Bowers & Wilkins CWM3: www.bowers-wilkins.com Bienvenue dans le monde Bowers et Wilkins et à la CWM3 SeriesNous vous remercions d’avoir choisi Bowers & Wilkins. Lorsque John Bowers a créé sa société, il savait déjà qu’un design imaginatif, une conception innovante et une technologie avancée seraient les clés du plaisir de l’écoute de la musique chez soi. C’est cette philosophie qui, aujourd’hui, continue de nous inspirer pour la conception de chaque nouvel appareil.

www.bowers-wilkins.com Bienvenue dans le monde Bowers et Wilkins et à la CWM3 SeriesNous vous remercions d’avoir choisi Bowers & Wilkins. Lorsque John Bowers a créé sa société, il savait déjà qu’un design imaginatif, une conception innovante et une technologie avancée seraient les clés du plaisir de l’écoute de la musique chez soi. C’est cette philosophie qui, aujourd’hui, continue de nous inspirer pour la conception de chaque nouvel appareil.: Bowers & Wilkins CWM3

background image

7

F

R

A

N

Ç

A

IS

www.bowers-wilkins.com Bienvenue dans le monde Bowers et Wilkins   et à la CWM3 Series Nous vous remercions d’avoir choisi Bowers & Wilkins.  Lorsque John Bowers a créé sa société, il savait déjà  qu’un design imaginatif, une conception innovante et  une technologie avancée seraient les clés du plaisir de  l’écoute de la musique chez soi. C’est cette philosophie  qui, aujourd’hui, continue de nous inspirer pour la  conception de chaque nouvel appareil.

FRANÇAIS

Contents

FRANÇAIS 

7

1. Déballage 8 2. Principes de base des  enceintes CWM3 Series  8 3. Positionnement des  enceintes CWM3 Series  8 4. Installation des  enceintes CWM3 Series  9 5. Utilisation du kit de  Pré-montage   10 6. Utilisation d’un kit  Back-box  11

background image

8

F

R

A

N

Ç

A

IS

1. Déballage

Les enceintes encastrables CWM3 Series sont 

d’une installation très simple et garantissent une 

reproduction sonore de très haute qualité pour tous 

les types d’applications. Elles sont particulièrement 

appropriées pour un usage dans les environnements 

humides tels que les piscines. Ce manuel décrit 

l’installation des enceintes CWM3 dans les matériaux 

conventionnels, pleins ou constitués de panneaux de 

doublage. Commencez par repérer tous les éléments 

présents dans le carton d’emballage :

1. Deux enceintes CWM3 Series 

2. Deux grilles pour enceintes CWM3 Series

3. Deux calibres pour ouverture

4. Deux masques pour peinture

5. Guide de démarrage rapide 

6. Informations concernant la garantie

2. Principes de base des enceintes CWM3  Series

Les enceintes encastrables CWM3 Series sont 

composées d’un baffle principal, supportant les 

haut-parleurs proprement dits et le filtre, d’un cadre 

intégré, d’un encadrement frontal et d’une grille 

à fixation magnétique. Le cadre est relié par des 

connecteurs latéraux aux câbles des haut-parleurs, 

de telle manière que le baffle soit automatiquement 

connecté quand il est placé dans le cadre.

Les enceintes CWM3 Series nécessitent une 

ouverture d’encastrement indiquée dans le tableau 

suivant :

Modèle  

CWM362

Hauteur ouverture  

275 mm

Largeur ouverture  

181 mm

Profondeur d’encastrement minimale  

76 mm

Note : Si plusieurs enceintes CWM3 Series 

doivent être installées pendant la construction 

d’un immeuble ou d’une maison neuve, des kits 

pré-montés et des coffrets arrière spécifiques 

existent. Contactez votre revendeur local Bowers 

et Wilkins pour plus d’informations.

Avant d’installer les enceintes CWM3 Series, 

vous devez vous assurer que les emplacements 

correspondants dans le mur sont libres de toute 

obstruction comme le passage d’un conduit 

d’aération, ou de tout câble risquant d’interférer 

avec l’installation. Dans les installations en 

construction pleine préexistante, utilisez les outils 

adéquats pour vous aider dans la détermination 

des endroits adéquats, et l’absence de passage de 

tuyaux ou câbles.

3. Positionnement des enceintes CWM3  Series

La position idéale des enceintes CWM3 Series 

dépend de l’environnement acoustique et de leur 

application spécifique :

Applications audio générales :

Dans les utilisations où chaque enceinte CWM3 

Series est prévue pour fonctionner indépendamment 

des autres, pour la diffusion d’un fond sonore 

par exemple, elles pourront être disposées de 

manière très souple, en fonction de vos goûts et 

des nécessités architecturales. La seule contrainte 

purement acoustique consiste alors à éviter les 

angles de la pièce, position risquant d’augmenter 

artificiellement les résonances et le niveau général 

dans les fréquences graves.

Applications audio stéréo :

Pour les applications nécessitant une paire 

d’enceintes CWM3 Series, pour la reproduction du 

même signal en stéréo, les deux enceintes devront 

être séparées d’une distance comprise entre 3 m 

et 5 m, et se trouver à égale distance de la zone 

principale d’écoute. Essayez là aussi d’éviter les 

positions trop dans les angles de la pièce, et de 

conserver pour les deux enceintes un environnement 

acoustique proche similaire.

Note : Un environnement acoustique différent 

sera constitué, par exemple, d’un mur nu pour 

une enceinte et d’une fenêtre amortie par un 

épais rideau pour l’autre enceinte.

Applications audio multicanal :

Pour les applications où plusieurs enceintes CWM3 

sont utilisées simultanément dans des systèmes 

audiovisuels multicanal, les enceintes avant latérales 

doivent se trouver approximativement à 0,5 m du 

plan formé par l’écran. L’enceinte centrale sera 

installée directement au-dessus ou sous l’écran 

ou, si ce dernier est acoustiquement transparent, 

directement derrière lui. Les enceintes Surround 

CWM3 Series doivent se trouver derrière et/ou sur 

les côtés de la zone d’écoute principale. Essayez 

d’éviter les positions trop dans les angles de la 

pièce, et de conserver pour toutes les enceintes un 

environnement acoustique similaire.

Note : Un environnement acoustique différent 

sera constitué, par exemple, d’un mur nu pour 

une enceinte et d’une fenêtre amortie par un 

épais rideau pour une autre enceinte.

Le schéma 2 illustre le positionnement général des 

enceintes

Note : Le principe même de l’encastrement des 

enceintes fait qu’il est souvent difficile de pouvoir 

choisir la position acoustique idéale. Dans ce 

cas, il faut choisir l’emplacement le plus proche 

des conditions idéales prédéterminées. Votre 

revendeur Bowers et Wilkins est à même de 

vous aider dans la recherche de cette meilleure 

position.

Note : Les enceintes CWM3 Series génèrent 

un certain champ magnétique. Nous vous 

recommandons donc de les éloigner d’au moins 

0,5 m des appareils sensibles à ces champs 

magnétiques, tels que les tubes cathodiques 

des téléviseurs, ou les cartes magnétiques. 

Les écrans LCD, OLED ou plasma ne sont pas 

sensibles aux champs magnétiques.

0.5m (20 in) 0.5m (20 in) 0.5m (20 in) 0.5m (20 in) 3m (10 ft) - 5m (16.5ft) 3m (10 ft) - 5m (16.5ft) 3m (10 ft) -  5m (16.5ft) Schéma 2 Positionnement Schéma 1 Ouverture et profondeur d'encastrement

3 m - 5 m

0,5 m

0,5 m

0,5m

0,5m

3 m - 5 m

181 mm

27

m

m

76 mm

Applications audio stéréo

   

Applications audio multicanal

background image

F

R

A

N

Ç

A

IS

9

Schéma 3 Branchement des câbles 4. Installation des enceintes CWM3 Series

Pour installer correctement une enceinte CWM3 

Series, veuillez suivre les conseils donnés dans les 

paragraphes suivants :

4.1

  En utilisant le gabarit fourni, tracez une ligne sur 

le mur existant. Vérifiez que cette ligne correspond 

bien aux dimensions correctes. Découpez alors en 

suivant cette ligne avec un outil approprié, pour 

pratiquer une ouverture carrée dans le mur. 

Note : Assurez-vous qu’il y a bien une distance 

suffisante entre l’ouverture pratiquée et ses 

bords pour les « QuickDogs » (crochets à ressort 

de fixation des enceintes).

Note : Pour éviter tout risque de vibration, un 

mastic adhésif peut être appliqué sur toute la 

périphérie de l’ouverture.

4.2

  Si le câble de liaison électrique relié à 

l’amplificateur est déjà passé dans l’ouverture, tirez-

le légèrement dans celle-ci. S’il n’est pas encore 

accessible, il faut dès maintenant prévoir de tirer les 

câbles nécessaires dans le mur, jusqu’à la ou les 

ouvertures d’encastrement des enceintes.

Laissez suffisamment de longueur de câble pour 

pouvoir brancher facilement les prises à l’arrière 

du cadre de l’enceinte, mais vérifiez tout de même 

qu’ensuite le câble ne pourra pas vibrer dans 

l’espace dégagé dans le mur. Une longueur totale 

d’un mètre est généralement suffisante.

Note : Toujours utilisez du câble de qualité, à 

très faible impédance. Cette faible impédance 

intrinsèque est d’autant plus importante que la 

longueur de câble nécessaire est importante, au 

delà de 5 m. Votre revendeur Bowers et Wilkins 

est à même de vous aider dans la recherche du 

meilleur câble possible.

4.3

  Branchez maintenant le câble sur les bornes 

à ressort sur le coté du cadre. Vérifiez la bonne 

polarité du branchement : le câble en provenance de 

la borne positive de l’amplificateur doit être branché 

sur la borne rouge du cadre. De même, le câble de 

la borne négative de l’amplificateur doit être branché 

sur la borne noire du cadre. Le schéma 3 illustre 

cette procédure de branchement.

Note : Si le câble est déjà branché sur 

l’amplificateur, il faut éteindre l’amplificateur 

pendant que les connexions sont réalisées au 

cadre.

4.4

  Le cadre étant désormais connecté, il peut 

être encastré dans l’ouverture. Assurer vous que 

les QuickDogs (crochets de fixation à ressorts) 

sont tournés de façon qu’ils puissent passer dans 

l’ouverture. Puis insérer le cadre vers le haut que 

telle sorte que la bride soit bien au ras du mur. 

Vérifiez aussi que le câble n’est pas pincé dans 

l’ouverture pendant cette opération. 

Pour sécuriser la fixation de l’enceinte utilisez un 

tournevis Philips que vous insèrerez dans les trous 

d’accès des QuickDogs. Faites très attention à 

ne pas abimer les haut-parleurs avec le tournevis. 

Une fois que le tournevis est inséré tournez-le 

pour bloquer les QuickDogs. Le schéma 4 illustre 

l’insertion et la sécurisation de la fixation du cadre 

de l’enceinte.

Note : Si le mur doit être peint alors que les 

enceintes sont installées, il vous faudra utiliser le 

masque à peinture qui est fourni.

4.5

  La grille peut maintenant être mise en 

place. Comme elle est maintenue en place 

magnétiquement vous avez juste besoin de l’aligner 

avec la rainure du bord de la bride, où elle restera 

fixée. Le schéma 5 illustre la mise en place de la 

grille.

L’enceinte CWM3 Series est maintenant installée et 

prête à être utilisée.

Schéma 4 Sécurisation de la  fixation de l'enceinte Schéma 5 Mise en place de la grille

background image

F

R

A

N

Ç

A

IS

5. Utilisation du kit de Pré-montage 

Les kits d’installation de Pré-montage permettent 

de matérialiser l’emplacement des enceintes 

encastrées au mur ou au plafond, avant que les 

plaques de plâtres ne soient fixées sur leur structure 

de poutrelles métalliques. Le cheminement et la 

coupe à la bonne taille des câbles de haut-parleur 

sont en outre facilités de part l’utilisation des kits de 

pré-montage. Ces kits de pré-montage (PMK) sont 

constitués d’une structure plastique définissant la 

taille d'ouverture du modèle spécifique de l’enceinte, 

de deux rubans perforés en métal et de quatre 

agrafes en plastique.

Pour utiliser un kit PMK, fixez les rubans perforés 

de chaque coté du bâti, à l’aide des agrafes en 

plastique. L’assemblage PMK peut alors être fixé à 

la structure en vissant les rubans métalliques aux 

poutrelles de telle façon que le bâti en plastique se 

retrouve positionné à l’emplacement voulu.

Ensuite, lorsque la plaque de plâtre est fixée à la 

structure (on matérialisera sur la face extérieure la 

position du lit de pré-montage, le bâti en plastique 

PMK servira de guide interne pour la coupe, ce qui 

simplifiera de façon significative de découpage de 

l'ouverture pour le haut-parleur.

Les schémas 6 à 9 illustrent l'installation du kit PMK.

10

Schéma 6 Agrafes de fixation du kit de pré-montage (PMK) Schéma 7 Installation du kit PMK sur la structure métallique Schéma 9 Fixation de la plaque de plâtre de finition Schéma 8 Gabarits de découpe pour le kit PMK 189 mm 159 mm 23 m m 28 m m

background image

F

R

A

N

Ç

A

IS

6. Utilisation d’un kit Back-box

Le kit d’installation Back-box est constitué d’un 

boitier ignifuge pouvant être utilisé pour encastrer 

des enceintes au mur ou au plafond, avant que les 

plaques de plâtres ne soient fixées sur la structure 

de poutrelles métalliques. En même temps que 

d’assurer la conformité avec les normes anti-feu, 

les boitiers Back-box optimisent les performances 

de l’enceinte acoustique en leur fournissant un 

volume de charge acoustique défini. Une profondeur 

d’encastrement de 90 millimètres est requis entre 

la face externe de la poutrelle métallique et le mur 

arrière pour pouvoir adapter une Back-box.

Les Back-boxes intègrent des brides latérales 

perforées prévues pour être vissées aux poutrelles 

qui sont adjacentes. Tous les trous devraient 

être utilisés pour réduire au minimum le risque 

de vibrations entre la bride et la poutrelle quand 

l’enceinte est en fonctionnement.

Les câbles d’enceintes seront passés à l’arrière des 

back-boxes au travers de presse-étoupes. Une fois 

que le câble est passé dans le presse-étoupe, et que 

celui-ci est parfaitement serré, un mastic ignifuge 

de fixation sera utilisé pour sceller l'assemblage. 

Assurez d’une longueur de câble suffisante à l’arrière 

de la Back-box avant de sceller le passage de câble. 

Un collier situé à coté du presse-étoupe évite de 

trop plier le câble. 

Avant que la plaque de plâtre ne soit fixée devant 

la Back-box, utilisez une bonne quantité de mastic 

ignifuge au niveau des brides arrières de la Back-box 

afin de bien sceller l’ensemble et de minimiser les 

vibrations quand l’enceinte est en fonctionnement.

Les schémas 10 à 12 illustrent la mise en œuvre 

d’une Back-box.

11

Schéma 10 Mise en place de la Back-box sur la structure Schéma 11 Passage des câbles Schéma 12 Mise en place de la plaque de plâtre de finition

Оглавление