De Dietrich MS 24 BIC FF: 26. PODŁĄCZENIE CZUJNIKA ZEWNĘTRZNEGO
26. PODŁĄCZENIE CZUJNIKA ZEWNĘTRZNEGO: De Dietrich MS 24 BIC FF

166
71.06199.02 - PL
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
26. PODŁĄCZENIE CZUJNIKA ZEWNĘTRZNEGO
Na oprawach kabli wychodzących z tablicy rozdzielczej, znajdują się dwa CZERWONE przewody wyposażone w oprawki główek.
Podłączyć zewnętrzną sondę do końcówek tych dwóch przewodów.
Z podłączoną sondą zewnętrzną, możliwa jest zmiana krzywej „kt” (Wykres 2) działając na klawiszach
+/-
.
ADNOTACJA : W przypadku montażu w standardowym mieszkaniu (odpowiednia izolacja obwodowa i instalacja z grzejnikami) zaleca
się ustawienie krzywej klimatycznej “kt” na wartości “25”.
Tm = Zakres zadanej temperatury
Те
= Temperatura zewnętrzna
Wykres 2
TM
Te
Krzywe „kt”
1012_0501
Komplet zbiornika wyrównawczego c.w.u. składa się z:
- 1 zbiornik wyrównawczy z nierdzewnej stali inox;
- 1 wspornik do zbiornika wyrównawczego;
- 1 gwintowana złączka G1/2”;
- 1 przeciwnakrętka;
- 1 wąż połączeniowy.
27. ZBIORNIK WYRÓWNAWCZY C.W.U. (AKCESORIUM NA ŻYCZENIE)
Podłączyć wąż (dostarczony w komplecie zbiornika wyrównawczego) do dwóch złączy A i B w sposób zilustrowany na rysunku.
Montaż zbiornika wyrównawczego c.w.u. jest zalecany w przypadku, gdy:
- ciśnienie wodociągu lub systemu pompowania wody jest takie, że wymaga zainstalowania reduktora ciśnienia (ciśnienie przekraczające
4 bary)
- na sieci zimnej wody jest zainstalowany zawór zwrotny
- rozwinięcie sieci zimnej wody jest niedostateczne do ekspansji wody zawartej w bojlerze i konieczne jest zastosowanie zbiornika
wyrównawczego c.w.u.

167
71.06199.02 - PL
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
W celu zapewnienia optymalnej sprawności kotła, konieczne jest wykonanie raz w roku następujących kontroli:
• kontrola wyglądu i sprawności uszczelek obwodu gazu i obwodu spalania;
• kontrola stanu i prawidłowej pozycji elektron zapłonowych i wykrywania płomienia;
• kontrola stanu palnika i jego prawidłowego zamocowania;
• kontrola ewentualnych zanieczyszczeń znajdujących się wewnątrz komory spalania.
Użyć do tego celu odkurzacza;
• kontrola prawidłowego nastawienia zaworu gazu;
• kontrola ciśnienia instalacji grzewczej;
• kontrola ciśnienia zbiornika wyrównawczego;
• kontrola sprawności wentylatora dymów;
• kontrola zapchania przewodów wylotowych i ssawnych;
• kontrola stanu anody bojlera.
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkiego typu interwencji, upewnić się czy kocioł nie jest podłączony do napięcia
elektrycznego.
Na zakończenie operacji konserwacyjnych, ustawić pokrętła i/lub parametry funkcjonowania kotła w oryginalnych pozycjach.
28. KONSERWACJA ROCZNA
ZALECENIE
W celu prawidłowego funkcjonowania zbiornika wyrównawczego, ciśnienie wodociągu musi być mniejsze od 4 bar. W przeciwnym
razie zainstalować reduktor ciśnienia. Reduktor ciśnienia musi być wyregulowany w taki sposób, aby uzyskać ciśnienie zasilania wody
poniżej 4 bar.
OPRÓŻNIANIE OBWODU KOTŁA
Opróżnianie kotła może być wykonywane za pomocą kurka znajdującego się w zespole hydraulicznym.
W celu opróżnienia kotła za pomocą kurka ze złączką do węża znajdującego się na dnie kotła postępować w poniższy sposób (rys. 14):
- zakręcić kurki odcinające kotła;
- odkręcić kurek ze złączką do węża za pomocą klucza sześciokątnego 8 mm;
- opróżnić kocioł;
- zakręcić kurek ze złączką do węża za pomocą klucza sześciokątnego 8mm.
29. OPRÓŻNIANIE OBWODU KOTŁA I BOJLERA
Rysunek 14

168
71.06199.02 - PL
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
OPRÓŻNIANIE BOJLERA
Opróżnianie wody zawartej w bojlerze może być wykonane postępując w poniższy sposób:
- zamknąć kurek wlotowy c.w.u.;
- otworzyć kurek użytkownika;
- otworzyć specjalny kurek spustowy (Rys. 2-B);
- wykręcić nieznacznie nakrętkę na przewodzie wylotowym wody użytkowej znajdującą się na dnie bojlera.
Filtry wody użytkowej i obwodu c.o. znajdują się wewnątrz specjalnych wyciąganych wkładek. Wkładka obwodu c.o. znajduje się na
powrocie obiegu c.o. (rysunek 15F). W celu wyczyszczenia filtrów, należy postępować w następujący sposób:
• wyłączyć zasilanie elektryczne kotła;
• zakręcić kurek wlotu wody użytkowej;
• wypróżnić wodę znajdującą się w obwodzie c.o. otwierając kurek A z rysunku 15.
• usunąć zacisk (1-F) filtra w sposób wskazany na rysunku i wyciągnąć wkład z filtrem (2-F) uważając, aby nie wykonywać nadmiernego
forsowania;
• w celu wyciągnięcia wkładu filtra obiegu c.o. należy najpierw usunąć silnik zaworu 3-drożnego (1-2G – rysunek 15);
• usunąć z filtra ewentualne zanieczyszczenia i osady;
• z powrotem założyć filtr w środku wkładu i włożyć go z powrotem na miejsce zabezpieczając go zaciskiem.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wymiany i/lub czyszczenie pierścieni „OR” zespołu hydraulicznego nie używać do smarowania żadnych olei i smarów,
tylko Molykote 111.
30. CZYSZCZENIE FILTRÓW
W celu wyczyszczenia obwodu należy:
• Zakręcić kurek wlotu wody użytkowej
• Wypróżnić wodę z obwodu wody użytkowej za pomocą kurka
• Zakręcić kurek wylotu wody użytkowej
• Usunąć zacisk 1E rysunku 15
• Usunąć filtr (2E rys. 15).
Wymontować wymiennik wody w sposób opisany w następnym paragrafie i wyczyścić go oddzielnie.
W celu wyczyszczenia wymiennika i/lub obwodu wody użytkowej, zaleca się zastosowanie Cillit FFW_AL lub Benckiser HF-AL.
31. CZYSZCZENIE Z KAMIENIA OBWODU C.W.U.
Wymiennik wody, z płytkami z nierdzewnej stali inox, może być w prosty sposób wymontowany za pomocą zastosowania klucza
sześciokątnego M4, postępując w następujący sposób:
• opróżnić instalację, w miarę możliwości ograniczając się do kotła, za pomocą specjalnego kurka wylotowego;
• opróżnić wodę zawartą w obwodzie wody użytkowej;
• usunąć dwie śruby mocujące, widoczne od przodu, wymiennika wody i wyciągnąć go ze swojej oprawy (rys. 15B).
32. DEMONTAŻ WYMIENNIKA WODY

169
71.06199.02 - PL
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
Sprawdzić raz w roku stan ochronnej anody magnezowej (przed
przystąpieniem do kontroli, opróżnić obwód bojlera za pomocą
specjalnego kurka spustowego).
W celu wymontowania zespołu anody, usunąć zacisk mocujących
sondy bojlera, ściągnąć ją i za pomocą klucza stałego 27 mm (A)
poluzować nakrętkę wspornika anody.
33. DEMONTAŻ ANODY BOJLERA
CG_2341 / 1103_2303
A
OSTRZEŻENIE
Zachować maksymalną ostrożność podczas demontażu poszczególnych części zespołu hydraulicznego.
Nie używać ostrych narzędzi, nie forsować nadmiernie zacisków mocujących podczas ich ściągania.
CG_2326 / 1103_0401
Rysunek 15
Оглавление
- SOMMAIRE
- 5. DESCRIPTION DES TOUCHES (ÉTÉ – HIVER – CHAUFFAGE SEULEMENT – ARRÊT)
- •
- 27. VASE EXPANSION SANITAIRE (ACCESSOIRE SUR DEMANDE)
- 5. DESCRIZIONE TASTO (Estate - Inverno - Solo riscaldamento - Spento)
- •
- 27. VASO DI ESPANSIONE SANITARIO (ACCESSORIO A RICHIESTA)
- 5. DESCRIPTION OF BUTTON (Summer - Winter - Heating only - Off)
- •
- 27. DHW EXPANSION VESSEL (AVAILABLE ON REQUEST)
- 5. DESCRIPCIÓN DE LA TECLA (Verano - Invierno - Sólo calefacción - Apagado)
- •
- 27. DEPÓSITO DE EXPANSIÓN ACS (ACCESSORIO BAJO PEDIDO)
- 5. ОПИСАНИЕ НА БУТОН (Лято – Зима – Само отопление – Изключен)
- 8. СМЯНА НА ВИДА ГАЗ
- 13. УКАЗАНИЯ ПРЕДИ МОНТАЖА
- 15. РАЗМЕРИ НА КОТЕЛА
- •
- 27. РАЗШИРИТЕЛЕН СЪД ЗА БИТОВИЯ КРЪГ (АКСЕСОАР ПО ЖЕЛАНИЕ)
- SPIS TREŚCI
- 1. OSTRZEŻENIA PRZED ZAINSTALOWANIEM
- 3. ROZRUCH KOTŁA
- 4. REGULACJA TEMPERATURY POKOJOWEJ I CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ
- 7. WYŁĄCZENIE KOTŁA 8. ZMIANA GAZU
- 11. INSTRUKCJE ODNOŚNIE KONSERWACJI ZWYKŁEJ
- 12. UWAGI OGÓLNE
- 13. WYMAGANIA INSTALACYJNE
- 15. WYMIARY KOTŁA
- 17. PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE 18. PODŁĄCZENIE TERMOSTATU POKOJOWEGO
- 19. SPOSÓB ZMIANY RODZAJU GAZU
- •
- 21. USTAWIENIE PARAMETRÓW
- 24. KONTROLA PARAMETRÓW SPALANIA 25. CHARAKTERYSTYKA NATĘŻENIA PRZEPŁYWU/WYSOKOŚCI PODNOSZENIA
- 26. PODŁĄCZENIE CZUJNIKA ZEWNĘTRZNEGO
- 34. SCHEMAT FUNKCJONALNY OBWODÓW
- 35. SCHEMAT POŁACZEŃ ELEKTRYCZNYCH
- 36. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
- CUPRINS
- 1. AVERTISMENTE ANTERIOARE INSTALĂRII
- 3. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A CENTRALEI TERMICE
- 4. REGLAREA TEMPERATURII AMBIANTE ŞI A TEMPERATURII APEI MENAJERE
- 7. OPRIREA CENTRALEI TERMICE 8. SCHIMBAREA TIPULUI DE GAZ
- 10. INTRAREA ÎN FUNCŢIUNE A DISPOZITIVELOR DE SIGURANŢA
- 12. AVERTISMENTE GENERALE
- 13. AVERTISMENTE ANTERIOARE INSTALĂRII 13. INSTALLAZIONE DELLA CALDAIA 14. INSTALAREA CENTRALEI TERMICE
- 14. DIMENSIONI CALDAIA 15. DIMENSIUNILE CENTRALEI TERMICE
- 17. CONECTAREA LA REŢEAUA ELECTRICĂ 18. CONECTAREA TERMOSTATULUI AMBIENTAL
- 19. MODALITĂŢI DE SCHIMBARE A TIPULUI DE GAZ
- 20. VIZUALIZAREA PARAMETRILOR PE AFIŞAJ (FUNCŢIE “INFO”)
- 21. SETAREA PARAMETRILOR
- 24. VERIFICAREA PARAMETRILOR DE COMBUSTIE 25. PERFORMANŢE DEBIT/ÎNĂLŢIME DE POMPARE
- 26. CONECTAREA SONDEI EXTERNE
- 34. DIAGRAMĂ FUNCŢIONALĂ CIRCUITE
- 35. DIAGRAMĂ CUPLARE CONECTORI
- 36. CARACTERISTICI TEHNICE
- ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
- 1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
- 3. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΛΕΒΗΤΑ
- 4. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΟΙΚΙΑΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ
- 7. ΣΒΗΣΙΜΟ ΤΟΥ ΛΕΒΗΤΑ 8. ΑΛΛΑΓΗ ΑΕΡΙΟΥ
- 10. ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ-ΕΠΕΜΒΑΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- 12. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
- 13. ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 13. INSTALLAZIONE DELLA CALDAIA 14. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΕΒΗΤΑ
- 14. DIMENSIONI CALDAIA 15. ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΛΕΒΗΤΑ
- 17. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ 18. ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΔΩΜΑΤΙΟΥ
- 19. ΤΡΟΠΟΣ ΑΛΛΑΓΗΣ ΑΕΡΙΟΥ
- 20. ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ «INFO»)
- 21. ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ
- 24. ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ ΚΑΥΣΗΣ 25. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΑΡΟΧΗΣ / ΜΑΝΟΜΕΤΡΙΚΟΥ ΥΨΟΥΣ ΣΤΗΝ ΠΛΑΚΑ
- 26. ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ
- 34. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΣΧΕΔΙΟ ΚΥΚΛΩΜΑΤΩΝ
- 35. ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΣΥΝΔΕΣΜΩΝ
- 36. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- 5. ОПИСАНИЕ КНОПКИ (Лето – Зима – Только Отопление – Выключено)
- •
- 27. РАСШИРИТЕЛЬНЫЙ БАК ГВС (ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ ПО ЗАКАЗУ)
- 5. 锅炉运行模式选择
- 错误信息及故障表
- 27. 热水膨胀罐(可额外订购的配件)