GBC H420 Laminator: c
c: GBC H420 Laminator

Техническиехарактеристики
GBCQuickStartH320
GBCQuickStartH420
Электропитание
230-240 B/50 Гц/6 A/1200 Вт
230-240 B/50 Гц/6 A/1200 Вт
Размерыустройства
495 x 140 x 117,5 мм
495 x 140 x 117,5 мм
Весустройства
3,1 кг
3,9 кг
Максимальнаяширинапакета
317 мм
317 мм
Максимальнаятолщинапакета
2 x 125 мкм (суммарно 250 мкм)
2 x 175 мкм (суммарно 350 мкм)
Максимальнаятолщинапакетавместесдокументом
1,0 мм
1,0 мм
Времяпрогрева(горячееламинирование)
приблизительно 1 минута
приблизительно 1 минута
Времяготовности(холодноеламинирование)
мгновенно
мгновенно
Скорость
483 мм в минуту
610 мм в минуту
Инструкциипобезопасности
Важныемерыпредосторожности
m
m
ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ НАРЯДУ С БЕЗОПАСНОСТЬЮ ДРУГИХ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:ДЛЯВАШЕЙБЕЗОПАСНОСТИ,
ЛИЦ ЯВЛЯЮТСЯ ВАЖНЫМИ АСПЕКТАМИ ДЛЯ КОМПАНИИ
m
ПРЕЖДЕЧЕМПОДКЛЮЧАТЬЛАМИНАТОРК
®
ACCO
BRANDS. ДАННАЯ ИНСТРУКЦИЯ И УСТРОЙСТВО
ЭЛЕКТРОСЕТИ,ПОЛНОСТЬЮОЗНАКОМЬТЕСЬС
СОДЕРЖАТ ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.
ДАННЫМИИНСТРУКЦИЯМИ.ХРАНИТЬИНСТРУКЦИИ
ПРИВЕДЕННУЮ ИНФОРМАЦИЮ СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО
НАДЛЕЖИТВУДОБНОММЕСТЕДЛЯПОСЛЕДУЮЩИХ
ПРОЧИТАТЬ.
СПРАВОК.ВОИЗБЕЖАНИЕТРАВМПРИУСТАНОВКЕ
ИЭКСПЛУАТАЦИИДАННОГОУСТРОЙСТВАДОЛЖНЫ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙЗНАКБЕЗОПАСНОСТИ
СОБЛЮДАТЬСЯСЛЕДУЮЩИЕОСНОВНЫЕМЕРЫ
m
РАСПОЛОЖЕНПЕРЕДКАЖДЫМСООБЩЕНИЕМО
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ.
БЕЗОПАСНОСТИВДАННОЙИНСТРУКЦИИ.
ДАННЫЙЗНАКУКАЗЫВАЕТНАПОТЕНЦИАЛЬНУЮ
ЛИЧНУЮОПАСНОСТЬ,КОТОРАЯМОЖЕТПРИВЕСТИК
Правилаэлектробезопасности
ПОЛУЧЕНИЮТРАВМВАМИИЛИДРУГИМИЛИЦАМИ,А
ТАКЖЕВЫЗВАТЬПОВРЕЖДЕНИЕУСТРОЙСТВАИЛИ
•
Данное устройство должно подключаться к источнику питания
ИМУЩЕСТВА.
с напряжением, соответствующим величинам, указанным на
устройстве.
ДАННОЕПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНАНЕСЕНОНАПРОДУКТ.
•
Отсоединять устройство от сети, если вы хотите переставить его в
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
другое место или в том случае, если им не пользуются длительное
m
время.
c
Опасностьпораженияэлектрическим
•
Не включать устройство, если электрический шнур или вилка
током.Неоткрывать.Внутри
повреждены. Запрещается модифицировать входящую в комплект
нетдеталей,обслуживаемых
поставки вилку электропитания. Вилка сконфигурирована для
пользователем.Затехобслуживанием
соответствующего электропитания.
обращайтеськквалифицированному
•
Не перегружать электрические розетки сверх их мощности, так
обслуживающемуперсоналу.
как это может вызвать возгорание или поражение электрическим
током.
Данное сообщение о безопасности означает, что Вы можете
получить серьезную травму или погибнуть, если откроете
•
Устройство предназначено для использования только внутри
устройство и подвергнете себя воздействию опасного напряжения.
помещений.
•
Не проливать жидкость на данное устройство.
•
Требуется строгий надзор, когда устройство используют в
непосредственной близости от детей.
Ремонтно-техническоебслуживание
Не предпринимайте попыток обслуживать или ремонтировать
ламинатор самостоятельно. В случае неисправности следует
Правилаобщейбезопасности
отключить изделие и связаться с представителем техобслуживания
®
компании GBC
по любым необходимым ремонтным работам.
•
Использовать устройство только по прямому назначению — для
ламинирования документов.
•
В открытой полости пакетоприемника ламинатора размещать
исключительно пакеты/документы.
•
Размещать устройство следует на безопасной, устойчивой
рабочей поверхности во избежание падения устройства,
возможного нанесения травм и повреждения устройства.
•
Соблюдать все указания и инструкции, отмеченные на устройстве.
•
Устройство следует устанавливать вблизи розетки питания; к
розетке питания должен быть обеспечен свободный доступ.
•
Не производить одностороннее ламинирование; это испортит
ламинатор.
•
Не блокировать вентиляционные прорези, это вызовет перегрев
ламинатора.
36

RUS
o
Введение
Функцияпредотвращения
®
замятия
Благодарим вас за покупку пакетного ламинатора GBC
Pouch Laminator.
Приобретенный вами ламинатор быстро нагревается до рабочей температуры
Данное устройство снабжено фирменной функцией Jam Free™
и поддерживает ее, позволяя выполнять ламинирование без пауз. Кроме
(предотвращение замятия) от компании GBC. В случае строгого соблюдения
того, ламинатор выполняет также и холодное ламинирование пакетов для
настоящих инструкций и использования фирменных ламинирующих пакетов
холодного ламинирования. Ламинатор подает звуковые и визуальные
компании GBC, эта функция позволяет избежать замятия.
сигналы готовности к ламинированию. По истечении 30 минут бездействия
ламинатор переключается в режим ожидания.
• Если замятие пакета все же произойдет, положите одну руку на ламинатор,
а второй рукой аккуратно вытащите пакет через переднюю часть устройства
Просим вас добросовестно изучить настоящие инструкции – это не отнимет
(рис. 6).
у вас много времени, зато позволит максимально эффективно использовать
данное устройство. В течение начального периода эксплуатации новый
• Запрещается повторно использовать извлеченный после замятия пакет.
ламинатор может распространять легкий запах. Это волне нормально – после
• Поместите документ в новый пакет и еще раз ознакомьтесь с разделом
нескольких часов работы запах ослабеет.
"Приведение в действие и эксплуатация устройства".
Транспортировочныепрокладки
Чистка
Перед использованием устройства транспортировочные прокладки
Предупреждение!Перед чисткой внешней поверхности
необходимо удалить (рис. 1).
m
отсоедините устройство от розетки электропитания. внешнюю
1
Осторожно отделите клейкую ленту.
поверхность только влажной тканью. Запрещается использовать
2
для этой цели моющие средства или растворители. В комплекте с
Сдвинув прокладки по стрелкам (навстречу друг другу), освободите их.
ламинатором поставляется чистящий лист, который необходимо
3
Удалите прокладки.
использовать после каждого сеанса ламинирования - перед
выключением устройства. В процессе ламинирования или в случае
замятия клей может выступать из пакета и налипать на ролики.
Приведениевдействиеи
Чистящий лист удаляет налипший на ролики клей, поддерживая
эксплуатацияустройства
устройство в надлежащем рабочем состоянии и, тем самым,
продлевает срок его службы.
1
Подсоедините шнур питания к соответствующему источнику питания.
1
Два-три раза пропустите чистящий лист через устройство.
2
Для выполнения холодного ламинирования - нажатием кнопки питания
2
По окончании ламинирования и очистки (при помощи чистящего листа)
включите устройство. Включится соответствующий индикатор (рис. 2).
выключите устройство.
Пропустите пункт 3.
3
Для выполнения горячего ламинирования - нажатием кнопки питания
включите устройство, затем нажмите кнопку, соответствующую толщине
пакета для ламинирования. Пока ламинатор прогревается, нажатая
кнопка будет мигать (рис. 2).
4
Расположите ламинируемый документ в GBC-пакете для ламинирования
так, чтобы нижняя кромка документа была совмещена с запаянной
кромкой пакета, а поля по правой и левой сторонам документа были
одинаковыми (рис. 3).
5
После того, как включится (рис. 4) световой индикатор готовности
(Ready) и устройство подаст звуковой сигнал, строго прямолинейно
вставьте пакет с документом в устройство, запаянной кромкой вперед
(рис. 5).
6
Ламинированный элемент автоматически выйдет из задней стороны
устройства.
7
Устройство позволяет использовать ламинирующие пакеты различной
толщины. В случае перехода с более толстого на более тонкий
ламинирующий материал, устройству требуется некоторое время, чтобы
остыть до более низкой рабочей температуры. Когда устройство будет
готово к ламинированию, включится световой индикатор готовности
(Ready).
8
По окончании ламинирования нажатием кнопки выключения питания
выключите устройство (рис. 2).
Гарантия
Работа данного устройства обеспечивается двухлетней гарантией от даты
и модификации, проведенные лицами, не имеющими сертификации
приобретения при условии нормальной эксплуатации. В рамках гарантийного
компании ACCO Brands Europe, прекращают действие гарантии. Мы
периода компания ACCO Brands Europe на свое усмотрение произведет
стремимся обеспечить высокие эксплуатационные свойства изделия
либо ремонт, либо замену неисправного устройства бесплатно. Данная
согласно предоставленной спецификации. Данная гарантия не затрагивает
гарантия не распространятся на неисправности, вызванные несоблюдением
юридические права потребителей в рамках соответствующего национального
правил эксплуатации или использованием изделия в непредусмотренных
законодательства, регулирующего продажу товаров.
целях. Необходимо подтверждение даты приобретения. Работы по ремонту
Зарегистрируйте данный продукт по адресу www.accoeurope.com
37

Service
G ACCO Service Division
o
CZ
XERTEC a.s.
Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN
o U Továren, 770/1b, 102 00, Praha 10, Ceska Republika
SK
Tel: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576
Tel: +420 271 741 800, Fax: +420 271 743 143
www.acco.co.uk/service
www.xertec.cz
F ACCO France
Q SERWIS ACCO
Service Aprés-Vente
05-300 Mińsk Mazowiecki, Ul. Grobelnego 4, Polska
Tel: 0820 872 356, Fax: 03 80 68 60 49
Tel: +48 25 758 11 90, Fax: +48 25 758 11 90
contact@vmbs.fr
H ACCO Hungária Kft
D ACCO Deutschland
H-1134 Budapest, Váci út 19.
Arnoldstrasse 5, 73614 Schorndorf, Germany
Tel: +36 1 238 9460, Fax: +36 1 238 9461
Tel: +49 7181/887-420, Fax: +49 7181/887-498
o
RUS
Представительствокомпании
E ACCO Iberia SL
«АККОДойчландГМБХиКО.КГ»
P Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid)
Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26
Tel: 91 669 9391, Fax: 91 672 07 11
Тел: (495) 933-51-63, Факс: (495) 933-51-64
I ACCO Brands Italia Srl
o
UR
ПолиграфическиеСИСТЕМБ
Via Pietro Nenni 13, Settimo Torinese (TO)
03110 Киев, Украина, Пр.Червонозоряний, 51,
Tel: +39 011 896 11 11, Fax: +39 011 896 11 13
офис 216 лабораторного корпуса НИИ СП
assistenzaitalia@acco.com
Тел: (+38) 044 495-1293, Факс: (+38) 044 248-4923
B ACCO Brands Benelux B.V.
o ACCO Australia Pty Ltd
AUS
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Level 2, 8 Lord Street, Botany, NSW, Australia 2019
Tel: 0800-73362, Fax: 02-4140784
Tel: +61 2 9700 0180, Fax: +61 2 9700 0195
info@accobenelux.be, www.accobenelux.be
sales.au@acco.com
o ACCO Brands Benelux B.V.
LUX
A ACCO Österreich
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Sallmann Bürotechnik GmbH, Schumacherstr.13, 5020 Salzburg
Tel: 0800-21132, Fax: 02-4140784
Tel: 0662 4345 160, Fax: 0662 4345 164
info@accobenelux.be, www.accobenelux.be
bachinger@sallmann.at
O ACCO Brands Benelux B.V.
C ACCO Schweiz
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
ABC Bürotechnik AG, Winkelbüel 4, 6043 Adligenswil
Tel: 030-6346060, Fax: 030-6346070
Tel: 041 375 6060, Fax: 041 375 6061
info@accobenelux.nl, www.accobenelux.nl
bl@abc-buerotechnik.ch
S ACCO Brands Nordic AB
o ACCO-Rexel Ltd
IRL
c Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden
Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland
N Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10
Tel: 01 816 4300, Fax: 01 816 4302
g service.nordic@acco.com
information-ie@acco.com, www.accorexel.ie
o
LV
o GBC Asia Pte Ltd
IND
o
EST
o 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947
PAK
o
LT
o Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041
BD
webmaster@gbcasia.com.sg
o GBC-Japan K.K.
JPN
14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721
Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831
serv@gbc-japan.co.jp, www.gbc-japan.co.jp
ACCO Brands Europe
Oxford House
Oxford Road
Aylesbury HP21 8SZ
United Kingdom
Ref: H320-H420/6418
Issue: 1 (03/09)
www.accoeurope.com