De Dietrich MS 24 BIC FF: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Водонагреватель

Инструкция к Водонагревателю De Dietrich MS 24 BIC FF

background image

MS 24 BIC FF

MS 24 BIC

0051

Chaudière murale à gaz haut rendement

Notice d’installation, d’utilisation et d’entretien 

FR

Caldaia murale a gas ad alto rendimento

Manuale per l’uso destinato all’utente ed all’installatore 

High performance gas-fired wall-mounted boiler

Operating and installation instructions 

Caldera mural de gas de alto rendimiento

Manual para el usuario y el instalador

IT

EN

ES

Стенен газов котел с висока ефективност

Ръководство за употреба предназначено за потребителя и инсталатора 

BG

Centrală murală pe gaz, de înalt randament

Manual de instrucţiuni destinat utilizatorului şi instalatorului 

RO

Επιτοίχιος λέβητας αερίου υψηλής απόδοσης

Εγχειρίδιο χρήσης για τον χρήστη και τον εγκαταστάτη 

EL

Высокопроизводительные настенные газовые котлы

Руководство по установке и эксплуатации

RU

Kocioł ścienny gazowy o wysokiej sprawności

Podręcznik obsługi dla użytkownika i instalatora 

PL

高效壁挂式燃气锅炉

安装使用手册

CN

background image

2

71.06199.02 - FR

INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR

1. 

Recommandations avant l’installation 

3

2. 

Recommandations avant la mise en service 

3

3. 

Mise en service de la chaudière 

4

4. 

Réglage de la température du Chauffage central (CC) et de l’Eau chaude sanitaire (ECS)  

5

5. 

Description du bouton 

 (Été - Hiver – Chauffage uniquement – Arrêt)  

5

6. 

Remplissage de la chaudière 

5

7. 

Arrêt de la chaudière  

6

8. 

Changement de gaz  

6

9. 

Arrêt prolongé du système.  Protection contre le gel  

6

10. 

Messages d’erreur et tableau des disfonctionnements 

7

11. 

Recommandations de maintenance régulière 

7

12. 

Recommandations générales 

8

13. 

Recommandations avant l’installation 

9

14. 

Installation de la chaudière 

9

15. 

Dimensions de la chaudière  

11

16. 

Installation des conduits d’évacuation - aspiration  

11

17. 

Branchement électrique 

14

18. 

Installation d’un thermostat d’ambiance 

14

19. 

Procédure de changement de gaz 

15

20. 

Affichage des paramètres (fonction “info”) 

17

21. 

Paramétrage 18

22. 

Dispositifs de réglage et de sécurité 

18

23. 

Positionnement de l’électrode d’allumage et détection de flamme 

20

24. 

Vérification des paramètres de combustion 

20

25. 

Débit et hauteur d’élévation de la pompe 

20

26. 

Raccordement de la sonde extérieure 

21

27. 

Vase expansion sanitaire (accessoire sur demande) 

21

28. 

Entretien annuel 

22

29. 

Vidange du circuit de la chaudière et du ballon 

22

30. 

Nettoyage des filtres 

23

31. 

Détartrage du circuit sanitaire 

23

32. 

Démontage de l’échangeur eau-eau 

23

33. 

Démontage de l’anode du ballon d’eau chaude 

24

34. 

Schéma de la chaudière 

25

35. 

Schéma de câblage électrique 

27

36. 

Données techniques 

29

SOMMAIRE

INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR

INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR

Cher Client,

Nous sommes heureux que vous ayez choisi notre produit. Les chaudières sont fabriquées dans le souci de vous donner entière sati-

sfaction, en respectant les normes de sécurité les plus strictes ainsi que les normes de qualité les plus  sévères. En effet, l’entreprise est 

homologuée ISO 9001 afin de vous assurer d’un niveau de qualité parmi les meilleurs. Afin que votre produit vous apporte le meilleur 

service, nous vous conseillons de lire attentivement la présente notice avant toute utilisation. Les informations qu’elle contient vous 

permettront de tirer le meilleur parti de votre chaudière.

Attention:

Les différentes parties de l’emballage doivent être tenues hors de portée des enfants.

Entretenez régulièrement votre installation

L’entretien annuel de votre chaudière est obligatoire aux termes de la législation en vigueur. Il devra être effectué une fois par an par 

un professionnel qualifié:

•  l’entretien de la chaudière (vérification, réglage, nettoyage, remplacement de pièces d’u sure normale et détartrage éventuel);

•  la vérification de l’étancheité du conduit de la ventouse et du terminal.

Pour toutes les opérations d’entretien de votre chaudière, des formules d’entretien annuel peuvent vous être proposées par des pre-

stataires de services. Consultez votre installateur ou nos services commerciaux.

La garantie du constructeur, qui couvre les défauts de fabrication, ne doit pas être confondue avec les opérations décrites ci-dessus.

Garantie

Pour bénéficier de la garantie, l’appareil doit avoir été installé et mis en service par un professionnel conformément à la législation en 

vigueur, aux règles de l’art et DTU, ainsi qu’aux instructions de montage et de mise en service figurant dans la notice.

Ces modèles de chaudières possèdent le marquage CE conformément aux conditions essentielles des Directives suivantes :

- Directive gaz 2009/142/CE

- Directive Rendements 92/42/CEE

- Directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE

- Directive basse tension 2006/95/CE

background image

3

71.06199.02 - FR

INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR

Cette chaudière permet de chauffer l’eau à une température inférieure à la température d’ébullition à pression atmosphérique. 

Elle doit être raccordée à une installation de chauffage et à un réseau de distribution d’eau chaude sanitaire conformes à 

la puissance et aux capacités de l’appareil.

Avant de d’effectuer l’installation, procéder aux vérifications suivantes:

a)  Vérifier que la chaudière peut fonctionner avec le type de gaz disponible. Pour plus de détails voir la note sur l’emballage et 

la plaquette fixée sur l’appareil.

b)  Vérifier que le tirage du conduit montant est satisfaisant, qu’il n’est pas obstrué et qu’aucun autre appareil n’évacue ses gaz 

brûlés par le même conduit, sauf si celui-ci est prévu pour servir plusieurs utilisateurs dans le respect des normes en vigueur.

c)  En cas de raccord sur d’anciens conduits montants, vérifier que ces derniers sont propres et qu’il n’y a pas de dépôts de 

suie susceptibles de se détacher des parois durant le fonctionnement et de boucher le passage des fumées.

d)  Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil et ne pas invalider la garantie, Il est également indispensable de prendre 

les précautions suivantes :

1.  Circuit d’eau chaude sanitaire :

1.1. 

Si la dureté de l’eau dépasse la valeur de 20 °F (1 °F = 10 mg de carbonate de calcium par litre d’eau), installer un doseur 

de polyphosphates ou un système semblable conforme aux normes en vigueur

.

1.2. 

Après l’installation de l’appareil, procéder à un nettoyage complet du système avant de commencer à l’utiliser

.

1.3 

Les matériaux utilisés pour le circuit d’eau chaude sanitaire du produit sont conformes à la directive 98/83/CE

.

2.  Circuit de chauffage

2.1. Nouvelle installation

  

Avant d’installer la chaudière, nettoyer soigneusement le circuit afin d’éliminer tous les éventuels résidus de filetage, 

soudures et solvants en utilisant un produit spécifique du commerce. Pour éviter d’endommager les parties métalliques 

ou en plastique ou caoutchouc, n’utiliser que des nettoyants neutres, ni acides, ni alcalins. Les produits de nettoyage 

recommandés sont : SENTINELLE X300 ou X400 et FERNOX Régénérateur pour installations de chauffage. Respecter 

strictement les directives d’emploi des fabricants

.

2.2. Ancienne installation :

Avant d’installer la chaudière, vidanger et rincer soigneusement le système pour éliminer les boues et les contaminants. 

Utiliser l’un des produits spécifiques du commerce indiqués au paragraphe 2.1.

Pour éviter d’endommager les parties métalliques ou en plastique ou caoutchouc, n’utiliser que des nettoyants neutres,  

ni acides, ni alcalins, comme SENTINELLE X100 et FERNOX Régénérateur pour installations de chauffage Respecter 

strictement les directives d’emploi des fabricants. Rappelez-vous que la présence de dépôts dans l’installation de 

chauffage est susceptible d’entraîner des disfonctionnements de la chaudière (par ex. surchauffe et échangeur bruyant).

Le non-respect de ces instructions entraîne l’annulation de la garantie

.

1. RECOMMANDATIONS AVANT L’INSTALLATION

La mise en service est à realiser par un professionnel installateur ou socièté de service agréé qui devra vérifier :

a)  Que les données mentionnées sur la plaque correspondent à celles des réseaux d’alimentation (électricité, eau, gaz).

b)  que l’installation est conforme aux réglementations, arrêtés et normes en vigueur et notamment au DTU P 45-204 et Arrêté 

du 2 Août 1977 “Rêgles techniques de Securité”.

c)  que le branchement électrique sur le réseau est réglementaire et que la chaudière est raccordée à une prise de terre.

Le non-respect de ces instructions entraîne l’annulation de la garantie.

Avant de mettre l’appareil en service, enlever la pellicule plastifiée de protection de la chaudière. Ne pas utiliser d’outils ou 

détergents abrasifs qui pourraient endommager les surfaces laquées.

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, 

sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience et les connaissances requises, sauf si celles-ci aient reçu 

des instructions concernant l’utilisation de l’appareil et qu’elles agissent sous la surveillance d’une personne respon-

sable de leur sécurité.

Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

2. RECOMMANDATIONS AVANT LA MISE EN SERVICE

background image

4

71.06199.02 - FR

INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR

Pour mettre la chaudière en fonction correctement, procéder de la manière suivante :

1)  Alimenter la chaudière en électricité.

2)  Ouvrir le robinet du gaz

3)  Appuyer sur la touche (

)

 pour sélectionner et mettre l’appareil en position Été ( ), Hiver (  

) ou chauffage seu-

lement (

);

4)  Appuyer sur les touches de réglage de la température (

+/-

) du circuit de chauffage (

) et de l’eau chaude sanitaire  

( ) pour allumer le brûleur principal

  Le symbole ( )appait à l’écran lorsque le brûleur s’allume.

  En position été ( ) le brûleur principal ne s’allume que si la fonction d’eau chaude sanitaire est activée.

Avertissement 

lors de la première mise en service, tant que l’air contenu dans les canalisations de gaz n’aura pas été éliminé, le brûleur 

pourrait ne pas s’allumer immédiatement et entraîner la mise en sécurité du système. Dans de telles circonstances, répéter 

la procédure d’allumage jusqu’à ce que l’approvisionnement en gaz se stabilise et appuyer sur la touche ( ), pendant au 

moins 2 secondes.

3. MISE EN SERVICE DE LA CHAUDIÈRE

Fonctionnement en mode chauffage

Présence de flamme (le brûleur est en route)

Absence de flamme (défaut d’allumage)

Fonctionnement en mode eau chaude sanitaire (ECS)

ERREUR générique 

Absence d’eau (Basse pression du système)

Affichage numérique (température, codes d’erreur, etc.)

RÉINITIALISATION

LÉGENDE DES TOUCHES 

Figure 1

LÉGENDE DE L’AFFICHAGE 

Marche / Arrêt / Été/Hiver / seul chauffage

(

+/-

) : Réglage température CC (Chauffage)

(

+/-

) : Réglage température ECS (Eau chaude sanitaire)

RÉINITIALISATION

Informations 

0805_2302 / C

G_2072

background image

5

71.06199.02 - FR

INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR

4. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU CHAUFFAGE CENTRAL (CC) ET DE L’EAU CHAUDE SANITAIRE (ECS)

Pour régler la température du chauffage central (

) et de l’eau chaude sanitaire (

) utiliser les touches 

+/-

(figure 1). 

Quand le brûleur est en fonction, l’écran affiche  le symbole ( ) comme indiqué au chapitre 3.

CHAUFFAGE

Lors du réglage de la température CC, l’écran (figure 1) affiche le symbole (

) clignotant et la température de départ (°C).

EAU CHAUDE SANITAIRE

Lors du réglage de la température ECS l’écran (figure 1) affiche le symbole (

) clignotant et la température de départ 

l’eau chaude sanitaire (°C).

Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement de la chaudière :

• ÉTÉ

• HIVER

• CHAUFFAGE UNIQUEMENT

• ARRÊT

En mode 

ÉTÉ

,  l’écran affiche le symbole (

). La chaudière ne fournit que l’eau chaude sanitaire, et le chauffage central 

n’est pas en fonction (la fonction de protection contre le gel est active).

En mode 

HIVER

 l’écran affiche les symboles (

). La chaudière fournit de l’eau chaude sanitaire et le chauffage est 

en fonction (la fonction de protection contre le gel est active).

En mode 

CHAUFFAGE UNIQUEMENT

, l’écran affiche le symbole (

). La chaudière satisfait les demandes de chauf-

fage central (la fonction de protection contre le gel est active).

Lorsque la chaudière est en mode 

ARRÊT

, aucun des deux symboles ci-dessus n’est affiché ( 

) (

). Ce mode ne 

prévoit que la fonction antigel, aucune autre demande de chauffage ou d’eau chaude sanitaire n’est satisfaite.

5. DESCRIPTION DES TOUCHES   (ÉTÉ – HIVER – CHAUFFAGE SEULEMENT – ARRÊT)

AVERTISSEMENT

Débranchez la chaudière de l’alimentation électrique en utilisant un interrupteur bipolaire.

IMPORTANT:

 vérifier régulièrement que lorsque le circuit est froid la pression affichée par le manomètre (figure 2) est 

dans la fourchette 0,7 - 1,5 bar.  En cas de surpression, ouvrir le robinet de vidange de la chaudière (figure 2). Si la pression 

est inférieure, ouvrir le robinet de remplissage de la chaudière (figure 2). 

Il est conseillé d’ouvrir ces robinets très lentement pour faciliter la purge d’air.

6. REMPLISSAGE DE LA CHAUDIÈRE

background image

6

71.06199.02 - FR

INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR

Pour arrêter la chaudière, couper l’alimentation électrique.

Si la chaudière est en mode ARRÊT (paragraphe 5), la chaudière ne fonctionne pas (l’écran affiche la mention 

OFF

) mais 

les circuits électriques restent sous tension (Paragraphe 9).

7. ARRÊT DE LA CHAUDIÈRE 8. CHANGEMENT DE GAZ

Les chaudières équipées pour le gaz naturel peuvent être converties pour fonctionner au 

GPL

Les modifications doivent être effectuées par un technicien chauffagiste qualifié.

La chaudière est équipée d’un dispositif de sécurité manométrique qui l’empêche de fonctionner sans eau.

REMARQUE : 

si les chutes de pression de la chaudière sont fréquentes, elle devra être contrôlée par un tech-

nicien chauffagiste qualifié.

Nous vous recommandons d’éviter de vider le circuit de chauffage. Tout changement d’eau provoque la formation de 

dépôts calcaires inutiles et dangereux à l’intérieur de la chaudière et des éléments chauffants. Si le chauffage n’est pas 

utilisé pendant l’hiver, en cas de risque de gel, il est conseillé de mélanger l’eau du circuit avec des solutions antigel spéci-

fiques (par ex. glycol propylique associé à des inhibiteurs d’incrustations et corrosions). En mode chauffage, la commande 

électronique de la chaudière dispose d’une fonction “antigel”  qui déclenche le brûleur pour atteindre une température 

proche de 30°C lorsque la température de départ du circuit est inférieure à 5°C.

La fonction de protection contre le gel se déclenche si :

*   la chaudière est alimentée électriquement ; 

*   l’alimentation en gaz est assurée ;

*   la pression du circuit correspond aux prescriptions ;

*   la chaudière ne s’est pas mise en sécurité.

9. ARRÊT PROLONGÉ DU SYSTÈME.  PROTECTION CONTRE LE GEL

Figure 2

A: 

robinet de vidange installation  

B:

 robinet de vidange ballon  

C:

 robinet de remplissage installation

D:

 manomètre

background image

7

71.06199.02 - FR

INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR

CODE 

D’ERREUR 

TYPE DE PANNE

REMÈDE 

E01 

Arrêt pour défaut d’allumage 

Appuyer sur la touche    R  pendant au moins 2 secondes. Si le disfonctionnement 

persiste, appeler un technicien chauffagiste agréé.

E02 

Alarme surchauffe

Appuyer sur la touche R pendant au moins 2 secondes. Si le disfonctionnement 

persiste, appeler un technicien chauffagiste agréé.

E03 

Intervention du thermostat ou du 

pressostat du conduit d’évacuation 

des gaz brûlés

Appeler un technicien chauffagiste agréé 

E04

Arrêt automatique après six extinctions 

intempestives de la flamme

Appuyer sur la touche R pendant au moins 2 secondes. Si le disfonctionnement 

persiste, appeler un technicien chauffagiste agréé.

E05 

Disfonctionnement sonde cnt du 

chauffage central. 

Appeler un technicien chauffagiste agréé 

E06 

Disfonctionnement sonde cnt de l’eau 

chaude sanitaire 

Appeler un technicien chauffagiste agréé 

E10 

Blocage du système pour cause de 

basse pression de l'eau

Vérifier la pression de l’eau en suivant les instructions du manuel.  Voir 

paragraphe 6.  Si ce disfonctionnement persiste, appeler un technicien 

chauffagiste agréé. 

E25/E26

Blocage de la pompe

Appeler un technicien chauffagiste agréé

E32

Alarme d’entrartrage

Appuyer sur la touche R pendant au moins 2 secondes. Si le disfonctionnement 

persiste, appeler un technicien chauffagiste agréé.

E35 

Anomalie de la flamme (flamme 

parasite)

Appuyer sur la touche R (figure 1) pendant au moins 2 secondes. Si le 

disfonctionnement persiste, appeler un technicien chauffagiste agréé.

E96

Chute de tension électrique

Réinitialisation automatique. Si le disfonctionnement persiste, appeler un 

technicien chauffagiste agréé.

10. MESSAGES D’ERREUR ET TABLEAU DES DISFONCTIONNEMENTS

Les anomalies sont signalées à l’écran par l’affichage d’un code d’erreur (p. ex. E01):

Pour RÉINITIALISER la chaudière, appuyer sur la touche 

pendant au moins 2 secondes.

REMARQUE:

  La chaudière s’arrête automatiquement 

après la 5

ème

 tentative de réinitialisation. Pour faire une 

nouvelle tentative de réinitialisation, éteindre la chaudière 

pendant quelques secondes.

Figure 3

0607_1205

Alarmes pouvant 

être réinitialisées

Remarque: 

lorsqu’une anomalie se produit, l’écran affiche le code d’erreur en mode clignotant.

Pour garantir le bon fonctionnement et la sécurité de votre chaudière, faites-la vérifier par un technicien chauffagiste qua-

lifié à la fin de chaque saison de chauffe. Une maintenance efficace garantit aussi un fonctionnement plus économique.

Ne jamais nettoyer l’habillage de l’appareil à l’aide de produits abrasifs ou agressifs et/ou facilement inflammables (es-

sence, alcool, etc. par exemple). Couper l’alimentation électrique avant de nettoyer l’appareil (voir paragraphe 7 “Arrêt 

de la chaudière”).

11. RECOMMANDATIONS DE MAINTENANCE RÉGULIÈRE

background image

8

INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR

71.06199.02 - FR

Les remarques et instructions techniques ci-après s’adressent aux installa teurs pour leur donner la possibilité d’effectuer 

une installation parfaite. Les instructions concernant l’allumage et l’utilisation de  la chaudière sont contenues dans les 

instructions destinées à l’utilisateur.

L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié conformément aux  textes 

réglementaires et règles de l’art en vigueur, notamment:

Bâtiments d’habitation

*   Arrête du 2 août 1977: Règles Techniques et de Sécurité applicables aux installations de gaz combustibles et d’hydro-

carbures liquéfiés situées à l’interieur des bâtiments et de leur dépendances.

*   Norme DTU P 45-204 - Installations de gaz (anciennement DTU n° 61- 1- Installations de gaz - Avril 1982 + additif n°1 

Juillet 1984).

*   Règlement Sanitaire Départemental.

*   Norme NF C 15-100 - Installations életriques à basse  tension - Règles.

Etablissements recevant du public: 

*   Règlement de sécurité contre l’incendie et la panique dans les établissements recevant du public:

  a) Prescriptions générales pour tous les appareils:

*   Articles GZ: Installations aux gaz combustibles et hydrocarbures liquéfiés.

*   Articles CH: Chauffage, ventilation, réfrigération, conditionnement d’air et production de vapeur et d’eau chaude sani-

taire.

  b) Prescriptions particulières à chaque type d’établissements recevant du public (hôpitaux, magasins, etc...).

Recommandation:

Si la région est exposée aux risques de foudre (installation  isolée en bout de ligne EDF,...) prévoir un parafoudre.

Notre garantie est subordonnée à cette condition.

Protection du réseau d’eau potable

La présence sur l’installation d’une fonction de disconnection du type CB à zones de pressions différentes non contrôlables 

répondant aux exigences fonctionnelles de la norme NF P 43011, destinée à éviter les retours d’eau de chauffage vers le 

réseau d’eau potable est requise par les articles 16-7 et 16-8 du Règlement Sanitaire Départemental Type.

La chaudière est équipée d’un disconnecteur.

Il faut également tenir compte du fait que:

•   La chaudière peut être utilisée avec n’importe quel type d’émetteur, alimenté en bitube ou monotube. Les sections 

du circuit seront de toute manière calculées suivant les méthodes normales, en tenant compte des caractéristiques 

hydrauliques disponibles et indiquées au chapitre 25.

•   Les différentes parties de l’emballage (sacs en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissées à la portée des 

enfants étant donné qu’elles constituent une source potentielle de danger.

La mise en service est à realiser par un professionnel installateur ou socièté de service agréé.

AVERTISSEMENT POMPE SUPPLÉMENTAIRE

Si une pompe supplémentaire est utilisée sur le système de chauffage, celle-ci doit être installée sur le circuit de retour de la 

chaudière, afin que le pressostat hydraulique puisse fonctionner correctement.

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ

Par application de l’article 25 de l’arrêté du 02/08/1977 modifié et de l’article 1 de l’arrêté modifié du 05/02/1999, l’installateur 

est tenu d’établir des certificats de conformité approuvés par les ministres chargés de la construction et de la sécurité du gaz :

•   De modèles distincts (modèles 1, 2 ou 3) après réalisation d’une installation de gaz neuve.

•   De « modèle 4 » après remplacement en particulier d’une chaudière par une nouvelle.

L’installation et l’entretien de la chaudière doivent être effectués par un professionnel qualifié conformément aux réglementations 

locales et nationales en vigueur.

12. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES

background image

9

INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR

71.06199.02 - FR

Cette chaudière permet de chauffer l’eau à une température inférieure à la température d’ébullition à pression atmosphérique. 

Elle doit être raccordée à une installation de chauffage et à un réseau de distribution d’eau chaude sanitaire conformes à la 

puissance et aux capacités de l’appareil.

Avant de d’effectuer l’installation, procéder aux vérifications suivantes:

a)  Vérifier que la chaudière peut fonctionner avec le type de gaz disponible. Pour plus de détails voir la note sur l’emballage et 

la plaquette fixée sur l’appareil.

b)  Vérifier que le tirage du conduit montant est satisfaisant, qu’il n’est pas obstrué et qu’aucun autre appareil n’évacue ses gaz 

brûlés par le même conduit, sauf si celui-ci est prévu pour servir plusieurs utilisateurs dans le respect des normes en vigueur.

c)  En cas de raccord sur d’anciens conduits montants, vérifier que ces derniers sont propres et qu’il n’y a pas de dépôts de 

suie susceptibles de se détache des parois durant le fonctionnement et de boucher le passage des fumées.

Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil et ne pas invalider la garantie, il est également indispensable de prendre les 

précautions suivantes :

1.  Circuit d’eau chaude sanitaire :

1.1. 

Si la dureté de l’eau dépasse la valeur de 20 °F (1 °F = 10 mg de carbonate de calcium par litre d’eau), installer un doseur 

de polyphosphates ou un système semblable conforme aux normes en vigueur

.

1.2. 

Après l’installation de l’appareil, procéder à un nettoyage complet du système avant de commencer à l’utiliser

.

1.3. 

Les matériaux utilisés pour le circuit d’eau chaude sanitaire du produit sont conformes aux exigences de la Directive 

98/83/CE

2.  Circuit de chauffage

2.1. Nouvelle installation

Avant d’ installer la chaudière, nettoyer soigneusement le circuit en utilisant un produit spécifique du commerce afin 

d’éliminer tous les éventuels résidus de filetage, soudures et solvants. Pour éviter d’endommager les parties métalliques 

ou en plastique ou caoutchouc, n’utiliser que des nettoyants neutres, ni acides, ni alcalin.  Les produits de nettoyage 

recommandés sont : SENTINELLE X300 ou X400 et FERNOX Régénérateur pour installations de chauffage. Respecter 

strictement les directives d’emploi des fabricants

.

2.2. Ancienne installation :

Avant d’installer la chaudière, vidanger et rincer soigneusement le système pour éliminer les boues et les contaminants. 

Utiliser l’un des produits spécifiques du commerce indiqués au paragraphe 2.1. Pour éviter d’endommager les parties 

métalliques ou en plastique ou caoutchouc, n’utiliser que des nettoyants neutres,  ni acides, ni alcalins, comme 

SENTINELLE X100 et FERNOX Régénérateur pour installations de chauffage Respecter strictement les directives d’emploi 

des fabricants. Rappelez-vous que la présence de dépôts dans l’installation de chauffage est susceptible d’entraîner 

des disfonctionnements de la chaudière (par ex. surchauffe et échangeur bruyant).

Le non-respect de ces instructions entraînera l’annulation de la garantie

.

13. RECOMMANDATIONS AVANT L’INSTALLATION 14. INSTALLATION DE LA CHAUDIÈRE 

Choisir l’emplacement de la chaudière et fixer le gabarit sur le mur. Raccorder les canalisations d’alimentation en gaz et en eau 

sur les arrivées prévues sur la barre inférieure du gabarit. En cas d’installation de la chaudière sur un système existant ou pour un 

remplacement, nous suggérons d’installer un bac de décantation sur la canalisation de retour et sous la chaudière pour recueillir 

le tartre qui pourrait rester en circulation dans le circuit après la purge.

Quand la chaudière est fixée sur le gabarit,  effectuer le raccordement aux conduits d’évacuation et d’aspiration (accessoires 

fournis par le fabricant) en respectant les instructions données aux paragraphes suivants.

Pour l’installation du modèle 

24 BIC

 (chaudière à ventilation naturelle), le raccordement au conduit d’évacuation des gaz brûlés 

doit se faire par un tuyau métallique pouvant résister durablement aux sollicitations mécaniques normales, à la chaleur et à 

l’action des produits de combustion et de leurs condensats.

IMPORTANT

Après avoir rempli la chaudière, il faut purger aussi bien son circuit interne que le circuit de l’installation, en procédant de la 

façon suivante :

•  fermer le robinet d’arrêt du gaz ;

•  mettre sous tension la chaudière ;

•  ouvrir le purgeur d’air situé sur le corps pompe ;

•  activer le mode de fonctionnement « HIVER » à l’aide de la touche «

» ;

•  activer une demande de chaleur de la part du thermostat d’ambiance ;

•  alterner la demande de chaleur pour le chauffage avec la demande d’eau chaude sanitaire en ouvrant un robinet d’eau ;

•  après quelques tentatives d’allumage, la chaudière se met en blocage de sécurité (l’afficheur visualise l’erreur E01) ;

•  pour réinitialiser, appuyer sur la touche « 

R

 » pendant au moins 2 secondes ;

•  répéter la procédure encore au moins deux autres fois ;

•  fermer le purgeur d’air.

Une fois le circuit de la chaudière purgé, on peut procéder à la première mise en service. 

background image

10

INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR

71.06199.02 - FR

REMARQUES SUR LE VASE D’EXPANSION

La chaudière est munie de série d’un vase d’expansion d’une capacité de 7,5 litres, avec une pression de précharge de 1 bar. 

Le volume d’eau total maximum de l’installation est déterminé en fonction de la pression hydrostatique et d’une température 

moyenne de l’eau de 80°C (départ : 95°C retour : 75°C).

Pression hydrostatique (m)

5

6

7

8

9

10

Volume maximum installation (l)

138

131

119

107

97

87

AVERTISSEMENT

Raccorder soigneusement les canalisations d’eau à la chaudière  (couple de serrage maximum de 30 Nm).

G”3/4 DEPART CHAUFFAGE

G”1/2 SORTIE EAU CHAUDE SANITAIRE

G”3/4 RETOUR CHAUFFAGE

G”1/2 ENTREE EAU CHAUDE SANITAIRE

G”3/4 GAZ

Figure 4

background image

11

INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR

71.06199.02 - FR

15. DIMENSIONS DE LA CHAUDIÈRE 

Figure 5

24 BIC FF

24 BIC

CG_1848 / 1104_0702

16. INSTALLATION DES CONDUITS D’ÉVACUATION - ASPIRATION

Modèles 24 BIC FF 

Les accessoires fournis permettent d’installer facilement de différentes manières 

le conduit montant de ventilation forcée de la chaudière à gaz (voir ci-après). La 

chaudière est spécifiquement conçue pour être raccordée à un conduit d’alimen-

tation en air et d’évacuation des gaz brûlés de type coaxial à terminal vertical ou 

horizontal. Il est également possible d’utiliser des conduits séparés en utilisant 

un séparateur de flux.

N’utiliser que les accessoires d’installation fournis par le fabricant.

AVERTISSEMENT : pour garantir la sécurité du fonctionnement, s’assurer 

que les conduits sont solidement fixés au mur au moyen de brides adaptées.

… CONDUIT D’ÉVACUATION – ASPIRATION (CONCENTRIQUE)

Ce type de conduit concentrique permet d’évacuer les gaz brûlés vers l’extérieur 

et d’alimenter la chaudière en air comburant.

Le coude coaxial à 90° peut pivoter à 360° et permet de connecter la chaudière 

au conduit d’aspiration-évacuation dans toutes les directions. Il peut en outre 

être utilisé en tant que coude supplémentaire en association avec un conduit 

coaxial ou un coude à  45°.

Figure 6

CG_1638 / 1010_2601

L’extrémité du conduit ressort à l’extérieur du bâtiment et doit dépasser la 

maçonnerie pour permettre l’installation de la rosace en aluminium et de son 

scellement et éviter toute infiltration d’eau. La pente minimum vers l’extérieur 

de ces conduits doit être de 1 cm par mètre de longueur.

Le premier coude à 90° n’est pas pris en compte pour le calcul de la lon-

gueur maximum disponible.

Figure 7

0805_2901 / C

G_2073

Connecteur  

Modèle de 

chaudière

Longueur en 

mètres

Utilisation d’un DIAPHRAGME 

sur l’ASPIRATION   

A

   (mm)

24 BIC FF

0,5

73

0,5 à 2

80

2 à 4

NON

CG_1848 / 1104_0703

background image

12

INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR

71.06199.02 - FR

… CONDUIT D’ASPIRATION ET ÉVACUATION SÉPARÉS

Ce type d’installation permet de séparer les flux d’aspiration et d’évacuation dans des conduits séparés sortant à l’ex-

térieur du bâtiment. La prise de l’air comburant et le terminal d’évacuation peuvent se trouver dans des endroits séparés.

Le kit de séparation comprend un adaptateur de conduit  d’évacuation (100/80) et un adaptateur de conduit d’aspiration. 

Pour installer l’adapteur du conduit d’aspiration, utiliser les vis et le joint préalablement ôtés de l’obturateur.

Le diaphragme doit être enlevé dans les cas suivants

Pour la mise en oeuvre des conduits de raccordement air/fumées et les différentes configurations, voir “cahier  fumiste-

rie” en vigueur.

Classification

Les chaudières murales gaz 

MS FF

 sont des appareils Etanches à raccorder selon l’une des configurations suivantes:

16.1 RACCORDEMENT AIR/FUMEES 

Modèle 

de chaudière

(L

A

+L

B

)

Position de réglage 

de l’aspiration d’air

(voir figure 8)

CO

2

 %

G20

G25

G31

24 BIC FF

0 ÷ 20

1

6,1

6,1

8,7

20 ÷ 30

2

Le coude à 90° peut pivoter à 360° et permet de connecter la chaudière au conduit d’aspiration/évacuation dans toutes les 

directions. Il peut en outre être utilisé en tant que coude supplémentaire pour être associé à un conduit ou à un code à 45°.

L

max = 4m - Ø 60/100mm

L

max = 8m - Ø 80/125mm

L

max = 10m - Ø 80/125mm

L

max = (

L

A

L

B

) 30m - Ø 80mm

L

max = 10m - Ø 80mm

L

max = 4m - Ø 60/100mm

background image

13

INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR

71.06199.02 - FR

16.2 DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ASPIRATION-ÉVACUATION SÉPARÉS 

IMPORTANT:

 pour les installations à un seul conduit, s’assurer que le conduit est bien isolé (par ex. avec de la laine 

de verre) là où il doit traverser un mur. 

Consulter la documentation accompagnant les accessoires pour des directives d’installation détaillées.

Réglage du débit de l’air dans un conduit séparé

Il est nécessaire de régler ce contrôle pour  optimiser les paramètres de fonctionnement et de combustion. Le raccord 

d’aspiration de l’air peut être pivoté pour régler l’arrivée de l’air en fonction de la longueur totale des conduits d’aspiration 

et d’évacuation.

Le tourner pour augmenter ou diminuer la quantité d’air selon les besoins.

Pour un meilleur réglage, utiliser un analyseur des produits de combustion pour mesurer la teneur en  CO

2

 à la chaleur 

maximale produite par la chaudière. Régler l’admission de l’air de manière à obtenir une valeur de CO

2

 conforme aux 

indications du tableau ci-dessus.

Pour bien utiliser l’analyseur, consulter les données techniques de la documentation de l’appareil.

Figure 8

CG_1145 / 1103_2301

raccord  aspiration  

ouverture  

index  

CG_2344 / 1103_3002

background image

14

INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR

71.06199.02 - FR

17. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 18. BRANCHEMENT D’UN THERMOSTAT D’AMBIANCE

•   accéder à l’alimentation électrique du bornier d’alimentation (figure 9) ;

•   enlever le pontage entre les bornes (1) et (2) ;

•   passer le câble à deux fils dans le passe-câble et effectuer le raccordement au bornier.

La sécurité électrique de l’appareil n’est assurée que lorsqu’il est branché correctement sur une installation de mise à la 

terre efficace conformément aux normes de sécurité en vigueur.

La chaudière doit être branchée sur un réseau d’alimentation électrique 230 V monophasé + prise de terre au moyen du 

câble à trois fils fourni avec l’appareil en respectant la polarité Phase-Neutre.

Le branchement doit être effectué au moyen d’un interrupteur bipolaire ayant une distance d’ouverture des con-

tacts d’au moins 3 mm. 

En cas de remplacement du câble d’alimentation, utiliser un câble réglementaire “HAR HO5 VV-F” de 3x0,75 mm

2

 ayant 

un diamètre maximum de 8 mm.

…Accès au bornier d’alimentation

•   couper l’alimentation électrique de la chaudière au moyen de l’interrupteur bipolaire ;

•  dévisser les deux vis qui fixent le tableau de commande à la chaudière ;

•  faire basculer le tableau de commande ;

•  enlever le couvercle pour accéder aux branchements électriques (figure 9).

Les fusibles, de type rapide 2A, sont incorporés dans le bornier d’alimentation (tirer le porte fusible noir pour les ôter et/

ou les remplacer).

IMPORTANT:

respecter la polarité en alimentation 

L

 (PHASE) - 

N

 (NEUTRE).

(L) = 

Phase

 (marron)

(N) = 

Neutre

 (bleu ciel)

    = 

Terre

 (jaune-vert)

(1) (2) =   

Contact pour thermostat d’ambiance

Figure 9

CG_1853 / 1103_2302

background image

15

INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR

71.06199.02 - FR

19. PROCÉDURE DE CHANGEMENT DE GAZ

La chaudière peut être transformée par un professionnel pour l’utilisation du gaz naturel (G20, G25) ou avec du gaz liquide 

(G31) .

La procédure est la suivante:

A)  Remplacement des injecteurs

•   dégager soigneusement le brûleur principal de son logement;

•   remplacer les injecteurs du brûleur principal et bien les visser à fond afin d’éviter les fuites de gaz. Le diamètre des 

buses est indiqué dans le tableau 1.

•   oter le diaphragme au niveau du bloc gaz (voir figure 10) et mettre en place le diaphragme propane.

Remarque:

 il n’est pas nécessaire de modifier le paramètre F02.

B)   Etalonnage du régulateur de pression

•   relier la prise de pression positive d’un manomètre différentiel, de préférence à eau, à la prise de pression (Pb) du rac-

cord gaz  (figure 10). Relier, pour les modèles à chambre étanche, la prise négative du manomètre à un “T” spécifique 

permettant de relier ensemble la prise d’équilibrage de pression de la chaudière, la prise d’équilibrage de pression de 

la vanne gaz (Pc) et le manomètre lui-même. (Une mesure équivalente peut être effectuée en reliant le manomètre à 

la prise de pression (Pb) et sans le panneau de façade de la chambre étanche);

Une mesure de la pression aux brûleurs effectuée sans respecter la méthode décrite pourrait être faussée du fait qu’elle 

ne tiendrait pas compte de la dépression créée par le ventilateur dans la chambre étanche.

B1) Réglage à la puissance nominale :

•    ouvrir le robinet du gaz;

•   appuyer sur la touche 

 (figure 1) et mettre la chaudière sur la position hiver;

•   forcer la chaudière en puissance maximale, voir procédure en paragraphe 19.1;

•   enlever le couvercle du modulateur;

•   régler la vis en laiton (a) selon figure 11 jusqu’à ce qu’on obtienne les valeurs de pression indiquées dans le tableau 

1;

•   s’assurer que la pression d’alimentation de la chaudière, mesurée au niveau de la prise de pression (Pa) de la vanne 

gaz (figure 10) soit correcte (

37 mbar

 pour gaz pro  pane, 

20 mbar

 pour gaz G20 ou 

25 mbar

 pour gaz G25).

B2) Réglage à la puissance réduite :

•   débrancher le câble d’alimentation du modulateur et dévisser la vis rouge (b) selon figure 11 jusqu’à ce qu’on atteigne 

la valeur de pression correspondant à la puissance réduite (voir tableau 1);

•   connecter de nouveau le câble;

•   monter le couvercle du modulateur puis serrer la vis de fixation.

B3) Vérifications finales

•   indiquer sur la plaque signalétique le type de gaz et l’étalonnage effectué.

Figure 10

vanne Sit

mod. SIGMA 845

CG_2347 / 1104_0401

b

a

0605_1502

Figure 11

background image

16

INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR

71.06199.02 - FR

19.1 FONCTION DE CALIBRAGE DE LA SOUPAPE À GAZ

Pour faciliter les opérations de calibrage de la soupape à gaz, cette opération 

peut être effectuée directement à partir du tableau de commande de la chaudière 

en procédant de la manière suivante :

a)

  appuyer simultanément sur les touches  

 pendant environ 6 secon-

des;

b)

 au terme de ces 6 secondes les symboles 

 clignotement ;

c)

 l’écran affiche, à un intervalle d’une seconde, “

100

” et la 

température de 

refoulement

.

  Pendant cette phase la chaudière fonctionne à sa puissance de chauffage 

maximale (100%).

d)

 Pour modifier instantanément la puissance de chauffage de la chaudière 

(100% ou 0%), appuyer sur les touches 

+/-

   ;

e)

 Agir sur la vis “

Pmax/Pmin

” (Figure 10) pour obtenir la valeur de pression 

indiquée au Tableau 1.

  Pour régler la pression à la puissance maximum, agir sur la vis « 

Pmax

 » (fig. 

10) : tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la 

pression au brûleur ou dans le sens contraire pour la diminuer.

  Pour régler la pression à la puissance minimum, agir sur la vis « 

Pmin

 » (fig. 

10) : tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour au-

gmenter la pression au brûleur ou dans le sens contraire pour la diminuer.

f)

  Pour modifier graduellement la puissance de chauffage désirée (intervalle = 1%), appuyer sur les touches 

+/-

  

Pour sortir de cette fonction, appuyer sur la touche   .

Remarque :

La fonction se désactive automatiquement au terme d’un délai de 15 minutes. La carte électronique retourne alors au 

mode l’exploitation antérieur à l’activation de la fonction ou au mode en fonction au moment où la température maximale 

définie a été atteinte.

Consommation 15°C-1013 mbar

24 BIC FF - 24 BIC

G20

G25

G31

Puissance nominale

2,73 m

3

/h

3,17 m

3

/h

2,00 kg/h

Puissance utile réduite

1,26 m

3

/h

1,46 m

3

/h

0,92 kg/h

p.c.i.

34,02 MJ/m

3

29,25 MJ/m

3

46,34 MJ/kg

Tableau 2

* 1 mbar = 10,197 mmH

2

O

Tableau injecteurs du brûleur

24 BIC FF

24 BIC

Gaz utilisé

G20

G25

G31 

G20

G25

G31

diamètre injecteurs (mm)

1,18

1,18

0,69 

1,18

1,18

0,69

Pression brûleur (mbar*)

PUISSANCE REDUITE

1,7

2,1

6,9

1,6

2,1

6,6

Pression brûleur (mbar*)

PUISSANCE NOMINALE

7,8

9,5

24,7

7,5

9,2

18,1

Diamètre diaphragme gaz (mm)

4,2

4,2

3,5

4,2

4,2

3,5

Nb d’injecteurs

18

Tableau 1

0805_2302 / 1002_1201

Оглавление

Аннотация для Водонагревателя De Dietrich MS 24 BIC FF в формате PDF