Hach-Lange HQ30D Basic User Manual – страница 12

Инструкция к Hach-Lange HQ30D Basic User Manual

Eroare/Avertisment Descriere Soluţie

Aparat de măsură

Erori software Dacă aparatul de măsură

neconfigurat

porneşte corect, faceţi copii de

siguranţă pentru fişierul Jurnal

de date şi fişierul Metodă.

Pentru a descărca cea mai

recentă versiune software,

consultaţi pagina produsului

respectiv de pe site-ul web al

producătorului.

Aparatul de măsură nu

Bateriile nu sunt

Verificaţi orientarea bateriilor

porneşte sau porneşte

instalate corect

pentru a vă asigura că acestea

cu intermitenţe

respectă marcajele pentru

polaritate. Testaţi din nou.

Curăţaţi bornele pentru baterii,

apoi instalaţi baterii noi.

Conectaţi adaptorul de

alimentare CA şi testaţi din

nou.

Software

Pentru a descărca cea mai

neactualizat la cea

recentă versiune software,

mai recentă

consultaţi pagina produsului

versiune

respectiv de pe site-ul web al

producătorului.

Aparat de măsură

Contactaţi asistenţa tehnică.

deteriorat

Nu se poate accesa

Nu a fost introdusă

Contactaţi asistenţa tehnică.

ecranul Opţiuni acces

parola corectă

complet

Nu se poate accesa

Software

Pentru a descărca cea mai

ecranul Opţiuni acces

neactualizat la cea

recentă versiune software,

complet sau operator

mai recentă

consultaţi pagina produsului

versiune

respectiv de pe site-ul web al

producătorului.

Română 221

Turinys

Specifikacija Išsami informacija

Techniniai duomenys Puslapyje 222

Įprastas naudojimas Puslapyje 229

8 kontaktų įvesties jungtis 8 kontaktų jungtis suteikia galimybę prijungti USB ir

išorinį AC maitinimo šaltinį

Bendrojo pobūdžio informacija

Duomenų valdymas Puslapyje 230

Puslapyje 222

Techninė priežiūra Puslapyje 233

USB / DC adapteris Išorinis ir vidinis

Montavimas Puslapyje 225

Trikčių šalinimas Puslapyje 234

Duomenų atmintinė

500 rezultatų

Naudotojo sąsają ir naršymas

(vidinė)

Puslapyje 227

Duomenų saugykla Automatiniai režimai „Press to Read“ ir „Interval

Paleidimas Puslapyje 228

Mode“. Rankinis nepertraukiamo nuskaitymo

režimas „Continuous Read Mode“.

Techniniai duomenys

Duomenų eksportavimas USB jungtis asmeniniam kompiuteriu ar USB

atmintukui (priklauso nuo laikmenos talpos).

Techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo.

Perkelkite visą duomenų žurnalą arba kiekvieną

kartą, kai gaunate rodmenis.

Specifikacija Išsami informacija

Jungtys A tipo integruotoji USB magistralė (skirta USB

Matmenys 19,7 x 9,5 cm (7,75 x 3,75 colio)

atmintukui, spausdintuvui, klaviatūrai) ir B tipo

integruotoji USB magistralė (skirta asmeniniam

Svoris 335 g (0,75 lb) be baterijų; 430 g (0,95 lb) su

kompiuteriui)

keturiomis AA šarminėmis baterijomis

Temperatūros

Išjungta, automatinis ir rankinis (priklauso nuo

Matavimo prietaiso

IP67, vandens atsparumas 30 min. 1 m gylyje

koregavimas

parametro)

dėžutė

Matavimų ekrano

Nepertraukiamas matavimas, „Interval Mode“ ir

Baterijų dėžutė Vandeniui atspari 15 sek. iki 0,6 m (2 ft) po vandeniu

užraktas

„Press to Read“ režimai. LDO zondams skirta

Maitinimas (naudojant

AA šarminės arba įkraunamos nikelio metalo hidrido

vidurkio apskaičiavimo funkcija.

baterijas)

(NiMH) baterijos (4); baterijų naudojimo trukmė: iki

Klaviatūra Išorinė asmeninio kompiuterio klaviatūros jungtis

200 val.

naudojant USB / DC adapterį

Maitinimas (naudojant

II klasės, išorinio maitinimo šaltinio adapteris:

išorinį šaltinį)

100–240 VAC, 50/60 Hz įvestis; 4,5–7,5 VDC (7 VA)

išvestis

Bendrojo pobūdžio informacija

Matavimo prietaiso

I klasė

Pataisytuosius leidimus rasite gamintojo žiniatinklio svetainėje.

apsaugos klasė

Laikymo temperatūra –20–60 °C (4–140 °F)

Darbinė temperatūra 0–60 °C(32–140 °F)

Darbinis drėgnis 90 % (be kondensacijos)

5 kontaktų įvesties jungtis M12 jungtis visiems „IntelliCAL

“ zondams

222 lietuvių kalba

Saugos duomenys

Simbolis, kuriuo pažymėtas prietaisas, vadove yra nurodytas su

įspėjamuoju pareiškimu.

P A S T A B A

Šis simbolis, jeigu juo pažymėtas įtaisas, reiškia, kad turite skaityti

Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio

naudojimo vadovą ir (arba) saugos informaciją.

taikymo ar naudojimo, įskaitant tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius,

bet tuo neapsiribojant, ir nepripažįsta jokios atsakomybės už tokius nuostolius,

kiek tai leidžia galiojantys įstatymai. Tik naudotojas yra atsakingas už taikymo

lemiamo pavojaus nustatymą ir tinkamų mechanizmų procesams apsaugoti per

Šis ženklas reiškia, kad pažymėtoji dalis gali būti įkaitusi, ir norint ją

galimą įrangos triktį įrengimą.

paliesti yra būtina imtis atsargumo priemonių.

Perskaitykite visą šį dokumentą prieš išpakuodami, surinkdami ir

pradėdami naudoti šį įrenginį. Atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus apie

Šiuo simboliu pažymėto elektros įrenginio negalima išmesti

pavojų ir atsargumo priemones. Priešingu atveju įrenginio naudotojas

viešosiose atliekų išmetimo vietose Europoje nuo 2005 m. rugpjūčio

gali smarkiai susižeisti arba sugadinti įrenginį.

12 d. Pagal Europos vietinius ir nacionalinius teisės aktus (ES

Įsitikinkite, kad šio įrenginio apsauga nepažeista. Nenaudokite ir

direktyva 2002/96/EB) Europos elektros įrenginių naudotojai privalo

grąžinti pasenusius ar neveikiančius įrenginius gamintojui, kad jie

nemontuokite šio įrenginio kitokiu būdu, nei nurodyta šiame vadove.

būtų nemokamai sunaikinti.

Pastaba: Norėdami grąžinti perdirbti, kreipkitės į įrangos gamintoją arba tiekėją,

Informacijos apie pavojų naudojimas

kuris nurodys, kaip grąžinti pasibaigusios eksploatacinės trukmės įrangą,

gamintojo pateiktus elektrinius priedus ir visus papildomus elementus, kad jie

būtų tinkamai išmesti.

P A V O J U S

Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, į kurią pakliuvus galima

mirtinai ar stipriai susižeisti.

Gaminio apžvalga

„HQd“ serijos nešiojamieji matavimo prietaisai kartu su skaitmeniniais

Į S P Ė J I M A S

zondais „IntelliCAL

“ yra naudojami nustatyti įvairius vandens

Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios nevengiant gali grėsti

parametrus. Matavimo prietaisas automatiškai atpažįsta prie jo prijungto

mirtis ar stiprus sužeidimas.

zondo tipą. Matavimo duomenys gali būti išsaugomi ir siunčiami į

spausdintuvą, asmeninį kompiuterį ar USB atmintuką.

A T S A R G I A I

„HQd“ serijos matavimo prietaisai būna 4 modelių:

Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios galima lengvai ar vidutiniškai

susižeisti.

„HQ11d“: matuoja pH/mV/ORP

„HQ14d“: matuoja laidumą, druskingumą, visiškai ištirpusias daleles

P A S T A B A

(TDS), specifinę varžą

Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas. Informacija,

„HQ30d“: turi visus „IntelliCAL“ zondus, 1 zondo jungtį

kuriai reikia skirti ypatingą dėmesį.

„HQ40d“: turi visus „IntelliCAL“ zondus, 2 zondo jungtis

Apie pavojų perspėjančios etiketės

Visiems modeliams būdingos savybės:

Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas.

zondo ir parametro automatinis atpažinimas

Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima susižaloti arba sugadinti prietaisą.

prietaise yra nurodyta kalibravimo tvarka

lietuvių kalba 223

kalibravimo duomenys saugomi zonde

Paveikslėlis 1 Matavimo prietaiso sudedamosios dalys (modelis

teisinius reikalavimus atitinkantys nuo zondo priklausančio matavimo

„HQ40d“)

būdo nustatymai ir Gera laboratorinė praktika (GLP)

saugos parinktys

duomenų įrašymas realiuoju laiku naudojant USB jungtį

galimybė jungti USB jungtimi prie asmeninio kompiuterio /

spausdintuvo / USB atmintuko / klaviatūros

dvikryptis ryšys su asmeninius kompiuterius naudojančiomis

sistemomis per virtualiąją nuosekliąją jungtį

duomenis atsekti padedantys mėginio ID ir operatoriaus ID

koreguojamas automatinis išsijungimas

Gaminio sudedamosios dalys

Jei norite įsitikinti, jog gavote visas sudedamąsias dalis, skaitykite

Paveikslėlis 1 ir Paveikslėlis 2. Aptikę, kad dalių trūksta ar jos yra

apgadintos, nedelsdami susisiekite su gamintoju ar prekybos atstovu.

1 Matavimo prietaisas 4 AC / DC maitinimo šaltinis

2 AA baterijos (pakuotėje yra 4) 5 USB / DC adapteris

3 AC maitinimo laidas

224 lietuvių kalba

Paveikslėlis 2 Matavimo prietaiso (modelių „HQ11d“, „HQ14d“ ir

Įdėkite baterijas

„HQ30d“) sudedamosios dalys

Į S P Ė J I M A S

Sprogimo pavojus. Neteisingai įdėjus bateriją gali išsiskirti sprogios dujos.

Baterijos būtinai turi būti to paties patvirtinto cheminio tipo ir įdėtos tinkama

kryptimi. Nedėkite kartu naujų ir naudotų baterijų.

P A S T A B A

Baterijų skyrius nėra atsparus vandeniui. Jei baterijų skyrius sudrėktų, išimkite ir

nusausinkite baterijas, taip pat nusausinkite skyriaus vidų. Patikrinkite baterijų

kontaktus, ar jie nesurūdiję, ir, jei reikia, juos nuvalykite.

P A S T A B A

Kai naudojate nikelio hidrido (NiMH) baterijas, baterijų įkrovos piktograma jas

naujai įkrovus ir įdėjus nerodys visiškos baterijų įkrovos (NiMH baterijos yra

1 Matavimo prietaisas 2 AA baterijos (pakuotėje yra 4)

1,2 V, o šarminės baterijos – 1,5 V). Nors piktogramoje ir nerodoma visiška

įkrova, 2300 mAH NiMH baterijų pakaks 90 % prietaiso eksploatacijos laiko,

(prieš įkraunant vėl) palyginti su naujomis šarminėmis baterijomis.

Montavimas

P A S T A B A

A T S A R G I A I

Kad matuoklis nesugestų dėl baterijų nuotėkio, prieš padėdami jį ilgam saugoti

išimkite baterijas.

Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi

vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai.

Matavimo prietaisas veikia naudodamas AA šarmines arba įkraunamus

NiMH baterijas. Jei 5 min. su prietaisu neatliekamas joks veiksmas,

taupydamas baterijų energiją jis išsijungia. Šį laiką galima pakeisti

nuėjus į meniu „Display Options“.

Kaip įdėti baterijas, žr. Paveikslėlis 3.

1. Patraukite ant baterijų dangtelio esančią atlaisvinimo ąselę ir

nuimkite dangtelį.

2. Įdėkite 4 AA šarmines ar 4 AA nikelio metalo hidrido (NiMH)

baterijas. Patikrinkite, ar baterijos įdėtos pagal nurodytą poliškumą.

3. Vėl uždėkite baterijų dangtelį.

lietuvių kalba 225

Paveikslėlis 3 Baterijų įdėjimas

Matavimo prietaisą galima jungti prie AC šaltinio naudojant AC adapterio

komplektą. Adapterio komplekte yra kintamosios srovės (AC) /

nuolatinės srovės (DC) maitinimo šaltinis, USB / DC adapteris ir AC

maitinimo laidas.

1. Matavimo prietaisą išjunkite.

2. Prijunkite AC maitinimo laidą prie AC / DC maitinimo šaltinio

(Paveikslėlis 4).

3. Į AC / DC maitinimo šaltinį įkiškite USB / DC adapterį.

4. USB / DC adapterį įjunkite į matavimo prietaisą.

5. Įkiškite AC maitinimo laidą į AC kištukinį lizdą.

6. Matavimo prietaisą įjunkite.

Paveikslėlis 4 Jungimas prie AC maitinimo šaltinio

1 Baterijos 2 Atlaisvinimo ąselė 3 Baterijų dangtelis

Prijunkite prie kintamosios srovės (AC) maitinimo

šaltinio

P A V O J U S

1 USB atmintukas / spausdintuvas /

4 AC / DC maitinimo šaltinis

Mirtino elektros smūgio pavojus. Kintamosios srovės lizdai drėgnose

„Qwerty“ klaviatūros jungtis (išorinis

vietose VISADA PRIVALO būti prijungti prie nuotėkio relės (GFCI/GFI).

USB įtaisas)

Šio produkto kintamosios ir nuolatinės srovės adapteris nėra izoliuotas

2 Asmeninio kompiuterio jungtis

5 AC maitinimo laidas

ir negali būti naudojamas ant drėgnų darbo stalų ar drėgnose vietose

(pagrindinė USB jungtis)

be nuotėkio relės.

3 USB / DC adapteris

226 lietuvių kalba

Naudotojo sąsają ir naršymas

Ekrano aprašymas

Matavimų langas

Naudotojo sąsaja

Matavimo prietaiso ekrane rodoma koncentracija, vienetai, temperatūra,

kalibravimo būsena, operatoriaus ID, mėginio ID, data ir laikas

Paveikslėlis 5 Klaviatūros mygtukų aprašymas

(Paveikslėlis 6).

Paveikslėlis 6 Vienas langas per visą ekraną

1 ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS –

6 Klavišai su aukštyn ir žemyn

matavimo prietaiso įjungimas /

nukreiptomis rodyklėmis – slinkti

išjungimas

per meniu, įvesti skaičius ir raides

arba pakeisti rodmenų ekrano

vaizdą

1 Kalibravimo būsenos indikatorius 9 Laikas

2 OPERATORIAUS ID – duomenų

7 ŽALIAS / DEŠINĖJE – duomenų

susiejimas su konkrečiu asmeniu

nuskaitymas, pažymėjimas,

2 Pagrindinės matavimo reikšmės ir

10 Data

patvirtinimas ar išsaugojimas

vienetai

3 FONINIS APŠVIETIMAS –

8 DUOMENŲ ŽURNALAS –

3 Zondo „IntelliCAL“ tipas ir prievado

11 Skaityti („OK“, „Select“)

rodmenų ekrano apšvietimas

išsaugotų duomenų iškvietimas ar

indikatorius

persiuntimas

4 Baterijų būklė 12 Rodomos piktogramos dydis

4 IMČIŲ ID – susieja duomenis su

9 MATAVIMO PRIETAISO

5 Maitinimo šaltinis 13 Kalibruoti („Cancel“, „Exit“)

imties vieta

PARINKTYS – nustatymų keitimas,

standartų patikra, matavimo

6 Mėginio temperatūra (ºC arba ºF) 14 Mėginio ir operatoriaus tapatybės

5 ŽYDRAS / KAIRĖJE – kalibruoti,

prietaiso informacijos peržiūra

nustatymas

atšaukti ar uždaryti esamą meniu

7 Antrojo matavimo vienetai 15 Stabilumo ar ekrano užrakto

indikatorius

8 Trečiojo matavimo vienetai

(naudojami kai kuriuose zonduose)

lietuvių kalba 227

Dviejų langų režimas (tik modeliuose „HQ40d“)

Pastaba: Norėdami panaikinti pažymėjimą langeliuose spauskite po skirtuku

Jei prie matavimo prietaiso „HQ40d“ prijungėte du zondus, ekrane vienu

„Deselect“ esantį

ŽYDRĄJĮ / KAIRĮJĮ mygtuką.

metu gali būti pateikiami abiejų zondų rodmenys arba tik vieno zondo

2. Parinkties reikšmę įveskite naudodami mygtukus su rodyklėmis:

rodmuo (Paveikslėlis 7).

Norėdami įvesti ar pakeisti reikšmę, spauskite mygtukus ir .

Pastaba: Norėdami kalibruoti zondą pakeiskite ekrano režimą į vieno lango režimą.

3. Norėdami pereiti į kitą tarpą, spauskite

ŽALIĄJĮ / DEŠINĮJĮ mygtuką.

Norėdami pereiti į vieno ar dviejų langų režimą naudokite mygtukus

4. Norėdami patvirtinti reikšmę, spauskite po skirtuku OK esantį

ir . Jei veikia dviejų langų režimas, mygtuku galima pasirinkti

ŽALIĄJĮ / DEŠINĮJĮ mygtuką.

kairėje esantį zondą, o mygtuku – zondą dešinėje.

Paveikslėlis 7 Du langai ekrane

Paleidimas

Matavimo prietaisą įjunkite, tuomet išjunkite

Norėdami matavimo prietaisą įjungti arba išjungti, spauskite mygtuką

.

Jei matavimo prietaisas neįsijungia, patikrinkite, ar teisingai įdėtos

baterijos ir ar AC maitinimo šaltinis yra teisingai įjungtas į kištukinį lizdą.

Kalbos keitimas

Ekrane rodoma kalba yra pasirenkama pirmą kartą įjungus matavimo

prietaisą. Kalbą taip pat galima keisti meniu „Meter Options“.

Prieiga prie kalbos meniu gali būti ribojama naudojant „Security

Options“.

Papildoma informacija teikiama gamintojo tinklalapyje.

1 Zondas, įjungtas į kairėje pusėje

3 Kairėje esančio zondo matavimo

esantį prievadą

informacija

1. Spauskite mygtuką ir pasirinkite „Language“.

2 Zondas, įjungtas į dešinėje pusėje

4 Dešinėje esančio zondo matavimo

2. Sąraše pasirinkite kalbą.

esantį prievadą

informacija

Pastaba: Įjungiant matavimo prietaisą kalbą galite pakeisti, jei palaikysite

nuspaudę įjungimo ir išjungimo mygtuką.

Naršymas

Matavimo prietaise yra meniu, kuriame galima keisti įvairias parinktis.

Norėdami pažymėti skirtingas parinktis, naudokite mygtukus ir .

Norėdami pažymėti kurią nors parinktį, spauskite

ŽALIĄ / DEŠINĮJĮ

mygtuką. Parinktis pakeisti galima dviem būdais:

1. Parinkties pažymėjimas sąraše: norėdami pažymėti parinktį,

naudokite mygtukus

ir . Jei rodomi žymimieji langeliai, reiškia,

kad galite pažymėti kelias parinktis. Spauskite po skirtuku „Select“

esantį ŽYDRĄ / KAIRĮJĮ

mygtuką.

228 lietuvių kalba

Datos ir laiko keitimas

Paveikslėlis 8 Zondo jungtis

Datą ir laiką galima keisti meniu „Date & Time“.

1. Paspauskite mygtuką ir pasirinkite „Date & Time“.

2. Atnaujinkite laiko ir datos duomenis:

Parinktis Aprašymas

„Format“ Pasirinkite vieną iš toliau nurodytų datos ir laiko formatų. Jei

norite pasirinkti formatą, naudokite mygtukus ir .

dd-mm-yyyy 24 h

dd-mm-yyyy 12 h

mm/dd/yyyy 24 h

mm/dd/yyyy 12 h

dd-mmm-yyyy 24 h

dd-mmm-yyyy 12 h

yyyy-mm-dd 24 h

yyyy-mm-dd 12 h

„Date“ Jei norite įvesti esamą datą, naudokite mygtukus ir .

„Time“ Jei norite įvesti esamą laiką, naudokite mygtukus ir .

Ekrane bus rodomi esama data ir laikas.

1 Zondo prijungimo

2 USB / DC adapterio

3 Zondo prijungimo

prievadas (tik

jungtis

prievadas

Nustatę datą ir laiką, perjunkite zondą. Matavimo prietaisas yra

modelyje HQ40d)

paruoštas vykdyti matavimą.

Zondo prijungimas

Įprastas naudojimas

1. Įsitikinkite, kad ekrane rodomas esamas laikas ir data.

Apie kalibravimą

Pastaba: Zondui skirta laiko žyma yra nustatoma pirmą kartą prijungus zondą

prie matavimo prietaiso. Laiko žymoje galima registruoti zondo veiksmus ir

Kiekvienam zondui naudojamas skirtingas kalibravimas. Norėdami

matavimų laiką.

užtikrinti didžiausią tikslumą, prietaisą dažnai kalibruokite.

2. Įkiškite zondą į matavimo prietaisą (Paveikslėlis 8).

Pastaba: Išsamių instrukcijų ieškokite prie kiekvieno zondo pridedamuose

dokumentuose.

3. Paspauskite ir tvirtai užsukite fiksavimo veržlę.

Kalibravimo piktograma rodo, kad:

baigėsi kalibravimui skirtas laikas

lietuvių kalba 229

reikia pakeisti LDO jutiklio dangtelį

Operatoriaus ID naudojimas

kalibravimas netikslus

Operatoriaus ID žymė susieja matavimus su konkrečiu operatoriumi. Visi

kalibravimo rezultatai neatitinka nustatytų priimtinų rodiklių

išsaugoti duomenys turės operatoriaus ID.

Apie mėginių matavimus

1. Spauskite mygtuką .

Prieš matuojant mėginius su kiekvienu zondu tam tikra tvarka atliekami

2. Operatoriaus ID pasirinkimas, sukūrimas ar ištrynimas:

tam tikri paruošiamieji veiksmai. Išsamių instrukcijų ieškokite prie

kiekvieno zondo pridedamuose dokumentuose.

Parinktis Aprašymas

„Current ID“ Pasirinkite ID iš sąrašo. Dabartinis ID bus susietas

Apie standartų patikrą

su mėginio duomenimis tol, kol bus pasirinktas

kitas ID.

Funkcija „Run Check Standards“ patikrina įrangos tikslumą

išmatuodama žinomą tirpalą. Matavimo prietaisas parodys, ar standarto

„Create a New

Įveskite operatoriaus naujojo ID pavadinimą (įvesti

patikra pavyko, ar ne. Jei standarto patikra nepavyko, kalibravimo

Operator ID“

galima ne daugiau kaip 10 pavadinimų)

piktograma

bus rodoma tol, kol vyks zondo kalibravimas.

„Delete Operator ID“ Ištrinkite esamą operatoriaus ID.

Galima nustatyti, kad matavimo prietaisas nustatytu intervalu ir pagal

nustatytus priimtinus rodiklius automatiškai primintų, kad reikia patikrinti

Duomenų valdymas

atitiktį standartui. Priminimas, standarto patikros reikšmė ir priimtini

rodikliai gali būti keičiami. Išsamių instrukcijų ieškokite prie kiekvieno

Apie saugomus duomenis

zondo pridedamuose dokumentuose.

Duomenų žurnale yra saugomi šie duomenų tipai:

Mėginio ID naudojimas

mėginių matavimai: išsaugomi automatiškai kiekvieną kartą mėginį

Mėginio ID žymė yra naudojama susieti matavimus su konkrečia mėginio

matuojant „Press to Read“ ar „Interval Mode“ režimu. Kai naudojamas

ėmimo vieta. Saugomi duomenys turės mėginio ID, jei jis bus tiems

nepertraukiamas matavimo režimas, duomenys išsaugomi tik, kai

duomenims priskirtas.

nurodoma parinktis „Store“.

kalibravimo duomenys: išsaugomi tik tuomet, jei baigus kalibruoti

1. Spauskite mygtuką .

nurodoma parinktis „Store“. Kalibravimo duomenys taip pat yra

2. Mėginio ID pasirinkimas, sukūrimas arba ištrynimas:

išsaugomi zonde „IntelliCAL (R)“.

Standarto patikra: išsaugomi automatiškai kiekvieną kartą mėginį

Parinktis Aprašymas

matuojant „Press and Read“ ar „Interval Mode“ režimu“.

„Current ID“ Pasirinkite ID iš sąrašo. Dabartinis ID bus

susietas su mėginio duomenimis tol, kol bus

Kai duomenų žurnalas užpildomas (500 rodmenų), seniausias rodmuo

pasirinktas kitas ID.

yra ištrinamas ir pridedamas naujas. Norint ištrinti visus duomenis, kurie

buvo nusiųsti į spausdintuvą ar asmeninį kompiuterį, galima ištrinti visus

„Create a New Sample

Įveskite mėginio naujojo ID pavadinimą.

žurnale esančius duomenis (mygtukas

> „Delete Data Log“). Kad

ID“

naudotojas neištrintų žurnale esančių duomenų, naudokite meniu

„Delete Sample ID“ Ištrinkite esamą mėginio ID.

„Securities Options“.

230 lietuvių kalba

Išsaugotų duomenų peržiūra

peržiūrėti zondo dabartinio kalibravimo ir ankstesnių kalibravimų

duomenis.

Duomenų žurnale yra mėginių, kalibravimo ir standarto patikros

duomenys. Naujausi duomenų žurnale esantys duomenys yra pažymėti

Parinktis Aprašymas

kaip „Data Point 001“.

„View Current

Dabartinio kalibravimo duomenyse rodoma naujausia

Calibration“

kalibravimo informacija. Jei naudotojas neatliko

1. Spauskite mygtuką .

zondo kalibravimo, bus rodomi gamykloje atlikto

2. Norėdami peržiūrėti saugomus duomenis pasirinkite „View Data

kalibravimo duomenys.

Log“. Bus parodyti patys naujausi duomenys. Lango viršuje matysite,

„View Calibration

Kalibravimo istorija rodo, kiek kartų anksčiau zondas

ar tai mėginio rodmens, kalibravimo ar standarto patikros duomenys.

History“

buvo kalibruojamas. Norėdami peržiūrėti kalibravimo

Norėdami peržiūrėti naujausius duomenis, spauskite mygtuką .

duomenų suvestinę, pasirinkite datą ir laiką.

Parinktis Aprašymas

Išsaugotų duomenų spausdinimas

„Reading Log“ „Reading Log“: jame yra mėginių matavimo

duomenys, tarp jų matavimų laikas, data, operatorius

Kad galima būtų naudoti USB ryšį, matavimo prietaisas turi būti

ir mėginio ID. Norėdami peržiūrėti susietus

prijungtas prie AC maitinimo šaltinio. Prieš įjungiant matavimo prietaisą,

kalibravimo duomenis, pasirinkite „Details“.

jį reikia įjungti į AC maitinimo šaltinį.

„Calibration Log“ „Calibration Log“: jame rodomi kalibravimo duomenys.

Į spausdintuvą galima siųsti visus duomenis. Su matavimo prietaisais

Norėdami peržiūrėti papildomą informaciją apie

„HQd“ gali būti naudojamas spausdintuvas „PD-24 Citizen“, kuris atitinka

kalibravimą pasirinkite „Details“.

FCC standartų 15B dalies reikalavimus (B klasė) HQ matavimo

prietaisams. Kiti spausdintuvai gali netikti. Tinkami spausdintuvai privalo

„Check Standard

„Check Standard Log“: jame rodomi standarto patikrų

palaikyti ne mažiau kaip 72 duomenų stulpelius, spausdinti iki

Log“

duomenys. Norėdami peržiūrėti su matavimu susietus

500 nepertraukiamu srautu siunčiamų duomenų įvykių 1, 2 ir 3 teksto

kalibravimo duomenis pasirinkite „Details“.

eilutėmis bei visiškai palaikyti 437 ir 850 kodų lenteles.

Išsaugotų zondo duomenų peržiūra

1. Matavimo prietaisą išjunkite. Patikrinkite, ar matavimo prietaisas yra

Patikrinkite, ar zondas yra prijungtas prie matavimo prietaiso. Jei yra

įjungtas į AC maitinimo šaltinį. Žr. Prijunkite prie kintamosios srovės

prijungti du zondai, kai jus paragins, pasirinkite reikalingą zondą.

(AC) maitinimo šaltinio Puslapyje

226.

2. Spausdintuvą ir matavimo prietaisą sujunkite A tipo USB laidu. Žr.

1. Norėdami peržiūrėti zonde išsaugotus kalibravimo duomenis,

Paveikslėlis 9.

spauskite mygtuką ir pasirinkite „View Probe Data“. Galima

3. Matavimo prietaisą įjunkite.

4. Spauskite mygtuką

.

5. Pasirinkite „Send Data Log“. Palaukite, kol ekrane bus parodytas

užrašas „Transfer Complete“ ir spausdintuvas pradės spausdinti.

Spausdintuvą atjunkite.

lietuvių kalba 231

Paveikslėlis 9 Jungimas prie spausdintuvo

Ataskaitos parinkčių keitimas

Mėginių duomenų spausdintose ataskaitose gali būti 1, 2 arba

3 informacijos eilutės.

Papildoma informacija teikiama gamintojo tinklalapyje.

1. Spauskite mygtuką . Pasirinkite „Report Options“.

2. Pasirinkite „Report Type“ ir pasirinkite vieną parinktį.

Parinktis Aprašymas

„Basic Report“ Viena duomenų eilutė

„Advanced report“ Dvi duomenų eilutės Pirmojoje eilutėje yra tokia pat

informacija kaip pagrindinėje ataskaitoje.

„Total report“ Trys duomenų eilutės Pirmose dviejose eilutėse yra

tokia pati informacija kaip išsamioje ataskaitoje.

Duomenų siuntimas į USB atmintuką

P A S T A B A

Didelio duomenų kiekio persiuntimas gali kiek užtrukti. Kol persiuntimas

nebaigtas, NEATJUNKITE USB atmintuko.

Duomenis į USB atmintuką galima persiųsti, jei norite juos išsaugoti ar

perkelti į kompiuterį.

1. Matavimo prietaisą išjunkite. Patikrinkite, ar matavimo prietaisas yra

1 Matavimo prietaisas 7 USB laidas

įjungtas į AC maitinimo šaltinį.

2 AC / DC maitinimo šaltinis

8 USB / DC adapteris

2. Pirma USB atmintuką įjunkite į matavimo prietaisą, tuomet įjunkite

spausdintuvams

patį prietaisą.

3 AC maitinimo srovės laidas 9 Prievadas zondui įjungti

3. Matavimo prietaisą įjunkite.

4 AC kištukinis lizdas 10 Prievadas USB / DC adapteriui

4. Spauskite mygtuką .

įjungti

5. Pasirinkite „Send Data Log“. Palaukite, kol ekrane pasirodys užrašas

5 Maitinimo šaltinis spausdintuvui

11 Prievadas zondui įjungti

„Transfer Complete“, o USB atmintuke nustos mirksėti lemputė.

(įsigyjamas atskirai)

Tuomet ištraukite USB įtaisą.

6 Spausdintuvas „Citizen“, atitinka

Pastaba: Jei duomenų persiuntimas vyksta lėtai, iš naujo suformatuokite USB

FCC standartų 15B dalies

atmintuką, kad kitą kartą galima būtų naudoti FAT failų išdėstymo sistemą.

reikalavimus (B klasė)

232 lietuvių kalba

Duomenų siuntimas tiesiai į kompiuterį

Matavimo prietaiso valymas

Iš bet kurio „HQd“ serijos matavimo prietaiso duomenys gali būti tiesiai

Šis matavimo prietaisas sukurtas taip, kad jam techninė profilaktika yra

siunčiami į kompiuterį, kuriame įdiegta programinė įranga „HQ40d PC

nereikalinga, ir jei jis veikia normaliai, jo nereikia reguliariai valyti.

Application“. Duomenys gali būti siunčiami realiuoju laiku jų rinkimo

Prietaiso paviršių, jei reikia, galima nuvalyti.

metu, taip pat galima siųsti visą duomenų žurnalą.

1. Paviršių valykite drėgnu audiniu.

Norėdami atsisiųsti naujausią programinės įrangos versiją, žr. gamintojo

svetainės atitinkamo produkto puslapyje.

2. Prietaisą ar jungtis valykite vata apsuktais ausų krapštukais.

1. Kompiuteryje įdiekite „HQ40d PC Application“.

Baterijų keitimas

2. Matavimo prietaisą išjunkite. Patikrinkite, ar matavimo prietaisas yra

įjungtas į AC maitinimo šaltinį.

Į S P Ė J I M A S

3. Prijunkite asmeninį kompiuterį prie matavimo prietaiso naudodami B

Sprogimo pavojus. Neteisingai įdėjus bateriją gali išsiskirti sprogios dujos.

tipo USB laidą.

Baterijos būtinai turi būti to paties patvirtinto cheminio tipo ir įdėtos tinkama

kryptimi. Nedėkite kartu naujų ir naudotų baterijų.

4. Matavimo prietaisą įjunkite.

Kaip pakeisti baterijas, žr. Paveikslėlis 10. Kad išlaikytumėte

5. Kompiuteryje atidarykite „HQ40d PC Application“. Norėdami

IP67 apsaugos nuo aplinkos poveikio klasę, įsitikinkite, kad dangtelis yra

užmegzti ryšį, spustelėkite meniu juostoje esantį žalią trikampį.

sandariai uždarytas.

6. Duomenų rinkimas realiuoju laiku arba duomenų iš duomenų žurnalo

persiuntimas:

1. Patraukite ant baterijų dangtelio esančią atlaisvinimo ąselę ir

nuimkite dangtelį.

Realiuoju laiku: kai duomenys išsaugomi matavimo prietaise, tuo

pačiu metu rezultatai nusiunčiami į kompiuteryje veikiančią

2. Išimkite baterijas.

programą.

3. Įdėkite 4 AA šarmines ar 4 AA nikelio metalo hidrido (NiMH)

Papildoma informacija teikiama gamintojo tinklalapyje.

baterijas. Patikrinkite, ar baterijos įdėtos pagal nurodytą poliškumą.

Duomenų žurnalas: paspauskite mygtuką

ir pažymėkite „Send

4. Vėl uždėkite baterijų dangtelį.

Data Log“. Palaukite, kol ekrane pasirodys užrašas „Transfer

Complete“. Duomenys siunčiami „.csv“ failu.

Duomenys yra rodomi „HQ40d PC Application“ programos lange.

Techninė priežiūra

A T S A R G I A I

Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi

vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai.

lietuvių kalba 233

Paveikslėlis 10 Baterijų keitimas

Klaida / įspėjimas Aprašymas Sprendimas

„Connect a Probe“ Zondas atsijungė

Priveržkite ant zondo jungties

arba yra

esantį fiksuojantį varžtą.

netinkamai

prijungtas

Zondą atjunkite, tuomet vėl

prijunkite

Neatnaujinta

Norėdami atsisiųsti naujausią

programinė įranga

programinės įrangos versiją, žr.

gamintojo svetainės atitinkamo

produkto puslapyje.

Problemos dėl

Norėdami sužinoti dėl ko kilo

zondo

problema – dėl zondo ar dėl

matavimo prietaiso, – prijunkite kitą

„IntelliCAL“ zondą

„Probe Not

Zondas atsijungė

Priveržkite ant zondo jungties

Supported“

arba yra

esantį fiksuojantį varžtą.

netinkamai

prijungtas

Zondą atjunkite, tuomet vėl

prijunkite

Neatnaujinta

Norėdami atsisiųsti naujausią

programinė įranga

programinės įrangos versiją, žr.

gamintojo svetainės atitinkamo

produkto puslapyje.

Problemos dėl

Norėdami sužinoti dėl ko kilo

zondo

problema – dėl zondo ar dėl

matavimo prietaiso, – prijunkite kitą

1 Baterijos 2 Atlaisvinimo ąselė 3 Baterijų dangtelis

„IntelliCAL“ zondą.

Matavimo

Susisiekite su techninės pagalbos

Trikčių šalinimas

prietaisas „HQd“

skyriumi.

nepalaiko

Apie dažnai pasitaikančių problemų pranešimus ar simptomus, galimas

„IntelliCAL“ zondo

jų priežastis ir ką reikia daryti, informacijos rasite toliau pateiktoje

„Bootloader

Neatnaujinta

Norėdami atsisiųsti naujausią

lentelėje.

X.X.XX.XX error“

programinė įranga.

programinės įrangos versiją, žr.

gamintojo svetainės atitinkamo

produkto puslapyje.

234 lietuvių kalba

Klaida / įspėjimas Aprašymas Sprendimas

Klaida / įspėjimas Aprašymas Sprendimas

Pranešimas „0 days

LDO arba LBOD

Pakeiskite LDO ar LBOD jutiklio

Matavimo prietaisas

Neteisingai įdėtos

Patikrinkite, ar baterijos sudėtos

remaining“ (tik jei

jutiklio dangtelis

dangtelį ir „iButton

®

“.

neįsijungia arba tai

baterijos

pagal poliariškumo ženklus.

naudojami LDO ir

naudojamas 365 d.

įsijungia, tai

Pabandykite įjungti vėl.

LBOD jutikliai)

išsijungia

LDO jutiklio

Pakeiskite LDO jutiklio dangtelį.

Nuvalykite baterijų galus, tuomet

dangtelio

Bus leista atlikti kalibravimą.

vėl jas įdėkite.

naudojimo laikas

Tačiau net tuomet, kai kalibravimas

baigėsi.

jau atliktas, matavimų ekrane

Prijunkite AC maitinimo adapterį ir

pasirodys kalibravimo piktograma ir

pabandykite vėl įjungti.

klaustukas.

Neatnaujinta

Norėdami atsisiųsti naujausią

Matavimo prietaise

programinė įranga

programinės įrangos versiją, žr.

1. Atjunkite zondą nuo matavimo

neteisingai

gamintojo svetainės atitinkamo

prietaiso.

nustatyta data ir

produkto puslapyje.

laikas

2. Išimkite baterijas.

3. Teisingai įdėkite matavimo

Sugadintas

Susisiekite su techninės pagalbos

prietaise baterijas. Paisykite

matavimo

skyriumi.

poliariškumo ženklų.

prietaisas

4. Matavimo prietaise teisingai

Negalima atidaryti

Įvedėte neteisingą

Susisiekite su techninės pagalbos

nustatykite datą ir laiką.

„Full Access

slaptažodį

skyriumi.

5. Prijunkite zondą ir įsitikinkite,

Options“ lango

kad pranešimas daugiau

neberodomas.

Negalima atidaryti

Neatnaujinta

Norėdami atsisiųsti naujausią

„Full“ ar „Operator

programinė įranga

programinės įrangos versiją, žr.

Neatnaujinta

Norėdami atsisiųsti naujausią

Access Options“

gamintojo svetainės atitinkamo

programinė įranga

programinės įrangos versiją, žr.

lango

produkto puslapyje.

gamintojo svetainės atitinkamo

produkto puslapyje.

„Meter not

Programinės

Jei matavimo prietaisas pradeda

configured“

įrangos klaida (-os)

veikti tinkamai, padarykite

atsargines duomenų žurnalo „Data

Log“ ir metodo failų „Method Files“

kopijas.

Norėdami atsisiųsti naujausią

programinės įrangos versiją, žr.

gamintojo svetainės atitinkamo

produkto puslapyje.

lietuvių kalba 235

Содержание

Характеристика Данные

Технические характеристики на стр. 236

5-штырьковый входной

Разъем M12 для датчиков IntelliCAL

Стандартная операция

на стр. 244

разъем

Общая информация на стр. 236

Управление данными на стр. 245

Монтаж на стр. 239

8-штырьковый входной

8-штырьковый разъем обеспечивает

Обслуживание на стр. 248

разъем

подключение USB и питание от внешнего

Пользовательский интерфейс и

источника переменного тока

навигация на стр. 241

Поиск и устранение проблем

на стр. 249

Запуск на стр. 243

Адаптер USB/постоянного

Периферийные устройства и основной

тока

компьютер

Память данных

500 результатов

Технические характеристики

(внутренняя)

В технические характеристики могут быть внесены изменения без

Хранение данных Автоматическое в режиме "Нажать для

предварительного уведомления.

Измерения" и интервальном режиме. Ручное в

режиме непрерывного считывания.

Характеристика Данные

Экспорт данных Через USB-подключение на ПК USB-

Габаритные размеры 19,7 x 9,5 см (7,75 x 3,75 дюйма)

накопитель (ограничено объемом устройства

памяти). Передача журнала целиком или по

Масса 335 г (0,75 фунта) без батарей; 430 г

мере регистрации данных.

(0,95 фунта) с 4 щелочными элементами AA

Соединения Встроенное USB-подключение типа A (для

Корпус прибора IP67, водостойкий на глубине до 1 метра в

USB-накопителя, принтера, клавиатуры) и

течение 30 минут

встроенное USB-подключение типа B (для ПК)

Батарейный отсек Водостойкий на глубине до 0,6 м (2 фт) в

Температурная поправка Выключена, автоматическая и ручная

течение 15 секунд

(определяемая параметром)

Потребляемая мощность

4 щелочные батареи или перезаряжаемые

Фиксация измерений на

Непрерывные измерения, интервальные

(от внутреннего источника)

никель-металлгидридные (NiMH)

дисплее

измерения и "Нажать для измерения".

аккумуляторные батареи размера AA; срок

Функция усреднения для датчиков LDO.

службы батареи: до 200 часов

Клавиатура Разъем для внешней клавиатуры для ПК

Потребляемая мощность

Класс II, внешний адаптер питания: на входе

через адаптер USB/постоянного тока

(от внешнего источника)

100–240 В перем.тока, 50/60 Гц; на выходе от

4,5 до 7,5 В пост.тока (7 ВА)

Класс защиты прибора Класс I

Общая информация

Температура хранения от –20 до 60 °C (от –4 до 140 °F)

Все обновления можно найти на веб-сайте производителя.

Диапазон рабочих

От 0 до +60°C (от 32 до 140°F)

температур

Рабочая влажность 90% (без конденсации)

236 Русский

Указания по безопасности

У В Е Д О М Л Е Н И Е

Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и

У В Е Д О М Л Е Н И Е

повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить

Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные

особое внимание.

неправильным применением или использованием изделия, включая, без

ограничения, прямой, неумышленный или косвенный ущерб, и снимает с

себя ответственность за подобные повреждения в максимальной степени,

Предупредительные надписи

допускаемой действующим законодательством. Пользователь несет

Прочтите все бирки и этикетки на корпусе прибора. При их

исключительную ответственность за выявление критических рисков в

несоблюдении возникает опасность телесных повреждений или

работе и установку соответствующих механизмов для защиты обследуемой

среды в ходе возможных неполадок оборудования.

повреждений прибора. Символ на приборе вместе с

предостережением об опасности включен в руководство.

Внимательно прочтите все руководство пользователя, прежде чем

распаковывать, устанавливать или вводить в эксплуатацию

Данный символ, если нанесен на прибор, требует обращения к

оборудование. Соблюдайте все указания и предупреждения

руководству по эксплуатации за информацией об эксплуатации

относительно безопасности. Их несоблюдение может привести к

и/или безопасности.

серьезной травме обслуживающего персонала или выходу из строя

оборудования.

Этот символ указывает, что отмеченный элемент может быть

горячим, и прикасаться к нему следует с осторожностью.

Чтобы гарантировать, что обеспечиваемая оборудованием защита

не нарушена, не используйте или не устанавливайте данное

оборудование никаким иным способом, кроме указанного в данном

Начиная с 12 августа 2005 г., электрооборудование, отмеченное

руководстве.

данным знаком, не может быть утилизировано в системах

обработки обычных городских отходов в странах Европы.

Информация о потенциальных опасностях

Согласно действующим местным и национальным положениям

(Директива ЕС 2002/96/EC),

пользователи стран Европейского

О П А С Н О С Т Ь

Союза обязаны возвращать старые или отслужившие свой срок

электроприборы производителю для их утилизации, не неся при

Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации,

этом никаких расходов.

которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти.

Примечание: По вопросу возврата приборов для утилизации просим

связаться с их производителем либо поставщиком и действовать

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

согласно полученным указаниям в плане возврата отслужившего свой

ресурс оборудования, поставленных производителем электрических и

Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации,

всех прочих вспомогательных принадлежностей для их надлежащей

которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти.

утилизации.

О С Т О Р О Ж Н О

Основные сведения об изделии

Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к

травмам малой и средней тяжести.

Портативные измерительные приборы серии

HQd используются с

цифровыми датчиками IntelliCAL

для измерения различных

параметров воды. Прибор автоматически распознает тип

подключенного к нему датчика. Измеренные данные могут быть

сохранены и переданы на принтер, компьютер или USB-накопитель.

Русский 237

Приборы серии HQd выпускаются в 4 модификациях:

Рисунок 1 Комплектация прибора (модель HQ40d)

HQ11d—pH/мВ/ОВП (окислительно-восстановительный

потенциал)

HQ14d—проводимость, соленость, полная минерализация,

удельное сопротивление

HQ30d—все датчики IntelliCAL, 1 разъем для датчиков

HQ40d—все датчики IntelliCAL, 2 разъема для датчиков

Общие функции всех моделей:

Автоматическое распознавание датчика и параметра

Инструментальные процедуры калибровки

Данные калибровки сохраняются в датчике

Настройки методов для конкретных датчиков для обеспечения

совместимости и эффективного использования лабораторных

методик

Настройки безопасности

Регистрация данных в реальном времени через подключение

USB

USB-подключение к компьютеру /принтеру/USB-

1 Прибор 4 Блок питания

накопителю/клавиатуре

переменного/постоянного тока

Двусторонняя связь с системами на основе ПК с подключением

2 Батарейки АА (4/упак.) 5 Адаптер USB/постоянного тока

через виртуальный последовательный порт

3 Кабель питания переменного

Код образца и код оператора для обеспечения отслеживания

тока

данных

Регулируемое автоматическое отключение

Комплектация прибора

См. Рисунок 1 и Рисунок 2, чтобы убедиться в наличии всех

компонентов. Если какой-либо элемент отсутствует или поврежден,

свяжитесь с изготовителем или торговым представителем.

238 Русский

Рисунок 2 Компоненты прибора (модели HQ11d, HQ14d и

Установка батареи

HQ30d)

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Вероятность взрыва. При неправильной установке батареи могут

выделяться взрывоопасные газы. Убедитесь, что используются батареи

одного и того же подходящего типа и они установлены с соблюдением

полярности. Не устанавливайте одновременно новые и старые батареи.

У В Е Д О М Л Е Н И Е

Батарейный отсек не является водонепроницаемым. При отсыревании

батарейного отсека удалите батарею и просушите ее и внутренность

отсека. Убедитесь в отсутствии коррозии на контактах батарей и по

необходимости почистите их.

У В Е Д О М Л Е Н И Е

1 Прибор 2 Батарейки АА (4/упак.)

При использовании никель-металлогидридных аккумуляторных батарей

(NiMH)

значок батареи не будет показывать полный заряд, даже если

батареи были только что заряжены (батареи NiMH имеют напряжение 1,2 В,

Монтаж

тогда как щелочные - 1,5). Несмотря на то что значок не отображает полный

заряд, батареи NiMH 2300 мА/ч позволят прибору работать 90 % времени

О С Т О Р О Ж Н О

до перезарядки в сравнении с щелочными батареями.

Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе,

У В Е Д О М Л Е Н И Е

должны выполняться только квалифицированным персоналом.

Во избежание повреждений вследствие протекания батарей извлекайте их

из прибора перед длительным перерывом в работе.

Измерительный прибор может работать от щелочных элементов

размера АА или от перезаряжаемых батарей

NiMH. Для экономии

заряда батареи через 5 минут неактивности прибора его питание

автоматически отключается. Этот параметр можно изменить в меню

"Показать опции".

Для установки батареи см. Рисунок 3.

1. Потяните фиксатор на крышке батареи и снимите крышку.

2. Установите 4 щелочные батареи или никель-металлгидридные

аккумуляторные батареи (NiMH) размера АА. Убедитесь, что

батареи установлены c соблюдением полярности.

3. Закройте крышку батареи.

Русский 239

Рисунок 3 Установка батареи

Питание прибора может осуществляться от сети переменного тока

при помощи адаптера. В комплект входят адаптер питания

переменного/постоянного тока, адаптер USB/постоянного тока и

кабель питания переменного тока.

1. Выключите прибор.

2. Подсоедините кабель питания переменного тока к адаптеру

питания переменного/постоянного тока (Рисунок 4).

3. Подсоедините адаптер питания переменного/постоянного тока к

адаптеру

USB/постоянного тока.

4. Подсоедините адаптер USB/постоянного тока к прибору.

5. Подсоедините кабель питания переменного тока к электрической

розетке.

6. Включите прибор.

1 Батареи 2 Фиксатор 3 Крышка батареи

Подключение к сети переменного тока

О П А С Н О С Т Ь

Опасность поражения электрическим током. Сетевая розетка

питания переменного тока в условиях реальной или возможной

повышенной влажности ДОЛЖНА ОБЯЗАТЕЛЬНО иметь

размыкатель при замыкании на землю (

GFCI/GFI). Адаптер

питания переменного/постоянного тока для данного изделия не

герметичен и не может использоваться во влажных местах без

защиты от замыкания на землю.

240 Русский