Hach-Lange LZV902 – страница 5
Инструкция к Hach-Lange LZV902

Magyar
Általános tudnivalók
Figyelmeztető címkék
Olvasson el a műszeren található minden feliratot és táblát. Ennek
Biztonsági megjegyzések
elmulasztása személyi sérülést vagy a műszer károsodását
eredményezheti. A készüléken található szimbólumok ismertetése
A készülék kicsomagolása, beállítása és üzemeltetése előtt alaposan
megtalálható a felhasználói kézikönyv vonatkozó figyelmeztetései
olvassa végig a felhasználói kézikönyvet. Tartson be minden veszélyre
között.
vonatkozó és egyéb figyelmeztetést. Ennek elmulasztása a kezelő
súlyos sérüléséhez vagy a készülék megrongálódásához vezethet.
Ez a szimbólum szerepelhet a berendezésen, és a felhasználói
A készülék biztonsági funkcióinak megóvása céljából a készüléket tilos
kézikönyvben szereplő működtetéssel kapcsolatos és/vagy biztonsági
a felhasználói kézikönyvben leírt módszertől eltérő módon használni
információkat jelöli.
vagy telepíteni.
2005. augusztus 12. óta egész Európában tilos az ezzel a
A kézikönyv veszélyre vonatkozó megjegyzései
szimbólummal ellátott elektromos berendezések kidobása a vegyes
házi vagy ipari hulladékok közé. A jelenleg érvényben lévő
szabályozás (az Európai Unió 2002/96/EK irányelve) szerint
VESZÉLY
mostantól az Európai Unióban élő fogyasztóknak vissza kell juttatniuk
Egy potenciálisan vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálos vagy
az elhasználódott elektromos berendezéseket a gyártónak,
súlyos sérülést eredményezhet.
megsemmisítés céljából. A fogyasztót ezzel kapcsolatban semmilyen
költség nem terheli.
Megjegyzés: A termékek visszajuttatásával kapcsolatban
FIGYELMEZTETÉS
forduljon a gyártóhoz vagy a szállítóhoz, és kérjen arra
Egy potenciálisan vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálos vagy
vonatkozó útmutatást, hogy hogyan juttathatja vissza
súlyos sérülést eredményezhet.
ártalmatlanításra az élettartamuk végére ért berendezéseket,
a gyártó által szállított elektromos tartozékokat és az egyéb
kiegészítő elemeket.
VIGYÁZAT
Lehetséges veszélyes helyzeteket jelez, amelyek kisebb vagy mérsékelt
sérüléseket okozhatnak.
MEGJEGYZÉS
Olyan helyzeteket jelez, amelyek bekövetkezve a készülék károsodását
okozhatják. Különösen kihangsúlyozandó információk.
Megjegyzés: A fő szöveges rész szempontjait kiegészítő információk.
Magyar 81

Kémiai és biológiai biztonság
Telepítés
Helyezze be a körtárcsát (mintatartót)
VESZÉLY
Vegyi vagy biológiai anyagokkal való érintkezése potenciális veszélyforrás.
1. Nyissa fel a cellakamrát.
A kémiai minták, normáloldatok és reagensek használata veszélyes lehet.
2. Vegye ki az univerzális cellaadaptert
Munkavégzés előtt tanulmányozza a vegyi anyagokra vonatkozó, biztonsági
3. A körtárcsát (mintatartót) úgy helyezze be, hogy a betéten látható
előírásokat és a megfelelő kezelési módszereket, valamint olvassa el és tartsa be
nyíl balra, a kerek cellatartó felé mutasson.
az összes vonatkozó biztonsági adatlapot.
4. Nyomja lefelé a körtárcsát, amíg a helyére be nem pattan.
A berendezés szokásos működtetése veszélyes vegyszerek vagy
biológiailag káros minták használatával járhat.
1. ábra Helyezze be a körtárcsát
• Be kell tartani az oldat eredeti tárolójára nyomtatott és a biztonsági
adatlapokon szereplő valamennyi figyelmeztetést.
• Az elhasználódott oldatokat az adott ország jogszabályai és
törvényei szerint helyezze hulladékba.
• Az adott munkahelyen a helyi veszélyes anyagok
koncentrációjának és mennyiségének megfelelő típusú
védőfelszereléseket kell választani.
Általános terméktájékoztató
Kétféle körtárcsa (mintatartó) létezik:
• A 10 mm-es körtárcsa (mintatartó) maximum hat darab 10 mm-es
négyszögletes cellát tartalmazhat.
• A 1 hüvelykes körtárcsa (mintatartó) maximum öt darab
1 hüvelykes négyszögletes cellát tartalmazhat.
A minta és nullázó cellák különféle kombinációja lehetséges. Ezeknek a
kombinációknak a definiálása a mérés előtt történik a megfelelő
körtárcsaopciókkal.
Magyar 82

Működés
1. táblázat „Tárolt programok” körtárcsaopciók
Mérés körtárcsával
Opciók Leírás
Minták száma zéró oldat (vagyis nullázó) nélkül;
Tárolt programok
Minták száma
maximum 40 minta lehet.
1. Nyomja meg a Tárolt programok gombot a Fő menün.
Ki: A mintákhoz nem tartozik mintaazonosító
2. Válassza ki a kívánt vizsgálatot, majd nyomja meg a Kezdés
Mintaazonosító megadása: A minta kiválasztása és
gombot.
megadása a Szerkeszt alatt történik. A
mintaazonosítókat a készülék nem menti az általános
3. Nyomja meg: Opciók > Még... > Leolvasási mód.
mintaazonosító-listába, hanem azok csak az aktuális
4. Válassza: Körtárcsa 1 hüvelykes négyszögletes
mérési sorozatra vonatkoznak.
5. Az eszközsoron válassza ki a körtárcsa szimbólumát. A szimbólum
Mintaazonosító
Mintaazonosító választása: A minta választása és az
megnyitja a körtárcsa opcióinak ablakát; lásd: 1. táblázat.
általános mintaazonosító-lista megnyitása a Választ
menüpont alatt történik. A készülék minden mintát
hozzárendel a kívánt mintaazonosítóhoz.
Külső mintaazonosító-lista importálása: *.txt és *.csv
fájlok importálhatók USB eszközről vagy hálózatról;
lásd: Külső mintaazonosító importálása fejezet.
Cellasorrendjelző: jelzi, milyen pozícióba kell kerülnie a
körtárcsán az egyes mintáknak. A Z1 jelzi a zéró oldatot
Cellasorrend-információ
(nullázót). Itt vannak specifikálva a megadott
mintaazonosítók, ezzel egyszerűsítve a minták
hozzárendelését.
Hígítási tényező Minden mintához rendelhető hígítási tényező
6. Töltse fel az első körtárcsát zéró oldattal és mintákkal a
cellasorrend-információ szerint. A zéró oldat az 1. pozícióba
kerüljön.
Magyar 83

3. Mentse a CSV vagy Unicode TXT formátumú mintaazonosító-listát
a „SampleID” nevű mappába a Mentés másként paranccsal.
4. Csatlakoztassa az USB-eszközt vagy a hálózatot DR6000
készülékhez.
A kijelzőn megjelenik a „SampleID” mappa összes *.TXT és *.CSV
fájlja.
5. A kívánt fájlt az OK megnyomásával válassza ki.
6. A megjelenített mintaazonosító-listát a KÉSZ gombbal lehet átvinni.
Egy hullámhossz
1. Nyomja meg a főmenün az Egy hullámhossz gombot.
2. Nyomja meg: Opciók > Még... > Leolvasási mód.
7. Indítsa a mérést az Olvas körtárcsa #1 megnyomásával.
3. Válassza a Körtárcsa 1 hüvelykes négyszögletes vagy a
Körtárcsa 10 mm-es négyszögletes beállítást.
Ekkor az készülék elvégzi az első körtárcsa mérését, és megjeleníti
az eredményeket.
4. Nyomja meg az eszköztár Minta ID gombját. A szimbólum
megnyitja a körtárcsa opcióinak ablakát; lásd: 2. táblázat.
8. Vegye ki a körtárcsát, illetve cellákat, majd töltse be a 2. körtárcsát
a mintákkal.
9. Indítsa a mérést az Olvas körtárcsa #2 megnyomásával.
Ekkor az készülék elvégzi a második körtárcsa mérését, és
megjeleníti az eredményeket. Folytassa, míg az összes mintát meg
nem mérte.
Megjegyzés: Műszer beállítása > Adatnapló-beállítás > Automata
tárolás: Be kiválasztásakor a készülék automatikusan menti az összes
mérési adatot. A mérési adatok itt férhető hozzá: Adatelőhívás >
Adatnapló.
Külső mintaazonosító importálása
1. Külső mintaazonosító-lista táblázatkezelő programmal készíthető.
Négy oszlopot lehet használni: az 1. oszlop a sorszám, a 2. oszlop
a mintaelnevezés, a 3. és 4. oszlop nem kötelező.
A fejlécek és megjegyzések sorait # karakterrel kell kezdeni.
2. Hozzon létre egy „SampleID” (mintaazonosító) nevű mappát az
USB eszközön vagy a használt hálózaton.
Magyar 84

Multihullámhossz
2. táblázat A körtárcsa opciói
1. Nyomja meg a főmenü Multihullámhossz elemét.
Opciók
Opciók
2. Nyomja meg: Opciók > Még... > Leolvasási mód.
Körtárcsa 1
Körtárcsa 10
Leírás
3. Válassza a Körtárcsa 1 hüvelykes négyszögletes vagy a
hüvelykes
mm-es
Körtárcsa 10 mm-es négyszögletes beállítást.
négyszögletes
négyszögletes
4. Nyomja meg az eszköztár Minta ID gombját. A szimbólum
Helyezzen be egy zéró oldatot, és
megnyitja a körtárcsa opcióinak ablakát; lásd: 2. táblázat.
mintákat az 1-estől az 5-ös (vagy a 7-es)
pozícióig
5. Töltse fel a körtárcsát a kiválasztott körtárcsaopciónak
Zéró 1 Olvas 1–5 Zéró 1 Olvas 1–7
A mérés leáll a nullázó mérés után.
megfelelően.
Ezután a készülék elvégzi a körtárcsa
6. A kiválasztott körtárcsaopció függvényében a mérés a Zéró vagy
mérését; munkalépésenként egyet mér.
Olvas vagy Zéró és Olvas megnyomásával indítható.
Helyezzen az 1–5 (vagy 1–7) pozíciókba
A készülék minden zéró oldatot és mintát megmér a megadott
zéró oldatokat, helyezzen az 1–5 (vagy 1–
hullámhosszal, majd megjeleníti az eredményeket.
Zéró 1–5
Zéró 1–7
7) pozíciókba mintákat.
Olvas 1–5
Olvas 1–7
A mérés minden nullázó mérés után leáll.
Megjegyzés: Műszer beállítása > Adatnapló-beállítás > Automata
Ezután a készülék elvégzi a körtárcsa
tárolás: Be kiválasztásakor a készülék automatikusan menti az összes
mérését egy következő munkalépésben.
mérési adatot. A mérési adatok itt férhető hozzá: Adatelőhívás >
Helyezzen be egy zéró oldatot, és
Adatnapló.
mintákat az 1-estől az 5-ös (vagy a 7-es)
Zéró 1 Olvas 2–5 Zéró 1 Olvas 2–7
pozícióig
Hullámhosszpásztázás
A készülék egy munkalépésben elvégzi a
1. Nyomja meg a főmenü Hullámhosszpásztázás elemét.
körtárcsa mérését.
Mindig felváltva. Egy zéró oldatot egy
2. Nyomja meg: Opciók > Még... > Leolvasási mód.
Zéró 1, 3
Zéró 1, 3, 5
minta követ.
3. Válassza a Körtárcsa 1 hüvelykes négyszögletes vagy a
Olvas 2, 4
Olvas 2, 4, 6
A készülék egy munkalépésben elvégzi a
Körtárcsa 10 mm-es négyszögletes beállítást.
körtárcsa mérését.
4. Nyomja meg az eszköztár Minta ID gombját. A szimbólum
megnyitja a körtárcsa opcióinak ablakát; lásd: 2. táblázat.
5. Töltse fel a körtárcsát a kiválasztott körtárcsaopciónak
megfelelően.
5. Töltse fel a körtárcsát a kiválasztott körtárcsaopciónak
megfelelően.
6. A kiválasztott körtárcsaopció függvényében a mérés a Zéró vagy
Olvas vagy Zéró és Olvas megnyomásával indítható.
6. A kiválasztott körtárcsaopció függvényében a mérés a Zéró vagy
Olvas vagy Zéró és Olvas megnyomásával indítható.
Ekkor az készülék elvégzi a körtárcsa mérését, és megjeleníti az
eredményeket.
A készülék minden zéró oldatot és mintát megmér a megadott
hullámhossztartománnyal, majd megjeleníti a görbét.
Megjegyzés: Műszer beállítása > Adatnapló-beállítás > Automata
tárolás: Be kiválasztásakor a készülék automatikusan menti az összes
mérési adatot. A mérési adatok itt férhető hozzá: Adatelőhívás >
Adatnapló.
Magyar 85

Hullámhosszpásztázás mentése
Időtartam
1. Nyomja meg az Opciók > Nézet kiválasztása elemet, majd
1. Válassza a főmenü Időtartam menüelemét.
válassza ki, melyik cellához kívánja menteni az eredményt.
2. Nyomja meg: Opciók > Még... > Leolvasási mód.
3. Válassza a Körtárcsa 1 hüvelykes négyszögletes vagy a
Körtárcsa 10 mm-es négyszögletes beállítást.
4. Nyomja meg az eszköztár Minta ID gombját. A szimbólum
megnyitja a körtárcsa opcióinak ablakát; lásd: 2. táblázat.
5. Töltse fel a körtárcsát a kiválasztott körtárcsaopciónak
megfelelően.
6. Az egyes mérések közötti mérési intervallumnak legalább 15
másodpercnek kell lennie.
7. A kiválasztott körtárcsaopció függvényében a mérés a Zéró vagy
Olvas vagy Zéró és Olvas megnyomásával indítható.
A készülék minden zéró oldatot és mintát megmér a megadott
mérési intervallumban, majd megjeleníti a görbét.
2. Válassza a Táblázat vagy a Grafikon elemet; ekkor megjelenik az
Az időtartam tárolása
eredmény.
1. Nyomja meg az Opciók > Nézet kiválasztása elemet, majd
3. Nyomja meg az Opciók > Tárolás szimbólum elemet, majd
válassza ki, melyik cellához kívánja tárolni az időtartamot.
válassza ki az egyiket a 20 tárolási hely közül.
2. Válassza a Táblázat vagy a Grafikon elemet; ekkor megjelenik az
időtartam.
3. Nyomja meg az Opciók > Tárolás szimbólum elemet, majd
válassza ki a 20 mentési célhely egyikét.
4. Nyomja meg a Tárolás gombot.
5. A mérési adatok a főmenüből a Adatelőhívás > Időtartam
menüelemmel érhetők el.
4. Nyomja meg a Tárolás gombot.
5. A mérési adatok a főmenüből a Adatelőhívás >
Hullámhosszpásztázás menüelemmel érhetők el.
Magyar 86

Tartozékok
Leírás Rendelési szám
Körtárcsa (mintatartó), 10 mm-es LZV902.99.00001
Körtárcsa (mintatartó), 1 hüvelykes LZV902.99.00011
1 hüvelykes négyszögletes cellák, 8 illeszkedő cella, üveg
2495408
(10 ml-es)
10 mm-es négyszögletes cellák, illeszkedő pár, üveg
2095100
(3,5 ml-es)
10 mm-es négyszögletes cellák, kvarc 2624410
10 mm-es eldobható négyszögletes mikrocellák (1,5 ml-es) 2629500
10 mm-es négyszögletes műanyag cellák 2743400
Dugasz, neoprén, 1 hüvelykes négyszögletes cellákhoz 1480801
Magyar 87

Magyar 88

Italiano
Informazioni generali
Etichette di avvertenza
Leggere tutte le etichette e targhette apposte sul dispositivo. La mancata
Note sulla sicurezza
osservanza di tali istruzioni potrebbe determinare lesioni alle persone o
danni al dispositivo. Il manuale utente riporta le avvertenze
Leggere con attenzione tutto il manuale utente prima di rimuovere il
corrispondenti ai simboli apposti sul dispositivo.
dispositivo dall'imballaggio, installarlo o azionarlo. Osservare tutte le
indicazioni di avvertenza e le note di pericolo. In caso contrario,
potrebbero verificarsi lesioni gravi all'operatore o danni al dispositivo.
Sul dispositivo potrebbe essere apposto questo simbolo, che fa
riferimento alle informazioni sul funzionamento e/o sulla sicurezza
Per essere certi che le funzioni di sicurezza del dispositivo non siano
riportate nel manuale utente.
compromesse, non utilizzare né installare il dispositivo in modo diverso
da quello specificato nel presente manuale utente.
In Europa le apparecchiature elettriche contrassegnate con questo
simbolo non potranno più, a decorrere dal 12 agosto 2005, essere
Note di pericolo incluse nel presente manuale
smaltite con i rifiuti domestici indifferenziati o con i rifiuti industriali. In
conformità alle normative in vigore (Direttiva UE 2002/96/EC), gli
utenti europei devono restituire
PERICOLO
al produttore le apparecchiature elettriche in disuso per lo
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, può
smaltimento. Questa operazione non avrà alcun costo per l'utente.
determinare lesioni gravi o mortali.
Nota: per informazioni sulla restituzione di dispositivi non più
utilizzabili, accessori elettrici forniti dal produttore e tutti gli
elementi ausiliari per lo smaltimento corretto, contattare il
AVVERTENZA
produttore o il fornitore.
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, può
comportare lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Indica una possibile situazione di pericolo che può provocare lesioni lievi o
moderate.
AVVISO
Indica una situazione che, se non evitata, può causare danni al dispositivo.
Informazione che dovrebbe essere sottolineata.
Nota: Informazione che supporta aspetti del testo principale
Italiano 89

Rischio chimico e biologico
Installazione
Inserire il piatto (scambiatore di campioni).
PERICOLO
Potenziale pericolo in caso di contatto con materiale chimico/biologico.
1. Aprire il vano cuvetta.
La manipolazione di campioni, soluzioni standard e reagenti chimici può essere
2. Rimuovere l'adattatore cuvette universale.
pericolosa. Acquisire familiarità con le procedure di sicurezza necessarie e la
3. Inserire il piatto (scambiatore di campioni) in modo che la freccia su
manipolazione corretta delle sostanze chimiche prima di utilizzare lo strumento e
di esso sia rivolta verso sinistra nella direzione del vano cuvetta
leggere e seguire le schede di sicurezza applicabili.
rotondo.
L'impiego normale di questo dispositivo può implicare l'utilizzo di
4. Spingere il piatto verso il basso fino ad alloggiarlo correttamente.
sostanze chimiche pericolose o di campioni nocivi a livello biologico.
Figura 1 Inserimento del piatto
• Osservare tutte le informazioni di avviso stampate sui contenitori
delle soluzioni originali e le schede di sicurezza prima dell'uso.
• Smaltire tutte le soluzioni utilizzate nel rispetto delle leggi e delle
normative nazionali.
• Selezionare l'equipaggiamento di protezione adatto alla
concentrazione e alla quantità di materiale pericoloso presente sul
luogo di lavoro.
Panoramica del prodotto
Il piatto (scambiatore di campioni) è disponibile in due modelli:
• Il piatto (scambiatore di campioni) da 10 mm può contenere fino a
sette cuvette quadrate da 10 mm.
• Il piatto (scambiatore di campioni) da 1 pollice può contenere fino a
cinque cuvette quadrate da 1 pollice.
Le diverse combinazioni possibili di cuvette per campioni e bianco
vengono definite con le opzioni del piatto corrispondenti prima della
misurazione.
Italiano 90

Funzionamento
Tabella 1 Opzioni "Programmi memorizzati" per il piatto
Esecuzione di misurazioni con il piatto
Opzioni Descrizione
Numero di campioni senza soluzione zero (o valore del
Programmi memorizzati
No. dei campioni
bianco). Il numero massimo di campioni consentito è
1. Selezionare Programmi memorizzati nel menu principale.
40.
2. Selezionare il test desiderato, quindi toccare Avvio.
Off: ai campioni non è assegnato un ID campione.
Inserire ID campione: il campione è selezionato e un
3. Toccare Opzioni > Più dati > Modalità lettura.
ID viene inserito in Scrivi. Gli ID campione non
4. Selezionare Piatto per cuv. 1 pollice quadrate.
vengono salvati nell'elenco generale degli ID campione,
ma si applicano solo alla serie di misurazioni corrente.
5. Sulla barra strumenti selezionare il simbolo corrispondente al
piatto. Viene visualizzata una finestra con le opzioni per il piatto
Seleziona ID campione: il campione è selezionato e
ID campione
(vedere la Tabella 1).
viene visualizzato l'elenco generale degli ID campione
in Seleziona. A ciascun campione viene assegnato l'ID
campione desiderato.
Importa lista ID campione: è possibile importare i file
*.txt e *.csv tramite un'unità USB o la rete. Vedere la
sezione Importazione di un ID campione esterno.
L'indicatore della sequenza cuvette mostra la posizione
nel piatto in cui collocare ciascun campione. Zero
Sequenza cuvetta
corrisponde alla soluzione zero (valore del bianco). Gli
Informazione
ID campione definiti sono specificati qui e semplificano
l'assegnazione dei campioni.
A ciascun campione viene assegnato un fattore di
Fattore diluizione
diluizione.
6. Inserire nel primo piatto la soluzione zero e i campioni, come
indicato nelle informazioni sulla sequenza delle cuvette. La
soluzione zero viene collocata nella posizione 1.
Italiano 91

3. Salvare l'elenco degli ID campione in formato .csv o .txt (Testo
Unicode) nella cartella "ID Campione" con il pulsante Salva come.
4. Collegare il dispositivo DR6000 all'unità USB o alla rete.
Vengono visualizzati tutti i file *.txt e *.csv contenuti nella cartella ID
Campione per consentirne la selezione.
5. Selezionare il file desiderato con OK.
6. Trasferire l'elenco di ID campione con Eseguito.
Lunghezza d'onda singola
1. Toccare Lunghezza d'onda sing. nel menu principale.
2. Toccare Opzioni > Più dati > Modalità lettura.
3. Selezionare Piatto per cuv. 1 pollice quadrate o Piatto per
7. Avviare la misurazione toccando Read Carousel 1
cuv. 10 mm quadrate.
(Leggi piatto 1).
4. Sulla barra strumenti selezionare il simbolo corrispondente al
Vengono misurati i campioni nel primo piatto e i risultati visualizzati.
piatto. Viene visualizzata una finestra con le opzioni per il piatto
(vedere la Tabella 2).
8. Rimuovere il piatto o le celle e caricare il piatto 2 con i campioni.
9. Avviare la misurazione toccando Read Carousel 2
(Leggi piatto 2).
Vengono misurati i campioni nel secondo piatto e i risultati
visualizzati. Continuare fino a misurare tutti i campioni.
Nota: se Configurazione strumento > Setup copia dati > Salv.
autom.: On è selezionato, i dati delle misurazioni vengono salvati
automaticamente. Per accedere ai dati delle misurazioni, selezionare
Richiama Dati > Registrare i dati.
Importazione di un ID campione esterno
1. Creare un elenco di ID campione esterno con un foglio di calcolo.
È possibile utilizzare quattro colonne. La colonna 1 contiene il
numero sequenziale, la colonna 2 la designazione del campione e
le colonne 3 e 4 sono opzionali.
Le intestazioni e le righe di commento devono iniziare con il
simbolo #.
2. Creare una cartella denominata "ID Campione" su un'unità USB o
nella propria rete.
Italiano 92

Lunghezza d'onda multipla
Tabella 2 Opzioni per i piatti
1. Toccare Lunghezza d'onda mult. nel menu principale.
Opzioni
Opzioni
2. Toccare Opzioni > Più dati > Modalità lettura.
del piatto con
del piatto con
Descrizione
3. Selezionare Piatto per cuv. 1 pollice quadrate o Piatto per
cuvette quadrate
cuvette quadrate
cuv. 10 mm quadrate.
da 1 pollice
da 10 mm
4. Sulla barra strumenti selezionare il simbolo corrispondente al
Posizione 1 per la soluzione zero,
piatto. Viene visualizzata una finestra con le opzioni per il piatto
posizioni da 1 a 5 (o 7) per i campioni.
(vedere la Tabella 2).
Zero 1
Zero 1
La misurazione si interrompe dopo la
Lettura 1-5
Lettura 1-7
misurazione della soluzione zero.
5. Caricare il piatto in base all'opzione del piatto selezionata.
Successivamente i campioni vengono
6. Avviare la misurazione toccando Zero, Leggi o Zero & Leggi in
misurati in una sola fase.
base all'opzione del piatto selezionata.
Posizioni a 1 a 5 (o 7) per le soluzioni
Ogni soluzione zero e ogni campione vengono misurati con la
zero; posizioni da 1 a 5 (o 7) per i
lunghezza d'onda definita e i risultati visualizzati.
campioni.
Zero 1-5
Zero 1-7
La misurazione si interrompe dopo tutte le
Nota: se Configurazione strumento > Setup copia dati > Salv.
Lettura 1-5
Lettura 1-7
misurazioni delle soluzioni zero. I
autom.: On è selezionato, i dati delle misurazioni vengono salvati
campioni vengono quindi misurati in
automaticamente. Per accedere ai dati delle misurazioni, selezionare
un'altra fase.
Richiama Dati > Registrare i dati.
Posizione 1 per la soluzione zero,
Zero 1
Zero 1
posizioni da 2 a 5 (o 7) per i campioni.
Scansione della lunghezza d'onda
Lettura 2-5
Lettura 2-7
I campioni vengono misurati in una sola
1. Toccare Scansione lungh. d'onda nel menu principale.
fase.
Vengono collocati sempre in modo
2. Toccare Opzioni > Più dati > Modalità lettura.
alternato, dapprima la soluzione zero,
3. Selezionare Piatto per cuv. 1 pollice quadrate o Piatto per
Zero 1, 3
Zero 1, 3, 5
quindi il campione.
cuv. 10 mm quadrate.
Lettura 2, 4
Lettura 2, 4, 6
I campioni vengono misurati in una sola
4. Sulla barra strumenti selezionare il simbolo corrispondente al
fase.
piatto. Viene visualizzata una finestra con le opzioni per il piatto
(vedere la Tabella 2).
5. Caricare il piatto in base all'opzione del piatto selezionata.
5. Caricare il piatto in base all'opzione del piatto selezionata.
6. Avviare la misurazione toccando Zero, Leggi o Zero & Leggi in
base all'opzione del piatto selezionata.
6. Avviare la misurazione toccando Zero, Leggi o Zero & Leggi in
base all'opzione del piatto selezionata.
I campioni vengono misurati e i risultati visualizzati.
Ogni soluzione zero e ogni campione vengono misurati con
Nota: se Configurazione strumento > Setup copia dati > Salv.
l'intervallo di lunghezza d'onda definito e la curva viene visualizzata.
autom.: On è selezionato, i dati delle misurazioni vengono salvati
automaticamente. Per accedere ai dati delle misurazioni, selezionare
Richiama Dati > Registrare i dati.
Italiano 93

Salvataggio della scansione della lunghezza d'onda
Andamento temporale
1. Toccare Opzioni > Selezione della visualizzazione e selezionare
1. Toccare l'opzione Andam. temp. nel menu principale.
la cuvetta per la quale salvare la scansione.
2. Toccare Opzioni > Più dati > Modalità lettura.
3. Selezionare Piatto per cuv. 1 pollice quadrate o Piatto per
cuv. 10 mm quadrate.
4. Sulla barra strumenti selezionare il simbolo corrispondente al
piatto. Viene visualizzata una finestra con le opzioni per il piatto
(vedere la Tabella 2).
5. Caricare il piatto in base all'opzione del piatto selezionata.
6. L'intervallo di misurazione tra due misurazioni deve essere almeno
di 15 secondi.
7. Avviare la misurazione toccando Zero, Leggi o Zero & Leggi in
base all'opzione del piatto selezionata.
Le soluzioni zero e i campioni vengono misurati nell'intervallo di
misurazione definito e la curva viene visualizzata.
2. Selezionare Tabella o Grafico per visualizzare la scansione.
Memorizzazione dell'andamento temporale
3. Toccare Opzioni > simbolo per la memorizzazione e
1. Toccare Opzioni > Selezione della visualizzazione e selezionare
selezionare una delle 20 posizioni di memorizzazione per le
la cuvetta per la quale memorizzare il tempo trascorso.
scansioni.
2. Selezionare Tabella o Grafico per visualizzare il tempo trascorso.
3. Toccare Opzioni > simbolo di memorizzazione e selezionare
una delle 20 posizioni di memorizzazione per le scansioni.
4. Toccare Memorizza.
5. I dati delle misurazioni sono accessibili dal menu principale in
Richiama Dati > Andam. temp.
4. Toccare Memorizza.
5. I dati delle misurazioni sono accessibili dal menu principale in
Richiama Dati > Scansione lungh. d'onda.
Italiano 94

Accessori
Descrizione Codice ordine
Piatto (scambiatore di campioni) da 10 mm LZV902.99.00001
Piatto (scambiatore di campioni) da 1 pollice LZV902.99.00011
Cuvette quadrate da 1 pollice, 8 cuvette abbinate, vetro
2495408
(10 ml)
Cuvette quadrate da 10 mm, coppia abbinata, vetro (3,5 ml) 2095100
Cuvette quadrate da 10 mm, quarzo 2624410
Microcuvette quadrate monouso da 10 mm (1,5 ml) 2629500
Cuvette quadrate di plastica da 10 mm 2743400
Spina, neoprene per cuvette quadrate da 1 pollice 1480801
Italiano 95

Italiano 96

Nederlands
Algemene informatie
Waarschuwingen
Lees alle labels en etiketten die op en aan het instrument zijn
Veiligheidsinstructies
aangebracht. Wanneer u dit nalaat, kan dit leiden tot ernstig letsel of
beschadiging van het apparaat. Raadpleeg de gebruikershandleiding
Lees de gehele gebruikershandleiding goed door vóór het uitpakken,
voor informatie over de pictogrammen op het instrument en voor de
installeren of gebruik van het apparaat. Besteed extra aandacht aan alle
overeenkomstige waarschuwingsinformatie.
gevaren- en waarschuwingsinformatie. Wanneer u dit niet doet, kan dit
leiden tot ernstig letsel of schade aan het apparaat.
Als dit pictogram op het apparaat is aangebracht, verwijst het naar
Zorg ervoor dat de veiligheid van dit apparaat niet teniet wordt gedaan.
informatie in de gebruikershandleiding die betrekking heeft op het
Gebruik of installeer dit apparaat niet op een andere wijze dan in deze
gebruik en/of de veiligheid van het apparaat.
gebruikershandleiding is beschreven.
Elektrische apparatuur met dit symbool mag sinds 12 augustus 2005
Gevareninformatie in deze handleiding
in Europa niet meer worden gedeponeerd als ongesorteerd
huishoudelijk of industrieel afval. In overeenstemming met de
geldende voorschriften (EU-richtlijn 2002/96/EG) dienen Europese
GEVAAR
gebruikers hun oude elektrische apparatuur te retourneren naar de
Geeft een potentieel gevaarlijke of dreigende situatie aan die, indien niet
producent voor verwerking. Dit is voor de gebruiker gratis.
voorkomen, in dood of ernstig letsel kan resulteren.
Opmerking: Neem contact op met de fabrikant of leverancier
voor instructies hoe de versleten apparatuur en de
meegeleverde elektrische en overige accessoires moeten
WAARSCHUWING
worden geretourneerd.
Geeft een potentieel gevaarlijke of dreigende situatie aan die, indien deze niet
wordt voorkomen, kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel.
VOORZICHTIG
Geeft een potentieel gevaarlijke situatie aan die kan leiden tot minder ernstig of
licht letsel.
LET OP
Geeft een situatie aan die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot
beschadiging van het instrument. Informatie waaraan extra aandacht moet
worden besteed.
Opmerking: Aanvullende informatie bij onderwerpen in de hoofdtekst.
Nederlands 97

Chemische en biologische veiligheid
Installatie
Carrousel (monsterwisselaar) aanbrengen
GEVAAR
Potentieel gevaar in geval van contact met chemische/biologische materialen.
1. Open de meetschacht.
Het werken met chemische monsters, standaarden en reagentia kan gevaarlijk
2. Verwijder de universele kuvetadapter.
zijn. Maak uzelf voorafgaand aan de werkzaamheden vertrouwd met de
3. Plaats de carrousel (monsterwisselaar) zodanig dat de pijl op de
noodzakelijke veiligheidsprocedures en de juiste werkwijze voor het werken met
carrousel naar links in de richting van de ronde meetschacht wijst.
chemische stoffen en lees alle relevante veiligheidsinformatiebladen en volg de
daarin beschreven instructies op.
4. Druk de carrousel naar beneden tot deze op zijn plaats vastklikt.
De normale bediening van dit instrument omvat mogelijk het hanteren
Afbeelding 1 Carrousel aanbrengen
van gevaarlijke chemische stoffen of biologisch schadelijke monsters.
• Stel u voorafgaand aan het gebruik van de stoffen op de hoogte van
alle waarschuwingen die op de originele verpakkingen van de
oplossingen en op het veiligheidsinformatieblad staan.
• Voer alle gebruikte stoffen af volgens de lokaal geldende richtlijnen
en wetten.
• Gebruik altijd de op de locatie voorgeschreven
beschermingsmiddelen bij het uitvoeren van testen.
Overzicht van product
De carrousel (monsterwisselaar) is verkrijgbaar in twee ontwerpen:
• De carrousel (monsterwisselaar) voor 10 mm kuvetten kan worden
uitgerust met maximaal zeven vierkante kuvetten van 10 mm.
• De carrousel (monsterwisselaar) voor 1 inch kuvetten kan worden
uitgerust met maximaal vijf vierkante kuvetten van 1 inch.
Er zijn diverse combinaties van monster- en blancokuvetten mogelijk.
Deze combinaties worden voorafgaand aan het meten vastgelegd met
de desbetreffende carrouselopties.
Nederlands 98

Bediening
Tabel 1 Carrouselopties "Opgeslagen programma's"
Metingen met de carrousel
Opties Beschrijving
Aantal monsters zonder nuloplossing (of
Opgeslagen programma's
Aantal monsters
blancowaarde), maximaal 40 monsters mogelijk.
1. Kies Opgeslagen Programma's in het hoofdmenu.
Uit: aan de monsters wordt geen monster-ID
2. Selecteer de gewenste test en druk op Start.
toegewezen
Monster-ID invoeren: het monster wordt geselecteerd
3. Druk op Opties > Meer > Modus Meting.
en er wordt een monster ingevoerd onder Bewerken.
4. Selecteer Carrousel 1 inch vierkant.
De monster-ID's worden niet opgeslagen in de
algemene lijst met monster-ID's. Zij hebben uitsluitend
5. Selecteer in de werkbalk het pictogram voor de carrousel. Dit
betrekking op de huidige serie metingen.
pictogram opent een venster met carrouselopties; zie Tabel 1.
Monster-ID
Monster-ID selecteren: het monster wordt
geselecteerd en de algemene lijst met monster-ID's
wordt geopend onder Selecteren. Aan elk monster
wordt de gewenste monster-ID toegewezen.
Externe lijst met monster-ID's importeren: *.txt- en
*.csv-bestanden kunnen worden geïmporteerd via een
USB-stick of netwerk; zie paragraaf Een extern
monster-ID importeren.
Kuvetvolgorde-indicator: toont de positie in de carrousel
waarin elk monster moet worden geplaatst. Z1 is de
Kuvetvolgorde-
nuloplossing (blancowaarde). Hier worden vastgelegde
informatie
monster-ID's weergegeven waardoor monsters
eenvoudiger kunnen worden toegewezen.
Aan elk monster kan een verdunningsfactor worden
Verdunningsfactor
toegewezen.
6. Breng volgens de kuvetvolgorde-informatie in de eerste carrousel
de nuloplossing en monsters aan. De nuloplossing wordt in
positie 1 aangebracht.
Nederlands 99

4. Sluit de DR6000 aan op de USB-stick of het netwerk.
Alle *.TXT- en *.CSV-bestanden in de map met monster-ID's
worden voor selectie weergegeven.
5. Selecteer het gewenste bestand met OK.
6. Verzend de weergegeven lijst met monster-ID's met Klaar.
Eén golflengte
1. Druk op Eén golflengte in het hoofdmenu.
2. Druk op Opties > Meer > Modus Meting.
3. Selecteer Carrousel 1 inch vierkant of Carrousel 10 mm
vierkant.
4. Selecteer in de werkbalk het pictogram voor de carrousel. Dit
7. Start de meting door te drukken op Meten Carrousel 1.
pictogram opent een venster met carrouselopties; zie Tabel 2.
De eerste carrousel wordt gemeten en de resultaten worden
weergegeven.
8. Verwijder de carrousel of kuvetten en laad carrousel 2 met
monsters.
9. Start de meting door te drukken op Meten Carrousel 2.
De tweede carrousel wordt gemeten en de resultaten worden
weergegeven. Herhaal dit tot alle monsters zijn gemeten.
Opmerking: Als Instrument-instellingen > Datalogger-instellingen >
Automatisch opslaan: Aan wordt geselecteerd, worden alle
meetgegevens automatisch opgeslagen. De meetgegevens zijn
toegankelijk onder Gegevens laden > Datalogger.
Een extern monster-ID importeren
1. Maak met behulp van een spreadsheet-programma een externe
lijst met monster-ID's.
Er zijn vier kolommen toegestaan; kolom 1 bevat het volgnummer,
kolom 2 de monsteraanduiding, kolommen 3 en 4 zijn optioneel.
Koppen en commentaarregels moeten beginnen met #.
2. Maak een folder met de naam "MonsterID" op een USB-stick of in
uw netwerk.
3. Sla de lijst met monster-ID's op in .CSV- of UNICODE-.TXT-
indeling in de map "MonsterID" met Opslaan als.
Nederlands 100