Skil 1613 AA – страница 2

Инструкция к Skil 1613 AA

Håndtering og styring af værktøjet @

! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå

markerede grebsområde(r)

! hav altid et solidt greb på værktøjet med begge

hænder

VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE

Hold værktøjet og ledningen ren (især

ventilationshullerne)

- rengør altid blandeværktøjet og funktionsdelene efter

blandingsarbejdet

- rengør værktøjet med en tør, blød klud (brug ikke

rengøringsmidler eller opløsningsmidler)

- rengør regelmæssigt ventilationsåbningerne G 2 med

en børste eller trykluft

! træk stikket ud før rensning

AUTO-STOP Kulbørster

- dette værktøj er udstyret med kulbørster, der kommer

op automatisk, når de er slidte, og således forhindrer,

at motoren beskadiges

- når værktøjet standser uventet, sendes det til

forhandleren eller til det nærmeste SKIL-værksted for

at få børsterne udskiftet

Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol

holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et

autoriseret serviceværksted for SKIL-elektroværktøj

- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis

til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted

(adresser og reservedelstegning af værktøjet ndes på

www.skil.com)

MILJØ

Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke

bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)

- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om

bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter og

gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj

indsamles separat og bortskaes på en måde, der

skåner miljøet mest muligt

- symbolet # erindrer dig om dette, når udskiftning er

nødvendig

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i

overensstemmelse med følgende normer eller normative

dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014, i henhold

til bestem melserne i direktiverne 2004/108/EF,

2006/42/EF, 2011/65/EU

Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),

4825 BD Breda, NL

21

ÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌ

¹ÆÊÇÅŽĽÆ

Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

STØJ/VIBRATION

Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj

85 dB(A) og lydeektniveau 96 dB(A) (standard

deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet < 2,5 m/s²

(hånd-arm metoden; usikkerhed K = 1,5 m/s²)

Det vibrationsniveau er målt i henhold til den

standardiserede test som anført i EN 60745; den kan

benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en

foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når

værktøjet anvendes til de nævnte formål

- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet

eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge

udsættelsesniveauet betydeligt

- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det

kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan

reducere udsættelsesniveauet betydeligt

! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer

ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør,

ved at holde dine hænder varme og ved at

organisere dine arbejdsmønstre

21.05.2012

Blander 1613

INTRODUKSJON

Denne elektroniske blanderen er beregnet for lett og

enkel blanding av stoer

Med forskjellige blandevisper kan en lang rekke stoer

blandes (forskjellige typer sementblandinger, byggelim,

malinger, avrettingsmasser, pussemørtel og tørrsement

osv.)

Anbefalt blandevolum avhenger av type sto og

tilstanden til stoet som skal blandes, og type visp som

brukes

Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3

TEKNISKE OPPLYSNINGER 1

VERKTØYELEMENTER 2

A Av/på bryter

B Knapp til låsing av bryteren

C Hjul for maksimumshastighetsregulering

D Girvalgbryter

E Spindel

F Blandevisp

G Ventilasjonsåpninger

SIKKERHET

GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER

OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene.

Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående

anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller

alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og

informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket

“elektroverktøy” gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med

ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).

1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN

e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i

a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete

balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i

arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til

uventede situasjoner.

ulykker.

f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller

b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte

smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som

omgivelser – der det befinner seg brennbare

beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår

væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister

kan komme inn i deler som beveger seg.

som kan antenne støv eller damper.

g) Hvis det kan monteres støvavsug- og

c) Hold barn og andre personer unna når

oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at

elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under

disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av

arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.

et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.

2) ELEKTRISK SIKKERHET

4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV

a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.

ELEKTROVERKTØY

Støpselet må ikke forandres på noen som helst

a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy

måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med

som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.

jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er

Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og

forandret på og passende stikkontakter reduserer

sikrere i det angitte eektområdet.

risikoen for elektriske støt.

b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter. Et

b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik

elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er

som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større

farlig og må repareres.

fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.

c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern

c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det

batteriet før du utfører innstillinger på

kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for

elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger

elektriske støt.

maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet

d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære

starting av maskinen.

maskinen, henge den opp eller trekke den ut av

d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares

stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,

utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av

skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.

personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke

Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for

har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige

elektriske støt.

når de brukes av uerfarne personer.

e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må

e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.

du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til

Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer

utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er

feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket

egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske

eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens

støt.

funksjon. La skadede deler repareres før maskinen

f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i

brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til

fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.

mange uhell.

Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske

f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte

støt.

skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte

3) PERSONSIKKERHET

fast og er lettere å føre.

a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig

g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold

frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke

til disse anvisningene. Ta hensyn til

bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av

arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.

narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks

Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er

uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til

angitt kan føre til farlige situasjoner.

alvorlige skader.

5) SERVICE

b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke

a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert

vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som

fagpersonale og kun med originale reservedeler.

støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –

Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.

avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer

SIKKERHETSANVISNINGER FOR BLANDERE

risikoen for skader.

c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss

Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som

deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler

oppgitt på verktøyets merkeplate

det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp

Bruk aldri verktøyet i eller nær eksplosive atomosfærer

eller bærer det. Hvis du holder ngeren på bryteren når

Bland aldri brennbare stoer

du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til

Stikk aldri hånden eller gjenstander ned i

strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.

blandebeholderen under blanding

d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår

Bruk beskyttelseshansker 4, en støvmaske 5,

på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som

tettsittende klær og solide sko

benner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.

Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk

hørselvern 6

22

SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom

VEDLIKEHOLD / SERVICE

original-tilbehør brukes

Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt

• Taalltidutkontaktenførduforandrerinnstillinger

ventilasjonshullene)

på sagen eller skifter tilbehør

- rengjør alltid blanderen og funksjonsdelene etter at

blanding er utført

BRUK

- rengjør verktøyet med en tørr og myk klut (bruk ikke

Av/på 7

rensemidler eller løsemidler)

Låsning av bryteren for permanent drift 8

- rengjør ventilasjonsåpningene G 2 regelmessig med

! ta hensyn til de krefter som da oppstår ved

en børste eller trykkluft

blokkering; hold verktøyet fast med begge hender

! dra ut støpselet før rengjøring

og pass på å stå stødig

AUTO-STOP Kullbørster

Variabel maksimumshastighet 9

- dette verktøyet er utstyrt med kullbørster som

Maksimumshastighet kan justeres trinnløs fra lav til høy

automatisk spretter ut når de er slitt; på den måten

med hjelp av hjulet C (1-8+MAX)

forhindres skader på motoren

- slå på verktøyet

- når verktøyet stopper uventet, send det til din

- lås bryteren

forhandler eller til nærmeste SKIL servicestasjon for at

- vri hjulet C for å velge den ønskede

børstene skal skiftes ut

maksimumshastighet

Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige

Mekanisk girvalg 0

produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,

- sett bryteren D på ønsket turtall

må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted

! bruk girvalgbryteren kun når verktøyet er slått av

for SKIL-elektroverktøy

1 = LAV TURTALL

- send verktøyet i montert tilstand sammen med

- høy vridningsmoment

kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL

- for blanding av stoer med høy tetthet

servicesenter (adresser liksom service diagram av

2 = HØY HASTIGHET

verktøyet nner du på www.skil.com)

- liten vridningsmoment

- for blanding av ytende stoer

MILJØ

Bruk av verktøyet

Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i

! kontroller at verktøyet er slått av

husholdningsavfallet (kun for EU-land)

- monter blandevispen F på spindelen E som vist på

- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte

tegningen !

elektriske og elektroniske produkter og direktivets

- putt støpsel i stikkontakten

iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke

- sørg for at blandebeholderen står støtt på gulvet

lenger skal brukes, samles separat og returneres til et

- stikk blandevispen ned i stoet som skal blandes

miljøvennlig gjenvinningsanlegg

- sett hjulet C 2 i posisjon "1"

- symbolet # er påtrykt som en påminnelse når

- slå på verktøyet

utskiftning er nødvendig

- øk blandehastigheten gradvis ved å dreie på hjulet C

2 til ønsket maksimumshastighet (slik at stoet ikke

spruter utover)

SAMSVARSERKLÆRING

! slå alltid verktøyet av mens blandevispen

Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er

fremdeles er nede i blandebeholderen

i samsvar med følgende standarder eller standard-

Elektronisk myk-start

dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014, i samsvar

For en jevn økning av maksimum hastigheten uten et

med reguleringer 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2011/65/EU

plutselig rykk når verktøyet starter

Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV

Elektronisk konstant hastighet

(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL

Holder hastigheten konstant etterhvert som belastningen

økes

Elektronisk overbelastningsbeskyttelse

- reduserer blandehastigheten automatisk hvis verktøyet

overbelastes over en lengre periode

- slipp bryteren A 2 midlertidig for å gå tilbake til normal

arbeidshastighet

Grep og styring av verktøyet @

! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe)

grepsområde(r)

! hold alltid verktøyet fast med begge hender

23

ÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌ

¹ÆÊÇÅŽĽÆ

Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

21.05.2012

STØY/VIBRASJON

Målt ifølge EN 60745 er lydtrykknivået av dette verktøyet

85 dB(A) og lydstyrkenivået 96 dB(A) (standard

deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået < 2,5 m/s²

(hånd-arm metode; usikkerhet K = 1,5 m/s²)

Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med en

standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan

brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og

som et foreløpig overslag over eksponering for

vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som

er nevnt

- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet

eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig

økning av eksponeringsnivået

- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går

men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av

eksponeringsnivået

! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner

ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde

hendene varme og organisere arbeidsmåten din

24



b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa

ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai

pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat

sytyttää pölyn tai höyryt.

c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua

käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi

suuntautuessa muualle.

2) SÄHKÖTURVALLISUUS

a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.

Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä

käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen

sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa

olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät

sähköiskun vaaraa.

b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten

putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun

vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.

c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai

kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun

sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.

Sekoitin 1613

d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä

sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai

ESITTELY

pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto

Tämän elektroninen sekoittimen avulla aineiden

loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja

sekoittaminen käy helposti ja vaivattomasti

liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet

Erilaisilla sekoitussiivillä voidaan sekoittaa erilaisia aineita

johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.

(erityyppisiä sementtisekoituksia, rakennusliimoja,

e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä

maaleja, tasoitussekoitteita, hienorappaus- ja

ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.

kuivalaastia jne.)

Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää

Suositeltava sekoitusmäärä riippuu sekoitettavasta

sähköiskun vaaraa.

aineesta ja sen olomuodosta sekä käytössä olevasta

f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä

lavasta

ei ole vältettävissä, tulee käyttää

Lue ja säilytä tämä ohjekirja 3

maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö

vähentää sähköiskun vaaraa.

TEKNISET TIEDOT 1

3) HENKILÖTURVALLISUUS

a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja

LAITTEEN OSAT 2

noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.

Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai

A Käynnistyskytkin

huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen

B Kytkimen lukituksen painike

alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua

C Pyörä maksiminopeuden säätämistä varten

käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan

D Vaihteenvalitsin

loukkaantumiseen.

E Kara

b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.

F Sekoitussiipi

Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten

G Ilmanvaihto-aukot

pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,

suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen

TURVALLISUUS

sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää

loukaantumisriskiä.

YLEISET TURVALLISUUSOHJEET

c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että

sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität

HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.

sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen

Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa

tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi

johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan

käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan

loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut

pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa

ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty

käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.

käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä

d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin

sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä

käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka

sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa

1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS

loukkaantumiseen.

a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.

e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta

Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet

seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit

voivat johtaa tapaturmiin.

paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa

Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A);

tilanteissa.

jolloin suositellaa kuulosuojaimien käyttöä 6

f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä

SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman

löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet

toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit

ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,

• Irrotaainapistotulppapistorasiasta,ennenkuin

korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.

suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat

g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,

tarviketta

tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne

käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö

KÄYTTÖ

vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.

Käynnistys/pysäytys 7

4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO

Kytkimen lukitseminen jatkuvaa käyttöä varten 8

a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön

! tarkkaile valppaasti juuttumisen aiheuttamia

tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua

seurauksia; pidä työkalusta tukevasti kiinni

käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin

molemmin käsin ja asettaudu tukevaan asentoon

tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.

Maksiminopeuden säätö 9

b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja

Maksiminopeus voidaan säätää portaattomasti

pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei

alimmasta korkeimpaan säätöpyörästä C (1-8+MAX)

enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,

- käynnistä kone

on vaarallinen ja se täytyy korjata.

- lukitse kytkin

c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat

- valitse maksiminopeus säätöpyörällä C

säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun

Mekaaninen vaihteenvalinta 0

varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät

- aseta valitsin D haluamaasi kierrosluvunasentoon

sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.

! käytä vaihteenvalitsinta vain kun kone ei pyöri

d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun

1 = HIDAS NOPEUS

niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden

- suuri vääntömomentti

käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai

- raskaiden aineiden tehokkaaseen sekoitukseen

jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.

2 = SUUREMPI NOPEUS

Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät

- alhaisempi vääntömomentti

kokemattomat henkilöt.

- nestemäisten aineiden sekoitukseen

e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että

Työkalun käyttö

liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole

! varmista, että virta on katkaistu työkalusta

puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai

- kiinnitä sekoitussiipi F akseliin E kuvan mukaisesti !

vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa

- aseta pistotulppa pistorasiaan

haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna

- varmista, että sekoitusastia on turvallisesti lattialla

korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.

- upota sekoitussiipi sekoitettavaan aineeseen

Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista

- käännä valitsin C 2 asentoon "1"

laitteista.

- käynnistä kone

f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti

- lisää sekoitusnopeutta vähitellen kääntämällä valitsinta

hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat

C 2 halutun maksiminopeuden kohdalle (siten, ettei

teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi

ainetta roisku pitkin)

hallita.

! sammuta laite ainoastaan sekoitussiiven ollessa

g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja

sekoitusastiassa

jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin

Elektroninen pehmeäkäynnistys

huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.

Saavuttaa halutun maksiminopeuden ilman äkillistä

Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn

nykäystä

käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.

Vakioelektroniikka

5) HUOLTO

Pitää nopeuden vakiona kuormituksen lisääntyessä

a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata

Elektroninen ylikuormitussuoja

sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain

- pienentää sekoitusnopeutta automaattisesti, jos

alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että

työkalu on pitkään ylikuormittunut

sähkötyökalu säilyy turvallisena.

- päästä katkaisin A 2 hetkeksi palataksesi normaaliin

SEKOITTIMIEN TURVALLISUUSOHJEET

työnopeuteen

Koneen pitäminen ja ohjaaminen @

Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun

! pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana

nimilaatan osoittama jännite

harmaan värisestä kädensija(oi)sta

Älä koskaan käytä laitetta räjähdysvaarallisissa tiloissa tai

! pidä käytössä laitteesta tukevasti kiinni

niiden lähellä

molemmilla käsillä

Älä koskaan sekoita palavia aineita

Älä laita kättä tai mitään muuta esinettä sekoitusastiaan

sekoituksen aikana

Käytä suojakäsineitä 4, pölynaamaria 5,

vartalonmukaista vaatetusta ja tukevia kenkiä

25

HOITO / HUOLTO

Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti

ilmanvaihtoreiät puhtaus)

- puhdista aina sekoitin ja toimivat osat sekoitustyön

jälkeen

- puhdista laite kuivalla ja pehmeällä liinalla (älä käytä

puhdistusaineita tai liuottimia)

- puhdista tuuletusraot G 2 säännöllisesti harjalla tai

paineilmalla

! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi

pistorasiasta

AUTO-STOP Hiiliharjat

- tätä työkalua on hiiliharjat, jotka tulevat esiin kuluttuaan

loppuun; näin estetään moottorin vaurioituminen

- mikäli laite äkkiä pysähtyy, lähetä se jälleenmyyjälle tai

lähimpään SKIL-huoltoon harjojen vaihtamista varten

Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja

koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee

korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi

- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään

SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat

tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste

mukaan liitettynä

YMPÄRISTÖNSUOJELU

Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta

tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain

EU-maita)

- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan

EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten

sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on

toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja

ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen

- symboli # muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee

ajankohtaiseksi

VAATIMUSTEN-

MUKAISUUSVAKUUTUS

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä

tuote en allalueteltujen standardien ja

standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen

EN 60745, EN 61000, EN 55014, seuraavien sääntöjen

mukaisesti 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2011/65/EU

Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV

(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL

26

ÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌ

¹ÆÊÇÅŽĽÆ

Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745

mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää

verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana

tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta

manituissa käyttötarkoituksissa

- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai

huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä

merkittävästi altistumistasoa

- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,

mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla

huomattavasti pienempi

! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite

ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja

järjestämällä työmenetelmät

21.05.2012

MELU/TÄRINÄ

Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 85

dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 96

dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus < 2,5

m/s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)

Mezcladora 1613

INTRODUCCIÓN

Esta mezcladora electrónica está diseñada para mezclar

de forma fácil y sencilla varias sustancias

Cuenta con varias palas de mezclado que permiten

combinar distintas sustancias (tipos distintos de

combinaciones de cementos, pegamentos de

construcción, pinturas, compuestos de nivelación,

argamasa de acabado y secado, etc.)

El volumen de mezcla recomendado depende del tipo y

estado de la sustancia a mezclar, y del tipe de la pala

utilizada

Lea y conserve este manual de instrucciones 3

CARACTERISTICAS TECNICAS 1

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2

A Interruptor para encendido/apagado

B Botón para bloquear el interruptor

C Rueda para regular la velocidad máxima

D Selector de velocidad

E Eje

F Pala de mezclado

G Ranuras de ventilación

SEGURIDAD

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias

de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las

advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello

puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o

lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro

e instrucciones para futuras consultas. El término

“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes

advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas

de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas

eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de

red).

1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO

c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de

a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de

que la herramienta eléctrica esté desconectada

trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las

antes de conectarla a la toma de corriente y/o al

áreas de trabajo pueden provocar accidentes.

montar el acumulador, al recogerla, y al

b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con

transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica

peligro de explosión, en el que se encuentren

sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,

combustibles líquidos, gases o material en polvo.

o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la

Las herramientas eléctricas producen chispas que

herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a

pueden llegar a inamar los materiales en polvo o

un accidente.

vapores.

d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes

c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de

de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta

su área de trabajo al emplear la herramienta

o llave colocada en una pieza rotativa puede producir

eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el

lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.

control sobre la herramienta.

e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le

a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a

permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso

la toma de corriente utilizada. No es admisible

de presentarse una situación inesperada.

modificar el enchufe en forma alguna. No emplear

f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.

adaptadores en herramientas dotadas con una toma

No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su

de tierra. Los enchufes sin modicar adecuados a las

pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas

respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una

móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo

descarga eléctrica.

se pueden enganchar con las piezas en movimiento.

b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a

g) Siempre que sea posible utilizar equipos de

tierra como tuberías, radiadores, cocinas y

aspiración o captación de polvo, asegúrese que

refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una

éstos estén montados y que sean utilizados

descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto

correctamente. El empleo de estos equipos reduce los

con tomas de tierra.

riesgos derivados del polvo.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o

4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS

a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir

ELÉCTRICAS

una descarga eléctrica si penetran líquidos en la

a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta

herramienta.

prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta

d) No utilice el cable de red para transportar o colgar

adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad

la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de

dentro del margen de potencia indicado.

la toma de corriente. Mantenga el cable de red

b) No utilice herramientas con un interruptor

alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o

defectuoso. Las herramientas que no se puedan

piezas móviles. Los cables de red dañados o

conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.

enredados pueden provocar una descarga eléctrica.

c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador

e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la

antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,

intemperie utilice solamente cables de prolongación

cambiar de accesorio o al guardar la herramienta

homologados para su uso en exteriores. La

eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de

utilización de un cable de prolongación adecuado para

conectar accidentalmente la herramienta.

su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga

d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los

eléctrica.

niños y de las personas que no estén familiarizadas

f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica

con su uso. Las herramientas utilizadas por personas

en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un

inexpertas son peligrosas.

cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un

e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si

cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes

descarga eléctrica.

móviles de la herramienta, y si existen partes rotas

3) SEGURIDAD DE PERSONAS

o deterioradas que pudieran afectar al

a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.

funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta

No utilice la herramienta eléctrica si estuviese

eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes

cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o

de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se

medicamentos. El no estar atento durante el uso de una

deben a herramientas con un mantenimiento deciente.

herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.

f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles

b) Utilice un equipo de protección personal y en todo

mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar

caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse

mejor.

se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y

g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,

la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se

etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo

utiliza un equipo de protección adecuado como una

en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a

mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela

realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos

antideslizante, casco, o protectores auditivos.

diferentes de aquellos para los que han sido concebidas

puede resultar peligroso.

27

5) SERVICIO

- aumente gradualmente la velocidad de mezclado

a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica

girando la rueda C 2 a la velocidad máxima deseada

por un profesional, empleando exclusivamente

(de modo que la sustancia no salpique)

piezas de repuesto originales. Solamente así se

! apague la herramienta cuando la pala de

mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

mezclado esté en el contenedor de mezclado

Arranque suave electronico

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA

Asegura el alcance de la velocidad máxima suavemente

MEZCLADORAS

sin la reacción súbita de la herramienta al conectarla

Velocidad constante electronica

Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la

Mantiene la velocidad constante cuando se aumenta la

misma que la indicada en la placa de características de

carga

la herramienta

Protección de sobrecarga electronica

Nunca utilice la herramienta en o cerca de ambientes

- reduce automáticamente la velocidad de mezclado en

explosivos

el caso de que la herramienta se sobrecargue durante

Nunca mezcle sustancias combustibles

un periodo de tiempo prolongado

Nunca ponga la mano ni ningún otro objeto dentro del

- suelte el interruptor A 2 brevemente para volver a la

depósito de mezclado durante la mezcla

velocidad normal de funcionamiento

Utilice guantes protectores 4, una mascarilla antipolvo

Sujección y manejo de la herramienta @

5, vestimenta ceñida al cuerpo y calzado robusto

! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta

El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá

por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris

sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos 6

! mantenga siempre firme la herramienta con

SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento

ambas manos

correcto de la herramienta al emplear accesorios

originales

• Desenchufarsiemprelaherramientaantesde

MANTENIMIENTO / SERVICIO

realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio

Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta

(sobre todo las ranuras de ventilación)

USO

- siempre limpie el mezclador y los componentes

funcionales después del trabajo de mezclado

Encendido/apagado 7

- limpie la herramienta con un paño seco y suave (no

Bloqueo del interruptor para uso permanente 8

emplee productos de limpieza o disolventes)

! tenga cuidado con las fuerzas resultantes del

- limpie las ranuras de ventilación G 2 frecuentemente

bloqueo; mantenga firme la herramienta con las

con una brocha o con aire comprimido

dos manos y adopte una posición estable

! desenchufar la herramienta antes de limpiar

Control de la velocidad máxima 9

Escobillas de carbón AUTO-STOP

Con la rueda C puede regularse, sin escalonamientos, la

- esta herramienta dispone de escobillas de carbón que

velocidad máxima desde la posición más baja hasta la

se desprenden automáticamente cuando están

más alta (1-8+MAX)

gastadas para evitar daños al motor

- ponga en marcha la herramienta

- si la herramienta se detiene de improviso, envíela a su

- apriete el interruptor

distribuidor o centro de servicio SKIL más cercano

- gire la rueda C para seleccionar la máxima velocidad

para sustituir las escobillas

Selector de velocidad mecánico 0

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y

- coloque el selector D en la velocidad deseada

control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación

! accione el selector de velocidad solo cuando

deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para

está apagada la herramienta

herramientas eléctricas SKIL

1 = VELOCIDAD BAJA

- envíe la herramienta sin desmontar junto con una

- par de apriete elevado

prueba de su compra a su distribuidor o a la estación

- para mezclar sustancias de gran densidad

de servicio más cercana de SKIL (los nombres así

2 = GRAN VELOCIDAD

como el despiece de piezas de la herramienta guran

- par de apriete inferior

en www.skil.com)

- para mezclar sustancias líquidas

Utilización de la herramienta

! asegúrese de que la herramienta está

AMBIENTE

desactivada

No deseche las herramientas eléctricas, los

- coloque la pala de mezclado F en el eje E de la forma

accesorios y embalajes junto con los residuos

ilustrada !

domésticos (sólo para países de la Unión Europea)

- enchufar a la red

- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE

- asegúrese de que el contenedor de mezclado está

sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y

colocado correctamente en el suelo

su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,

- meta la pala de mezclado en la sustancia a mezclar

las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado

- je la rueda C 2 en posición "1"

a su n se deberán recoger por separado y trasladar a

- ponga en marcha la herramienta

una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias

ecológicas

28

- símbolo # llamará su atención en caso de necesidad

de tirarlas

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este

producto está en conformidad con las normas o

documentos normalizados siguientes: EN 60745,

EN 61000, EN 55014, de acuerdo con las regulaciones

2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE

Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),

4825 BD Breda, NL

29

ÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌ

¹ÆÊÇÅŽĽÆ

Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

21.05.2012

RUIDOS/VIBRACIONES

Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica

de esta herramienta se eleva a 85 dB(A) y el nivel de la

potencia acústica a 96 dB(A) (desviación estándar:

3 dB), y la vibración a < 2,5 m/s² (método brazo-mano;

incertidumbre K = 1,5 m/s²)

El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según

una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede

utilizarse para comparar una herramienta con otra y

como valoración preliminar de la exposición a las

vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones

mencionadas

- al utilizarla para distintas aplicaciones o con

accesorios diferentes o con un mantenimiento

deciente, podría aumentar de forma notable el nivel

de exposición

- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o

cuando está funcionando pero no está realizando

ningún trabajo, se podría reducir el nivel de

exposición de forma importante

! protéjase contra los efectos de la vibración

realizando el mantenimiento de la herramienta y

sus accesorios, manteniendo sus manos

calientes y organizando sus patrones de trabajo

Com várias pás misturadoras é possível misturar uma

grande variedade de substâncias (diferentes tipos de

misturas de cimento, colas para construção, tintas,

compostos de nivelação, argamassa para acabamento e

argamassa seca, etc.)

O volume de mistura recomendado depende do tipo e do

estado da substância a ser misturada, e do tipo de pá

utilizado

Leia e guarde este manual de instruções 3

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1

ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2

A Interruptor para ligar/desligar

B Botão de xação do interruptor

C Roda para controle da velocidade máxima

D Comutador de marchas

E Veio

F Pá misturadora

G Aberturas de ventilação

SEGURANÇA

INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de

advertência e todas as instruções. O desrespeito das

advertências e instruções apresentadas abaixo pode

causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para

futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado

a seguir nas indicações de advertência, refere-se a

ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com

cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com

acumulador (sem cabo de rede).

1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO

a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.

Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação

podem causar acidentes.

b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas

com risco de explosão, nas quais se encontrem

líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas

eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a

ignição de pó e vapores.

c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da

ferramenta eléctrica durante o trabalho com a

ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle

sobre o aparelho.

2) SEGURANÇA ELÉCTRICA

a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na

tomada. A ficha não deve ser modificada de modo

algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação

junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.

Fichas sem modicações e tomadas adequadas

reduzem o risco de choques eléctricos.

Misturador 1613

b) Evite que o corpo entre em contacto com

superfícies ligadas à terra, como por exemplo

INTRODUÇÃO

tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco

Este misturador eléctrico destina-se a ser utilizado para

elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à

misturar substâncias de forma fácil e simples

terra.

c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à

4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS

chuva nem humidade. A penetração de água na

ELÉCTRICAS

ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques

a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para

eléctricos.

o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A

d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o

ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor

transporte, para pendurar o aparelho, nem para

e mais segura dentro da faixa de potência indicada.

puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado

b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor

de calor, óleo, cantos afiados ou partes em

não puder ser ligado nem desligado. Qualquer

movimento do aparelho. Cabos danicados ou

ferramenta eléctrica que não possa ser controlada

torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.

através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve

e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,

ser reparada.

use um cabo de extensão apropriado para áreas

c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador

externas. O uso de um cabo apropriado para áreas

antes de executar ajustes na ferramenta, de

externas reduz o risco de choques eléctricos.

substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.

f) Se não for possível evitar o funcionamento da

Esta medida de segurança evita que a ferramenta

ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser

eléctrica seja ligada acidentalmente.

utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A

d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem

utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o

sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não

risco de um choque eléctrico.

permita que o aparelho seja utilizado por pessoas

3) SEGURANÇA DE PESSOAS

não familiarizadas com o mesmo ou que não

a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha

tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas

prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.

são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.

Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado

e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.

ou sob a influência de drogas, álcool ou

Verifique se as partes móveis do aparelho

medicamentos. Um momento de falta de atenção

funcionam perfeitamente e não emperram, se há

durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar

peças quebradas ou danificadas, que possam

graves lesões.

influenciar o funcionamento do aparelho. Peças

b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e

danificadas devem ser reparadas antes da

sempre óculos de protecção. A utilização de

utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como

equipamento de protecção pessoal, como máscara de

causa uma manutenção insuciente das ferramentas

protecção contra pó, sapatos de segurança

eléctricas.

antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção

f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e

auricular, de acordo com o tipo e aplicação da

limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,

ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.

com cantos aados travam com menos frequência e

c) Evitar uma colocação em funcionamento

podem ser controladas com maior facilidade.

involuntária. Assegure se de que a ferramenta

g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da

eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à

ferramenta etc., de acordo com estas instruções.

alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de

Considere também as condições de trabalho e o

levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no

trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta

interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o

eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar

aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto

em situações perigosas.

estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.

5) SERVIÇO

d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,

a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por

antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de

pessoal qualificado e só devem ser colocadas

fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte

peças sobressalentes originais. Desta forma é

móvel do aparelho, pode levar a lesões.

assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.

e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA MISTURADORES

mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá

será mais fácil controlar o aparelho em situações

Certique-se sempre de que a tensão de alimentação

inesperadas.

está de acordo com a tensão indicada na placa de

f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.

identicação da ferramenta

Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de

Nunca utilize esta ferramenta em ou perto de atmosferas

partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos

explosivas

longos podem ser agarradas por partes em movimento.

Nunca misture substâncias combustíveis

g) Se for prevista a montagem de dispositivos de

Nunca coloque a mão ou qualquer outro objecto no

aspiração de pó e de dispositivos de recolha,

interior do recipiente de mistura durante a mesma

assegure-se de que estão conectados e que sejam

Use luvas protectoras 4, uma máscara contra os pós 5,

utilizados de forma correcta. A utilização de uma

roupas justas e calçado robusto

aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

O nível de ruído durante o trabalho pode exceder

85 dB(A); utilize protectores auriculares 6

A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da

ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais

30

• Desliguesempreafichadatomadaantesde

MANUTENÇÃO / SERVIÇO

proceder a qualquer ajustamento ou troca de

Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos

acessório

(especialmente as aberturas de ventilação)

- limpe sempre o misturador e as peças funcionais

MANUSEAMENTO

depois do trabalho de mistura

Ligar/desligar 7

- limpe a ferramenta com um pano seco e macio (não

Fixação do interruptor para utilização contínua 8

utilize decapantes ou solventes)

! tenha especial atenção com eventuais contra-

- limpe os orifícios de ventilação G 2 regularmente

golpes que possam ocorrer se a ferramenta

com uma escova ou com ar comprimido

bloquear; segure a ferramenta com ambas as

! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes

mãos e mantenha uma posição firme

de limpar

Controle da velocidade máxima 9

AUTO-STOP Escovas de carbono

Com a roda C pode regular-se gradualmente a

- esta ferramenta está equipada com escovas de

velocidade máxima da baixa até alta (1-8+MAX)

carbono que se elevam automaticamente quando

- ligue a ferramenta

estão gastas, evitando assim que o motor seja

- tranque o interruptor

danicado

- gire a roda C para seleccionar a velocidade máxima

- quando a ferramenta parar inesperadamente, envie-a

Selecção mecânica de marcha 0

para o revendedor ou para o centro de assistência da

- coloque o selector D na velocidade desejada

SKL mais próximo para substituir as escovas

! só accione o selector de marcha com a

Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos

ferramenta desligada

de fabricação e de teste, a reparação deverá ser

1 = BAIXA VELOCIDADE

executada por uma ocina de serviço autorizada para

- aperto forte

ferramentas eléctricas SKIL

- para misturar substâncias de alta densidade

- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com

2 = ALTA VELOCIDADE

a prova de compra, para o seu revendedor ou para o

- aperto fraco

centro de assistência SKIL mais próximo (os

- para misturar substâncias líquidas

endereços assim como a mapa de peças da

Utilização da ferramenta

ferramenta estão mencionados no www.skil.com)

! certifique-se de que a ferramenta está desligada

- monte a pá misturadora F no eixo E como ilustrado !

AMBIENTE

- ligue a cha na tomada

Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e

- assegure-se de que o recipiente de mistura se

embalagem no lixo doméstico (apenas para países da

encontra posicionado de forma segura no chão

UE)

- mergulhe a pá misturadora na substância de mistura

- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre

- dena a roda C 2 para a posição "1"

ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a

- ligue a ferramenta

transposição para as leis nacionais, as ferramentas

- aumente gradualmente a velocidade de mistura,

eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado

rodando a roda C 2 para a velocidade máxima

e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos

pretendida (para que a substância não salpique)

materiais ecológica

! desligue a ferramenta apenas quando a pá

- símbolo # lhe avisará em caso de necessidade de

misturadora se encontrar no recipiente de

arranja-las

mistura

Arranque suave electrónico

Para conseguir suavemente a velocidade máxima sem o

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

impacto súbito que o arranque origina

Velocidade constante electrónica

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que

Mantém a velocidade constante à medida que a carga

este producto cumpre as seguintes normas ou

aumenta

documentos normativos: EN 60745, EN 61000,

Protecção contra sobrecargas electrónica

EN 55014, conforme as disposições das directivas

- reduz a velocidade de mistura automaticamente em

2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE

caso de sobrecarga da ferramenta durante um

Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),

período de tempo mais longo

4825 BD Breda, NL

- liberte o interruptor A 2 brevemente para voltar à

velocidade de trabalho normal

Segurar e guiar a ferramenta @

! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta

na(s) área(s) de fixação cinzenta(s)

! segure sempre a ferramenta firmemente com

ambas as mãos

31

ÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌ

¹ÆÊÇÅŽĽÆ

Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

21.05.2012

RUÍDO/VIBRAÇÕES

Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica

desta ferramenta é 85 dB(A) e o nível de potência

acústica 96 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração

< 2,5 m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)

O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo com

um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode ser

utilizado para comparar uma ferramenta com outra e como

uma avaliação preliminar de exposição à vibração quando

utilizar a ferramenta para as aplicações mencionadas

- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou com

acessórios diferentes ou mantidos decientemente,

pode aumentar signicativamente o nível de exposição

- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou

quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode

reduzir signicativamente o nível de exposição

! proteja-se contra os efeitos da vibração,

mantendo a ferramenta e os acessórios,

mantendo as mãos quentes e organizando os

padrões de trabalho

32

(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati

a batteria (senza linea di allacciamento).

1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO

a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il

disordine o le zone di lavoro non illuminate possono

essere fonte di incidenti.

b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al

rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas

o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono

scintille che possono far inammare la polvere o i gas.

c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone

durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali

distrazioni potranno comportare la perdita del controllo

sull’utensile.

2) SICUREZZA ELETTRICA

a) La spina per la presa di corrente dovrà essere

adatta alla presa. Evitare assolutamente di

apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine

adattatrici assieme ad utensili con collegamento a

terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo

scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a

terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e

frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse

Mescolatore 1613

elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.

c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o

INTRODUZIONE

dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un

Questo mescolatore elettronico è previsto per una facile

utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza

miscelatura delle sostanze

di scosse elettriche.

Grazie alle varie pale mescolatrici, potranno essere

d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti

miscelate numerose sostanze (diversi tipi di miscele di

al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure

cemento, collanti edili, vernici, composti livellanti, malta

di togliere la spina dalla presa di corrente.

di nitura e secca, ecc.)

Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,

Il volume di miscelatura consigliato dipende dal tipo e

dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi

dallo stato della sostanza che deve essere mescolata, e

danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio

dal tipo della pala utilizzata

d’insorgenza di scosse elettriche.

Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3

e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,

impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga

CARATTERISTICHE TECNICHE 1

omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo

di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il

rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

ELEMENTI UTENSILE 2

f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare

A Interruttore di accensione/spegnimento

l’utensile in ambiente umido, utilizzare un

B Pulsante di blocco dell’interruttore

interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di

C Rotella di controllo della velocità massima

messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.

D Commutatore di marcia

3) SICUREZZA DELLE PERSONE

E Albero

a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo

F Pala mescolatrice

e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le

G Feritoie di ventilazione

operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso

di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande

SICUREZZA

alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante

l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.

ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA

b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo

individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.

ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di

Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo

pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato

individuale come la maschera antipolvere, la calzatura

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni

antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la

operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,

protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per

incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze

l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.

di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza

c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima

futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze

di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o

di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete

alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure

g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in

prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che

conformità con le presenti istruzioni. Osservare le

l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore

condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi

mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo

durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi

all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si

diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di

vengono a creare situazioni pericolose in cui possono

pericolo.

vericarsi seri incidenti.

5) ASSISTENZA

d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave

a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da

inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o

personale specializzato e solo impiegando pezzi di

una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile

ricambio originali. In tale maniera potrà essere

in rotazione potranno causare lesioni.

salvaguardata la sicurezza dell’utensile.

e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di

ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER MESCOLATORI

mettersi in posizione sicura e di mantenere

l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare

Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la

meglio l’utensile in situazioni inaspettate.

stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile

f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare

Non utilizzare mai l’utensile in un ambiente esplosivo o

vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i

nelle vicinanze dello stesso

guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,

Non mescolare sostanze combustibili

gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in

Non introdurre le mani o altri oggetti all’interno del

movimento.

contenitore durante la mescolatura

g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di

Portare guanti protettivi 4, una mascherina anti-polvere

aspirazione o di captazione della polvere,

5, abiti adatti ed aderenti al corpo e scarpe dure

assicurarsi che gli stessi siano stati installati

Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può

correttamente e vengano utilizzati senza errori.

superare 85 dB(A); utilizzare le cuffie di protezione 6

L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo

La SKIL garantisce un perfetto funzionamento dell’utensile

svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

soltanto se vengono utilizzati accessori originali

4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI

• Staccatesemprelaspinadell’utensileprimadi

ELETTRICI

effettuare regolazioni o cambiare gli accessori

a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile

elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando

l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con

USO

maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza

Acceso/spento 7

indicata.

Blocco dell’interruttore per il funzionamento continuo 8

b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori

! attenzione alle forze sviluppate in caso di bloccaggio

difettosi. Un utensile elettrico che non si può più

dell’utensile; usate l’utensile con ambedue le mani

accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere

ed assumete una sicura posizione di lavoro

riparato.

Controllo della velocità massima 9

c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione

Con la rotella C potete scegliere progressivamente la

sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie

velocità massima da bassa ad alta (1-8+MAX)

oppure prima di posare l’utensile al termine di un

- accendete l’utensile

lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della

- bloccate l’interruttore

corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale

- girate la rotella C no alla velocità massima desiderata

precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in

Commutazione meccanica di marcia 0

funzione inavvertitamente.

- spostare il commutatore D nella velocità desiderata

d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori

! azionare il commutatore di marcia solo quando

della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a

l’utensile è spento

persone che non sono abituate ad usarlo o che non

1 = VELOCITÀ RIDOTTA

abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici

- grande coppia

sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.

- per la miscelazione di sostanze di elevata densità

e) Effettuare accuratamente la manutenzione

2 = ELEVATA VELOCITÀ

dell’utensile. Verificare che le parti mobili dell’utensile

- bassa coppia

funzionino perfettamente e non s’inceppino, che non

- per la miscelazione di sostanze liquide

ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da

Uso dell’utensile

limitare la funzione dell’utensile stesso. Far riparare le

! assicurarsi che l’utensile sia spento

parti danneggiate prima d’impiegare l’utensile.

- montare le pale mescolatrici F nel mandrino E come

Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui

illustrato !

manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.

- inserite la spina nella presa di corrente

f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli

- assicurarsi che il contenitore di miscelazione sia ben

utensili da taglio curati con particolare attenzione e con

posizionato sul pavimento

taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono

- immergere la pala mescolatrice nella sostanza da

più facili da condurre.

miscelare

- regolare la manopola C2 alla posizione "1"

33

- accendete l’utensile

DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ

- aumentare gradualmente la velocità di miscelazione

Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale

ruotando la manopola C 2 alla velocità massima

dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti

desiderata (evitando così che la sostanza venga

normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 61000,

schizzata all'esterno)

EN 55014 in base alle prescrizioni delle direttive

! spegnere l’utensile esclusivamente quando la

2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/UE

pala mescolatrice si trova ancora nel contenitore

Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV

Partenza dolce elettronica

(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL

Per raggiungere lentamente la velocità massima senza

l’impatto improvviso provocato dall’accensione

dell’utensile

Velocità costante elettronica

Tiene costante la velocità anche quando aumenta il carico

Dispositivo antibloccagio elettronico

- riduce la velocità di miscelazione automaticamente nel

caso l’utensile sia sottoposto a sovraccarico per un

periodo di tempo troppo lungo

- rilasciare l’interruttore A 2 brevemente per ritornare

alla velcità di lavoro normale

Tenuta e guida dell’utensile @

! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre

in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e)

! tenete sempre l’utensile con ambedue le mani

MANUTENZIONE / ASSISTENZA

Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie

di ventilazione)

- pulire sempre il miscelatore e le parti operanti dopo la

miscelazione

- pulite l’utensile con un panno soce ed asciutto (non

utilizzate agenti detergenti né solventi)

- pulire regolarmente le fessure di ventilazione G 2 con

una spazzola o con aria compressa

! prima di pulire estrarre la spina dalla presa

AUTO-STOP Spazzole al carbonio

- l’utensile è provvisto di spazzole al carbonio

autoespellenti onde evitare danni al motore quando

sono usurate

- se l’utensile si ferma all’improvviso, inviatelo al

rivenditore o al centro di assistenza tecnica SKIL più

vicino per la sostituzione delle spazzole

Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e

di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va

fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per

gli elettroutensili SKIL

- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di

acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro

assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di

ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)

TUTELA DELL’AMBIENTE

Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e

l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)

- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di

utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in

conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici

esausti devono essere raccolti separatamente, al ne

di essere reimpiegati in modo eco-compatibile

- il simbolo # vi ricorderà questo fatto quando dovrete

eliminarle

34

ÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌ

¹ÆÊÇÅŽĽÆ

Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

21.05.2012

RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE

Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione

acustica di questo utensile è 85 dB(A) ed il livello di

potenza acustica 96 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e

la vibrazione < 2,5 m/s² (metodo mano-braccio;

incertezza K = 1,5 m/s²)

Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in

conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma

EN 60745; questo valore può essere utilizzato per

mettere a confronto un l’utensile con un altro o come

valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione

quando si impiega l’utensile per le applicazioni

menzionate

- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure

con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello

di esposizione potrebbe aumentare notevolmente

- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in

funzione ma non viene eettivamente utilizzato per il

lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di

esposizione

! proteggersi dagli effetti della vibrazione

effettuando la manutenzione dell’utensile e dei

relativi accessori, mantenendo le mani calde e

organizzando i metodi di lavoro

Keverőgép 1613

BEVEZETÉS

Ezt az elektromos keverőgépet különböző anyagok

könnyű és egyszerű keveréséhez tervezték

A különféle keverőlapátokkal különböző anyagok

keverhetők (különféle cementkeverékek, ipari ragasztók,

festékek, simító keverékek, simító- és szárazhabarcs

stb.)

A javasolt keverési mennyiség a keverendő anyag

fajtájától és állagától függ, és a keverőlapátok típusától

Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati

utasítást 3

megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az

TECHNIKAI ADATOK 1

áramütés veszélyét.

e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég

SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2

alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra

A Be/Ki kapcsoló

engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban

B Kapcsolórögzítőgomb

való használatra engedélyezett hosszabbító használata

C A maximális sebesség beállítására szolgáló kerék

csökkenti az áramütés veszélyét.

D Fokozatválasztó kapcsoló

f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám

E Tengely

nedves környezetben való használatát, alkalmazzon

F Keverőlapát

egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító

G Szellőzőnyílások

alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.

3)SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK

BIZTONSÁG

a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit

csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos

ÁLTALÁNOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK

kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy

alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,

FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági

ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett

figyelmeztetéstéselőírást. A következőkben leírt

munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is

előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,

komoly sérülésekhez vezethet.

tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a

b) Viseljenszemélyivédőfelszereléstésmindigviseljen

későbbihasználatragondosanőrizzemegezeketaz

védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint

előírásokat. Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám

porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és

fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati

fülvédő használata az elektromos kéziszerszám

csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos

használata jellegének megfelelően csökkenti a személyes

kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja

sérülések kockázatát.

magában.

c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.

Győződjönmegarról,hogyazelektromos

1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG

kéziszerszámkivankapcsolva,mielőttbedugnáa

a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.

csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,

Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan

csatlakoztatnáazakkumulátor-csomagot,ésmielőtt

munkaterületek balesetekhez vezethetnek.

felvenné és vinni kezdené az elektromos

b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan

kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám

robbanásveszélyeskörnyezetben,aholéghető

felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a

folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos

készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az

kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek

áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.

meggyújthatják a port vagy a gőzöket.

d) Azelektromoskéziszerszámbekapcsolásaelőtt

c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket

okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy

amunkahelytől,haazelektromoskéziszerszámot

csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó

használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen

részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs

elvesztheti az uralmát a berendezés felett.

sérüléseket okozhat.

2)ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK

e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól

a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell

eltérőtesttartást,ügyeljenarra,hogymindig

illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó

biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az

dugót semmilyen módon sem szabad

elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is

megváltoztatni.Védőföldelésselellátott

jobban tud uralkodni.

készülékekkel kapcsolatban ne használjon

f) Viseljenmegfelelőruhát.Neviseljenbőruhátvagy

csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó

ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a

dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az

kesztyűjétamozgórészektől. A bő ruhát, az

áramütés kockázatát.

ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek

b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,

magukkal ránthatják.

fűtőtestekhez,kályhákhozéshűtőszekrényekhez.

g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a

Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van

porelszívásáhozésösszegyűjtéséhezszükséges

földelve.

berendezéseket,ellenőrizze,hogyazokmegfelelő

c) Tartsatávolazelektromoskéziszerszámotazesőtőlés

módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és

a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy elektromos

rendeltetésüknekmegfelelőenműködnek. A

kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.

porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka

d) Nehasználjaakábeltarendeltetésétőleltérő

során keletkező por veszélyes hatását.

célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza

vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza

ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.

Tartsatávolakábelthőforrásoktól,olajtól,éles

élektől,sarkaktólésmozgógépalkatrészektől. Egy

35

4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS

Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A);

KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA

használjonfülvédőt 6

a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A

SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők

munkájához csak az arra szolgáló elektromos

alkalmazása esetén tudja garantálni a gép

kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos

problémamentes működését

kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon

• Mindighúzzakiadugaszolóaljzatotmielőtt

belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.

tartozékot cserélne vagy bármit változtatna a gép

b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,

beállításán

amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan

elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,

KEZELÉS

sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.

Be/Ki 7

c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból

Kapcsolórögzítő folyamatos használat esetére 8

és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos

! soha ne feledkezzen meg arról, hogy a fúró

kéziszerszámból,mielőttazelektromos

elakadásavagybeszorulásamekkoraerőhatással

kéziszerszámon beállítási munkákat végez,

jár;tartsakétkézzel,erősenagépet,sválasszon

tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra

stabil és biztonságos testhelyzetet

elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a

Maximális sebesség beállítás 9

szerszám akaratlan üzembe helyezését.

A C kerék segítségével állítható be fokozatmentesen a

d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat

legnagyobb fordulatszám, az alacsonytól a magasig

olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne

(1-8+MAX)

férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek

- kapcsolja be a gépet

használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem

- rögzítse a kapcsolót

ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az

- a C forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt

útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek,

maximális fordulatszámot

ha azokat gyakorlatlan személyek használják.

Mechanikus fokozatválasztás 0

e) Akészüléketgondosanápolja.Ellenőrizze,hogya

- a D kapcsolót állitsuk a kívánt fordulatszám

mozgóalkatrészekkifogástalanulműködnek-e,

! a fokozatváltó kapcsolót átkapcsolni csak a gép

nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve

kikapcsolása

vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek

1 = ALACSONY FORDULATSZÁM

hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám

- magas forgatónyomaték

működésére.Amegrongálódottrészeketakészülék

- nagy sűrűségű anyagok keveréséhez

használataelőttjavíttassameg. Sok olyan baleset

2 = NAGY FORDULATSZÁM

történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem

- alacsony forgatónyomaték

kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.

- folyékony anyagok keveréséhez

f) Tartsa tisztán és éles állapotban a

A gép üzemeltetése

vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és

! ügyeljen a készülék kikapcsolt állapotára

gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be

- szerelje a keverőlapátot F az orsóhoz E az illusztráció

és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.

szerint !

g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,

- a dugaszoló aljzatot a konnektorba dugja be

betétszerszámokatstb.csakezenelőírásoknak

- ellenőrizze, hogy a keverőtartály biztosan áll-e az

használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és

alapzaton

akivitelezendőmunkasajátosságait. Az elektromos

- süllyessze bele a keverőlapátot a keverendő anyagba

kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való

- állítsa a kereket C 2 az "1" pozícióba

alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.

- kapcsolja be a gépet

5) SZERVIZ

- a keverési sebességet fokozatosan növelje a kerék

a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett

elfordításával C 2 a kívánt maximális sebességig

személyzet és csak eredeti pótalkatrészek

(hogy az anyag ne fröcskölődjön szét)

felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az

! agépetcsakúgykapcsoljaki,hogyakeverőlapát

elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon.

akeverőtartálybanvan

BIZTONSÁGIELŐÍRÁSOKAKEVERŐGÉP

Elektronikus késleltető

HASZNÁLATÁHOZ

A késleltetö a max. fordulatszámot biztosítja, hogy a gép

bekapcsolásakor ne rántson nagyot

Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség

Elektronikus sebesség-tartás

megegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett

Növekvö terhelés mellett is állandó sebességet biztosít

értékkel

Elektronikus túlterhelés védelem

Soha ne használja a gépet robbanékony légtérben

- a gép tartós túlterhelése esetén a keverés

Soha ne keverjen gyúlékony anyagokat

fordulatszámát automatikusan csökkenti

A keverés ideje alatt soha ne nyúljon a kezével vagy más

- engedje fel a kapcsolót A 2 rövid időre, hogy

tárggyal a keverőtartályba

visszaállhasson a normál üzemi fordulatszám

Viseljen 4es védőkesztyűt, 5es porvédő maszkot,

A gép vezetése és tartása @

testhez álló ruházatot és kemény cipöt

! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke

színűmarkolatiterület(ek)en

36

! a gépet mindig két kézzel fogja

KARBANTARTÁS / SZERVIZ

Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös

tekintettel a szellőzőnyílásokra )

- keverőmunkája után mindig tisztítsa meg a

keverőgépet és a funkcionális alkatrészeket

- a készülék tisztítását száraz, puha törlőkendővel

végezze (ne használjon tisztítószert vagy oldószert)

- rendszeresen tisztítsa meg a szellőző nyílásokat G 2

kefével vagy sűrített levegővel

! tisztításelőtthúzzakiacsatlakozódugót

AUTO-STOP Szénkefék

- a szerszámot olyan szénkefékkel látták el, amelyek

elhasználódásuk esetén automatikusan felhúzódnak,

megelőzve ezzel a motor károsodását

- amikor váratlanul áll le a szerszám, akkor kefecserére

küldje a legközelebbi SKIL szervizállomásra

Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás

ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással

csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely

ügyfélszolgálatát szabad megbízni

- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító

számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi

SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép

szervizdiagramja a www.skil.com címen található)

KÖRNYEZET

Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és

csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak

EU-országok számára)

- a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló

2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való

átültetése szerint az elhasznált elektromos

kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és

környezetbarát módon újra kell hasznosítani

- erre emlékeztet a # jelzés, amennyiben felmerül az

intézkedésre való igény

MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT

Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen

termék a következö szabványoknak vagy kötelezö

hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60745, EN 61000,

EN 55014, a 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2011/65/EU

elöírásoknak megfelelöen

Aműszakidokumentációakövetkezőhelyen

található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),

4825 BD Breda, NL

37

ÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌ

¹ÆÊÇÅŽĽÆ

Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

ZAJ/REZGÉS

Az EN 60745 alapján végzett mérések szerint ezen

készülék hangnyomás szintje 85 dB(A) a hangteljesítmény

szintje 96 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a rezgésszám

< 2,5 m/s² (kézre-ható érték; szórás K = 1,5 m/s²)

A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745

szabványban meghatározott szabványosított teszttel

összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik

eszközzel történő összehasonlítására, illetve a

rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére

használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra

történő felhasználása során

- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,

illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő

felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét

- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy

amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez

munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét

! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének

melegen tartásával, és munkavégzésének

megszervezésével védje meg magát a rezgések

hatásaitól

21.05.2012



Mixér 1613

ÚVOD

Tento elektronický mixér je určen pro snadno a

jednoduše mísitelné látky

S různými míchacími listy lze míchat množství látek (různé

druhy cementových směsí, stavebních lepidel, nátěrů,

vyrovnávacích hmot, zavlhlé a povrchové malty, atd.)

Doporučené míchané množství závisí na typu a stavu

látky, která má být míchána, a na typu použité lopatky

Tento návod s pokyny si pečlivě přečtěte a uschovejte 3

TECHNICKÉ ÚDAJE 1

SOUČÁSTINÁSTROJE2

A Vypínač

B Tlačítko k zajištění vypínače

C Kolečko na kontrola maximálni rychlosti

D Spínač na volbu mechanické rychlosti

E Vřeteno

F Míchací list

G Větrací štěrbiny

BEZPEČNOST

VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÍPŘEDPISY

POZOR!Čtětevšechnavarovnáupozorněnía

pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a

pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem,

požár a/nebo těžká poranění. Všechnavarovná

upozorněníapokynydobudoucnauschovejte. Ve

varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se

vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se

síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na

e) Nepřeceňujtese.Zajistětesibezpečnýpostojavždy

akumulátoru (bez síťového kabelu).

udržujterovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných

situacích lépe kontrolovat.

1)BEZPEČNOSTPRACOVNÍHOMÍSTA

f) Nostevhodnýoděv.Nenostežádnývolnýoděv

a) UdržujteVašepracovnímístočistéauklizené.

nebošperky.Vlasy,oděvarukaviceudržujtedaleko

Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou

odpohybujícíchsedílů. Volný oděv, šperky nebo

vést k úrazům.

dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.

b) Sestrojemnepracujtevprostředíchohrožených

g) Lze-linamontovatodsávacíčizachycujícípřípravky,

explozí,kdesenacházejíhořlavékapaliny,plyny

přesvědčtese,žejsoupřipojenyasprávněpoužity.

nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou

Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.

prach nebo páry zapálit.

4)SVĔDOMITÉZACHÁZENÍAPOUŽÍVÁNÍ

c) Dětiajinéosobyudržujtepřipoužitíelektronářadí

ELEKTRONÁŘADÍ

dalekoodVašehopracovníhomísta. Při rozptýlení

a) Strojnepřetěžujte.Prosvouprácipoužijtektomu

můžete ztratit kontrolu nad strojem.

určenýstroj. S vhodným elektronářadím budete

2)ELEKTRICKÁBEZPEČNOST

pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.

a) Připojovacízástrčkastrojemusílícovatse

b) Nepoužívejtežádnéelektronářadí,jehožspínačje

zásuvkou.Zástrčkanesmíbýtžádnýmzpůsobem

vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je

upravena.Společněsestrojisochranným

nebezpečné a musí se opravit.

uzemněnímnepoužívejtežádnéadaptérové

c) Nežprovedeteseřízenístroje,výměnudílů

zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují

příslušenstvínebostrojodložíte,vytáhnětezástrčku

riziko elektrického úderu.

zezásuvkya/neboodstraňteakumulátor. Toto

b) Zabraňtekontaktutělasuzemněnýmipovrchy,jako

preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje.

např.potrubí,topení,sporákyachladničky. Je-li

d) Uchovávejtenepoužívanéelektronářadímimo

Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického

dosahdětí.Nenechtestrojpoužívatosobám,které

úderu.

sestrojemnejsouseznámenynebonečetlytyto

c) Chraňtestrojpředdeštěmavlhkem. Vniknutí vody do

pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno

elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.

nezkušenými osobami.

d) Dbejtenaúčelkabelu,nepoužívejtejejknošeníči

e) Pečujteostrojsvědomitě.Zkontrolujte,zda

zavěšenístrojenebovytaženízástrčkyzezásuvky.

pohyblivédílystrojebezvadněfungujíanevzpřičují

Udržujtekabeldalekoodtepla,oleje,ostrýchhran

se,zdadílynejsouzlomenénebopoškozenétak,že

nebopohyblivýchdílůstroje. Poškozené nebo

jeomezenafunkcestroje.Poškozenédílynechte

spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.

přednasazenímstrojeopravit. Mnoho úrazů má

e) Pokudpracujeteselektronářadímvenku,použijte

příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.

pouzetakovéprodlužovacíkabely,kteréjsou

f) Řeznénástrojeudržujteostréačisté. Pečlivě

schválenyiprovenkovnípoužití. Použití

ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se

prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,

méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.

snižuje riziko elektrického úderu.

g) Používejteelektronářadí,příslušenství,nasazovací

f) Pokudsenelzevyhnoutprovozuelektronářadíve

nástrojeapod.podletěchtopokynů.Respektujte

vlhkémprostředí,použijteochrannýjistič. Nasazení

přitompracovnípodmínkyaprováděnoučinnost.

ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým

Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může

proudem.

vést k nebezpečným situacím.

3)BEZPEČNOSTOSOB

5) SERVIS

a) Buďtepozorní,dávejtepozornato,codělátea

a) NechteVášstrojopravitpouzekvalifikovaným

přistupujtekpráciselektronářadímrozumně.Stroj

odbornýmpersonálemapouzesoriginálními

nepoužívejtepokudjsteunaveninebopodvlivem

náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost

drog,alkoholuneboléků. Moment nepozornosti při

stroje zůstane zachována.

použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.

b) Nosteosobníochrannépomůckyavždyochranné

BEZPEČNOSTNÍPŘEDPISYPROMIXÉRY

brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako

Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako

maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou

napětí uvedené na typovém štítku nástroje

podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu

Nástroj nikdy nepoužívejte ve výbušné atmosféře ani v

nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.

její blízkosti

c) Zabraňteneúmyslnémuuvedenídoprovozu.

Nikdy nemíchejte výbušné látky

Přesvědčtese,žejeelektronářadívypnutédřívenež

Nikdy během míchání nesahejte rukou ani jiným

jejuchopíte,ponesetečipřipojítenazdrojproudua/

předmětem do mísicí nádoby

nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst

Noste ochranné rukavice 4, protiprašný respirátor 5,

na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu

oděv který se nástrojem nemůže zachytit, a pevnou obuv

zapnutý, pak to může vést k úrazům.

Hladina hluku může při práci přesáhnout 85 dB(A);

d) Nežstrojzapnete,odstraňteseřizovacínástroje

vhodnýmprostředkemsichraňteudi 6

nebošroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v

SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy,

otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.

používáte-li původní značkové

38

• Předseřizováním,měněnímpilovýchlistůa

- pravidelně čistěte ventilační G 2 otvory kartáčkem

příslušenství,vždyvytáhnětezástrčkunářadízel.sítě

nebo stlačeným vzduchem

! předčištěnímodpojtezástrčku

Uhlíkové kartáče AUTO-STOP

OBSLUHA

- tento nástroj je vybaven uhlíkovými kartáči, které se po

Zapnuto/vypnuto 7

opotřebování automaticky vysunou, aby nedošlo k

Aretace spínače pro nepřetržité použití 8

poškození motoru

! nezapomeňte,žepřizadřenívznikajíurčitésíly;

- pokud se přístroj neočekávaně zastaví, odešlete jej

nástrojdržteoběmarukamaapevněsepostavte

zpět prodejci nebo nejbližšímu servisnímu středisku

Kontrola maximální rychlosti 9

SKIL za účelem výměny kartáčů

Pomocí ovladače C se reguluje plynule maximální

Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k

rychlost od nízké ažpo vysokou (1-8+MAX)

poruše nástroje, svěřte provedení opravy

- zapněte nářadí

autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí

- zajistěte spínač

firmy SKIL

- otáčejte kolečkem C pro nastavení maximální rychlosti

- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o

Mechanická volba převodu 0

nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky

- přepínačem D nastavit požadovaní rychlosti

SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na

! přepínačvolbypřevoduovládejtejenpři

www.skil.com)

vypnutém nástroji

1 = NÍZKÁ RYCHLOST

ŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ

- vysoký točivý moment

- pro mísení látek o vysoké hustotě

Elektrickénářadí,doplňkyabalenínevyhazujtedo

2 = VYSOKÁ RYCHLOST

komunálního odpadu (jen pro státy EU)

- nejnižší točivý moment

- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s

- pro mísení kapalných látek

použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a

Použití nástroje

odpovídajících ustanovení právních předpisů

! zkontrolujte,zdajepřístrojvypnutý

jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí

- uchyťte míchací list F na hřídel E jak to ukazuje obrázek !

sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit

- zapněte zástrčku do sítě el. energie

ekologicky šetrnému recyklování

- ujistěte se, že je mísicí nádoba pevně umístěna na

- symbol # na to upozorňuje

podlaze

- ponořte mísicí list do míchané látky

PROHLÁŠENÍOSHODĚ

- nastavte kolečko C 2 do pozice "1"

Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpovídá

- zapněte nářadí

následujícím normám nebo normativním podkladům:

- postupně zvyšujte rychlost míchání otáčením kolečka

EN 60745, EN 61000, EN 55014, podle ustanovení

C 2 na požadovanou maximální rychlost (tak, aby se

směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2011/65/EU

látka nerozstříkla do okolí)

Technická dokumentace u: SKIL Europe BV

! nástrojvypínejtepouzetehdy,kdyžjemísicílist

(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL

umístěnvmísicínádobě

Pozvolný rozběh

Vestavěná elektronika zajistí pozvolný rozběh brusky,

bez velkého rázu po zapnutí

Konstantní rychlost

Pomocí elektroniky je udržována konstantní rychlost i při

kolísajícím zatížení nářadí

Elektronická ochrana proti přetížení

- při dlouhodobém nadměrném zatížení nástroje

automaticky sníží rychlost míchání

- chcete-li se vrátit k normálním pracovním otáčkám,

uvolněte krátce vypínač A 2

Držení a vedení nástroje @

! připrácivždydržtenástrojvšedězabarvené

oblasti rukojeti

! držtenářadívždypevněoběmarukama

ÚDRŽBA/SERVIS

Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací

štěrbiny)

- po míchání vždy vyčistěte mixér a funkční díly

- očistěte přístroj suchým, měkkým hadříkem

(nepoužívejte čisticí prostředky ani rozpouštědla)

39

ÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌ

¹ÆÊÇÅŽĽÆ

Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

21.05.2012

HLUČNOSTI/VIBRACÍ

Měřeno podle EN 60745 činí tlak hlukové vlny tohoto

přístroje 85 dB(A) a dávka hlučnosti 96 dB(A) (standardní

odchylka: 3 dB), a vibrací < 2,5 m/s² (metoda ruka-paže;

nepřesnost K = 1,5 m/s²)

Úroveň vibrací byla měřena v souladu se

standardizovaným testem podle EN 60745; je možné ji

použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako

předběžné posouzení vystavování se vibracím při

používání přístroje k uvedeným aplikacím

- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či

špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně

zvýšit úroveň vystavení se vibracím

- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve

skutečnosti není využíván, může zásadně snížit

úroveň vystavení se vibracím

! chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete

dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budete

siudržovattepléruceauspořádátesisvé

pracovní postupy

40



Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da

alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.

2)ELEKTRİKSELGÜVENLİK

a) Aletinizinbağlantıfişiprizeuymalıdır.Fişihiçbir

şekildedeğiştirmeyin.Koruyucutopraklamalı

aletlerleadaptörlüfişkullanmayın. Değiştirilmemiş,

orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini

azaltır.

b) Borular,kalorifertesisatı,ısıtıcılarvebuzdolapları

gibitopraklanmışyüzeylerlebedenseltemasa

gelmektenkaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak

olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.

Mikser 1613

c) Aletiniziyağmurvenemdenkoruyun. Elektrikli el

aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini

GİRİS

yükseltir.

Bu elektronik mikser kolay karıştırılabilen maddeler için

d) Kabloyukendiamacıdışındakullanmayın;örneğin

tasarlanmıştır

aletikablodantutaraktaşımayın,aletikabloile

Değişik karıştırma kanatlarıyla çeşitli maddeler (farklı

asmayınveyakablodançekerekfişiprizden

türde çimento karışımları, inşaat yapıştırıcıları, boyalar,

çıkarmayın.Kabloyuaşırısıcaktan,yağlardan,

tesviye bileşikleri, kaplama ve kuru harç, vb.)

keskinkenarlıcisimlerdenveyaaletinhareketli

karıştırılabilir

parçalarındanuzaktutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo

Önerilen karıştırma kapasitesi karıştırılacak maddenin

elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.

türü ile durumuna ve kullanılan kürek türüne bağlıdır

e) Elektriklielaletinizleaçıkhavadaçalışırkenmutlaka

Bu kullanma kılavuzunu okuyun ve saklayın 3

açıkhavadakullanılmayamüsaadeliuzatmakablosu

kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli

TEKNİKVERİLER1

uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma

tehlikesini azaltır.

ALETBİLEŞENLERİ2

f) Elektriklielaletininnemliortamlardaçalıştırılması

şartsa,mutlakatoprakkaçağıdevrekesicisi

A Açma/kapama şalteri

kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik

B Anahtar kilitleme düğmesi

çarpma tehlikesini azaltır.

C Maksimum hızı ayar düğmesi

3)KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ

D Vites seçme şalteri

a) Dikkatliolun,neyaptığınızadikkatedinveelektrikli

E Mil

elaletinizleçalışırkenmakulhareketedin.

F Karıştırma kanadı

Yorgunsanız,hap,ilaçveyaalkolalmışsanızaletinizi

G Havalandırma yuvaları

kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz

ciddi yaralanmalara yol açabilir.

GÜVENLİK

b) Daimakişiselkorunmadonanımlarıvebirkoruyucu

gözlükkullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına

GENELGÜVENLİKTALİMATI

uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan

sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu

DİKKAT!Bütünuyarılarıvetalimathükümlerini

kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız

okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine

yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.

uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/

c) Aletiyanlışlıklaçalıştırmaktankaçının.Akımikmal

veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütünuyarıları

şebekesineve/veyaaküyebağlamadan,elinizealıp

ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere

taşımadanönceelektriklielaletininkapalıdurumda

saklayın. Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli

olduğundaneminolun. Elektrikli el aletini parmağınız

el aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı

şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi

kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine

prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.

bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.

d) Aletiçalıştırmadanönceayaraletleriniveya

1)ÇALIŞMAYERIGÜVENLIĞI

tornavidalarıalettenuzaklaştırın. Dönen alet

a) Çalıştığınızyeritemizvedüzenlitutun. İşyerindeki

parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar

düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden

yaralanmalara neden olabilir.

olabilir.

e) Kendinizeçokfazlagüvenmeyin.Duruşunuzun

b) Yanıcısıvıların,gazlarınveyatozlarınbulunduğunu

güvenliolmasınadikkatedinvedaimadengenizi

patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle

koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda

çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların

daha iyi kontrol edersiniz.

tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar

f) Uygunişgiysilerigiyin.Çalışırkençokbolgiysiler

çıkarırlar.

giymeyinvetakıtakmayın.Saçlarınızı,giysilerinizi

c) Elektriklielaletinizleçalışırkençocuklarıve

veeldivenlerinizialetinhareketliparçalarındanuzak

başkalarınıçalışmaalanınızınuzağındatutun.

tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin

hareketli parçaları tarafından tutulabilir.