Danfoss AVPQT (Gen. 2006): SLOVENSKO

SLOVENSKO: Danfoss AVPQT (Gen. 2006)

background image

AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT – PN 16,25

24

L

•  Ventil z vgrajenimi 

varilnimi priključki se 

lahko samo pritrdi na 

cevovod 

.

  Varilni priključki so nato 

lahko polno varjeni samo 

brez ventila in tesnil! 



  Ob neupoštevanju teh 

navodil lahko visoke 

temperature pri varjenju 

uničijo tesnila.

•  Protiprirobnice 

 morajo 

biti vzporedne, tesnilne 

površine morajo biti čiste.

in brez poškodb.

  Pritegnite vijake na 

prirobnicah križem v treh 

korakih do maksimalnega 

momenta (50 Nm). 

5.  Opozorilo: 

Mehanske obremenitve 

cevovoda na telo ventila 

niso dovoljene.

SLOVENSKO

•  A hegesztett toldatokkal 

rendelkező szelepeket 

a csővezetékhez csak 

néhány ponton szabad 

hegesztéssel rögzíteni 

!

A toldatok csak a szelep és 

a tömítőelemek levétele 

után hegeszthetőek 

körül! 



Ha ezeket az 

útmutatásokat nem 

tartja be, a magas 

hegesztési hőmérsékleten 

a tömítőelemek 

tönkremennek.

•  A csővezetékek 

karimáinak 

párhuzamosan kell állnia, 

és a tömítő-felületeknek 

szennyeződés-mentesnek 

és épnek kell lenniük! 

A karimákat összekötő 

csavarokat három 

lépésben szorítsa meg a 

max. nyomaték eléréséig  

(50 Nm)!

5.  Figyelem!: 

A szeleptestet a 

csővezetékekkel 

mechanikusan terhelni tilos! 

•  Zawór  z końcówkami do 

wspawania może być tylko 

przyspawany punktowo 

do  rurociągu 

.

  Końcówki mogą 

być przyspawane 

tylko bez zaworu i 

uszczelnienia! 



.

Niezastosowanie się do 

tego zalecenia może 

spowodować uszkodzenie 

uszczelnień wskutek 

wysokiej temperatury.

•  Kołnierze 

 na rurociągu 

muszą być równoległe 

a powierzchnie pod 

uszczelki czyste i bez 

uszkodzeń. 

Dokręcać śruby przy 

kołnierzach po przekątnej, 

w trzech krokach, aż do 

uzyskania maksymalnego 

momentu  (50 Nm).

5.  Uwaga: 

Nie można dopuścić do 

powstania mechanicznych 

obciążeń korpusu zaworu 

od rurociągów.

MAGYAR POLSKI

• 

Резьбовой клапан

Резьбовой клапан 

монтируется с помощью 

приварных фитингов, 

которые при установленном 

между ними клапане 

должны  предварительно 

фиксироваться 

на трубопроводе 

прихваткой 

.

Окончательная приварка 

фитингов к трубопроводу 

может производиться 

только при отсутствии 

клапана и уплотнительных 

прокладок!



При несоблюдении этих 

инструкций высокая 

температура сварки может 

повредить уплотнения 

фитингов и самого клапана.

• 

Фланцевый клапан

Фланцы 

 на трубопроводе 

должны быть установлены 

параллельно и их  

уплотняемые поверхности 

должны быть чистыми 

и без повреждений.

Болты на фланцах следует 

затягивать крестообразно 

в три этапа до достижения  

максимального крутящего 

момента  (50 Nm).

5.  Внимание! 

Механические нагрузки 

на корпус клапана от 

трубопроводов недопустимы.

РУССКИЙ ESPAÑOL

•  La válvula  con conectores 

para soldar solo pueden 

ser fijados a la tubería 

.

Los conectores para soldar 

solo pueden soldarse sin la 

válvula y sin sellos 



Si estas instrucciones no se 

tienen en cuenta, las altas 

temperaturas al soldar 

pueden destruir los sellos

•  Las bridas 

 en la tubería 

deben estar en posición 

paralela y las superficies 

que sellan deben estar 

limpias y sin ningún daño. 

Apriete los tronillos en 

las bridas en diagonal en 

3 pasos hasta el máximo   

(50 Nm).

5.  Precaución: 

No se permiten cargas 

mecánicas del cuerpo de 

la válvula por las tuberías 

DN   L (mm)

15

69

20

74

25

79

32

104

40

114

50

134