GBC 230 MultiBind: NO
NO: GBC 230 MultiBind

NO
o
Veiledning for innbinding med stålspiral
Ved bruk av GBC 21 stålspiralenheter.
1. Innstille stålspiralen
5. Innbinding med stålspiralen
1
Løft dekselet og sett stansehåndtak i loddrett posisjon.
1
Åpne det hengslete dekselet i maskinfronten f
or å avdekke
spiralinnbindingskanalen.
2
Plassér hele dokumentet slik a
t det hviler på dekselet.
2
Sett stålspiralelementet med den åpne siden oppover på
3
Kontrollér den nødvendige stålspiralstørrelsen (mm) ved å
trådstøttedelen.
bruke malen for papirtykkelsen.
3
Sett hver pa
pirstabel oppå spiraltråden, og gjenta helt til
4
Mål stålspiralen ved å bruke malen f
or stålspiralstørrelsen.
dokumentet er komplett.
4
Støtt dokumentet og spiraltråden når du fjerner dem fra
2. Papirsortering
trådstøttedelen.
5
Sett dokumentet på trådlukkeklemmene (trådåpningsside
1
For å håndtere store dokumenter
, bruk dokumentskilleren.
nedover).
2
Skyv skilleren inn i dokumentet.
6
Støtt dokumentet,
og trekk håndtaket på maskinens side
3
Løft skilleren oppover f
or å eksponere den første
nedover for å lukke klemmene.
papirstabelen som er klar for lettvint stansing.
7
Bruk malen f
or trådlukkingen (finnes i trådlukkeklemmene)
for å sikre at spiralen lukker korrekt.
3. Innstille papirstørrelsen
Innbindingsråd:
For å gjemme trådryggen:
1
Sett den første pa
pirstabelen inn i stanseslissen.
•
Sett først de innvendige arkene på spiraltråden først og
2
Sentrér pa
piret ved å bruke velgeren som finnes foran på
gjenta til alle er på plass.
maskinen.
•
Sett forsidens plastomslag på stålspiralelementet.
Justere din maskin for A5:
• Sist setter du bakomslaget på stålspiralelementet.
3
Skyv br
yteren som finnes foran på maskinen fra A4 til A5.
• Det er best å lukke spiraltråden litt, kontrollere om dette
passer, og lukke spiraltråden enda litt helt til du er fornøyd
4. Stanse papiret
med stålspirallukkingen.
•
Dersom spiraltråden ikke lukker korrekt, kontrollér at
For manuell stansing: Senk håndtaket ned helt til papiret
maskinen er innstilt i henhold til den riktige trådstørrelsen.
er stanset, og støtt maskinen når du løfter håndtaket i vertikal
posisjon.
•
For flere tips, vennligst besøk vår Internettside:
www.gbceurope.com
For elektrisk stansing (Kun 230E): trykk “stanseknappen”
på maskinens høyre panel.
Bemerk: Dersom maskinen overbelastes, eller ikke utfører en
hel stansesyklus, lyser den røde LED. Trykk “stanseknappen”
for å slukke den røde LED. Dersom dette ikke fungerer, ring
servicenummeret.
51

Specifikationer
Placering av delar
GBC MultiBind 230
GBC MultiBind 230E
och kontroller
Funktionssätt
manuell
elektrisk
1
Dokumentseparator
Max. bindningsstorlek
A4
A4
2
Bricka för pappersklipp (på maskinens sida)
Lutningsgrad, hål
Amerikansk lutningsgrad 9/6”/14,28mm
Amerikansk lutningsgrad 9/6”/14,28mm
3
Trådstängningshandtag
Antal hålurtag
21
21
4
Kamöppningständer
Marginaldjup
justerbart
justerbart
5
Papperscentreringsratt
Stanspapper (80 g)
max. 30
max. 30
6
Stans-plastfolie (0,2 mm)
max. 4
max. 4
Trådbindningskanal
Max. kamdiameter
51mm
51mm
7
Knapp för elektrisk stansning (endast 230E)
Max. tråddiameter
14mm
14mm
8
Kamöppningsknapp
Bindningskapacitet
450/125 ark
450/125 ark
9
Kamväljare
Nettovikt
12,2kg
18,8kg
J
A4/A5-reglage
Mått BxDxH
525x450x200mm
525x450x200mm
K
Strömbrytare (endast 230E)
Spänning
n/a
230V 50Hz AC
L
Stansöppning
M
Stanshandtag (endast 230)
230E är godkända enligt EN60950 och CE-standarderna
Speciell märka
De tekniska specifikationerna kan ändras utan föregående
meddelande.
Tack för att du valde en GBC värmebindare. Vår målsättning är
att tillverka bindnings-maskiner av hög kvalitet till överkomligt
pris med många avancerade funktioner som ger dig utmärkta
resultat varje gång. Innan du använder maskinen för första
gången ber vi dig sätta av några minuter till att läsa genom
denna bruksanvisning.
Säkerhetsinstuktioner
m
Säkerhetsinstuktioner - 230E
m
DIN SÄKERHET LIKAVÄL SOM ANDRAS ÄR EN BETYDELSEFULL
• Täck INTE för ventilationshålen.
ANGELÄGENHET FÖR ACCO BRANDS EUROPE. I DENNA
• Använd INTE bindningsmaskinen om strömsladden (som är
ANVÄNDARHANDBOK OCH PÅ SJÄLVA ENHETEN FINNS
ansluten till vägguttaget) är skadad.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER. LÄS NOGGRANT IGENOM
•
Placera INTE strömsladden så att någon kan snubbla på den
DESSA FÖRESKRIFTER.
eller råka dra i den. Se till att den inte kommer i kontakt med
• För att undvika att överbelasta maskinen, bör du före varje
heta ytor som exempelvis rör eller värmeelement. Se till att
stansning kontrollera att du inte överskrider den maximala
sladden inte kläms.
kapaciteten som står på maskinens framsida.
• Använd INTE skar
vsladd om det inte är absolut nödvändigt
• Vid
stansning av PVC-pärmar rekommenderar vi att pärmarna
och använd i så fall en skarvsladd med lämplig märkström
stansas med ett papper på vardera sida.
(10 A eller mer).
•
Stansa INTE metallföremål som häftklamrar eller gem.
•
Låt INTE bindningsmaskinen vara ansluten till vägguttaget
• Töm brickan för pappersklipp regelbundet.
när den inte används.
• Se till att maskinen används på en plan och stabil yta.
•
Sänk INTE ner bindningsmaskinen i vatten eller andra vätskor.
Om man gör det finns risk för ELSTÖTAR.
• Lyft aldrig maskinen i stanshandtaget. Använd alltid
handtagen som sitter på maskinens sidor.
•
Försök INTE ta isär bindningsmaskinen. Kontakta alltid en
behörig person för reparationsarbete.
•
För att undvika skador får du INTE stoppa in fingrarna i
trådbindningskanalen.
•
Bindningsmaskinen ska inte utsättas för sådana temperatur-
/fuktighetsnivåer som orsakar kondens. Max. omgivande
temperatur ~ 40 º C
52

S
Packa upp och göra i ordning
Underhållsalternativ
• Din maskin är klar att använda när den har tagits ut ur
• Var vänlig kontakta din ACCO Brands Europe-återförsäljare
emballaget. Spara emballaget ifall du måste returnera
för alternativ om du önskar förlänga din garanti utöver den av
maskinen för reparationer.
tillverkaren angivna garantiperioden.
• Stansmekanismen är täckt med en skyddsfilm eller ett
smörjmedel som kan lämna märken på pappret. Du
Säkerhet
slipper detta problem genom att stansa i skräppapper tills
stansningen blir ren innan du påbörjar bindningen.
Denna bindare är försedd med en s k “Kensington-slot” dvs ett
låshål anpassat för vajerlås, som t ex originallåset MicroSaver
från Kensington.
Packa upp och göra i ordning
- 230E
Underhåll
• Anslut bindningsmaskinen till vägguttaget med den
medföljande strömsladden.
Se till att brickan för pappersklipp töms regelbundet. Det
förhindrar att maskinen bli överbelastad.
• Sätt på bindningsmaskinen med hjälp av strömbrytaren (ON/
OFF) på maskinens baksida vid ingången för strömsladden.
MultiBind 230E:
När brickan för pappersklipp är full tänds en gul lysdiod. Töm
• Vänta medan bindningsmaskinen går igenom en automa
tisk
brickans innehåll för att kunna fortsätta bindningen.
kontroll. Båda lysdioderna tänds.
•
När kontrollen är klar fortsätter den gröna lysdioden att lysa.
• Bindningsmaskinen är klar att använda.
Felsökning
VARNING: Denna apparat MÅSTE jordas.
• Denna maskin har en rekommenderad arbetscykel på 5
m
Om du är osäker, kontakta en behörig
moment per minut, upp till ett maximum på 30 minuter.
elektriker.
• Maskinen är utrustad med ett skydd mot
överbelastningsvärme. Under extrema förhållanden kan
motorn bli överhettad vilket aktiverar skyddet. Detta skydd
hindrar maskinen från att stansa till dess att den har svalnat
tillräckligt.
•
Brytaren för överbelastningsvärme återställs automatiskt efter
ungefär 15 minuter. Maskinen är då i samma läge som om
den hade överbelastats (se steg 4 nedan).
Garanti
Denna produkt har två års garanti från inköpsdatum vid
inköpsdatum måste uppvisas. Om reparationer eller ändringar
normal användning. Inom denna garantiperiod reparerar eller
utförts av personer som inte är auktoriserade av ACCO Brands
ersätter ACCO Brands Europe efter eget gottfinnande en defekt
Europe gäller inte garantin. Vår målsättning är att se till att
maskin utan extra kostnad. Garantin gäller inte för fel som
våra produkter uppfyller angivna specifikationer. Denna garanti
uppstått på grund av felaktig användning eller användning av
påverkar inte de rättigheter du har som konsument enligt lagen.
utrustningen till uppgifter den inte är avsedd för. Kvitto med
Registrera produkten online på www.accoeurope.com
53

Instruktioner för kambindning
Öppna snabbstartsguiden som sitter på maskinens framsida för information.
Varje steg går att följa i illustrationerna i början av denna manual.
1. Ställa in kammen
4. Stansa pappret
1
L
yft locket och stanshandtaget till upprätt läge.
För manuell stansning: Tryck ner det uppfällda handtaget
tills pappret stansas och håll fast maskinen när du lyfter
2
Placera hela dokumentet så a
tt det vilar på locket.
handtaget till upprätt läge igen.
3
Kontrollera vilken kamstorlek (mm) som behövs med hjälp
För elektrisk stansning (Endast 230E): Tryck på
av guiden för papperstjocklek.
stansknappen som sitter på maskinens högra panel.
4
Mät kammen med hjälp a
v guiden för kamstorlek.
Obs: Om maskinen är överbelastad och inte kan fullfölja
5
Vrid kamväljaren (som sitter på maskinens sida) till dess a
tt
stanscykeln tänds den röda lysdioden. Tryck på stansknappen
siffran stämmer överens med kamstorleken (6–25+ mm).
för att släcka den röda lysdioden. Kontakta kundtjänst om detta
6
Maskinen justerar nu automa
tiskt marginaldjupet och
inte fungerar.
förhindrar att kammen öppnas för långt.
5. Kambindning
2. Sortera papper
1
Placera plastkammen med den öppna sidan uppåt på
1
För a
tt hantera stora dokument kan dokumentseparatorn
metalltänderna.
användas.
2
För a
tt öppna kammen, vrid på kamöppningsknappen (som
2
T
ryck in separatorn i dokumentet.
sitter på maskinens sida).
3
L
yft separatorn uppåt för att lyfta upp den första
3
Stansa och läg
g sedan i alla pappersbuntarna i den
pappersbunten som är klar för stansning.
öppnade kammen tills hela dokumentet ligger på plats.
4
För a
tt stänga kammen, vrid tillbaka kamöppningsknappen
och lyft det bundna dokumentet från metalltänderna.
3. Ställa in pappersstorlek
Tips vid bindning:
1
På manuella maskiner ska man alltid se till a
tt
•
Lägg i baksidan först i den öppna kammen, följt av
stanshandtaget är i upprätt läge innan pappret centreras.
mittensidorna och framsidan.
2
Sätt i den första pa
ppersbunten i stansöppningen.
•
Om du vill ändra i dokumentet kan du lägga till eller ta bort
3
Centrera pa
ppret med ratten som sitter längst fram på
sidor genom att placera dokumentet på metalltänderna (med
maskinen.
kammens öppningssida uppåt) och följa instruktionerna i steg
5 igen.
Justera maskinen för A5:
4
•
För ytterligare tips och information, besök vår webbplats:
Justera maskinen genom a
tt föra reglaget som sitter på
www.gbceurope.com
maskinens framsida från A4 till A5.
54

S
Instruktioner för trådbindning
För användning med slingtrådselement GBC 21.
1. Ställa in tråden
5. Trådbindning
1
L
yft locket och stanshandtaget till upprätt läge.
1
Öppna det nedfällbara skyddet på maskinens framsida för
att komma åt trådbindningskanalen.
2
Placera hela dokumentet så a
tt det vilar på locket.
2
Placera tråden (med öppna sidan upp) på trådstödet.
3
Kontrollera trådstorleken (mm) som behövs med hjälp a
v
guiden för papperstjocklek.
3
Läg
g alla pappersbuntarna på tråden tills dokumentet är
komplett.
4
Mät tråden med hjälp a
v guiden för trådstorlek.
4
Stöd dokumentet och tråden när du tar bort dokumentet
från trådstödet.
2. Sortera papper
5
För in dokumentet i trådstängningsbackarna (med trådens
öppning nedåt).
1
För a
tt hantera stora dokument kan dokumentseparatorn
användas.
6
Håll i dokumentet och dra ner handta
get på maskinens sida
för att stänga backarna.
2
T
ryck in separatorn i dokumentet.
7
Använd trådstängningsguiden (som sitter på
3
L
yft separatorn uppåt för att lyfta upp den första
trådstängningsbackarna) för att få korrekt stängning av
pappersbunten som är klar för stansning.
tråden.
Tips vid bindning:
3. Ställa in pappersstorlek
För att gömma trådens rygg.
1
Sätt i den första pa
ppersbunten i stansöppningen.
•
Lägg först de invändiga arken på den öppna tråden och
upprepa tills alla ark har lagts på plats.
2
Centrera pa
ppret med ratten som sitter längst fram på
maskinen.
•
Lägg frontbladet i PVC på trådelementet.
Justera maskinen för A5:
• Lägg sist baksidan på trådelementet.
3
Justera maskinen genom a
tt föra reglaget som sitter på
• Det är bäst att först stänga tråden lite grann, sedan
maskinens framsida från A4 till A5.
kontrollera resultatet och därefter stänga tråden lite till tills du
är nöjd med trådstängningen.
•
Om tråden inte stängs ordentligt, kontrollera att maskinen har
4. Stansa pappret
ställts in på korrekt trådstorlek.
För manuell stansning: Tryck ner det uppfällda handtaget
•
För ytterligare tips och information, besök vår webbplats:
tills pappret stansas och håll fast maskinen när du lyfter
www.gbceurope.com
handtaget till upprätt läge igen.
För elektrisk stansning (Endast 230E): Tryck på
stansknappen som sitter på maskinens högra panel.
Obs: Om maskinen är överbelastad och inte kan fullfölja
stanscykeln tänds den röda lysdioden. Tryck på stansknappen
för att släcka den röda lysdioden. Kontakta kundtjänst om detta
inte fungerar.
55

Specyfikacje
Położenieczęścii
GBC
MultiBind 230
GBC
MultiBind 230E
regulatorów
Trybpracy
ręczny
elektryczny
1
Separator dokumentu
Maksymalnyformatoprawianychdokumentów
A4
A4
2
Pojemniknaścinki(zbokuurządzenia)
Odstęppomiędzydziurkami
US Pitch 9/6” / 14.28mm
US Pitch 9/6” / 14.28mm
3
Dźwigniadozaciskaniagrzbietówdrutowych
Liczbadziurek
21
21
4
Zębymechanizmuotwieraniagrzebienia
Głębokośćmarginesu
zmienna
zmienna
2
5
Pokrętłodowyśrodkowywaniapapieru
Dziurkowanypapier(80g/m
)
max. 30
max. 30
DziurkowanefolieplastikowePCV(0,2mm)
max. 4
max. 4
6
Kanałoprawydrutowej
Maksymalnaśrednicagrzebienia(mm)
51mm
51mm
7
Przyciskdziurkowaniaelektrycznego(tylko
model 230E)
Maksymalnaśrednicagrzbietudrutowego
14mm
14mm
8
Maks.objętośćoprawianychdokumentów
450/125 kartek
450/125 kartek
Pokrętłootwieraniagrzebienia
Waga netto
12,2kg
18,8kg
9
Wybierakgrzebienia
Wymiary[Szer.xGłęb.xWys.]
525x450x200mm
525x450x200mm
J
PrzełącznikformatówA4/A5
Napięcie
n/a
230V 50Hz AC
K
Włącznik(tylkomodel230E)
L
Szczelina dziurkowania
M
Dźwigniadziurkowania(tylkomodel230)
Uwaga specjalna
Model 230E spełniaj wymagania norm EN60950 i CE.
Dane techniczne mogą ulec modyfikacji bez
Dziękujemy za wybranie bindownicy marki GBC. Naszym
powiadomienia.
celem jest produkowanie wysokiej jakości urządzeń po
przystępnych cenach, posiadających wiele zaawansowanych
funkcji, umożliwiających każdorazowe osiąganie doskonałych
rezultatów. Przed rozpoczęciem pracy, prosimy o poświęcenie
kilku minut na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Ważneinformacjedotyczące
Ważneinformacjedotyczące
m
m
bezpieczeństwa
bezpieczeństwa-230E
BEZPIECZEŃSTWO, ZARÓWNO TWOJE JAK I INNYCH
• NIE blokować wlotowych i wylotowych otworów
OSÓB, JEST DLA FIRMY ACCO BRANDS EUROPE BARDZO
wentylacyjnych.
ISTOTNE. W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI, JAK I
• NIE używać bindownicy, jeśli przewód zasilający (kabel
NA SAMYM URZĄDZENIU, UMIESZCZONE SĄ WAŻNE
sieciowy) jest uszkodzony.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PROSIMY
O ICH UWAŻNE PRZECZYTANIE.
•
NIE umieszczać przewodu zasilającego w miejscu, w którym
•
Aby nie dopuścić do przeciążenia urządzenia, przed
ktoś mógłby się o niego potknąć lub pociągnąć. Upewnić
rozpoczęciem dziurkowania należy zapoznać się z
się, że przewód nie ma kontaktu z gorącymi powierzchniami,
informacjami o maksymalnej dopuszczalnej liczbie
takimi jak rury lub kaloryfery. Przewód nie może być
dziurkowanych kartek, zamieszczonymi z przodu bindownicy.
przyciśnięty ani przygnieciony.
•
Podczas dziurkowania okładek z polichlorku winylu lub
•
NIE używać przedłużacza, chyba że jest on absolutnie
polipropylenu zaleca się obłożyć dziurkowaną okładkę z
konieczny. W takim przypadku należy zastosować
obydwu stron kilkoma arkuszami papieru.
wyłącznie przedłużacz o odpowiednich parametrach prądu
•
NIE dziurkować metalowych przedmiotów, takich jak zszywki
znamionowego (10 A lub wyższy).
lub spinacze do papieru.
•
NIE pozostawiać bindownicy podłączonej do źródła zasilania
•
Regularnie opróżniać pojemnik na ścinki.
elektrycznego, jeśli nie jest aktualnie używana.
• Bindownicę należy eksploatować na płaskiej, stabilnej
•
NIE zanurzać bindownicy w wodzie ani w innych cieczach.
powierzchni.
Niezastosowanie się do tego zalecenia doprowadziłoby do
•
Nigdy nie podnosić urządzenia za dźwignię do dziurkowania.
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM.
Zawsze korzystać w tym celu z uchwytów znajdujących się z
boku bindownicy.
•
NIE podejmować prób demontażu bindownicy. Zawsze
•
Aby nie dopuścić do ryzyka obrażeń fizycznych, NIE NALEŻY
skonsultować się z wykwalifikowanym specjalistą.
wkładać palców do kanału oprawy drutowej.
•
Bindownicę należy chronić przed warunkami temperatury/
wilgotności, które mogłyby powodować występowanie
kondensacji. Maksymalna temperatura otoczenia ok. 40ľC
56

Q
Rozpakowanieiinstalacja
Opcjekonserwacji
• Urządzenie jest gotowe do użycia po wyjęciu z pudełka.
• Jeśli chciałbyś rozszerzyć zakres gwarancji poza okres
Zachować oryginalne opakowanie na wypadek konieczności
gwarancji określony przez producenta, prosimy o
zwrócenia urządzenia do naprawy.
skontaktowanie się z miejscowym dealerem firmy ACCO
Brands Europe w celu omówienia możliwych opcji serwisowych.
• Mechanizm dziurkujący jest pokryty warstwą ochronną smaru,
który pozostawi ślady na papierze. Przed przystąpieniem do
bindowania oczyścić mechanizm, dziurkując niepotrzebne
Zabezpieczenieprzedkradzieżą
kartki papieru, aż nie będzie pozostawiał żadnych śladów.
Bindownica jest wyposażona w szczelinę zabezpieczającą
przeznaczoną do stosowania z wiodącymi markami linek
Rozpakowanieiinstalacja-230E
zabezpieczających przed kradzieżą, np. Kensington Microsaver.
• Podłączyć bindownicę do źródła zasilania za pomocą
dostarczonego przewodu zasilającego.
Konserwacja
• Włączyć bindownicę za pomocą włącznika znajdującego się z
tyłu bindownicy przy gnieździe zasilania.
Należy regularnie opróżniać pojemnik na ścinki. W ten sposób
można zapobiec przeładowaniu bindownicy.
•
Odczekać, aż bindownica wykona automatyczną procedurę
kontrolną, podczas której zaświecą się obydwie diody LED.
MultiBind230E:
Gdy pojemnik na ścinki się zapełni, zaświeci się żółta dioda
•
Po zakończeniu procedury kontrolnej będzie się świecić
LED. Opróżnić zawartość pojemnika, aby kontynuować
zielona dioda LED.
bindowanie.
•
Bindownica jest gotowa do pracy.
OSTRZEŻENIE:NiniejszeurządzenieWYMAGA
m
uziemienia.Wraziejakichkolwiekwątpliwości
Wykrywanieirozwiązywanie
należyskontaktowaćsięzwykwalifikowanym
problemówtechnicznych
elektrykiem.
• Zaleca się eksploatację urządzenia w cyklu roboczym 5
operacji na minutę, przez maksymalnie 30 minut pracy / 30
minut przerwy.
• Bindownica jest wyposażona w funkcję zabezpieczenia przed
przeciążeniem termicznym. W skrajnej sytuacji silnik może
się przegrzać, powodując uaktywnienie zabezpieczenia.
Zabezpieczenie uniemożliwi dziurkowanie kartek przez
urządzenie do chwili, aż dostatecznie ostygnie.
•
Zabezpieczenie przed przeciążeniem termicznym
automatycznie wyzeruje się po około 15 minutach. Następnie
urządzenie będzie pracować tak, jakby było przeciążone
(patrz pkt. 4 poniżej).
Gwarancja
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją eksploatacyjną.
dowód zakupu. Dokonanie napraw i modyfikacji urządzenia
Okres gwarancyjny liczy się od daty zakupu. W okresie
przez osoby nie upoważnione do tego przez firmę ACCO
gwarancyjnym producent (ACCO Brands Europe)
Brands Europe powoduje unieważnienie gwarancji. Chcemy,
zobowiązuje się za darmo naprawić lub wymienić
aby nasze produkty działały zgodnie ze specyfikacją. Niniejsza
uszkodzone urządzenie. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
gwarancja nie narusza praw konsumentów wynikających
spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem bindownicy
z przepisów obowiązujących w danym kraju i dotyczących
lub wykorzystywaniem jej do celów, do których nie jest
warunków sprzedaży towarów.
przeznaczona. Aby skorzystać z gwarancji należy przedstawić
Prosimy o zarejestrowanie produktu na stronie internetowej www.accoeurope.com
57

Instrukcje-oprawagrzebieniowa
Otworzyć do wglądu skróconą instrukcję obsługi znajdującą się z przodu urządzenia.
Każdy punkt zawiera odniesienie do ilustracji znajdujących się na początku niniejszej instruk
cji.
1. Dobór grzebienia
4. Dziurkowanie papieru
1
Unieś dźwignię dziurkowania w położenie pionowee.
Dziurkowanieręczne: Opuścić uniesioną dźwignię, aż do
przedziurkowania papieru, a następnie przytrzymać bindownicę
2
Umieścić cały dokument, tak aby spoczął na pokrywie.
przy podnoszeniu dźwigni do położenia pionowego.
3
Określić rozmiar wymaganego grzebienia (mm) przy użyciu
Dziurkowanieelektryczne(tylkomodele230E):Nacisnąć
wskaźnika grubości papieru.
przycisk dziurkowania znajdujący się na prawym panelu
4
Zmierzyć grzebień za pomocą wskaźnika rozmiaru
bindownicy.
grzebienia.
Uwaga: Jeśli bindownica jest przeciążona i nie zakończy cyklu
5
Obracać wybierak grzebienia (znajdujący się z boku
dziurkowania, zaświeci się czerwona dioda LED. Nacisnąć
bindownicy), aż wskazywana liczba będzie odpowiadać
‘przycisk dziurkowaniaʼ, aby anulować świecenie czerwonej.
wybranemu rozmiarowi grzebienia (6 - 25+ mm).
6
Po wykonaniu tych czynności urządzenie automatycznie
uniemożliwi nadmierne otwarcie grzebienia przez
5.Oprawagrzebieniowa
użytkownika I dostosuje głębokość marginesu.
1
Umieścić grzebień plastikowy otwartą stroną ku górze na
metalowych zębach.
2. Sortowanie papieru
2
Aby otworzyć grzebień, obrócić pokrętło otwierania
grzebienia (znajdujące się z boku bindownicy).
1
W celu oprawienia dużych dokumentów należy skorzystać z
3
Przedziurkować, a następnie załadować każdy plik
separatora dokumentu.
papieru na otwarty grzebień, aż zostanie załadowany cały
2
Wsunąć separator do dokumentu.
dokument.
3
Unieść separator ku górze, aby odsłonić pierwszy plik
4
Aby zacisnąć grzebień, należy przekręcić wstecz pokrętło
papieru gotowy do wygodnego dziurkowania.
otwierania grzebienia i unieść oprawiony dokument z
metalowych zębów.
Wskazówkidotyczącebindowania:
3. Ustawienie rozmiaru papieru
• Na otwarty grzebień należy najpierw załadować tylną okładkę,
1
W ręcznych bindownicach należy zawsze przesunąć
a następnie strony wewnętrzne i przednią okładkę.
dźwignię do dziurkowania w położenie pionowe przed
•
Aby edytować zawartość dokumentu, można dodać lub
wyśrodkowaniem papieru.
usunąć dodatkowe strony, umieszczając dokument (z
2
Załadować pierwszy plik papieru do szczeliny dziurkowania.
grzebieniem zwróconym otwartą stroną ku górze) na
3
Wyśrodkować papier przy użyciu pokrętła znajdującego się
metalowych zębach i ponownie wykonując instrukcje opisane
z przodu bindownicy.
w pkt. 5.
RegulacjabindownicydlaformatuA5:
•
Dodatkowe wskazówki i porady można znaleźć na naszej
stronie internetowej: www.gbceurope.com
4
Ustawić bindownicę, przesuwając przełącznik znajdujący się
z przodu bindownicy z formatu A4 na A5.
58

Q
Instrukcje-oprawadrutowa
Do stosowania ze spiralnymi wkładami drutowymi GBC 21.
1. Dobór grzbietu drutowego
5.Oprawadrutowa
1
Unieść pokrywę i dźwignię do dziurkowania w położenie
1
Otworzyć pokrywę zawiasową z przodu bindownicy, aby
pionowe.
odsłonić kanał oprawy drutowej.
2
Umieścić cały dokument, tak aby spoczął na pokrywie.
2
Umieścić grzbiet drutowy (otwartą stroną zwróconą ku
górze) w zespole przytrzymywania grzbietu drutowego.
3
Określić rozmiar wymaganego grzbietu drutowego (mm)
przy użyciu wskaźnika grubości papieru.
3
Umieścić wszystkie pliki papieru na grzbiecie drutowym, aż
do wprowadzenia całego dokumentu.
4
Zmierzyć grzbiet drutowy za pomocą wskaźnika rozmiaru
grzbietu drutowego.
4
Przytrzymać dokument i grzbiet drutowy przy zdejmowaniu z
zespołu przytrzymywania grzbietu drutowego.
5
Wsunąć dokument w szczęki zaciskające grzbiet drutowy
2. Sortowanie papieru
(otwarcie grzbietu drutowego skierowane ku dołowi).
1
W celu oprawienia dużych dokumentów należy skorzystać z
6
Przytrzymać dokument i przesunąć w dół dźwignię z boku
separatora dokumentu.
bindownicy, aby zacisnąć szczęki.
2
Wsunąć separator do dokumentu.
7
Skorzystać ze wskaźnika zaciskania grzbietu drutowego
(znajdującego się w szczękach zaciskających grzbiet
3
Unieść separator ku górze, aby odsłonić pierwszy plik
drutowy), aby zapewnić prawidłowe zaciśnięcie grzbietu
papieru gotowy do wygodnego dziurkowania.
drutowego.
Wskazówkidotyczącebindowania:
3. Ustawienie rozmiaru papieru
Ukrycie linii połączenia grzbietu drutowego:
1
Załadować pierwszy plik papieru do szczeliny dziurkowania.
•
Załadować najpierw na grzbiet drutowy wewnętrzne kartki, aż
do załadowania wszystkich stron.
2
Wyśrodkować papier przy użyciu pokrętła znajdującego się
z przodu bindownicy.
•
Załadować przednią okładkę PCV na element drutowy.
RegulacjabindownicydlaformatuA5:
• Na koniec załadować tylną okładkę na element drutowy.
3
Przesunąć przełącznik znajdujący się z przodu bindownicy z
• Najlepiej lekko zacisnąć grzbiet drutowy, sprawdzić, a
formatu A4 na A5.
następnie zacisnąć grzbiet drutowy nieco silniej, aż do
uzyskania zadowalającego zaciśnięcia.
•
Jeśli grzbiet drutowy nie zostanie prawidołwo zaciśniźty,
4. Dziurkowanie papieru
sprawdziĺ, czy bindownica zostałaustawiona na wałściwy
rozmiar grzbietu drutowego.
Dziurkowanieręczne: Opuścić uniesioną dźwignię, aż do
przedziurkowania papieru, a następnie przytrzymać bindownicę
•
Dodatkowe wskazówki i porady można znaleźć na naszej
przy podnoszeniu dźwigni do położenia pionowego.
stronie internetowej: www.gbceurope.com
Dziurkowanieelektryczne(tylkomodele230E):Nacisnąć
przycisk dziurkowania znajdujący się na prawym panelu
bindownicy.
Uwaga: Jeśli bindownica jest przeciążona i nie zakończy cyklu
dziurkowania, zaświeci się czerwona dioda LED. Nacisnąć
‘przycisk dziurkowaniaʼ, aby anulować świecenie czerwonej.
59

Specifikace
Umístěnísoučástía
GBC MultiBind 230
GBC
MultiBind 230E
ovládacíchprvků
Provoznírežim
ruční
elektrický
1
Oddělovačdokumentu
Maximálníšířkavazby
A4
A4
2
Zásobníknapapírovéodřezky(umístěnýna
Roztečotvorů
US Pitch 9/6” / 14.28mm
US Pitch 9/6” / 14.28mm
bokupřístroje)
Početděrovacíchotvorů
21
21
3
Pákaprouzavíráníhřbetu
Šířkaokraje
nastavitelná
nastavitelná
4
Zubyprorozevíráníhřbetu
Děrovánípapíru(80gsm)
max. 30
max. 30
5
Kolečkonavystředěnípapíru
DěrováníplastovýchPVCfólií(0,2mm)
max. 4
max. 4
6
Prostorprodrátěnýhřbet
Maximálníprůměrhřbetu
51mm
51mm
7
Tlačítkoelektrickéhoděrování(pouze230E)
Max.průměrdrátěnéhohřbetu
14mm
14mm
8
Kapacitavazby
450/125 listů
450/125 listů
Knoflíkprorozevíráníhřbetu
Čistáhmotnost
12.2kg
18.8kg
9
Voličšířkyhřbetu
RozměryŠxHxV
525x450x200mm
525x450x200mm
J
PřepínačformátuA4/A5
Napájecínapětí
n/a
střídavé, 230 V 50Hz
K
SpínačOn/Off(pouze230E)
L
Děrovacíotvor
M
Děrovacípáka(pouze230)
Zvláštníoznámení
Přístroje 230E splňují normu EN60950 a normy CE.
Technické údaje mohou být změněny bez upozornění.
Děkujeme vám, že jste si vybrali vázačku značky GBC.
Za přístupné ceny se snažíme nabízet kvalitní vázačky,
jejichž užitečné vlastnosti vám zaručí dosažení konzistentně
výborných výsledkě. Než vázačku poprvé použijete,
přečtěte si laskavě pečlivě tuto příručku.
Důležitébezpečnostnípokyny
Důležitébezpečnostnípokyny
m
m
-230E
VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST OSTATNÍCH
OSOB JE PRO ACCO BRANDS EUROPE DŮLEŽITÁ. V
• NEZAKRÝVEJTE vzduchové otvory.
TÉTO PŘÍRUČCE A NA PŘÍSTROJÍCH JSOU DŮLEŽITÉ
• NIKDY NEPOUŽÍVEJTE přístroj s poškozeným napájecím
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. ČTÊTE TYTO POKYNY
kabelem.
POZORNĚ.
•
Přístroj zapojujte tak, aby NEMOHLO dojít k zakopnutí o
• Před použitím kroužkového vazače zjistěte maximální
kabel nebo jeho vytržení ze zásuvky. Napájecí kabel veďte
kapacitu děrování. Tato informace je uvedena na přední
mimo dosah horkých předmětů, například potrubí topení
straně přístroje. Nikdy jej nevystavujte nadměrné zátěži.
nebo radiátorů. Dbejte, aby nedošlo k jeho skřípnutí.
•
Při děrování desek z PVC / PP doporučujeme zakrýt
•
Pokud možno NEPOUŽÍVEJTE prodlužovací napájecí
zpracovávané desky z obou stran kusem papíru.
kabel. Je-li to nezbytně nutné, použijte kabel s povoleným
•
NIKDY NEDĚRUJTE papíry s kovovými předměty,
proudovým zatížením 10 A a více.
například se svorkami nebo sponkami.
•
Pokud vazač nepoužíváte, ODPOJTE JEJ od zdroje
•
Pravidelně vyprazdňujte zásobník na odřezky.
elektrického proudu.
• Před použitím vazač postavte na pevnou a rovnou
•
Přístroj NIKDY neponořujte do vody ani jiných
podložku.
kapalin. Vystavili byste se tím NEBEZPEČÍ ÚRAZU
•
Přístroj nikdy nezdvihejte za děrovací páku. Držte jej vždy
ELEKTRICKÝM PROUDEM.
pouze za boční úchyty.
•
Přístroj NIKDY nerozebírejte. Případné opravy vždy
•
Nevystavujte se nebezpečí zranění a NIKDY nevkládejte
konzultujte s kvalifikovaným technikem.
prsty do prostoru pro vázací hřbet.
•
Vazač nesmí být vystaven teplotám nebo vlhkostem, které
by mohly způsobit kondenzaci. Maximální teplota okolí je
~ 40 °C
60