GBC C20 – страница 2
Инструкция к GBC C20

K
Πώςναβιβλιοδετήσετε
1
Μετρήστετοέγγραφόσας,χρησιμοποιώνταςτονοδηγό
6
Τοποθετήστετιςσελίδεςστηνσχισμήδιάτρησης(g.6)
χρωματικήςκωδικοποίησης(g.1)
Μπορείτε να τρυπήσετε 2 εξώφυλλα συγχρόνως (κάρτες
2
Ανοίξτε το καπάκι της μηχανής και ακουμπήστε το έγγραφό σας
PVC/240gs/m
μόνον. Για τα άλλα υλικά, μπορείτε να τρυπήσετε
2
(συμπεριλαμβανομένων και των εξώφυλλων που τυχόν έχετε
μόνον 1 εξώφυλλο) ή έως και 20 φύλλα χαρτιού (80 gs/m
)
διαλέξει) επάνω στο καπάκι, στην επίπεδη περιοχή της μηχανής.
συγχρόνως.
Πιέστε προσεκτικά το έγγραφο προς τα πίσω, επάνω στο καπάκι
Κάνονταςχρήσητηςσυμβατικήςμεθόδου: Επιλέξτε την
και ελέγξτε το μέγεθος του εγγράφου χρησιμοποιώντας τον
ποσότητα των φύλλων που πρέπει να τρυπηθούν και χτυπήστε
οδηγό χρωματικής κωδικοποίησης. Μπορείτε να αφήσετε το
το άκρο της στοίβας των σελίδων επάνω σε μια επίπεδη
έγγραφό σας σε αυτή τη θέση, έτοιμο για διάτρηση.
επιφάνεια του μηχανήματος, εμπρός από το ανοιχτό καπάκι,
2
Επιλέξτετοπλαστικόσπιράλπουταιριάζειστοέγγραφό
για να διασφαλίσετε την ευθυγράμμιση όλων των φύλλων.
σας(g.2)
Τοποθετήστε τη στοίβα που πρόκειται να τρυπηθεί απευθείας
Χρησιμοποιήστε τον οδηγό μεγέθους σπιράλ για να επιλέξετε το
επάνω στην σχισμή διάτρησης και ωθήστε την προς τα αριστερά,
μέγεθος σπιράλ που αντιστοιχεί στο έγγραφό σας, δηλαδή π.χ.
ωσότου να ακουμπήσει επάνω στον οδηγό των άκρων. Τώρα, οι
έγγραφο 25 σελίδων = σπιράλ των 6 mm.
σελίδες θα έχουν ευθυγραμμιστεί τέλεια. Αφήστε τις σελίδες και
3
Τοποθετήστετοσπιράλστομηχάνημα(g.3)
πιάστε τη χειρολαβή διάτρησης και με τα δύο χέρια.
Τοποθετήστε το σπιράλ πλάι στο λευκό βέλος που υπάρχει
Κάνονταςχρήσητηςμεθόδουυπολογισμούτων
επάνω στο μηχάνημα και πίσω από τα μεταλλικά δάχτυλα, με την
φύλλωνχαρτιούτροφοδοσίαςδιάτηςβαρύτητος,προς
ανοιχτή πλευρά του σπιράλ στραμμένη προς τα επάνω.
μεγαλύτερηπαραγωγικότητα: Μετακινήστε το έγγραφό
Σημείωση: Εάν χρησιμοποιείτε το GBC ProCombs™, το
σας προς τα εμπρός (ή μια στοίβα φύλλων από το έγγραφό
λευκό βέλος που υπάρχει επάνω στο σπιράλ θα πρέπει να
σας), απομακρύνοντάς το από τη θέση όπου ακουμπά επάνω
ευθυγραμμίζεται με το λευκό βέλος επάνω στο μηχάνημα.
στο καπάκι, ωσότου ακουμπήσει στο τοίχωμα εμπρός από την
σχισμή διάτρησης. Χαλαρώστε τη συγκράτηση του εγγράφου
4
Ανοίξτετοσπιράλ,τραβώνταςτομοχλόπροςτομέροςσας
ή της στοίβας και οι πρώτες 20 σελίδες θα πέσουν απευθείας
(g.4)
στην σχισμή διάτρησης. Επαναφέρετε τις σελίδες που δεν έχουν
Τα έγχρωμα βέλη που βρίσκονται πλάι στο ανοιγόμενο σπιράλ
εισέλθει στην σχισμή διάτρησης στην αρχική θέση τους επάνω
λειτουργούν ως οδηγός για το πόσο θα πρέπει να ανοιχθεί το
στο καπάκι. Ωθήστε τις σελίδες που βρίσκονται στην σχισμή
σπιράλ, προκειμένου να τοποθετηθούν εύκολα οι τρυπημένες
διάτρησης προς τα αριστερά, όσο γίνεται. Τώρα, οι σελίδες θα
σελίδες.
έχουν ευθυγραμμιστεί τέλεια. Αφήστε τις σελίδες και κρατήστε
Σημείωση: Εάν χρησιμοποιείτε το GBC ProCombs™ , η
τη χειρολαβή διάτρησης και με τα δύο χέρια.
έγχρωμη γραμμή που υπάρχει επάνω στο σπιράλ θα πρέπει να
7
Διάτρησητουεγγράφου(g.7)
ευθυγραμμίζεται με τα έγχρωμα βέλη επάνω στο μηχάνημα, για
Τρυπήστε τις σελίδες τραβώντας τη χειρολαβή προς τα κάτω
ταχύτερη βιβλιοδέτηση.
και, στη συνέχεια, ανασηκώστε τη χειρολαβή και πάλι στην
5
Επιλέξτεμέγεθοςεγγράφου(g.5)
κατακόρυφη θέση και αφαιρέστε τις τρυπημένες σελίδες.
Προσαρμόστε τον επιλογέα του οδηγού για να επιλέξετε το
Σημείωση: Για να αποφύγετε τις εμπλοκές, μην εκτελείτε διάτρηση
μέγεθος του χαρτιού/του εξώφυλλου που θέλετε να συρράψετε:
περισσότερων από δύο εξωφύλλων κάθε φορά (μόνον για κάρτες
A4 (297 mm x 210 mm) ή Letter (215 mm x 279 mm). Όταν
2
PVC/240 gs/m
. Για άλλα υλικά, τρυπήστε μόνον 1 εξώφυλλο)
χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη εξώφυλλα, να επιλέγετε τη θέση
8
Τοποθετήστετοέγγραφοεπάνωστοανοιχτόσπιράλ(g.8)
“oversize”, να εκτελείτε διάτρηση όλων των εξώφυλλων για τα
Αφαιρέστε τις σελίδες από την σχισμή διάτρησης και
έγγραφά σας και να τα βάζετε στην άκρη. Στη συνέχεια, επιλέξτε
τοποθετήστε τις στο ανοιχτό σπιράλ.
τη ρύθμιση A4 ή Letter και συνεχίστε.
9
Επαναλάβετεταβήματα6-8,σύμφωναμετιςανάγκες
Επαναλάβετε τα βήματα 6-8 ωσότου το έγγραφό σας να
τοποθετηθεί πλήρως στο σπιράλ.
J
Κλειστετοσπιραλ(g.9)
Κλείστε το σπιράλ και αφαιρέστε το έγγραφό σας.
Εγγύηση
Η λειτουργία της μηχανής είναι εγγυημένη για δυο χρόνια από
ημερομηνίας αγοράς. Επισκευές ή τροποποιήσεις που γίνονται από
την ημερομηνία αγοράς της, υπό τον όρο ότι υποβάλλεται σε
άτομα που δεν είναι εξουσιοδοτημένα από την ACCO Brands Europe
συνηθισμένη χρήση. Εντός της περιόδου της εγγύησης, η ACCO
ακυρώνουν την εγγύηση. Σκοπός μας είναι να εξασφαλίσουμε ότι
Brands Europe, κατά τη διακριτική της ευχέρεια, είτε θα επισκευάσει
τα προϊόντα μας έχουν επιδόσεις σύμφωνες με τις αναφερόμενες
είτε θα αντικαταστήσει δωρεάν την ελαττωματική μηχανή. Η
προδιαγραφές. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα κατά το
εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα που οφείλονται σε καταχρηστική
νόμο δικαιώματα τα οποία οι καταναλωτές έχουν σύμφωνα με την
χρήση ή σε χρήση για ακατάλληλο σκοπό. Απαιτείται απόδειξη της
ισχύουσα νομοθεσία στη χώρα τους που αφορά την πώληση αγαθών.
Για καταχώριση της μηχανής επισκεφθείτε τον ιστότοπο www.gbceurope.com
21

Tekniske data
GBC CombBind C20
Maks. papirbredde
Letter, DIN A4 – 297mm
Stansekapacitet, papir
Maks. 20 ark (80 gram)
Stansekapacitet, plastikomslag
Maks. 2 omslag/0,2mm hver
Nettovægt
9,8 kg
Mål (B x D x H)
465 x 405 x 150mm
Der tages forbehold for tekniske ændringer uden forudgående varsel.
Særlig bemærkning
Sikkerhedsinstruktioner
m
Tak, fordi du har valgt en GBC-indbindingsmaskine. Det er
DIN OG ANDRES SIKKERHED ER VIGTIG FOR
vores mål at producere indbindingsmaskiner af høj kvalitet til
ACCO BRANDS EUROPE. I DENNE BRUGSVEJLEDNING OG PÅ
en overkommelig pris og med mange avancerede funktioner,
PRODUKTET FINDER DU VIGTIGE SIKKERHEDSMEDDELELSER.
som giver dig mulighed for at opnå et fremragende resultat
LÆS DISSE
hver gang. Inden du bruger maskinen første gang, bør du bruge
MEDDELELSER NØJE.
et par minutter på at læse denne vejledning.
Nyttige tips
Vedligeholdelse
For at opnå maksimal produktivitet, når du følger trinene 6 til
Sørg for, at bakken med hulafklip tømmes jævnligt. Herved
9, skal du starte med forsideomslaget og derefter tilføje dine
undgås papirtilstopning, og enheden er altid klar til at stanse.
papirark (20 ad gangen) og afslutte med bagsideomslaget.
Du kan få adgang til bakken med hulafklip fra siden af
For at opnå de bedste resultater skal du altid anvende GBC-
maskinen.
omslag med GBC-plastikspiraler i matchende farver.
For at forhindre overbelastning skal du aldrig prøve at stanse
Plastikspiralen kan til enhver tid åbnes og lukkes igen for at
mere end det maksimalt anbefalede antal ark (20 ark på 80
udskifte eller tilføje enkelte ark (se trin 2).
gram). Enheden er vedligeholdelsesfri, hvis den håndteres
korrekt.
Eftersyn
Kontakt en autoriseret GBC-servicerepræsentant, hvis
reparationer bliver nødvendige.
22

c
Indbinding
1
Mål dit dokument med den farvekodede vejledning
6
Sæt arkene i stanseåbningen (fig.6)
(fig.1)
Du kan stanse 2 omslag ad gangen (kun PVC/240 gram pr.
Åbn maskinens låg, og anbring dit dokument (herunder
kort. For andre materialer kan du kun stanse 1 omslag) eller
eventuelle omslag, du har valgt) på låget på det flade
op til 20 ark papir (80 gram) ad gangen.
område på maskinen. Skub dokumentet forsigtigt tilbage
Den konventionelle metode: Vælg det antal ark, der skal
mod låget, og kontroller dokumentstørrelsen med den
stanses, og bank kanten af stakken med papir let mod den
farvekodede vejledning. Du kan lade dit dokument ligge i
flade side af maskinen foran det åbne låg for at sikre, at
denne position, så det er klar til at blive stanset.
alle arkene er rettet ind efter hinanden. Anbring den stak
2
Vælg den plastikspiral, som passer til dit dokument
papir, der skal stanses, direkte i stanseåbningen, og skub
(fig.2)
den til venstre, indtil den støder mod papirstyret. Dine
Brug skalaen med spiralstørrelser til at vælge den
ark er nu rettet ind efter hinanden. Slip arkene, og hold
spiralstørrelse, der passer til dit dokument, dvs. et
stansehåndtaget med begge hænder.
dokument med 25 ark = 6mm spiral.
Papiroptællingsmetoden for øget produktivitet:
3
Læg spiralen på maskinen (fig.3)
Flyt dit dokument fremad (eller en stak med ark fra dit
Anbring spiralen ved siden af den hvide pil på maskinen,
dokument), væk fra hvilepositionen mod låget, indtil det
bag metalfingrene, med den åbne side af spiralen opad.
støder på væggen foran stanseåbningen. Løsn grebet om
dokumentet eller stakken, hvorved de første 20 ark falder
Bemærk: Hvis du anvender GBC ProCombs™, skal den
direkte ind i stanseåbningen. Læg de ark, der endnu ikke
hvide pil på spiralen flugte med den hvide pil på maskinen.
har været i stanseåbningen, tilbage i deres hvileposition
4
Åbn spiralen ved at trække håndtaget mod dig selv
mod låget. Skub de ark, der er i stanseåbningen, så langt til
(fig.4)
venstre, som de kan komme. Dine ark er nu rettet ind efter
De farvede pile ved siden af den åbne spiral fungerer som
hinanden. Slip arkene, og hold stansehåndtaget med begge
et styr, der anviser, hvor meget spiralen skal åbnes, så de
hænder.
hullede ark let kan isættes.
7
Stansning af dokumentet (fig.7)
Bemærk: Hvis du anvender GBC ProCombs™, skal den
Stans arkene ved at skubbe stansehåndtaget ned, løft
farvede linje på spiralen flugte med de farvede pile på
derefter håndtaget tilbage til den lodrette position, og fjern
maskinen for at opnå en hurtigere indbinding.
de stansede ark. Bemærk: For at undgå papirstop skal du
ikke stanse mere end to omslag ad gangen (kun PVC/240
5
Vælg dokumentstørrelse (fig.5)
gram kort. For andre materialer kan du kun stanse 1
Juster vælgeren for papirstyret til at være den papir-/
omslag).
omslagsstørrelse, du ønsker at indbinde: A4 (297mm x
210mm) eller Letter (215mm x 279mm). Når du bruger
8
Læg dokumentet i den åbne plastikspiral (fig.8)
store omslag, skal du vælge positionen “oversize”, stanse
Fjern arkene fra stanseåbningen, og sæt dem ind i den
omslagene til dit dokument, og lægge dem til side. Vælg
åbne spiral.
derefter enten A4 eller Letter, og fortsæt.
9
Gentag trinene 6-8, som det er nødvendigt.
Gentag trinene 6-8, indtil dit dokument er lagt helt i
spiralen.
J
Luk plastikspiralen (fig.9)
Luk plastikspiralen, og fjern dokumentet.
Garanti
Denne maskines drift er garanteret i to år fra købsdatoen med
af personer, som ikke er autoriseret af ACCO Brands Europe,
forbehold for normal anvendelse. ACCO Brands Europe vil efter
vil ugyldiggøre garantien. Det er vores mål at sikre, at vores
eget skøn enten reparere eller ombytte den defekte maskine
produkter opfylder de anførte specifikationer. Denne garanti har
gratis inden for garantiperioden. Garantien dækker ikke fejl, der
ingen indflydelse på de juridiske rettigheder, som forbrugere
skyldes misbrug eller brug til upassende formål. Der kræves
har i medfør af købeloven.
bevis for købsdatoen. Reparationer eller ændringer foretaget
Du kan registrere dette produkt online på www.gbceurope.com
23

Tekniset tiedot
GBC CombBind C20
Paperin enimmäisleveys
Letter, DIN A4 – 297 mm
2
Rei’ityskapasiteetti, paperi
Enintään 20 arkkia (80 g/m
)
Lävistyskapasiteetti, muovikannet
Enintään 2 kansiarkkia
(paksuus 0,2 mm/kpl)
Nettopaino
9,8 kg
Mitat (L × S × K)
465 x 405 x 150 mm
Oikeus teknisiin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta pidätetään.
Erikoishuomautus
Turvaohjeet
m
Kiitämme teitä GBC-sidontalaitteen valinnasta. Tavoitteenamme
KÄYTTÄJIEN JA SIVULLISTEN TURVALLISUUS ON TÄRKEÄÄ
on tuottaa hinnaltaan edullisia, mutta laadukkaita
ACCO BRANDS EUROPELLE. TÄSSÄ KÄYTTÖOPPAASSA JA
sidontalaitteita, joiden monet pitkälle kehitetyt ominaisuudet
TUOTTEESSA ON TÄRKEITÄ TURVALLISUUSHUOMAUTUKSIA.
mahdollistavat loistavat sidontatulokset kerta toisensa jälkeen.
LUE NÄMÄ HUOMAUTUKSET HUOLELLISESTI.
Kehotamme teitä lukemaan tämän oppaan ennen kuin ryhdytte
käyttämään laitetta ensimmäistä kertaa.
Hyödyllisiä vihjeitä
Huolto
Työskentelyä voi tehostaa vaiheissa 6–9 aloittamalla
etukannesta, lisäämällä paperiarkit (20 kerrallaan) ja
Silppualusta on tyhjennettävä säännöllisesti. Tämä estää
lopettamalla takakanteen.
tukokset ja varmistaa, että laite on aina käyttövalmis.
Paras lopputulos saavutetaan GBC:n kansilla ja GBC:n
Silppualustaan pääse käsiksi laitteen sivusta.
värikoodatuilla sidontakammoilla.
Laitetta ei saa ylikuormittaa yrittämällä lävistää suositusta
2
Sidontakampa voidaan avata ja sulkea milloin vain, jos on
suurempaa arkkimäärää (20 arkkia, 80 g/m
). Laitetta ei
tarpeen vaihtaa tai lisätä yksittäisiä arkkeja (katso vaihe 2).
tarvitse huoltaa, jos sitä käsitellään ohjeiden mukaan.
Huolto
Ota yhteys valtuutettuun GBC-huoltoon, jos laitetta on
korjattava.
24

FI
o
Sitominen
1
Mittaa asiakirja värikoodatun ohjeen avulla (fig.1)
6
Aseta arkit lävistysaukkoon (fig.6)
Avaa laitteen kansi ja aseta asiakirja (myös mahdolliset
Kerrallaan voidaan lävistää kaksi kansiarkkia (vain PVC tai
2
kansiarkit) kantta vasten laitteen tasaiselle osalle. Työnnä
240 g/m
:n kartonki; muut materiaalit vain yksi kansiarkki
2
asiakirjaa kevyesti taaksepäin kantta vasten ja tarkista
kerrallaan) tai enintään 20 paperiarkkia (80 g/m
).
asiakirjan koko värikoodatun ohjeen avulla. Asiakirjan voi
Perinteinen menetelmä: Valitse lävistettävien arkkien
jättää tähän asentoon lävistystä varten valmiiksi.
määrä ja tasaa arkit napauttamalla arkkipinon reunaa
2
Valitse asiakirjaan sopiva muovikampa (fig.2)
laitteen avoimen kannen edessä olevaa tasaista pintaa
Valitse asiakirjaan sopiva kamman koko ohjeen avulla; esim.
vasten. Aseta lävistettävä pino suoraan lävistysaukkoon ja
25 arkin asiakirja = 6 mm:n kampa.
liu’uta pinoa vasemmalle, kunnes se asettuu reunaohjainta
vasten. Arkit on nyt kohdistettu. Irrota otteesi arkeista ja
3
Lataa kampa koneeseen (fig.3)
tartu molemmin käsin lävistyskahvaan.
Aseta kampa koneeseen merkityn valkoisen nuolen viereen
metallisormien taakse siten, että kamman avoin puoli
Tehokkuutta lisäävä painovoimamenetelmä: Siirrä
osoittaa ylöspäin.
kantta vasten nojaavaa asiakirjaa (tai asiakirjan arkkipinoa)
eteenpäin, kunnes se osuu lävistysaukon edessä olevaan
Huomio: Jos käytät GBC ProCombs™ -kampoja, kohdista
kohoumaan. Hellitä otetta asiakirjasta tai pinosta, jolloin 20
kamman valkoinen nuoli koneen valkoiseen nuoleen.
ensimmäistä arkkia putoaa suoraan lävistysaukkoon. Aseta
4
Avaa kampa vetämällä vipua itseesi päin (fig.4)
ne arkit, jotka eivät pudonneet lävistysaukkoon, takaisin
Avautuvan kamman vieressä olevat värilliset nuolet
nojaamaan kantta vasten. Liu’uta lävistysaukossa olevia
osoittavat, miten paljon kampaa on avattava, jotta lävistetyt
arkkeja vasemmalle niin pitkälle kuin mahdollista. Arkit on
arkit on helppo asettaa paikalleen.
nyt kohdistettu. Irrota otteesi arkeista ja tartu molemmin
käsin lävistyskahvaan.
Huomio: Jos käytetään GBC ProCombs™ -kampoja,
sitomista voi nopeuttaa kohdistamalla kamman värillinen
7
Asiakirjan lävistäminen (fig.7)
viiva laitteen värillisiin nuoliin.
Lävistä arkit vetämällä kahva alas, nosta vipu takaisin
pystyasentoon ja poista lävistetyt arkit. Huomio: Älä yritä
5
Valitse asiakirjan koko (fig.5)
lävistää useampaa kuin kahta kansiarkkia kerrallaan, jotta
Aseta reunaohjaimen valitsin sidottavan paperin/kannen
2
laite ei juutu (vain PVC tai 240 g/m
:n kartonki; muut
koon mukaan: A4 (297 mm × 210 mm) tai Letter (215 mm
materiaalit vain yksi kansiarkki kerrallaan).
× 279 mm). Kun käytät ylisuuria kansia, valitse oversize-
asento, lävistä asiakirjan kannet ja aseta ne sivuun. Valitse
8
Syötä asiakirja avoimeen kampaan (fig.8)
sitten A4 tai Letter ja jatka.
Poista arkit lävistysaukosta ja aseta ne avoimeen kampaan.
9
Toista vaiheet 6-8 tarpeen mukaan
Toista vaiheet 6-8, kunnes koko asiakirja on syötetty
kampaan.
J
Sulje kampa (fig.9)
Sulje kampa ja poista asiakirja laitteesta.
Takuu
Laitteella on normaalikäytössä kahden vuoden takuu
muuttaa muu kuin ACCO Brands Europen valtuuttama henkilö,
ostopäivästä lukien sen toiminnan osalta. Tänä takuuaikana
takuu raukeaa. Tavoitteemme on varmistaa, että tuotteemme
ACCO Brands Europe harkintansa mukaan joko korjaa
toimivat ohjeissa kuvatulla tavalla. Tämä takuu ei vaikuta
tai vaihtaa viallisen laitteen veloituksetta. Takuu ei kata
lakisääteisiin oikeuksiin, joita kuluttajilla on eri maissa ja joiden
virheellisestä tai asiattomasta käytöstä aiheutuneita vikoja.
alaisuudessa tavaroiden myynti tapahtuu.
Joudut esittämään ostotodistuksen. Jos laitetta korjaa tai
Rekisteröi tuote Internetissä osoitteessa www.gbceurope.com
25

Tekniske data
GBC CombBind C20
Maks. papirbredde
Letter, DIN A4 – 297 mm
Stansekapasitet, papir
Maks. 20 ark (80 g)
Stansekapasitet, plastomslag
Maks. to omslagsark / 0,2 mm hver
Nettovekt
9,8 kg
Mål (B x D x H)
465 x 405 x 150 mm
Med forbehold om at den tekniske informasjonen kan endres uten forutgående varsel.
Merknad
Sikkerhetsinstruksjoner
m
Takk for at du valgte en GBC innbindingsmaskin. Vårt mål
ACCO BRANDS EUROPE TAR DIN OG ANDRES SIKKERHET PÅ
er å lage innbindingsmaskiner av høy kvalitet til en rimelig
ALVOR. DU FINNER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER I
pris og med mange avanserte funksjoner, slik at du kan får
DENNE BRUKSANVISNINGEN OG PÅ SELVE PRODUKTET.
flotte resultater hver gang. Før du bruker maskinen for første
LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE.
gang, bør du bruke noen minutter på å lese gjennom denne
veiledningen.
Nyttige tips
Vedlikehold
Sett først i det fremre omslaget og deretter resten av arkene
(20 om gangen), for så å avslutte med det bakre omslaget, for
Tøm avskjærsskuffen med jevne mellomrom. Dette vil hindre
å oppnå maksimal produktivitet i trinn 6 til 9.
blokkering og sørge for at enheten alltid er klar til stansing.
For best resultat bør du bruke GBC-omslagene i samme farge
Avskjærsskuffen kan åpnes på siden av maskinen.
som innbindingsplastspiralene.
For å forhindre overbelastning, må du ikke stanse mer enn
Du kan åpne og lukke plastspiralen når som helst for å bytte ut
anbefalt antall ark (20 ark på 80 g). Enheten trenger ikke å
eller legge i flere ark enkeltvis (se trinn 2).
vedlikeholdes hvis den brukes riktig.
Reparasjoner
Kontakt en autorisert GBC-servicerepresentant for reparasjoner.
26

NO
o
Fremgangsmåte
1
Mål dokumentet ditt ved hjelp av en fargekodeguide
6
Sett inn ark i stansesporet (fig.6)
(fig.1)
Du kan stanse to omslagsark (kun PVC/240 g pr. kort. For
Åpne lokket på maskinen og plasser dokumentet (inkludert
andre materialer stanser du kun ett omslagsark om gangen)
det valgte omslagsarket) opp mot lokket på maskinens
eller opp til 20 vanlige ark (80 g) om gangen.
flate. Skyv dokumentet bakover mot lokket og kontroller
Den konvensjonelle metoden: Velg arkene du vil
dokumentets størrelse ved hjelp av fargekodeguiden. Når du
stanse og kakk bunken mot flaten foran det åpne lokket
lar dokumentet ligge slik, er det klart for stansing.
for å få en jevn bunke. Plasser bunken som skal stanses
2
Velg plastspiralen som passer til dokumentet (fig.2)
i stansesporet og skyv til venstre til den hviler mot
Bruk indikatoren for plastspiralstørrelse for å velge
kantguiden. Arkene ligger nå jevnt. Slipp arkene og ta tak i
størrelsen som passer til dokumentet, dvs. 25 ark = 6 mm
stansehåndtaket med begge hender.
plastspiral.
La papiret falle naturlig på plass for å effektivisere
3
Sett plastspiralen i maskinen (fig.3)
papirtellingen. Flytt dokumentet forover (eller en
Plasser plastspiralen ved siden av den hvite pilen på
bunke med ark fra dokumentet) unna hvileposisjonen
maskinen og bak metallfingrene. Den åpne siden av
til den rører veggen foran stansesporet. Løsne grepet
plastspiralen skal peke oppover.
om dokumentet eller bunken slik at de første 20 arkene
faller på plass i stansesporet. Legg arkene som ikke får
Merk: Hvis du bruker GBC ProCombs™ skal den hvite
plass i stansesporet tilbake til hvileposisjonen mot lokket.
pilen på plastspiralen være på linje med den hvite pilen på
Skyv arkene som er i stansesporet til venstre, så langt de
maskinen.
kommer. Arkene ligger nå jevnt. Slipp arkene og ta tak i
4
Åpne plastspiralen ved dra spaken mot deg (fig.4)
stansehåndtaket med begge hender.
Fargepilene ved siden av plastspiralåpningen indikerer hvor
7
Stanse dokumentet (fig.7)
langt man skal åpne plastspiralen for enkel isetting av de
Stans arkene ved å skyve håndtaket nedover, for så å løfte
stansede arkene.
det bakover til det står loddrett. Du kan nå ta ut de stansede
Merk: Hvis du bruker GBC ProCombs™ skal fargelinjen på
arkene. Merk: Ikke stans mer enn to omslagsark om
plastspiralen være på linje med fargepilene på maskinen,
gangen, dette kan føre til papirstopp. (Kun PVC/240 g pr.
for raskere innbinding.
kort. Stans kun ett omslagsark av andre materialer.)
5
Velg dokumentstørrelse (fig.5)
8
Legg dokumentet på den åpne plastspiralen (fig.8)
Juster kantguiden for å velge papir-/omslagsstørrelsen du
Fjern arkene fra stansesporet og sett dem på den åpne
ønsker å innbinde i: A4 (297 mm x 210 mm) eller Letter
plastspiralen.
(215 mm x 279 mm). Når du bruker overdimensjonerte
9
Gjenta trinnene 6-8 etter behov
omslag, velger du posisjonen Oversize, stanser omslagene
Gjenta trinnene 6-8 til du har satt i hele dokumentet på
og legger dem til side. Velg deretter enten A4 eller Letter
plastspiralen.
og fortsett.
J
Lukk plastspiralen (fig.9)
Lukk plastspiralen og fjern dokumentet.
Garanti
Denne maskinen har to års garanti fra kjøpsdato ved normal
er autorisert av ACCO Brands Europe, foretar reparasjoner eller
bruk. Innenfor denne garantiperioden vil ACCO Brands Europe
modifikasjoner på maskinen, gjøres garantien ugyldig. Det er
etter eget forgodtbefinnende enten reparere eller erstatte
vårt mål å sørge for at våre produkter er i overensstemmelse
enheter med feil, vederlagsfritt. Feil som oppstår på grunn
med de angitte spesifikasjonene. Denne garantien påvirker
av feil bruk eller bruk til uegnede formål, dekkes ikke av
ikke forbrukerens juridiske rettigheter i henhold til nasjonal
garantien. Kjøpsbevis må fremlegges. Hvis personer som ikke
lovgivning for salg av varer.
Registrer produktet online på www.gbceurope.com
27

Specifikationer
GBC CombBind C20
Max. pappersbredd
Letter, DIN A4 – 297 mm
2
Stansningskapacitet, papper
Max 20 ark (80 g/m
)
Stansningskapacitet, plastomslag
Max 2 omslag/0,2 mm vardera
Nettovikt
9,8 kg
Mått (B x D x H)
465 x 405 x 150 mm
Specifikationerna kan ändras utan varsel.
Speciell märka
Säkerhetsinstuktioner
m
Tack för att du valde en GBC värmebindare. Vår målsättning är
DIN SÄKERHET LIKAVÄL SOM ANDRAS ÄR EN BETYDELSEFULL
att tillverka bindnings-maskiner av hög kvalitet till överkomligt
ANGELÄGENHET FÖR ACCO BRANDS EUROPE. I DENNA
pris med många avancerade funktioner som ger dig utmärkta
ANVÄNDARHANDBOK OCH PÅ SJÄLVA ENHETEN FINNS
resultat varje gång. Innan du använder maskinen för första
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER. LÄS NOGGRANT IGENOM
gången ber vi dig sätta av några minuter till att läsa genom
DESSA FÖRESKRIFTER.
denna bruksanvisning.
Praktiska tips
Underhåll
För bäst produktivitet vid steg 6 till 9, börja med främre
Se till att avfallsbrickan töms regelbundet. Det förhindrar
omslaget, lägg sedan till arken (20 åt gången) och avsluta med
blockage, och maskinen är alltid klar att stansa. Avfallsbrickan
de bakre omslaget.
koms åt från sidan av maskinen.
Du får bäst resultat om du använder omslag av märket GBC
Försök aldrig att stansa mer än det rekommenderade högsta
och färgkoordinerade spiraler från GBC.
antalet ark (20 st. 80-gramsark). Maskinen är underhållsfri om
Spiralen kan när som helst öppnas och stängas igen, om
den hanteras korrekt.
enstaka ark skulle behöva bytas ut eller läggas till (se steg 2).
Service
Kontakta en GBC-godkänd verkstad om maskinen behöver
repareras.
28

S
Bindning
1
Mät ditt dokument med hjälp av färgkodsguiden
6
För in arken i stansspringan (fig.6)
(fig.1)
Du kan stansa två omslag åt gången (endast PVC-omslag
Öppna locket på bindaren och vila dokumentet (inklusive
eller 240-gramskartong. Vid andra material kan du bara
2
eventuella omslag) mot locket på den plana delen av
stansa ett omslag) eller upp till 20 ark (80 g/m
) i taget.
bindaren. Skjut varsamt hela dokumentet mot locket och läs
Med konventionell metod: Lyft upp antalet ark som ska
av dokumentets storlek på färgkodsguiden. Du kan lämna
stansas och knacka arkbuntens kant mot den plana ytan
kvar dokumentet i det läget, klart för stansning.
på bindaren framför det öppna locket för att se till att alla
2
Välj vilken plastspiral som passar dokumentet (fig.2)
arken kommer rakt. Lägg i bunten direkt i stansspringan
Använd spiralstorleksguiden för att välja rätt spiralstorlek
och skjut dem till vänster så de vidrör guidekanten.
för ditt dokument, t.ex. en spiral på 6 mm för ett dokument
Arken ligger då i en helt rak bunt. Släpp arken och fatta
på 25 ark.
stanshandtaget med båda händerna.
3
Ladda spiralen på maskinen (fig.3)
Med tyngkraftmatad metod, för ökad produktivitet:
Lägg spiralen intill den vita pilen på maskinen bakom
Flytta fram dokumentet (eller en bunt ark ur dokumentet),
metallfingrarna med den öppna sidan av spiralen uppåt.
bort från viloläget och mot locket, tills det vidrör listen
framför stansspringan. Lossa greppet på dokumentet
OBS: Om du använder GBC ProCombs™ ska den vita pilen
eller bunden, så faller de 20 första arken direkt ner
på spiralen vara i linje med den vita pilen på maskinen.
i stansspringan. För tillbaka arken som inte föll ner i
4
Öppna spiralen genom att föra spaken mot dig (fig.4)
stansspringan till viloläget mot locket. Skjut arken i
De färgade pilarna intill spiralen fungerar som en guide för
stansspringan till vänster så långt det går. Arken ligger då i
hur mycket du ska öppna spiralen för att de stansade arken
en helt rak bunt. Släpp arken och fatta stanshandtaget med
ska kunna föras in med lätthet.
båda händerna.
OBS: Om du använder GBC ProCombs™ ska det färgade
7
Stansa dokumentet (fig.7)
strecket på spiralen vara i linje med motsvarande färgad pil
Stansa arken genom att dra handtaget neråt. Lyft sedan
på bindaren. Då går bindningen smidigare.
handtaget tillbaka till upprätt läge och ta ut de stansade
arken. OBS: Stansa högst två omslag i taget (endast PVC-
5
Ställ in dokumentstorlek (fig.5)
omslag eller 240-gramskartong, annars kan det bli stopp.
Ställ in guidekantsväljaren för att ange storleken på arken/
Vid andra material, stansa bara ett omslag.)
omslagen som du ska binda: A4 (297 mm x 210 mm) eller
Letter (215 mm x 279 mm). Om du använder extra stora
8
Lägg dokumentet på den öppna spiralen (fig.8)
omslag ställer du in läget OVERSIZE, stansar omslagen för
Ta ut arken ur stansspringan och för in dem i den öppna
ditt dokument och lägger dem åt sidan. Sedan ställer du in
spiralen.
A4 eller Letter och fortsätter.
9
Upprepa 6-8 så många gånger som behövs
Upprepa steg 6-8 tills du har laddat hela dokumentet på
spiralen.
J
Stäng spiralen (fig.9)
Stäng spiralen och ta ut dokumentet.
Garanti
Denna produkt har två års garanti från inköpsdatum vid
inköpsdatum måste uppvisas. Om reparationer eller ändringar
normal användning. Inom denna garantiperiod reparerar eller
utförts av personer som inte är auktoriserade av ACCO Brands
ersätter ACCO Brands Europe efter eget gottfinnande en defekt
Europe gäller inte garantin. Vår målsättning är att se till att
maskin utan extra kostnad. Garantin gäller inte för fel som
våra produkter uppfyller angivna specifikationer. Denna garanti
uppstått på grund av felaktig användning eller användning av
påverkar inte de rättigheter du har som konsument enligt lagen.
utrustningen till uppgifter den inte är avsedd för. Kvitto med
Registrera produkten online på www.gbceurope.com
29

Danetechniczne
GBCCombBindC20
Maks.szerokośćpapieru
Letter, DIN A4 – 297 mm
2
Liczbajednorazowodziurkowanych
Maks. 20 arkuszy (80 g/m
)
arkuszy–papier
Liczbajednorazowodziurkowanych
Maks. 2 arkusze okładek/
arkuszy–okładkiplastikowe
0,2 mm każdy
Waganetto
9,8 kg
Wymiary(SxGxW)
465 x 405 x 150 mm
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Uwagaspecjalna
Ważneinformacjedotyczące
m
bezpieczeństwa
Dziękujemy za wybranie bindownicy marki GBC. Naszym
celem jest produkowanie wysokiej jakości urządzeń po
BEZPIECZEŃSTWO, ZARÓWNO TWOJE JAK I INNYCH
przystępnych cenach, posiadających wiele zaawansowanych
OSÓB, JEST DLA FIRMY ACCO BRANDS EUROPE BARDZO
funkcji, umożliwiających każdorazowe osiąganie doskonałych
ISTOTNE. W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI, JAK I
rezultatów. Przed rozpoczęciem pracy, prosimy o poświęcenie
NA SAMYM URZĄDZENIU, UMIESZCZONE SĄ WAŻNE
kilku minut na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PROSIMY O
ICH UWAŻNE PRZECZYTANIE.
Konserwacja
Przydatnewskazówki
Należy regularnie opróżniać pojemnik na ścinki. Zapobiega
to blokadom i sprawia, że urządzenie jest zawsze gotowe do
W celu uzyskania maksymalnej wydajności przy wykonywaniu
dziurkowania. Dostęp do pojemnika na ścinki znajduje się z
kroków od 6 do 9, należy zacząć od okładki przedniej, następnie
boku urządzenia.
dodawać kartki papieru (w partiach po 20 sztuk) i zakończyć
Aby zapobiec przeciążeniom, nie należy nigdy podawać do
okładką tylną.
dziurkowania większej ilości arkuszy niż maksymalna zalecana
Aby osiągnąć najlepsze rezultaty, zawsze używaj okładek marki
2
liczba (20 arkuszy o gramaturze 80 g/m
). Urządzenie nie
GBC i dopasowanych kolorystycznie grzbietów plastikowych
wymaga żadnych czynności konserwacyjnych, jeśli jest
GBC.
prawidłowo używane.
Grzbiet plastikowy można w każdej chwili ponownie otworzyć
i zamknąć w celu wymiany lub dodania pojedynczych arkuszy
Serwis
(patrz krok 2).
W razie potrzeby należy się skontaktować z autoryzowanym
przedstawicielem serwisu GBC w celu zlecenia wykonania
koniecznych napraw.
30

Q
Sposóbwykonaniaoprawy
1
Zmierzdokumentzapomocądiagramuoznaczonego
6
Umieśćarkuszewszczeliniedziurkacza(g.6)
kolorami(g.1)
Jednorazowo można przedziurkować 2 arkusze okładek
2
Otwórz pokrywę bindownicy i oprzyj o nią dokument
(tylko PCV/tektura o gramaturze 240 g/m
; inne materiały
(łącznie z wybranymi okładkami) na płaskiej powierzchni
– dziurkować tylko 1 arkusz okładki) lub do 20 arkuszy
2
urządzenia. Dociśnij lekko dokument do pokrywy i sprawdź
papieru (80 g/m
).
rozmiar dokumentu, posługując się diagramem oznaczonym
Metodakonwencjonalna: Wydziel odpowiednią liczbę
kolorami. Można zostawić dokument w tej pozycji, gotowy
arkuszy do przedziurkowania i postukaj krawędzią pliku o
do dziurkowania.
płaską powierzchnię urządzenia przed otwartą pokrywą,
2
Wybierzgrzbietplastikowyodpowiednidodokumentu
aby wszystkie arkusze się zrównały. Włóż plik przeznaczony
(g.2)
do dziurkowania bezpośrednio do szczeliny dziurkacza i
Posługując się diagramem rozmiarów grzbietu, wybierz
przesuń w lewo aż do zetknięcia z ogranicznikiem krawędzi.
rozmiar grzbietu odpowiedni do danego dokumentu, np.
Zapewni to idealnie równe ułożenie arkuszy. Puść arkusze i
dokument obejmujący 25 arkuszy = grzbiet 6 mm.
obiema rękami chwyć uchwyt dziurkacza.
Metodapodawaniapapieruprzyzastosowaniusiły
3
Załóżplastikowygrzbietnabindownicę(g.3)
ciężkości–zapewniającawiększąwydajność: Przesuń
Umieść plastikowy grzbiet obok białej strzałki widocznej na
dokument (lub plik arkuszy z dokumentu) z miejsca przy
urządzeniu, za metalowymi zębami, otwartą stroną ku górze.
pokrywie do przodu, aż zetknie się ze ścianką przed
Uwaga: W przypadku używania grzbietów GBC
szczeliną dziurkacza. Rozluźnij uchwyt na dokumencie lub
ProCombs™ biała strzałka na grzbiecie powinna się
pliku, a 20 pierwszych arkuszy wpadnie prosto do szczeliny
zrównać z białą strzałką na urządzeniu.
dziurkacza. Umieść arkusze, które nie wpadły do szczeliny
4
Otwórzgrzbiet,pociągającdźwigniękusobie(g.4)
dziurkacza z powrotem przy pokrywie. Przesuń arkusze
Kolorowe strzałki obok otwieranego grzbietu wskazują, jak
znajdujące się w szczelinie dziurkacza jak najdalej w lewo.
szeroko należy otworzyć grzbiet, aby móc łatwo włożyć
Zapewni to idealnie równe ułożenie arkuszy. Puść arkusze i
przedziurkowane kartki.
obiema rękami chwyć uchwyt dziurkacza.
Uwaga: W przypadku używania grzbietów GBC
7
Dziurkowaniedokumentu(g.7)
ProCombs™ barwna linia na grzbiecie powinna się zrównać
Przedziurkuj arkusze, pociągając uchwyt w dół. Następnie
z barwnymi strzałkami na urządzeniu – przyspiesza to
podnieś uchwyt z powrotem do pozycji pionowej i wyjmij
proces bindowania.
przedziurkowane arkusze. Uwaga: Aby uniknąć zakleszczeń,
nie należy podejmować prób dziurkowania jednorazowo
5
Wybierzrozmiardokumentu(g.5)
więcej niż dwóch arkuszy okładek (tylko PCV/tektura 240 g/
Ustaw regulator ogranicznika krawędzi stosownie do
2
m
; inne materiały – dziurkować tylko 1 arkusz okładki).
formatu papieru/okładek przeznaczonych do oprawy: A4
(297 mm x 210 mm) lub Letter (215 mm x 279 mm). W
8
Nałóżarkuszenaotwartygrzbiet(g.8)
przypadku używania okładek o powiększonych wymiarach,
Wyjmij arkusze ze szczeliny dziurkacza i nałóż je na otwarty
wybierz ustawienie „Oversize”, przedziurkuj okładki i odłóż
grzbiet.
na bok. Następnie wybierz ustawienie „A4” lub „Letter” i
9
Powtarzajkroki6-8wedługpotrzeb
kontynuuj.
Powtarzaj kroki 6-8 do chwili, aż cały dokument zostanie
nałożony na grzbiet.
J
Zamknijgrzbiet(g.9)
Zamknij grzbiet i wyjmij dokument.
Gwarancja
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją eksploatacyjną.
dowód zakupu. Dokonanie napraw i modykacji urządzenia
Okres gwarancyjny liczy się od daty zakupu. W okresie
przez osoby nie upoważnione do tego przez rmę ACCO Brands
gwarancyjnym producent (ACCO Brands Europe)
Europe powoduje unieważnienie gwarancji. Chcemy, aby nasze
zobowiązuje się za darmo naprawić lub wymienić
produkty działały zgodnie ze specykacją. Niniejsza gwarancja
uszkodzone urządzenie. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
nie narusza praw konsumentów wynikających z przepisów
spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem bindownicy
obowiązujących w danym kraju i dotyczących warunków
lub wykorzystywaniem jej do celów, do których nie jest
sprzedaży towarów.
przeznaczona. Aby skorzystać z gwarancji należy przedstawić
Prosimy o zarejestrowanie produktu na stronie internetowej www.gbceurope.com
31

Technickéúdaje
GBCCombBindC20
Max.šířkalistu
Letter, DIN A4 – 297 mm
2
Děrovacíkapacita-papír
Max. 20 listů (80 g/m
)
Děrovacíkapacita–plastovékrycí
Max. 2 krycí desky/0,2 mm každá
desky
Čistáhmotnost
9,8 kg
Rozměry(ŠxHxV)
465 x 405 x 150 mm
Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.
Zvláštníoznámení
Důležitébezpečnostnípokyny
m
Děkujeme vám, že jste si vybrali vázačku značky GBC. Za
VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST OSTATNÍCH
přístupné ceny se snažíme nabízet kvalitní vázačky, jejichž
OSOB JE PRO ACCO BRANDS EUROPE DŮLEŽITÁ. V
užitečné vlastnosti vám zaručí dosažení konzistentně výborných
TÉTO PŘÍRUČCE A NA PŘÍSTROJÍCH JSOU DŮLEŽITÉ
výsledkě. Než vázačku poprvé použijete, přečtěte si laskavě
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. ČTÊTE TYTO POKYNY POZORNĚ.
pečlivě tuto příručku.
Užitečnérady
Údržba
Pro maximální produktivitu při provádění kroků 6 až 9 začněte
Zajistěte pravidelné vyprazdňování zásobníku na odpad.
přední krycí deskou, poté přidejte listy papíru (20 najednou) a
Předejte se tak zablokování a zajistí se, že je přístroj vždy
zakončete zadní krycí deskou.
připraven k děrování. Přístup k zásobníku na odpad je ze strany
K dosažení nejlepších výsledků vždy používejte krycí desky
přístroje.
značky GBC s barevně koordinovanými vázacími hřbety GBC.
Abyste předešli přetížení, nikdy se nepokoušejte děrovat více
2
Vázací hřbet lze poté kdykoliv opět rozevřít a zavřít za účelem
než doporučený maximální počet listů (20 listů 80g/m
). Při
výměny nebo přidání jednotlivých listů (viz krok 2).
správném zacházení přístroj nevyžaduje údržbu.
Servis
S žádostí o opravy kontaktujte autorizovaného servisního
zástupce GBC.
32

CZ
o
Jakvázat
1
Barevněkódovanýmvodítkemzměřtedokument(g.1)
6
Zasuňtelistydoděrovacíštěrbiny(g.6)
Otevřete víko přístroje a opřete dokument (včetně vámi
Najednou můžete děrovat 2 krycí desky (pouze PVC/240
2
zvolených krycích desek) o víko na ploché části přístroje.
g/m
karton. U ostatních materiálů děrujte pouze 1 krycí
2
Zlehka přistrčte dokument zpět k víku a zkontrolujte velikost
desku 0,2 mm) nebo až 20 listů papíru (80 g/m
) najednou.
dokumentu barevně kódovaným vodítkem. V této poloze
Použitíkonvenčnímetody: Zvolte počet listů k
můžete dokument ponechat připravený na děrování.
proděrování a poklepejte hranou stohu listů o rovný povrch
2
Zvolteplastovýhřbetpodlevašehodokumentu(g.2)
přístroje v přední části otevřeného víka, aby byly všechny
Pomocí vodítka velikostí hřbetu zvolte velikost hřbetu
listy vyrovnané. Vložte stoh k proděrování přímo do děrovací
odpovídající dokumentu, tj. dokument s 25 listy = 6mm
štěrbiny a posunujte vlevo, dokud nebude stoh u zarážky
hřbet.
papíru. Nyní budou listy dokonale vyrovnané. Pusťte listy a
oběma rukama uchopte děrovací rukojeť.
3
Vložtehřbetdopřístroje(g.3)
Použitísamospádovémetodyprozvýšeníproduktivity:
Položte hřbet vedle bílé šipky na přístroji otevřenou stranou
Posunujte dokument vpřed (anebo stoh listů z dokumentu)
nahoru a za kovové zuby.
mimo polohu u víka, dokud se nedotkne stěny v přední části
Pozn.: Používáte-li hřbety GBC ProCombs™, bílá šipka na
děrovací štěrbiny. Uvolněte dokument nebo stoh z ruky a
hřbetu by měla být vyrovnaná s bílou šipkou na přístroji.
prvních 20 listů zapadne přímo do děrovací štěrbiny. Listy,
které nezapadly do děrovací štěrbiny, vraťte zpět do polohy
4
Rozevřetehřbetpřitaženímpákyksobě(g.4)
u víka. Listy, které jsou v děrovací štěrbině, zasuňte co
Barevné šipky vedle rozevření hřbetu slouží jako vodítko,
nejdále vlevo. Nyní budou listy dokonale vyrovnané. Pusťte
nakolik hřbet rozevřít, aby bylo možné proděrované listy
listy a oběma rukama uchopte děrovací rukojeť.
snadno zasunout.
7
Děrovánídokumentu(g.7)
Pozn.: Používáte-li hřbety GBC ProCombs™, pro rychlejší
Zatažením rukojeti dolů proděrujte listy, poté zvedněte
vázání by měla být barevná čára na hřbetu vyrovnaná s
rukojeť zpět do svislé polohy a vytáhněte proděrované listy.
barevnými šipkami na přístroji.
Pozn.: Nepokoušejte se děrovat více než dvě krycí desky
5
2
Zvoltevelikostdokumentu(g.5)
najednou, abyste zabránili zadření. (Pouze PVC/240 g/m
Nastavte volič zarážky papíru podle velikosti papíru / krycí
karton. U ostatních materiálů děrujte pouze 1 krycí desku.)
desky, které chcete vázat: A4 (297 mm x 210 mm) nebo
8
Dokumentuložtenaotevřenýhřbet(g.8)
Letter (215 mm x 279 mm). Při použití nadrozměrných
Vyjměte listy z děrovací štěrbiny a zasuňte do otevřeného
krycích desek zvolte polohu „oversize”, proděrujte krycí
hřbetu.
desky pro dokument a odložte je na stranu. Poté zvolte
velikost A4 nebo Letter a pokračujte.
9
Dlepotřebyopakujtekroky6-8
Opakujte kroky 6-8, dokud nebude dokument zcela
navlečen na hřbetu.
J
Uzavřetehřbet(g.9)
Uzavřete hřbet a vyndejte dokument.
Záruka
Na provoz tohoto přístroje platí při běžném použití 2-letá záruka
provedené osobou, jež k tomu není oprávněna rmou ACCO
ode dne nákupu. Během záruční doby rma ACCO Brands
Brands Europe, platnost záruky zruší. Snažíme se zajistit, aby
Europe podle své vlastní úvahy vadný přístroj bezplatně opraví
naše výrobky fungovaly v souladu s uvedenými technickými
nebo vymění. Na závady způsobené zneužitím a použitím
údaji. Touto zárukou nejsou ovlivněna zákonná práva vztahující
pro nevhodné účely se záruka nevztahuje. V každém případě
se na prodej zboží, která spotřebitelům přísluší podle
je nutno předložit nákupní lístek. Opravy a změny přístroje,
příslušných státních zákonů.
Tento výrobek si můžete zaregistrovat online na www.gbceurope.com
33

Műszakiadatok
GBCCombBindC20
Max.papírszélesség
Letter, DIN A4 – 297 mm
2
Lyukasztókapacitás–papír
Max. 20 lap (80 g/m
)
Lyukasztásikapacitás,műanyag
Max. 2 borítólap (egyenként 0,2 mm)
borítólapok
Nettósúly
9,8 kg
Méretek(szélesxmélyxmagas)
465 x 405 x 150 mm
A műszaki adatok előzetes értesítés nélkül módosulhatnak.
Speciálisészrevesz
Fontosbiztonságielőírások
m
Köszönjük, hogy GBC fűzőgépet vásárolt. A célunk, hogy olyan
AZ ÖN ÉS KÖRNYEZETÉBEN LÉVŐK BIZTONSÁGA
jó minőségű fűzőgépet gyártsunk elfogadható áron, amely
KIEMELKEDŐEN FONTOS AZ ACCO BRANDS EUROPE
számos fejlett jellemzővel rendelkezik, ami az Ön számára
SZÁMÁRA. EBBEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN ÉS
biztosítja mindenkor kiváló eredmények elérését. Mielőtt
MAGÁN A TERMÉKENIS, FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
használatba veszi a gépet, fordítson néhány percet arra, hogy
TALÁLHATÓK. KÉRJÜK, FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ
elolvassa ezt az útmutatót.
ÚTMUTATÁSOKAT.
Bakım
Hasznostanácsok
A hulladéktálcát rendszeresen ürítse. Ezzel megelőzhető az
A 6–9 lépéseknél a lyukasztást kezdje az elülső borítólappal,
eltömődés, és biztosítani lehet, hogy a készülék mindig készen
folytassa a papírlapokkal (egyszerre max. 20), és fejezze be a
álljon a lyukasztásra. A hulladéktálcához a készülék oldalánál
hátsó borítólappal.
lehet hozzáférni.
A legjobb eredmény elérése érdekében GBC márkájú
A túlterhelés megelőzése érdekében soha ne lyukasszon az
borítólapokat és GBC színkódolt spirálokat használjon.
2
ajánlott mennyiségnél több lapot (20 lap, 80 g/m
). Megfelelő
A spirál bármikor kinyitható és bezárható, és így egyes lapok
használat esetén az egység nem igényel külön karbantartást.
később cserélhetők vagy újak is behelyezhetők (lásd 2. lépés).
Szerviz
Javítási igény esetén forduljon a GBC hivatalos szervizéhez.
34

H
Akötésmenete
1
Mérjemegadokumentumotaszínes
6
Helyezzenlapokatalyukasztórésbe(g.6)
2
vastagságmérővel(g.1)
Egyszerre 2 borítólapot lyukaszthat (PVC/240 g/m
-es lap
Nyissa fel a készülék fedelét, és támassza neki a
esetén, más anyagú borítólapból csak 1-et), vagy maximum
2
dokumentumot (a kiválasztott borítólapokkal együtt).
20 papírlapot (80 g/m
).
Óvatosan nyomja a dokumentumot a fedélhez, és a színes
Hagyományosmódszerrel: Fogja meg a lyukasztandó
vastagságmérőn olvassa le a dokumentum vastagságát. A
köteget, és a szélét ütögesse a nyitott fedél előtti lapos
lyukasztandó dokumentumot itt is hagyhatja.
felülethez, hogy az összes lap egymáshoz igazodjon.
2
Válasszakiadokumentumnakmegfelelőműanyag
Helyezze a lyukasztandó köteget közvetlenül a
spirált(g.2)
lyukasztórésbe, és csúsztassa balra, hogy a papírvezetőnek
A spirálválasztó segítségével válassza ki a
támaszkodjon. A lapok igazítása ezzel befejeződött.
dokumentumnak megfelelő spirálméretet (pl. 25
Engedje el a lapokat, és mindkét kezével fogja meg a
lapos dokumentum = 6 mm-es spirál).
lyukasztófogantyút.
Gyorsabb,gravitációsbetöltés:A fedél elől a
3
Helyezzebeaspiráltakészülékbe(g.3)
dokumentumot (vagy annak egy lapkötegét) húzza
A készüléken látható fehér nyílnál helyezze a spirált a nyitott
el a lyukasztórés előtti falig. Lazítsa meg a fogását a
oldalával felfelé a fémpeckek mögé.
dokumentumon vagy kötegen, és engedje, hogy az első
Megjegyzés: GBC ProCombs™ spirál használata esetén a
20 lap belehulljon a lyukasztórésbe. A lyukasztórésbe
spirálon látható fehér nyíl illeszkedjen a készüléken látható
bele nem hullott lapokat támassza vissza a fedélhez. A
fehér nyílhoz.
lyukasztórésben levő lapokat ütközésig csúsztassa balra. A
lapok igazítása ezzel befejeződött. Engedje el a lapokat, és
4
Aspirálozókartmagafeléhúzvanyissakiaspirált
mindkét kezével fogja meg a lyukasztófogantyút.
(g.4)
A kinyíló spirál melletti színes nyilak jelzik, hogy mennyire
7
Adokumentumlyukasztása(g.7)
kell kinyitni a spirált ahhoz, hogy a lyukasztott lapokat
A lyukasztófogantyút lehúzva lyukassza ki a lapokat, majd
könnyen be lehessen helyezni.
hajtsa vissza a fogantyút függőleges állásba, és vegye ki a
kilyukasztott lapokat. Megjegyzés: Az elakadás megelőzése
Megjegyzés: GBC ProCombs™ spirál használata esetén
érdekében soha ne lyukasszon egyszerre kettőnél több
a spirálon látható színes vonal illeszkedjen a készüléken
2
borítólapot (PVC/240 g/m
-es lap esetén, más anyagú
látható színes nyilakhoz, így gyorsabban lehet a kötést
borítólapból csak 1-et).
elvégezni.
8
Helyezzeadokumentumotanyitottspirálba(g.8)
5
Válasszakiadokumentumméretet(g.5)
Vegye ki a lapokat a lyukasztórésből, és helyezze a nyitott
A papírvezető-kapcsolót állítsa be a papírméretnek /
spirálba.
borítólapméretnek megfelelően: A4 (297 mm x 210 mm)
vagy Letter (215 mm x 279 mm). Extra méretű borítólapok
9
Szükségszerintismételjemega6-8lépéseket
esetén a papírvezető-kapcsolót állítsa „Oversize” állásba,
Addig ismételje meg a 6-8 lépéseket, amíg a teljes
lyukassza ki a dokumentum borítólapjait, és tegye félre
dokumentum be nem kerül a spirálba.
azokat. Ezután válassza az A4 vagy Letter állást, és
folytassa a kötést.
J
Aspirálbezárása(g.9)
Zárja be a spirált, és vegye ki a dokumentumot.
Garancia
A termék működéséért rendeltetésszerű használat esetén a
Az ACCO Brands Europe által nem feljogosított személy
vásárlás dátumát követő két éven keresztül vállalunk jótállást. A
által végzett javítás vagy átalakítás érvényteleníti a garanciát.
jótállási időszak alatt a ACCO Brands Europe – saját belátása
Mindent megteszünk annak érdekében, hogy termékeink a
szerint – díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás gépet. A
specikációban leírtaknak megfelelő teljesítményt nyújtsanak.
jótállás nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű
Jelen jótállás nem befolyásolja azokat a törvényes jogokat,
használat miatt fellépő hibákra. A jótállás igénybe vételéhez
amelyekkel ügyfeleink az áruértékesítésre nézve irányadó
kérjük bemutatni a vásárlás dátumát igazoló dokumentumot.
nemzeti jogszabályok szerint rendelkeznek.
A termék az interneten a következő címen regisztrálható: www.gbceurope.com
35

Техническиехарактеристики
GBCCombBindC20
Макс.ширинабумаги
формат “Letter”, DIN A4 – 297 мм
2
Количествоодновременно
макс. 20 листов (80 г/м
)
перфорируемыхлистов,бумага
Количествоодновременно
макс. 2 обложки /0,2 мм каждая
перфорируемыхлистов,
пластиковыеобложки
Массамашины(нетто)
9,8 кг
Габаритныеразмеры(ШxГxВ)
465 x 405 x 150 мм
Технические данные могут быть изменены без предварительного уведомления.
Специальныйнаблюдение
ПРАВИЛАТЕХНИКИ
m
БЕЗОПАСНОСТИ
Благодарим за выбор переплетной машины GBC.
Мы стремимся производить качественные переплетные машины
ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ
по доступной цене. Машины имеют множество современных
ВАЖНЫ ДЛЯ КОМПАНИИ ACCO BRANDS EUROPE. B ЭТОЙ
функций, обеспечивающих великолепный результат при каждом
ИНСТРУКЦИИ И НА УСТРОЙСТВЕ СОДЕРЖАТСЯ ВАЖНЫЕ
использовании. Перед первым использованием Вашей машины,
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО
просим посвятить несколько минут чтению этой инструкции.
ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ УКАЗАНИЯ.
Обслуживание
Полезныесоветы
Пожалуйста, обеспечьте регулярную очистку поддона для бумажных
Для достижения максимальной производительности, после
отходов. Это позволит предотвратить блокировку и обеспечит
выполнения этапов с 6 по 9, начните работу с передней обложки,
постоянную готовность устройства к перфорированию. Доступ к
затем добавьте оставшиеся листы (одновременно по 20 шт.) и
поддону для бумажных отходов осуществляется с боковой части
завершите процесс задней обложкой.
машины.
Для получения наилучшего результата всегда используйте обложки
Для предотвращения перегрузки никогда не пытайтесь выполнять
GBC в сочетании с переплетными гребенками GBC, имеющими
перфорирование количества листов,
цветные маркировки положения.
превышающего максимально рекомендуемое (20 листов плотностью
2
80 г/м
). При эксплуатации машины надлежащим образом, в
Переплетную гребенку можно открывать и закрывать в любое
соответствии с данной инструкцией, - обслуживание не требуется.
время для удаления или добавления отдельных листов (см. этап 2).
Ремонтно-техническое
обслуживание
В случае возникновения неисправности следует связаться с
представителем службы технической поддержки компании GBC.
36

RUS
o
Выполнениепереплета
1
Измерениетолщиныдокументаспомощьюцветной
6
Установкалистоввперфорационныйканал(g.6)
шкалы-указателя(g.1)
Одновременно можно перфорировать 2 обложки (только
2
Откройте крышку устройства и расположите документ (включая
ПВХ/ картонные плотностью 240 г/м
, другие материалы -
все выбранные обложки) на плоской части устройства у
перфорирование только 1 обложки) или до 20 листов бумаги
2
держателя бумаги. Легонько подтолкните документ к держателю
(плотностью 80 г/м
).
и определите толщину документа с помощью цветной шкалы-
Применениестандартногометода. Выберите количество
указателя. Оставьте документ в этом положении. Он готов к
листов, которые необходимо перфорировать, и постучите краем
перфорированию.
стопки бумаги по плоской части машины, расположенной в
2
Выберитепластмассовуюгребенку,соответствующую
передней части открытой крышки, для выравнивания всех
толщиневашегодокумента(g.2)
листов. Поместите стопку непосредственно в перфорационный
Используйте определитель размера гребенки для выбора
канал и переместите ее влево для размещения вдоль
гребенки, размер которой соответствует толщине вашего
направляющей края бумаги. Листы в стопке будут идеально
документа, например, для документа, состоящего из 25 страниц,
выровнены. Оставьте стопку бумаги в покое и двумя руками
используйте гребенку, равную 6 мм.
нажмите рукоятку перфорации.
3
Установкагребенкивпереплетнуюмашину(g.3)
Применениеподачисиспользованиемгравитациииметод
Установите гребенку открытой стороной вверх на белую
подсчетадляповышенияпроизводительности. Двигайте
стрелку, расположенную на машине за металлическими
документ вперед (или стопку листов из документа) из его
пробойниками.
свободного положения у держателя бумаги до тех пор, пока
он не окажется у передней стенки перфорационного канала.
Примечание. Для переплетной машины GBC ProCombs™
Отпустите документ или стопку бумаги, и первые 20 листов
белая стрелка на гребенке должна совпадать с белой стрелкой
свободно упадут непосредственно в перфорационный канал.
на машине.
Верните листы, которые не попали в перфорационный канал,
4
Раскройтегребенку,потянуврычагнасебя(g.4)
в первоначальное положение у держателя бумаги. Отодвиньте
Цветные стрелки, расположенные рядом с открывающейся
листы, находящиеся в перфорационном канале, влево до упора
гребенкой, указывают, насколько необходимо раскрыть
(насколько это возможно). Листы в стопке будут идеально
гребенку для установки перфорированных листов.
выровнены. Оставьте стопку бумаги в покое и двумя руками
Примечание. Для переплетной машины GBC ProCombs™
нажмите рукоятку перфорации.
для ускорения переплета цветные линии на гребенке должны
7
Перфорированиедокумента(g.7)
совпадать с цветными стрелками на машине.
Выполните перфорирование листов бумаги, опустив рукоятку
5
Выборразмерадокумента(g.5)
вниз. Верните рычаг в вертикальное положение и извлеките
Поверните регулятор направляющей края бумаги для выбора
перфорированные листы. Примечание. Для предотвращения
размера бумаги/ обложки, которые необходимо переплетать:
замятия не пытайтесь выполнять перфорирование
A4 (297 мм x 210 мм) или формат “Letter” («Письмо») (215 мм x
одновременно более 2 обложек (только ПВХ/ картонные
2
279 мм). При использовании обложек, размер которых больше
плотностью 240 г/м
; другие материалы – перфорирование
размера переплетаемого документа, поверните колесико в
только 1 обложки).
положение «больший размер», выполните перфорирование
8
Установитедокументнаоткрытуюгребенку(g.8)
обложек для своего документа и отложите их в сторону. Затем
Извлеките листы бумаги из перфорационного канала и
выберите формат A4 или “Letter” и продолжите перфорирование.
поместите их на открытую гребенку.
9
Вслучаенеобходимостиповторитеэтапы6-8
Повторяйте этапы 6-8 до тех пор, пока весь документ не будет
полностью размещен на гребенке.
J
Закрытиегребенки(g.9)
Закройте гребенку и извлеките документ из машины.
Гарантийныеобязательства
Гарантия на данное изделие составляет 2 года с момента его
продажи обязательно. Проведение ремонта неавторизованным
продажи при условии правильной эксплуатации. Во время
персоналом прекращает действие гарантийных обязательств.
гарантийного периода компания ACCO Brands Europe проводит
Мы стремимся обеспечить высокие эксплуатационные свойства
по своему усмотрению бесплатный ремонт или замену вышедших
изделия согласно предоставленной спецификации. Данные
из строя машин. Данная гарантия не распространяется на
гарантийные обязательства не влияют на права потребителей,
поломки, вызванные неправильной эксплуатацией машины или ее
установленные местными законодательными органами.
использованием для других целей. Предоставление отметки о дате
Информация о данном изделии находится на сайте www.gbceurope.com
37



Service
G ACCO Service Division
o
CZ
XERTEC a.s.
Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN
o U Továren, 770/1b, 102 00, Praha 10, Ceska Republika
SK
Tel: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576
Tel: +420 271 741 800, Fax: +420 271 743 143
www.acco.co.uk/service
www.xertec.cz
F ACCO France
Q SERWIS ACCO
Service Aprés-Vente
05-300 Mińsk Mazowiecki, Ul. Grobelnego 4, Polska
Tel: 0820 872 356, Fax: 03 80 68 60 49
Tel: +48 25 758 11 90, Fax: +48 25 758 11 90
contact@vmbs.fr
H ACCO Hungária Kft
D ACCO Deutschland
Budapest, Ócsai út 4., 1239, Hungária
Arnoldstrasse 5, 73614 Schorndorf, Germany
Tel: +36 1 283 1645, Fax: +36 0 283 0928
Tel: +49 7181/887-420, Fax: +49 7181/887-498
o
RUS
Представительствокомпании
E ACCO Iberia SL
«АККОДойчландГМБХиКО.КГ»
P Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid)
Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26
Tel: 91 669 9391, Fax: 91 672 07 11
Тел: (495) 933-51-63, Факс: (495) 933-51-64
I ACCO Brands Italia Srl
o
UA
«Полиграфическиесистемы»
Via Pietro Nenni 13, Settimo Torinese (TO)
ул. Набережно-Корчеватская, 78, г. Киев, 03035, Украина
Tel: +39 011 896 11 11, Fax: +39 011 896 11 13
Тел.: (+38) 044 252-7103, (+38) 044 252-7104
assistenzaitalia@acco.com
o ACCO Australia Pty Ltd
AUS
B ACCO Brands Benelux B.V.
Level 2, 8 Lord Street, Botany, NSW, Australia 2019
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Tel: +61 2 9700 0180, Fax: +61 2 9700 0195
Tel: 0800-73362, Fax: 02-4140784
sales.au@acco.com
info@accobenelux.be, www.accobenelux.be
A ACCO Österreich
o ACCO Brands Benelux B.V.
LUX
Sallmann Bürotechnik GmbH, Schumacherstr.13, 5020 Salzburg
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Tel: 0662 4345 160, Fax: 0662 4345 164
Tel: 0800-21132, Fax: 02-4140784
bachinger@sallmann.at
info@accobenelux.be, www.accobenelux.be
C ACCO Schweiz
O ACCO Brands Benelux B.V.
ABC Bürotechnik AG, Winkelbüel 4, 6043 Adligenswil
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Tel: 041 375 6060, Fax: 041 375 6061
Tel: 030-6346060, Fax: 030-6346070
bl@abc-buerotechnik.ch
info@accobenelux.nl, www.accobenelux.nl
o ACCO-Rexel Ltd
IRL
S ACCO Brands Nordic AB
Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland
c Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden
Tel: 01 816 4300, Fax: 01 816 4302
N Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10
information-ie@acco.com, www.accorexel.ie
g service.nordic@acco.com
Z Rexel Office Products (PTY) Ltd
o
LV
Crusher Road, Crown Ext.3, PO Box 102,
o
EST
Crown Mines, Johannesburg 2025, South Africa
o
LT
Tel: +27 (0) 11 837 7723
service@rexelsa.co.za
o GBC Asia Pte Ltd
IND
o 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947
PAK
o Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041
BD
webmaster@gbcasia.com.sg
o GBC-Japan K.K.
JPN
14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721
Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831
serv@gbc-japan.co.jp, www.gbc-japan.co.jp
ACCO Brands Europe
Oxford House
Oxford Road
Aylesbury HP21 8SZ
United Kingdom
Ref: C20/6821
Issue: 1 (05/10)
www.accoeurope.com
- 1
- 2