GBC H425 HeatSeal: c

c: GBC H425 HeatSeal

Техническиеданные

GBCHeatSealH425

Электропитание

230 В / 50 Гц / 3,5 A / 750 Вт

Размерыустройства

550 x 170 x 140 мм

Весустройства

5,5 кг

Максимальнаяширинапакета

320 мм

Минимальная/максимальнаятолщинапакета

2 x 75 мкм (всего 150 мкм) / 2 x 250 мкм (всего 500 мкм)

Максимальнаятолщинапакетавместесдокументом

1 мм

Времяпрогрева(2x75мкм)

3 - 5 минут

Скорость

400 мм в минуту

Инструкциипобезопасности

Важныемерыпредосторожности

m

m

ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ НАРЯДУ С БЕЗОПАСНОСТЬЮ ДРУГИХ ЛИЦ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:ДЛЯВАШЕЙБЕЗОПАСНОСТИ,

ЯВЛЯЮТСЯ ВАЖНЫМИ АСПЕКТАМИ ДЛЯ КОМПАНИИ ACCO BRANDS

m

ПРЕЖДЕЧЕМПОДКЛЮЧАТЬЛАМИНАТОРК

EUROPE. ДАННАЯ ИНСТРУКЦИЯ И УСТРОЙСТВО СОДЕРЖАТ

ЭЛЕКТРОСЕТИ,ПОЛНОСТЬЮОЗНАКОМЬТЕСЬС

ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ПРИВЕДЕННУЮ

ДАННЫМИИНСТРУКЦИЯМИ.ХРАНИТЬИНСТРУКЦИИ

ИНФОРМАЦИЮ СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ.

НАДЛЕЖИТВУДОБНОММЕСТЕДЛЯПОСЛЕДУЮЩИХ

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙЗНАКБЕЗОПАСНОСТИ

СПРАВОК.ВОИЗБЕЖАНИЕТРАВМПРИУСТАНОВКЕ

m

РАСПОЛОЖЕНПЕРЕДКАЖДЫМСООБЩЕНИЕМО

ИЭКСПЛУАТАЦИИДАННОГОУСТРОЙСТВАДОЛЖНЫ

БЕЗОПАСНОСТИВДАННОЙИНСТРУКЦИИ.

СОБЛЮДАТЬСЯСЛЕДУЮЩИЕОСНОВНЫЕМЕРЫ

ДАННЫЙЗНАКУКАЗЫВАЕТНАПОТЕНЦИАЛЬНУЮЛИЧНУЮ

ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ.

ОПАСНОСТЬ,КОТОРАЯМОЖЕТПРИВЕСТИКПОЛУЧЕНИЮ

ТРАВМВАМИИЛИДРУГИМИЛИЦАМИ,АТАКЖЕВЫЗВАТЬ

ПОВРЕЖДЕНИЕУСТРОЙСТВАИЛИИМУЩЕСТВА.

Правилаобщейбезопасности

ДАННОЕПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНАНЕСЕНОНАПРОДУКТ.

Использовать устройство только по прямому назначению — для

ламинирования документов.

m

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

В открытой полости пакетоприемника ламинатора размещать

c

Опасностьпораженияэлектрическим

исключительно пакеты/документы.

током.Неоткрывать.Внутри

Размещать устройство следует на безопасной, устойчивой

нетдеталей,обслуживаемых

рабочей поверхности во избежание падения устройства,

пользователем.Затехобслуживанием

возможного нанесения травм и повреждения устройства.

обращайтеськквалифицированному

Соблюдать все указания и инструкции, отмеченные на

обслуживающемуперсоналу.

устройстве.

Устройство следует устанавливать вблизи розетки питания; к

Данное сообщение о безопасности означает, что Вы можете

розетке питания должен быть обеспечен свободный доступ.

получить серьезную травму или погибнуть, если откроете

устройство и подвергнете себя воздействию опасного напряжения.

Не производить одностороннее ламинирование; это испортит

ламинатор.

Не блокировать вентиляционные прорези, это вызовет перегрев

Особоепримечание

ламинатора.

Благодарим Вас за недавно сделанную покупку пакетного ламинатора

GBC Pouch Laminator. Ваш новый ламинатор может испускать легкий

Правилаэлектробезопасности

запах в течение начального периода эксплуатации. Это волне

нормально; запах уменьшится после нескольких часов работы.

Данное устройство должно подключаться к источнику питания

с напряжением, соответствующим величинам, указанным на

устройстве.

Чистка

Отсоединять устройство от сети, если вы хотите переставить

его в другое место или в том случае, если им не пользуются

Предостережение!Отсоединять устройство от розетки

длительное время.

электропитания до начала чистки.

m

Не включать устройство, если электрический шнур

Протирать внешнюю поверхность только влажной тканью.

или вилка повреждены. Запрещается модифицировать

Не использовать моющие средства или растворители.

входящую в комплект поставки вилку электропитания. Вилка

Не использовать аэрозольные чистящие средства.

сконфигурирована для соответствующего электропитания.

Нечего не распылять во внутрь устройства, посторонние

Не перегружать электрические розетки сверх их мощности, так

вещества могут быть взрывоопасны.

как это может вызвать возгорание или поражение электрическим

током.

Устройство предназначено для использования только внутри

Ремонтно-техническоебслуживание

помещений.

Не проливать жидкость на данное устройство.

Не предпринимайте попыток обслуживать или ремонтировать

Требуется строгий надзор, когда устройство используют в

ламинатор самостоятельно. В случае неисправности следует отключить

непосредственной близости от детей.

изделие и связаться с представителем техобслуживания компании

ACCO Brands Europe по любым необходимым ремонтным работам.

36

RUS

o

Рабочиеинструкциипо

Рабочиеинструкциипо

горячемуламинированию

холодномуламинированию

1

Подсоединить шнур питания к соответствующему источнику

1

Подсоединить шнур питания к соответствующему источнику

питания.

питания.

2

Нажать кнопку питания в положение “ON” (Вкл) для подачи

2

Нажать кнопку питания в положение “ON” (Вкл) для подачи

питания. Загорится красный свет индикатора (рис. 1).

питания. Загорится красный свет индикатора.

3

Следовать рекомендациям по ламинированию (рис. 1),

3

Повернуть круговую шкалу степени нагрева в положение .

размещенными на устройстве. Используя поворотную

4

Следуйте инструкциям, которые сопровождают пакет GBC

кнопку контроля, выбрать установку степени нагрева,

или другие пакеты, чувствительные к давлению, для холодного

соответствующую толщине пакета и типу материала для

ламинирования.

ламинирования.

Процедураустановкитемпературногорежима

При ламинировании тонкой бумаги с недостаточной кроющей

Функцияобратногохода

способностью печатной краски, установить степень нагрева

на круговой шкале в нижнем конце диапазона. Толстая бумага

В случае заедания пакета или его неправильного ввода следуйте

и чрезмерная кроющая способность печатной краски требуют

приведенным ниже инструкциям:

установки более высокой степени нагрева. Установки степени

нагрева меняются в зависимости от отделки, химического состава

1

Нажмите и удерживайте кнопку обратного хода (рис.

и теплопоглотительных свойств ламинируемого материала. Если

5). Такая мера полностью изменит направление вращения

после первого прохода через устройство ламинируемый элемент

роликов, что позволит пакету с документом выйти обратно из

выходит недостаточно прозрачным или имеет белесые пятна-

пакетоприемника машины.

непроклеи, следует установить температуру на следующую, более

2

Вытяните ваш документ из ламинатора.

высокую позицию, и повторить операцию. Если ламинируемый

3

Произведите чистку роликов путем прогона через устройство

элемент стал волнистым, следует понизить температуру, установив

очистного листа бумаги.

поворотную кнопку (см. примечание выше относительно поворотной

кнопки) на более низкую позицию. Следует всегда выделять

Предупреждение!

Будьте осторожны при извлечении

достаточно времени для корректировки температуры ламинатора в

ламинированного документа из устройства. Он может быть

m

соответствии с изменениями параметров настройки.

горячим.

4

По достижении ламинатором рабочей степени нагрева

зажжется зеленый (ready) индикатор.

5

Примечание

Расположить документ, подлежащий ламинированию, в

пакете таким образом, чтобы поля по правой и левой сторонам

1

документа были одинаковыми (рис. 2).

Никогда не вставляйте в устройство ламинируемый элемент

незапечатанным концом пакета вперед. Это может вызвать

6

Вставить пакет с документом прямо в устройство запаянной

заедание устройства.

кромкой вперед (рис. 3).

2

Никогда не производите одностороннего ламинирования. Это

7

Ламинированный элемент автоматически выйдет из задней

может вызвать заедание устройства.

стороны устройства. Как только движение пакета прекратится,

3

осторожно поместить его на ровную поверхность для

После ламинирования прогоните очистной лист через

охлаждения на одну минуту (рис. 4).

устройство, чтобы очистить ролики от остатков клея. Такая

мера продлит срок службы роликов.

8

По окончании ламинирования нажать кнопку “OFF” (Выкл) для

выключения питания устройства.

Гарантия

Работа данного устройства обеспечивается двухлетней

приобретения. Работы по ремонту и модификации, проведенные

гарантией от даты приобретения при условии нормальной

лицами, не уполномоченными компанией ACCO Brands Europe,

эксплуатации. В рамках гарантийного периода компания ACCO

прекращают действие гарантии. Мы стремимся обеспечить

Brands Europe на свое усмотрение произведет либо ремонт,

высокие эксплуатационные свойства изделия согласно

либо замену неисправного устройства бесплатно. Данная

предоставленной спецификации. Данная гарантия не затрагивает

гарантия не распространятся на неисправности, вызванные

юридические права потребителей в рамках соответствующего

несоблюдением правил эксплуатации или использованием изделия

национального законодательства, регулирующего продажу

в непредусмотренных целях. Необходимо подтверждение даты

товаров.

Зарегистрируйте данный продукт на сайте www.accoeurope.com

37

Service

G ACCO Service Division

o XERTEC a.s.

CZ

Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN

o U Továren, 770/1b, 102 00, Praha 10, Ceska Republika

SK

Tel: 0845 658 6000, Fax: 0870 421 5576

Tel: +420 271 741 800, Fax: +420 271 743 143

www.acco.co.uk/service

www.xertec.cz

F ACCO France

Q SERWIS ACCO

Service Aprés-Vente

05-300 Mińsk Mazowiecki, Ul. Grobelnego 4, Polska

Tel: 0820 872 356, Fax: 03 80 68 60 49

Tel: +48 25 758 11 90, Fax: +48 25 758 11 90

D ACCO Deutschland

H ACCO Hungária Kft

Arnoldstrasse 5, 73614 Scorndorf, Germany

Budapest, Ócsai út 4., 1239, Hungária

Tel: +49 7181/887-420, Fax: +49 7181/887-498

Tel: +36 1 283 1645, Fax: +36 0 283 0928

E ACCO Iberia SL

o

RUS

Представительствокомпании

P Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid)

«АККОДойчландГМБХиКО.КГ»

Tel: 91 669 9391, Fax: 91 672 07 11

Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26

Тел: (495) 933-51-63, Факс: (495) 933-51-64

I ACCO Brands Italia Srl

Via Pietro Nenni 13, Settimo Torinese (TO)

o

UR

ПолиграфическиеСИСТЕМБ

Tel: +39 011 896 11 11, Fax: +39 011 896 11 13

03110 Киев, Украина, Пр.Червонозоряний, 51,

assistenzaitalia@acco.com

офис 216 лабораторного корпуса НИИ СП

Тел: (+38) 044 495-1293, Факс: (+38) 044 248-4923

B ACCO Brands Benelux B.V.

Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas

o ACCO Australia Pty Ltd

AUS

Tel: 0800-73362, Fax: 02-4140784

Level 2, 8 Lord Street, Botany, NSW, Australia 2019

info@accobenelux.be, www.accobenelux.be

Tel: +61 2 9700 0180, Fax: +61 2 9700 0195

sales.au@acco.com

o ACCO Brands Benelux B.V.

LUX

Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas

A ACCO Österreich

Tel: 0800-21132, Fax: 02-4140784

Sallmann Bürotechnik GmbH, Schumacherstr.13, 5020 Salzburg

info@accobenelux.be, www.accobenelux.be

Tel: 0662 4345 160, Fax: 0662 4345 164

bachinger@sallmann.at

O ACCO Brands Benelux B.V.

Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas

C ACCO Schweiz

Tel: 030-6346060, Fax: 030-6346070

ABC Bürotechnik AG, Winkelbüel 4, 6043 Adligenswil

info@accobenelux.nl, www.accobenelux.nl

Tel: 041 375 6060, Fax: 041 375 6061

bl@abc-buerotechnik.ch

S ACCO Brands Nordic AB

c Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden

o ACCO-Rexel Ltd

IRE

N Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10

Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland

g service.nordic@acco.com

Tel: 01 816 4300, Fax: 01 816 4302

o

LV

information-ie@acco.com, www.accorexel.ie

o

EW

o GBC Asia Pte Ltd

IND

o

LT

o 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947

PAK

o Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041

BD

webmaster@gbcasia.com.sg

o GBC-Japan K.K.

JPN

14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721

Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831

serv@gbc-japan.co.jp, www.gbc-japan.co.jp

ACCO Brands Europe

Oxford House

Aylesbury HP21 8SZ

United Kingdom

Ref: H425/5278

Issue: 01 (03/07)

www.accoeurope.com

Оглавление