e tutti gli altri accessori.

3 Beker di calibrazione (con barra

7 Sonda (inclusa solo con i kit)

magnetica integrata)

Panoramica del prodotto

4 Supporto della sonda 8 Dispositivo di misurazione

I dispositivi di misurazione sensION

+ vengono utilizzati con le sonde

per misurare diversi parametri dell'acqua.

Con il dispositivo di misurazione sensION

+ PH3 è possibile misurare

pH, ORP (mV) o temperatura.

28 Italiano

Installazione

Montaggio del supporto della sonda

Seguire la procedura numerata per montare il supporto della sonda e

collegare il miscelatore magnetico.

1 2

Italiano 29

3 4

Connettersi all'alimentazione CA

Figura 2 Pannello dei collegamenti

P E R I C O L O

Rischio di scossa elettrica. Se questo apparecchio viene usato

all'esterno o in posizioni potenzialmente umide, è necessario utilizzare

un interruttore automatico differenziale per collegare l'apparecchio alla

sorgente di alimentazione principale.

Il dispositivo può essere alimentato da un alimentatore CA con

adattatore di corrente universale.

1. Selezionare l'adattatore corretto per la presa di corrente dal kit degli

1 Connettore del miscelatore

4 Connettore della sonda della

adattatori.

magnetico

temperatura

2. Collegare l'adattatore di corrente universale al dispositivo (Figura 2).

2 Connettore dell'elettrodo (o

5 Connettore della sonda della

indicatore) pH combinato

temperatura separata

3. Collegare l'adattatore di corrente universale a una presa CA

(Figura 3).

3 Connettore dell'elettrodo di

6 Alimentatore

riferimento (elettrodi separati)

4. Accendere lo strumento.

30 Italiano

Figura 3 Collegamento dell'alimentazione CA

Interfaccia utente e navigazione

Interfaccia utente

Descrizione della tastiera

1 Tasto CALIBRATION

5 Tasto DOWN (Giù): per scorrere le

(Calibrazione): per avviare una

altre opzioni, modificare un valore

calibrazione, visualizzare i dati di

una calibrazione e modificare la

frequenza della calibrazione

2 Tasto TEMPERATURE

6 ON/OFF: accensione o

(Temperatura) e STIRRER

spegnimento del dispositivo

(Miscelatore): per cambiare la

temperatura (°C, °F) o la velocità di

miscelazione

3 Tasto UP (Su): per scorrere le altre

7 Tasto mV measurement

opzioni, modificare un valore

(Misurazione mV): per avviare una

misurazione del valore di ORP (mV)

4 Tasto pH measurement

(Misurazione pH): per avviare la

misurazione del pH

Descrizione del display

Il display del dispositivo di misurazione mostra concentrazione, unità,

temperatura, stato della calibrazione, data e ora.

Italiano 31

Figura 4 Display a schermata singola

Cambiare la lingua

La lingua di visualizzazione viene selezionata quando lo strumento viene

acceso per la prima volta.

Utilizzare

o per selezionare una lingua dall'elenco. Dopo 3 secondi,

sul dispositivo di misura viene automaticamente visualizzata di nuovo la

schermata di misura.

Nota: Per modificare la lingua dal menu principale, premere

.

1 Unità di misura e valore (pH, ORP

3 Temperatura del campione (ºC o

Funzionamento standard

(mV))

ºF)

2 Modalità di misurazione o data e

4 Timer di misurazione visivo

Calibrazione

ora

A V V E R T E N Z A

Navigazione

Rischio di esposizione chimica. Osservare le procedure di sicurezza del

laboratorio e indossare tutti i dispositivi di protezione personale appropriati in

Utilizzare il tasto di calibrazione per calibrare la sonda. Utilizzare il

relazione ai prodotti chimici utilizzati. Seguire tutte le schede di sicurezza dei

tasto dei parametri per effettuare una misurazione del campione.

materiali (MSDS) per i protocolli di sicurezza.

Utilizzare il tasto TEMPERATURE (TEMPERATURA) e STIRRER

Procedura di calibrazione

(MISCELATORE) per cambiare la temperatura (°C, °F) o la velocità

Questa procedura si applica alle soluzioni di calibrazione dei liquidi di

di miscelazione. Utilizzare i tasti freccia per passare ad altre

uso generale. Per ulteriori informazioni, fare riferimento ai documenti

opzioni o per cambiare un valore. Osservare il display durante le

allegati a ciascuna sonda.

operazioni, dal momento che le schermate cambiano velocemente. Fare

Nota: Durante la calibrazione le soluzioni devono essere miscelate. Per ulteriori

riferimento alle singole operazioni per istruzioni specifiche.

informazioni sulle impostazioni di miscelazione, vedere Modifica delle impostazioni

di miscelazione a pagina 34.

Avvio

1. Versare le soluzioni tampone o di calibrazione nei beker per la

calibrazione etichettati.

Accendere e spegnere il dispositivo di misura

2. Premere nel menu principale per selezionare la calibrazione di pH

A V V I S O

o mV.

Prima di accendere il dispositivo di misura, accertarsi che la sonda sia collegata

3. Risciacquare la sonda con acqua deionizzata e inserirla nel primo

ad esso.

beker per la calibrazione. Accertarsi che non vi siano bolle d'aria

nella membrana.

Tenere premuto per accendere o spegnere il dispositivo di misura. Se

4. Premere per effettuare la misura della prima soluzione di

il dispositivo di misura non si accende, accertarsi che l'alimentatore CA

calibrazione.

sia collegato adeguatamente a una presa elettrica.

Viene mostrata la soluzione di calibrazione successiva.

32 Italiano

5. Risciacquare la sonda con acqua deionizzata e inserirla nel secondo

Misure dei campioni

beker per la calibrazione. Accertarsi che non vi siano bolle d'aria

nella membrana.

Ogni sonda prevede specifiche procedure di preparazione per effettuare

le misure dei campioni. Per le istruzioni, consultare i documenti allegati

6. Premere per effettuare la misura della seconda soluzione di

alla sonda.

calibrazione.

Viene mostrata la soluzione di calibrazione successiva.

Nota: Durante la misura le soluzioni devono essere miscelate. Per ulteriori

informazioni sulle impostazioni di miscelazione, vedere Modifica delle impostazioni

7. Risciacquare la sonda con acqua deionizzata e inserirla nel terzo

di miscelazione a pagina 34.

beker per la calibrazione. Accertarsi che non vi siano bolle d'aria

Nota:

Durante la misura ORP (mV) la temperatura non viene mostrata se la sonda

nella membrana.

di temperatura non è collegata.

Premere pH o ORP (mV) per effettuare la misura di un campione.

8. Premere per effettuare la misura della terza soluzione di

Durante le misure, il parametro lampeggia e il timer mostra il tempo di

calibrazione.

stabilizzazione. Per modificare il parametro di misura (se applicabile),

Se la calibrazione riesce, il display visualizza brevemente 3rd Buffer

tenere premuto pH o ORP (mV).

OK (3a soluzione tampone OK) e torna quindi al menu principale.

Per effettuare una misura continua del campione, premere pH o ORP

Visualizzazione dei dati di calibrazione

(mV) per avviare la misura, quindi premere nuovamente pH o ORP (mV)

durante la stabilizzazione. Il parametro lampeggia per indicare la

È possibile visualizzare i dati della calibrazione più recente.

modalità di misura continua.

1. Premere nel menu principale.

Operazioni avanzate

2. Utilizzare per visualizzare i dati dell'ultima calibrazione. Dopo

3 secondi, sul dispositivo di misura viene nuovamente visualizzata la

schermata di misura.

Cambiamento della data e dell'ora

La data e l'ora possono essere modificate dal menu Date and Time

Impostazione del promemoria di calibrazione

(Data e ora).

È possibile impostare il promemoria della calibrazione tra 0 e 23 ore o

tra 1 e 7 giorni (l'impostazione predefinita è 1 giorno). Sullo schermo

1. Utilizzare

per accedere al menu Date and Time (Data e ora). Il

viene visualizzato il tempo che manca alla calibrazione successiva.

formato di data e ora: gg-mm-aaaa 24h.

Nota: Quando si seleziona 0 giorni, il promemoria di calibrazione viene disattivato.

L'attributo da modificare viene automaticamente evidenziato e, se

non si preme o , procede all'attributo successivo.

1. Nel menu principale premere , quindi fino a visualizzare Cal.

2. Per modificare un attributo, premere o quando è selezionato

frequency (Frequenza cal.).

l'attributo evidenziato.

2. Utilizzare o per modificare il valore.

La data e l'ora corrente vengono visualizzate sul display.

Dopo 3 secondi, sul dispositivo di misura viene automaticamente

visualizzata di nuovo la schermata di misura.

Regolazione del contrasto dello schermo

1. Premere contemporaneamente e per accedere al menu Display

contrast (Contrasto schermo).

Italiano 33

2. Utilizzare o per regolare il contrasto dello schermo. Dopo

Pulire la parte esterna dello strumento con un panno umido e una

3 secondi, sul dispositivo di misura viene automaticamente

soluzione detergente delicata.

visualizzata di nuovo la schermata di misura.

Pulizia della sonda

Modifica delle impostazioni di miscelazione

Pulire la sonda in base alle necessità. Per ulteriori informazioni sulla

È possibile modificare la velocità di miscelazione durante la calibrazione

pulizia, fare riferimento a Individuazione ed eliminazione dei guasti

e durante una misurazione.

a pagina 36. Per informazioni sulla manutenzione della sonda,

consultare la relativa documentazione.

1. Premere durante una calibrazione o una misurazione per

Utilizzare i detergenti riportati in Tabella 1

per le contaminazioni della

accedere al menu della miscelazione.

sonda del pH.

2. Utilizzare o per modificare la velocità di miscelazione in %.

Tabella 1 Detergenti per la sonda del pH

Modifica delle unità di temperatura

Contaminazione Detergente

È possibile modificare le unità di temperatura in Celsius o Fahrenheit.

Proteine Soluzione detergente di pepsina

Grassi, oli Soluzione detergente per elettrodi

1. Nella schermata principale premere .

2. Premere per scegliere Celsius o Fahrenheit.

Calcare Soluzione 0,1 di NhCl

Manutenzione

Sostituzione del miscelatore magnetico

A V V E R T E N Z A

Se il miscelatore magnetico non si attiva, seguire la procedura numerata

per sostituirlo.

Rischi multipli. Non smontare lo strumento per operazioni di manutenzione o

assistenza. Se è necessario pulire o riparare i componenti interni, contattare il

produttore.

A T T E N Z I O N E

Pericolo di lesioni personali. Le operazioni riportate in questa sezione del

manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.

Pulizia dello strumento

A V V I S O

Non utilizzare mai prodotti detergenti quali trementina, acetone o prodotti simili

per pulire lo strumento, inclusi display e accessori.

34 Italiano

1 2

Italiano 35

Individuazione ed eliminazione dei guasti

Tabella 2 Avvisi ed errori di calibrazione (continua)

Consultare la seguente tabella per messaggi o sintomi relativi a problemi

Errore/Avviso Soluzione

comuni, possibili cause e azioni correttive.

Electrode in poor

Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori

conditions (Elettrodo

informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda

Tabella 2 Avvisi ed errori di calibrazione

in cattive condizioni)

a pagina 34), accertarsi che nella membrana non siano

Errore/Avviso Soluzione

presenti bolle d'aria. Scuotere la sonda come un

Check the electrode

termometro; collegare un'altra sonda per verificare se il

Asymmetry > 58 mV

(Controllare

Pendenza fuori gamma (valori accettati ± 58 mV).

problema riguarda la sonda o il dispositivo di

(Asimmetria >

l'elettrodo)

misurazione.

Ripetere con .

58 mV)

Collegare una sonda nuova.

SAME BUFFERS

Ripetere con .

(Soluzioni tampone

Buffer or electrode in

identiche)

Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori

Ripetere con

.

poor conditions

informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda

(Tampone o

Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori

a pagina 34), accertarsi che nella membrana non siano

elettrodo in cattive

informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda

presenti bolle d'aria. Scuotere la sonda come un

condizioni)

a pagina 34), accertarsi che nella membrana non siano

termometro; collegare un'altra sonda per verificare se il

presenti bolle d'aria. Scuotere la sonda come un

problema riguarda la sonda o il dispositivo di

Sens. (a) < 70%

termometro; collegare un'altra sonda per verificare se il

misurazione.

problema riguarda la sonda o il dispositivo di

Esaminare la soluzione tampone: utilizzare una

BUFFER NOT

misurazione.

soluzione tampone nuova.

RECOGNIZED

(Soluzione tampone

Esaminare la soluzione tampone: accertarsi che la

non riconosciuta)

soluzione utilizzata corrisponda a quella specificata

nella configurazione; controllare la specifica della

Tabella 3 Avvisi ed errori di misurazione

temperatura nella configurazione; utilizzare una

Errore/Avviso Soluzione

soluzione tampone nuova.

pH 12,78 19° C

UNSTABLE

Ripetere con

.

Ripetere con .

READING (Lettura

instabile)

Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori

pH out of range (pH

Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori

informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda

fuori scala)

informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda

Time t> 100 s

a pagina 34), accertarsi che nella membrana non siano

a pagina 34), accertarsi che nella membrana non

(Tempo t> 100 s)

presenti bolle d'aria. Scuotere la sonda come un

siano presenti bolle d'aria. Scuotere la sonda come

termometro; collegare un'altra sonda per verificare se il

un termometro; collegare un'altra sonda per verificare

problema riguarda la sonda o il dispositivo di

se il problema riguarda la sonda o il dispositivo di

misurazione.

misurazione.

Accertarsi che la membrana e il diaframma siano

correttamente immersi nel campione.

36 Italiano

Tabella 3 Avvisi ed errori di misurazione (continua)

Materiali di consumo

Errore/Avviso Soluzione

Descrizione Articolo n.

Temp out of range °C

Esaminare il sensore della temperatura.

(Temp fuori scala)

Soluzione tampone pH 4,01, 125 mL LZW9460.99

Collegare un'altra sonda per verificare se il problema

riguarda la sonda o lo strumento.

Soluzione tampone pH 7,00, 125 mL LZW9461.98

Time t> 150 s (Tempo t>

Accertarsi che la membrana e il diaframma siano

Soluzione tampone pH 10,01, 125 mL LZW9470.99

150 s)

correttamente immersi nel campione.

Esaminare la temperatura.

Soluzione tampone pH 4,01, 250 mL LZW9463.99

Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori

Soluzione tampone pH 7,00, 250 mL LZW9464.98

informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda

a pagina 34), accertarsi che nella membrana non

Soluzione tampone pH 10,01, 250 mL LZW9471.99

siano presenti bolle d'aria. Scuotere la sonda come

Soluzione tampone pH 4,01, 1000 mL LZW9466.99

un termometro; collegare un'altra sonda per verificare

se il problema riguarda la sonda o il dispositivo di

Soluzione tampone pH 7,00, 1000 mL LZW9467.98

misurazione.

Soluzione tampone pH 10,01, 1000 mL LZW9472.99

Parti di ricambio e accessori

Soluzione elettrolitica (KCl 3M), 125 mL LZW9510.99

Soluzione elettrolitica (KCl 3M), 250 mL LZW9500.99

Nota: Numeri di Prodotti e Articoli possono variare per alcune regioni di vendita.

Contattare il distributore appropriato o fare riferimento al sito Web dell'azienda per

Soluzione elettrolitica (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99

dati di contatto.

Soluzione elettrolitica 0,1 M, 125 mL LZW9901.99

Parti di ricambio

Soluzione enzimatica 2964349

Descrizione Articolo n.

Soluzione detergente di pepsina 2964349

sensION+ PH3 Lab pHmetro con accessori, senza sonda LPV2000.98.0002

Soluzione detergente per elettrodi 2965249

sensION+ PH31 Lab pHmetro, GLP, con accessori, senza

Soluzione 0,1 di NhCl 1481253

LPV2100.98.0002

sonda

sensION+ MM340 Lab pHmetro e ionometro, GLP, a

Accessori

LPV2200.98.0002

2 canali, con accessori, senza sonda

sensION+ EC7 Lab misuratore di conducibilità, con

Descrizione Articolo n.

LPV3010.98.0002

accessori, senza sonda

Miscelatore magnetico con supporto sensore, per sensION

sensION+ EC71 Lab misuratore di conducibilità, GLP, con

LZW9319.99

LPV3110.98.0002

+ MM da tavolo

accessori, senza sonda

3x50 mL beker graduati per calibrazione pH da tavolo LZW9110.98

sensION+ MM374, dispositivo di misurazione a 2 canali,

LPV4110.98.0002

GLP, con accessori, senza sonde

Supporto tre sensori, per dispositivi sensION+ da tavolo LZW9321.99

Italiano 37

Parti di ricambio e accessori (continua)

Descrizione Articolo n.

Supporto e pinza per tre sensori LZW9155.99

Camera in vetro pyrex, misurazioni flusso continuo LZW9118.99

Protezione PP, conservazione elettrodo LZW9161.99

Soluzioni standard

Soluzioni tampone tecniche (DIN 19267)

Fare riferimento ai valori di pH e ORP (mV) in Tabella 4 per i gruppi di

soluzioni tampone specifiche a diverse temperature.

Tabella 4 Valori di pH, ORP (mV) e temperatura

Temperatura pH mV

°C °F

0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30

10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245

20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228

25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220

30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212

40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195

50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178

60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160

70 158 2,01 4,16 7,00 8,88

80 176 2,01 4,22 7,04 8,83

90 194 2,01 4,30 7,09 8,79

38 Italiano

Caractéristiques techniques

Caractéristiques Détails

Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.

Clavier PET avec traitement de protection

Caractéristiques Détails

Certification CE

Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 po)

Généralités

Poids 1 100 g (2,43 lb)

Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.

Boîtier de l'appareil IP42

Alimentation (externe) 100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz

Consignes de sécurité

Classe de protection de

Classe II

A V I S

l'instrument

Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application

Température de stockage –15 à +65 °C (5 à +149 °F)

ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des

dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette

Température de fonctionnement 0 à 40 °C (41 à 104 °F)

toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le

permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques

Humidité de fonctionnement < 80 % (sans condensation)

d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des

processus en cas de défaillance de l'équipement.

Résolution pH : 0,1/0,01/0,001, ORP : 0,1/1 mV,

température : 0,1 ºC (0,18 ºF)

Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou

Erreur de mesure (± 1 chiffre) pH : ≤ 0,002, ORP : ≤ 0,2 mV, température : ≤

la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les

0,2 ºC (≤ 0,36 ºF)

déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette

procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des

Reproductibilité (± 1 chiffre) pH : ± 0,001, ORP : ± 0,1 mV, température : ±

dégâts sur le matériel.

0,1 ºC (± 0,18 ºF)

Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas

Connexions Sonde d'indicateur ou combinée : connecteur

défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de

BNC (imp. > 10

12

Ω) ; électrode de référence :

celle décrite dans ce manuel.

connecteur banane ; type A.T.C. Pt 1000 :

connecteur banane ou téléphonique ;

agitateur magnétique : connecteur RCA

Interprétation des indications de risques

Correction de température Manuelle, sonde de température Pt

D A N G E R

1000 (A.T.C.), sonde NTC 10 kΩ

Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,

Verrouillage d'affichage de

Mesure continue, par stabilité

entraîne des blessures graves, voire mortelles.

mesure

A V E R T I S S E M E N T

Afficheur Cristal liquide, rétroéclairé, 128 x 64 points

Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,

peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

Français 39

A T T E N T I O N

Composants du produit

Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures

Consultez la Figure 1 pour vous assurer que tous les éléments ont bien

mineures ou légères.

été reçus. Si des éléments manquent ou sont endommagés, contactez

immédiatement le fabricant ou un représentant commercial.

A V I S

Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner

Figure 1 Composants de l'appareil

l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention

particulière.

Etiquettes de mise en garde

Lire toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur

l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être

endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Si un symbole

‘danger’ ou ‘attention’ se trouve sur l’instrument, une explication est

indiquée dans le manuel.

Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel

d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de

sécurité.

En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques

comportant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les autres

déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne

(Directive 2002/98/CE), les appareils électriques doivent désormais

être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs au fabricant,

qui se chargera de les éliminer à ses frais.

Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contactez le fabricant

ou le fournisseur d'équipement afin d'obtenir les instructions sur la façon de

renvoyer l'équipement usé, les accessoires électriques fournis par le fabricant, et

1 Electrolyte pour la sonde 5 Alimentation

tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.

2 Solutions tampons (pH 4,01, pH

6 Tige avec joint torique

7,00 et pH 10.01)

Présentation du produit

3 Béchers d'étalonnage (avec barre

7 Sonde (comprise uniquement dans

Les appareils de mesure de la série ION

+ s'utilisent avec des sondes

magnétique)

les kits)

pour mesurer différents paramètres dans l'eau.

4 Support de sonde 8 Appareil de mesure

L'appareil de mesure sensION

+ PH3 mesure le pH, l'ORP (mV) et la

température.

40 Français