Skil 1415 AC: %
%: Skil 1415 AC

%
˃»Å
^
&
6

7
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
High-speed rotation tool 1415
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
INTRODUCTION
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
• This tool is intended for high-precision grinding, sanding,
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
cutting, engraving, polishing and drilling in dierent
refrigerators. There is an increased risk of electric
materials
shock if your body is earthed or grounded.
• The light of this power tool is intended to illuminate the
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
power tool΄s direct area of working operation and is not
Water entering a power tool will increase the risk of
suitable for household room illumination (not standard
electric shock.
included)
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
• This tool is not intended for professional use
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
• SKIL does not supply spare accessories for this tool, but
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
recommends to buy Ø 2,4 mm/Ø 3,2 mm DREMEL
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
accessories
electric shock.
• Read and save this instruction manual 3
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
TECHNICAL DATA 1
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
TOOL ELEMENTS 2
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
A On/o switch
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
B Spindle-lock button
of electric shock.
C Collet
3) PERSONAL SAFETY
D Collet nut
a) Stay alert, watch what you are doing and use
E Wrench
common sense when operating a power tool. Do not
F Support grip
use a power tool while you are tired or under the
G Speed selection wheel
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
H Ventilation slots
of inattention while operating power tools may result in
J Spot light
serious personal injury.
K Switch for spot light
b) Use personal protective equipment. Always wear
L Locking sleeve
eye protection. Protective equipment such as dust
M Extension tube
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
N Suspension bracket
protection used for appropriate conditions will reduce
P Locking knob
personal injuries.
Q Hanging hook
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
SAFETY
the tool. Carrying power tools with your nger on the
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
WARNING! Read all safety warnings and all
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save
rotating part of the power tool may result in personal injury.
all warnings and instructions for future reference. The
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
term “power tool” in the warnings refers to your mains-
at all times. This enables better control of the power tool
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
in unexpected situations.
power tool.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
1) WORK AREA SAFETY
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
can be caught in moving parts.
areas invite accidents.
g) If devices are provided for the connection of dust
b) Do not operate power tools in explosive
extraction and collection facilities, ensure these are
atmospheres, such as in the presence of flammable
connected and properly used. Use of dust collection
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
can reduce dust-related hazards.
may ignite the dust or fumes.
4) POWER TOOL USE AND CARE
c) Keep children and bystanders away while operating
a) Do not force the power tool. Use the correct power
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.

b) Do not use the power tool if the switch does not turn
collet or chuck. The “overhang” or the length of the
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
mandrel from the wheel to the collet must be
with the switch is dangerous and must be repaired.
minimal. If the mandrel is insuciently held and/or the
c) Disconnect the plug from the power source and/or
overhang of the wheel is too long, the mounted wheel
the battery pack from the power tool before making
may become loose and ejected at high velocity.
any adjustments, changing accessories, or storing
g) Do not use a damaged accessory. Before each use
power tools. Such preventive safety measures reduce
inspect the accessory such as abrasive wheels for
the risk of starting the power tool accidentally.
chips and cracks, sanding drum for cracks, tear or
d) Store idle power tools out of the reach of children
excess wear, wire brushes for loose or cracked
and do not allow persons unfamiliar with the power
wires. If the power tool or accessory is dropped,
tool or these instructions to operate the power tool.
inspect for damage or install an undamaged
Power tools are dangerous in the hands of untrained
accessory. After inspecting and installing an
users.
accessory, position yourself and bystanders away
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
from the plane of the rotating accessory and run the
binding of moving parts, breakage of parts and any
power tool at maximum no load speed for one
other condition that may affect the power tool’s
minute. Damaged accessories will normally break apart
operation. If damaged, have the power tool repaired
during this test time.
before use. Many accidents are caused by poorly
h) Wear personal protective equipment 4. Depending
maintained power tools.
on application, use face shield, safety goggles or
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
safety glasses. As appropriate, wear dust mask,
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
hearing protectors, gloves and shop apron capable
likely to bind and are easier to control.
of stopping small abrasive or workpiece fragments.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
The eye protection must be capable of stopping ying
accordance with these instructions, taking into
debris generated by various operations. The dust mask or
account the working conditions and the work to be
respirator must be capable of ltrating particles
performed. Use of the power tool for operations dierent
generated by your operation. Prolonged exposure to high
from those intended could result in a hazardous situation.
intensity noise may cause hearing loss.
5) SERVICE
i) Keep bystanders a safe distance away from work
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
area. Anyone entering the work area must wear
person using only identical replacement parts. This
personal protective equipment. Fragments of the
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
workpiece or of a broken accessory may y away and
cause injury beyond the immediate area of operation.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR HIGH-SPEED ROTATION
j) Hold power tool by insulated gripping surfaces only,
TOOLS
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
1) SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS
cord. A cutting accessory contacting a “live” wire may
a) This power tool is intended to function as a grinder,
make exposed metal parts of the power tool “live” and
sander, wire brush, polisher, carving or cut-off tool.
could give the operator an electric shock.
Read all safety warnings, instructions, illustrations
k) Always hold the tool firmly in your hands during the
and specifications provided with this power tool.
start-up. The reaction torque of the motor, as it
Failure to follow all instructions listed below may result in
accelerates to full speed, can cause the tool to twist.
electric shock, re and/or serious injury.
l) Use clamps to support workpiece whenever
b) Do not use accessories which are not specifically
practical. Never hold a small workpiece in one hand
designed and recommended by the tool
and the tool in the other hand while in use. Clamping
manufacturer. Just because the accessory can be
a small workpiece allows you to use both hands to control
attached to your power tool, it does not assure safe
the tool. Round material such as dowel rods, pipes or
operation.
tubing have a tendency to roll while being cut, and may
c) The rated speed of the accessory must be at least
cause the bit to bind or jump toward you.
equal to the maximum speed marked on the power
m) Position the cord clear of the spinning accessory. If
tool. Accessories running faster than their rated speed
you lose control, the cord may be cut or snagged and
can y apart.
your hand or arm may be pulled into the spinning
d) The outside diameter and the thickness of your
accessory.
accessory must be within the capacity rating of your
n) Never lay the power tool down until the accessory
power tool. Incorrectly sized accessories cannot be
has come to a complete stop. The spinning accessory
adequately controlled.
may grab the surface and pull the power tool out of your
e) The arbour size of wheels, sanding drum or any
control.
other accessory must properly fit the spindle or
o) After changing the bits or making any adjustments,
collet of the power tool. Accessories that do not match
make sure the collet nut, chuck or any other
the mounting hardware of the power tool will run out of
adjustment devices are securely tightened. Loose
balance, vibrate excessively and may cause loss of
adjustment devices can unexpectedly shift, causing loss
control.
of control, loose rotating components will be violently
f) Mandrel mounted wheels, sanding drums, cutters or
thrown.
other accessories must be fully inserted into the
8

p) Do not run the power tool while carrying it at your
a cut-o wheel. Abrasive cut-o wheels are intended for
side. Accidental contact with the spinning accessory
peripheral grinding; side forces applied to these wheels
could snag your clothing, pulling the accessory into your
may cause them to shatter.
body.
b) For threaded abrasive cones and plugs use only
q) Regularly clean the power tool’s air vents. The
undamaged wheel mandrels with an unrelieved
motor’s fan will draw the dust inside the housing and
shoulder flange that are of correct size and length.
excessive accumulation of powdered metal may cause
Proper mandrels will reduce the possibility of breakage.
electrical hazards.
c) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive
r) Do not operate the power tool near flammable
pressure. Do not attempt to make an excessive
materials. Sparks could ignite these materials.
depth of cut. Overstressing the wheel increases the
s) Do not use accessories that require liquid coolants.
loading and susceptibility to twisting or binding of the
Using water or other liquid coolants may result in
wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel
electrocution or shock.
breakage.
2) KICKBACK AND RELATED WARNINGS
d) Do not position your hand in line with and behind
• Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
the rotating wheel. When the wheel, at the point of
rotating wheel, sanding band, brush or any other
operation, is moving away from your hand, the possible
accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of
kickback may propel the spinning wheel and the power
the rotating accessory which in turn causes the
tool directly at you.
uncontrolled power tool to be forced in the direction
e) When the wheel is binding or when interrupting a
opposite of the accessory’s rotation at the point of the
cut for any reason, switch off the power tool and
binding.
hold the power tool motionless until the wheel
• For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched
comes to a complete stop. Never attempt to remove
by the workpiece, the edge of the wheel that is entering
the cut-off wheel from the cut while the wheel is in
into the pinch point can dig into the surface of the
motion, otherwise kickback may occur. Investigate
material causing the wheel to climb out or kick out. The
and take corrective action to eliminate the cause of wheel
wheel may either jump toward or away from the operator,
binding.
depending on the direction of the wheel’s movement at
f) Do not restart the cutting operation in the
the point of pinching. Abrasive wheels may also break
workpiece. Let the wheel reach full speed and
under these conditions.
carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk up
• Kickback is the result of power tool misuse and/or
or kickback if the power tool is restarted in the workpiece.
incorrect operating procedures or conditions and can be
g) Support panels or any oversized workpiece to
avoided by taking proper precautions as given below.
minimize the risk of wheel pinching and kickback.
a) Maintain a firm grip on the power tool and position
Large workpieces tend to sag under their own weight.
your body and arm to allow you to resist kickback
Supports must be placed under the workpiece near the
forces.The operator can control kickback forces, if
line of cut and near the edge of the workpiece on both
proper precautions are taken.
sides of the wheel.
b) Use special care when working corners, sharp
h) Use extra caution when making a “pocket cut” into
edges etc. Avoid bouncing and snagging the
existing walls or other blind areas. The protruding
accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a
wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or
tendency to snag the rotating accessory and cause loss
objects that can cause kickback.
of control or kickback.
4) SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR WIRE
c) Do not attach a thin toothed saw blade. Such blades
BRUSHING OPERATIONS
create frequent kickback and loss of control.
a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush
d) Always feed the bit into the material in the same
even during ordinary operation. Do not overstress
direction as the cutting edge is exiting from the
the wires by applying excessive load to the brush.
material (which is the same direction as the chips
The wire bristles can easily penetrate light clothing and/
are thrown). Feeding the tool in the wrong direction
or skin.
causes the cutting edge of the bit to climb out of the work
b) Allow brushes to run at operating speed for at least
and pull the tool in the direction of this feed.
one minute before using them. During this time no
e) When using steel saws, cut-off wheels, high-speed
one is to stand in front or in line with the brush.
cutters or tungsten carbide cutters, always have the
Loose bristles or wires will be discharged during the
work securely clamped. These wheels will grab if they
run-in time.
become slightly canted in the groove, and can kickback.
c) Direct the discharge of the spinning wire brush
When a cut-o wheel grabs, the wheel itself usually
away from you. Small particles and tiny wire fragments
breaks. When the steel saw, high-speed cutters or
may be discharged at high velocity during the use of
tungsten carbide cutter grab, it may jump from the groove
these brushes and may become imbedded in your skin.
and you could lose control of the tool.
3) SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING AND
GENERAL
ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS
• This tool should not be used by people under the age of
a) Use only wheel types that are recommended for
16 years
your power tool and only for recommended
• Only use this tool for applications without the use of water
applications. For example: Do not grind with the side of
9

• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore
• Never use spindle lock while tool is running (damage
making any adjustment or changing any accessory
due to improper handling will be excluded from the
ACCESSORIES
guarantee)
• SKIL can assure awless functioning of the tool only
• Keep hands away from rotating accessories
when original accessories are used
• When grinding metal, sparks are generated; keep other
• Use only accessories recommended by SKIL
persons and combustible material from work area
• For mounting/using non-SKIL accessories observe the
• Keep the ventilation slots uncovered while working
instructions of the manufacturer concerned
• In case of electrical or mechanical malfunction,
• Use only accessories with an allowable speed matching
immediately switch o the tool and disconnect the plug
at least the highest no-load speed of the tool
AFTER USE
• Do not use damaged, deformed or vibrating accessories
• The accessory continues to rotate for a short time after
• Handle and store grinding/cutting discs carefully to avoid
the tool has been switched o
chipping and cracking
• Before you put down the tool, switch o the motor and
• Protect accessories from impact, shock and grease
ensure that all moving parts have come to a complete
• Never use grinding discs over 32 mm (1 1/4”) Ø
standstill
• Never use drill bits over 3.2 mm (1/8”) Ø
• After switching o the tool, never stop the rotation of the
• Never use a cutting disc for side grinding
accessory by a force applied against it
• Never use reducors or adaptors to t large-hole grinding/
• Store tool in locations where temperature will not exceed
cutting discs
50°C
BEFORE USE
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
• Always check that the supply voltage is the same as the
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
a rating of 230V or 240V can also be connected to a
• If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,
220V supply)
it must be disposed of safely and not left unattended
• Do not work materials containing asbestos (asbestos
is considered carcinogenic)
USE
• Secure the workpiece (a workpiece clamped with
• Changing accessories 5
clamping devices or in a vice is held more securely than
! switch off the tool and disconnect the plug
by hand)
! ensure that collet size corresponds with shaft
• Use completely unrolled and safe extension cords with a
size of accessory
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
- push spindle-lock button B and hold it while you turn
• Wear protective glasses and hearing protection 4,
collet nut D by hand until the spindle lock prevents
protective gloves and sturdy shoes; when necessary, also
further rotation and loosen collet nut D with wrench E
wear an apron
- insert an accessory in collet C as far as possible to
• Dust from material such as paint containing lead, some
minimize run-out and unbalance
wood species, minerals and metal may be harmful
- push spindle-lock button B and hold it while you
(contact with or inhalation of the dust may cause allergic
tighten collet nut D with wrench E
reactions and/or respiratory diseases to the operator or
! avoid excessive tightening of collet nut D
bystanders); wear a dust mask and work with a dust
! never tighten collet nut, if there is no accessory
extraction device when connectable
in collet; collet may be damaged
• Certain kinds of dust are classied as carcinogenic (such
• Changing collets 6
as oak and beech dust) especially in conjunction with
! switch off the tool and disconnect the plug
additives for wood conditioning; wear a dust mask and
- push spindle-lock button B and hold it while you
work with a dust extraction device when connectable
remove collet nut D
• Follow the dust-related national requirements for the
- remove collet C
materials you want to work with
- insert new collet
• Ensure that the collet size corresponds with the shaft size
! never tighten collet nut, if there is no accessory
of the accessory
in collet; collet may be damaged
• Be sure tool is switched o when plugging in
• Before using the tool
DURING USE
- ensure that accessory is correctly mounted and rmly
• Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool
tightened
(loss of control can cause personal injury)
- check if accessory runs freely by turning it by hand
• Hold power tool by insulated gripping surfaces,
- test-run tool for at least 30 seconds at highest no-load
when performing an operation where the cutting
speed in a safe position
accessory may contact hidden wiring or its own
- stop immediately in case of considerable vibration or
cord (a cutting accessory contacting a “live” wire may
other defects and check tool to determine the cause
make exposed metal parts of the power tool “live” and
• On/o switch 7
could give the operator an electric shock)
- switch on/o the tool by pushing knob A in “I”/”O”
• Always keep the cord away from moving parts of the tool;
position
direct the cord to the rear, away from the tool
! before the accessory reaches the workpiece, the
• Never use the tool when cord is damaged; have it
tool should run at full speed
replaced by a qualied person
10

! before switching off the tool, you should lift it
ENVIRONMENT
from the workpiece
• Do not dispose of electric tools, accessories and
• Speed control 8
packaging together with household waste material
For optimal results on dierent materials
(only for EU countries)
- select speed with wheel G (also while tool is running)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
- use table 9 as reference for determining the right
waste of electric and electronic equipment and its
speed
implementation in accordance with national law,
- before starting a job, nd the optimal speed by testing
electric tools that have reached the end of their life
out on spare material
must be collected separately and returned to an
! after longer periods of working at low speed, allow
environmentally compatible recycling facility
the tool to cool down by running it for
- symbol & will remind you of this when the need for
approximately 3 minutes at high speed with no load
disposing occurs
• Holding and guiding the tool 0
- pencil grip for precision work (engraving)
- one-hand grip for less precise work (grinding)
DECLARATION OF CONFORMITY
- support grip for additional control/comfort
• We declare under our sole responsibility that the product
- do not apply too much pressure on the tool; let the
described under “Technical data” is in conformity with the
speed do the work for you
following standards or standardization documents: EN
• Support grip !
60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the
- can be adjusted as illustrated
provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,
- can be mounted in 4 dierent positions
2011/65/EU, 2009/125/EC (EU regulation 1194/2012)
• Spot light (not standard included) @
• Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
Switch on/o spotlight J by turning knob K counter-
4825 BD Breda, NL
clockwise/clockwise
• Flexible shaft (not standard included) #
- mount exible shaft as illustrated
- use exible shaft for hard-to-reach places
Changing accessories when using exible shaft $
- pull sleeve L down (= lock spindle) and hold it while
you turn collet nut D by hand until the spindle lock
prevents further rotation and loosen collet nut D with
wrench E
- insert an accessory in collet C
- pull sleeve L down (= lock spindle) and hold it while
you tighten collet nut D with wrench E
• Mounting stand (not standard included) %
- mount stand on a workbench or table-top with a
maximum thickness of 60 mm
- adjust height of stand by turning tubes M counter-
clockwise, pulling them to desired height, and turning
them clockwise
- adjust height of suspension bracket N by loosening
knob P, adjusting suspension bracket to desired
height, and tightening knob P
- attach tool to suspension bracket with hook Q
• Assembly of specic accessories ^
MAINTENANCE / SERVICE
• This tool is not intended for professional use
• Always keep tool and cord clean (especially ventilation
slots H 2)
! disconnect the plug before cleaning
• If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skil.com)
11
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 71 dB(A) (standard deviation:
3 dB) and the vibration 2.9 m/s² (hand-arm method;
uncertainty K = 1.5 m/s²)
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns

12
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
vapeurs.
Outil rotatif à grande vitesse 1415
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
INTRODUCTION
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l’appareil.
• Cet outil est conçu pour le meulage, ponçage,
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
tronçonnage, gravure, polissage et perçage de haute
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
précision des diérents matériaux
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
• L’éclairage de cet outil électroportatif est destiné à
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
éclairer l’espace de travail de l’outil; il n’est pas conçu
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
pour servir de source d’éclairage ambiant dans une pièce
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
(n’est pas livré en standard)
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
• SKIL ne fournit pas d’accessoires de rechange pour cet
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
outil, mais recommande l’achat d’accessoires Ø 2,4 mm/
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
Ø 3,2 mm DREMEL
au cas où votre corps serait relié à la terre.
• Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
A Interrupteur marche/arrêt
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
B Bouton de blocage de l’arbre
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
C Pince
des sources de chaleur, des parties grasses, des
D Chapeau
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
E Clé
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
F Poignée de support
risque d’un choc électrique.
G Molette pour régler la vitesse
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
H Fentes de ventilation
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
J Lampe
homologuée pour les applications extérieures.
K Interrupteur pour l’éclairage
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
L Douille de verrouillage
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
M Rallonge
électrique.
N Bras de suspension
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
P Bouton de verrouillage
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
Q Crochet de suspension
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
SECURITE
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
avertissements et instructions peut entraîner un choc
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
entraîner de graves blessures sur les personnes.
personnes. Conservez tous les avertissements et
b) Portez des équipements de protection. Portez
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
des équipements de protection personnels tels que
avertissements se rapporte à des outils électriques
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à
antidérapantes, casque de protection ou protection
des outils électriques à batterie (sans câble de
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
raccordement).
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
risque d’accidents.
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
l’interrupteur est en position marche est source
présentant des risques d’explosion et où se
d’accidents.
trouvent des liquides, des gaz ou poussières

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
5) SERVICE
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
des blessures.
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
sécurité de l’appareil.
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR OUTILS
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
ROTATIFS A GRANDE VITESSE
inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
1) INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR TOUS LES
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
UTILISATIONS
vêtements et gants éloignés des parties de
a) Cet outil électroportatif est à utiliser en tant que
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
meuleuse, ponceuse, brosse métallique, polisseuse,
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
outil pour sculpteur ou de tronçonnage. Respecter
des pièces en mouvement.
tous les avertissements, instructions,
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
représentations et données qui sont fournis avec
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
l’outil électroportatif. Un non-respect des instructions
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
suivantes peut entraîner un choc électrique et / ou de
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
graves blessures.
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
b) Ne pas utiliser des accessoires qui ne sont pas
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
spécialement prévus et recommandés par le
ELECTROPORTATIF
fabricant pour cet outil électroportatif. Le fait de
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
pouvoir monter les accessoires sur votre outil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
électroportatif ne garantit pas une utilisation en toute
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
sécurité.
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
c) La vitesse de rotation admissible de l’accessoire
prévu.
doit être au moins égale à la vitesse de rotation
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
maximale de l’outil électroportatif. Les accessoires
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui tournent à une vitesse de rotation supérieure à celle
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
qui est admise risquent d’être détruits.
dangereux et doit être réparé.
d) Le diamètre extérieur et la largeur de l’accessoire
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
doivent correspondre aux cotes de votre outil
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
électroportatif. Les accessoires de mauvaises
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
dimensions ne peuvent pas être contrôlés de façon
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
susante.
mise en fonctionnement par mégarde.
e) La dimension de l’axe des meules, du rouleau à
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
poncer ou autres accessoires doit s’adapter
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
exactement à l’arbre ou à la douille de l’outil
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
électroportatif.Les accessoires qui ne correspondent
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
pas exactement à la broche de l’outil électroportatif
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
tournent de façon irrégulière, ont de fortes vibrations et
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
peuvent entraîner une perte de contrôle.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
f) Les meules, les rouleaux à poncer, les couteaux ou
les parties en mouvement fonctionnent
autres accessoires montées sur mandrin doivent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
être entièrement insérées dans la douille ou le
contrôlez si des parties sont cassées ou
mandrin. Le “dépassement” ou la longueur du
endommagées de telle sorte que le bon
mandrin de la meule au collet doit être minime. Si le
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
mandrin n’est pas susamment maintenu et/ou si le
Faites réparer les parties endommagées avant
dépassement de la meule est trop long, la meule montée
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
peut se détacher et être éjectée à grande vitesse.
des outils électroportatifs mal entretenus.
g) N’utilisez pas des accessoires endommagés. Avant
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
chaque utilisation, contrôler les accessoires tels
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
que meules abrasives pour détecter des éclats et
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
des fissures, le rouleau à poncer pour détecter des
peuvent être guidés plus facilement.
fissures, une certaine usure out des signes de forte
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
usure, les brosses métalliques pour détecter des
les outils à monter etc. conformément à ces
fils détachés ou cassés. Au cas où l’outil
instructions. Tenez compte également des
électroportatif ou l’accessoire tomberait, contrôler
conditions de travail et du travail à effectuer.
s’il est endommagé ou utiliser un accessoire intact.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que
Après avoir contrôlé et monté l’accessoire, se tenir
celles prévues peut entraîner des situations
à distance du niveau de l’accessoire en rotation
dangereuses.
ainsi que les personnes se trouvant à proximité et
laisser tourner l’outil électroportatif à la vitesse
13

maximale pendant une minute. Dans la plupart des
p) Ne pas laisser tourner l’outil électroportatif pendant
cas, les accessoires endommagés cassent pendant ce
que vous le portez. Suite à un contact involontaire, vos
temps d’essai.
vêtements peuvent être happés par l’accessoire en
h) Porter des équipements de protection personnels
rotation, et l’accessoire peut rentrer dans votre corps.
4. Selon l’utilisation, porter une protection
q) Nettoyer régulièrement les ouïes de ventilation de
complète pour le visage, une protection oculaire ou
votre outil électroportatif. La ventilation du moteur
des lunettes de protection. Si nécessaire, porter un
aspire de la poussière dans le carter, et de la poussière
masque anti-poussière, une protection acoustique,
de métal en trop grande quantité peut causer des
des gants de protection ou un tablier spécial qui
dangers électriques.
vous protège de petites particules de matériau
r) Ne pas utiliser l’outil électroportatif lorsqu’il y a des
causées par le meulage. Protéger vos yeux de corps
matériaux inflammables à proximité. Les étincelles
étrangers projetés dans l’air lors des diérentes
risquent d’enammer ces matériaux.
utilisations. Les masques anti-poussière ou les masques
s) Ne pas utiliser des accessoires qui nécessitent des
respiratoires doivent ltrer la poussière générée lors de
liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou
l’utilisation. Une exposition trop longue au bruit fort peut
d’autres liquides de refroidissement peut entraîner un
entraîner une perte d’audition.
choc électrique.
i) Garder une distance de sécurité suffisante entre
2) CONTRECOUP ET AVERTISSEMENTS
votre zone de travail et les personnes se trouvant à
CORRESPONDANTS
proximité. Toute personne entrant dans la zone de
• Le recul est une réaction soudaine lorsqu’une meule
travail doit porter un équipement de protection
rotative, une bande de ponçage, une brosse ou tout autre
individuel. Des fragments de pièces ou d’accessoires
accessoire pince ou accroche quelque chose. Un
cassés peuvent être projetés et causer des blessures
coinçage ou un blocage entraîne un arrêt soudain de
même en dehors de la zone directe de travail.
l’accessoire en rotation. Il en résulte que l’outil
j) Ne tenez l’outil électroportatif qu’aux poignées
électroportatif incontrôlé est accéléré à l’endroit du
isolées, lors de la réalisation d’une opération au
blocage dans le sens inverse de l’accessoire.
cours de laquelle l’accessoire de coupe peut entrer
• Par ex., si une meule s’accroche ou si elle se bloque
en contact avec un câblage non apparent ou son
dans la pièce, le bord de la meule qui entre dans la pièce
propre câble d’alimentation. Le contact avec un l
peut se coincer et faire que la meule se déplace ou
sous tension peut également mettre sous tension les
causer un contrecoup. En fonction du sens de rotation de
parties métalliques de l’outil électrique et provoquer un
la meule à l’endroit de blocage, la meule s’approche ou
choc électrique sur l’opérateur.
s’éloigne alors de l’utilisateur. Les meules peuvent
k) Tenez toujours l’outil fermement en main lors du
également casser.
démarrage. Le couple de réaction du moteur, pendant
• Un contrecoup est la suite d’une mauvaise utilisation ou
son accélération pour arriver à pleine vitesse, peut tordre
une utilisation incorrecte de l’outil électroportatif. Il peut
l’outil.
être évité en prenant des mesures de précaution comme
l) Utilisez des colliers de serrage pour tenir la pièce à
celles décrites ci-dessous.
travailler quand cela s’impose. Ne tenez jamais une
a) Bien tenir l’outil électroportatif et se mettre dans
petite pièce d’une main et l’outil de l’autre pendant
une position permettant de faire face à des forces
que vous l’utilisez. Le maintien avec des colliers d’une
de contrecoup. Par des mesures de précaution
petite pièce vous permet d’utiliser vos deux mains pour
appropriées, la personne travaillant avec l’outil peut
contrôler l’outil. Des matériaux ronds, tels que des tiges,
contrôler les forces du contrecoup.
des tuyaux ou des tubes, ont tendance à rouler pendant
b) Etre extrêmement vigilant lors du travail de coins,
qu’on les coupe et la mèche peut ainsi accrocher ou
d’arêtes coupantes etc. Eviter que les accessoires
sauter vers vous.
ne rebondissent contre pièce à travailler et ne se
m) Garder le câble de secteur à distance des
coincent. L’accessoire en rotation a tendance à se
accessoires en rotation. Si vous perdez le contrôle de
coincer aux coins, arêtes coupantes ou quand il rebondit.
l’outil, le câble de secteur peut être sectionné ou happé
Ceci cause une perte de contrôle ou un contrecoup.
et votre main ou votre bras risquent d’être happés par
c) N’attachez pas de lame de scie à dents fines. De
l’accessoire en rotation.
telles lames risquent de produire un contrecoup ou une
n) Déposer l’outil électroportatif seulement après
perte de contrôle.
l’arrêt total de l’accessoire. L’accessoire en rotation
d) Déplacez toujours la mèche dans le matériau dans
peut toucher la surface sur laquelle l’outil est posé, ce qui
le même sens car le bord de coupe sort du matériau
risque de vous faire perdre le contrôle de l’outil
(qui a le même sens que les rejets de copeaux).
électroportatif.
Déplacer l’outil dans le mauvais sens a pour
o) Après avoir changé les mèches ou effectué des
conséquence de sortir le bord de coupe de la mèche du
réglages, veillez à ce que l’écrou de serrage, le
travail et de tirer l’outil dans le sens de ce déplacement.
mandrin ou tout autre accessoire de réglage soit
e) Lorsque vous utilisez des scies en acier, des
bien serré. Les dispositifs de réglage non serrés
meules de tronçonnage, des couteaux grande
peuvent se déplacer de manière inattendue et provoquer
vitesse ou des couteaux au carbure de tungstène,
une perte de contrôle, les composants qui tournent
bloquez toujours bien le travail à effectuer. Ces
peuvent être éjectés avec violence.
meules vont accrocher si elles sont légèrement inclinées
dans l’encoche et peuvent reculer. Quand une meule de
14

tronçonneuse accroche, elle peut casser. Lorsque la scie
éjectés peuvent facilement pénétrer dans des vêtements
en acier, les couteaux grande vitesse ou le couteau au
ns et/ou la peau.
carbure de tungstène accroche, l’outil peut sauter de
b) Faites fonctionner les brosses à la vitesse de travail
l’encoche et vous risquez de perdre le contrôle de l’outil.
durant une minute au moins avant de les utiliser.
3) AVERTISSEMENTS PARTICULIERS POUR LE
Pendant ce temps, personne ne doit se trouver en
PONÇAGE ET LE TRONÇONNAGE ABRASIF
face ou dans la ligne de la brosse. Des crins ou des
a) Utilisez uniquement les types de meules qui sont
ls desserrés seront évacués pendant la durée de
recommandées pour votre outil électroportatif et
fonctionnement.
uniquement pour les applications recommandées.
c) Dirigez ce qui se dégage de la brosse métallique qui
Par ex.: Ne jamais poncer avec la surface latérale d’un
tourne loin de vous. De petites particules et de
disque à tronçonner. Les disques à tronçonner sont faits
minuscules fragments métalliques peuvent être évacués
pour enlever de la matière avec le bord du disque. Les
à grande vitesse lors de l’utilisation de ces brosses et
forces latérales agissant sur de telles meules peuvent en
peuvent s’incruster dans votre peau.
provoquer la destruction.
b) Pour les cônes abrasifs taraudés et les fiches,
GENERALITES
utilisez uniquement des mandrins non endommagés
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
avec bague d’épaulement uniforme, de dimension et
moins de 16 ans
de longueur correcte. Disposer des mandrins corrects
• N’utilisez cet outil que pour des applications sans
réduira la possibilité de casse.
utilisation d’eau
c) Eviter de coincer le disque à tronçonner ou
• Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou
d’appliquer une pression trop élevée. Ne pas
changement d’accessoire
réaliser des coupes trop profondes. Une surcharge
ACCESSOIRES
du disque à tronçonner en augmente la sollicitation, donc
• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
le risque de se coincer ou de se bloquer, ce qui
cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
entraînerait un contrecoup ou la destruction de la meule.
d’origine
d) Ne placez pas la main dans la ligne de ou derrière le
• N’utilisez que les accessoires recommandés par SKIL
disque à tronçonner en rotation. Lorsque la meule, au
• Pour le montage et l’utilisation d’accessoires n’étant pas
point de travail se déplace loin de la main, un recul
de la marque SKIL, observez les instructions du fabricant
éventuel peut propulser la meule et l’outil directement
concerné
dans votre direction.
• La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être
e) Si le disque à tronçonner se coince ou lors d’une
au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de
interruption de travail, mettre l’outil électroportatif
l’outil
hors fonctionnement et le tenir tranquillement
• Ne jamais utilisez d’accessoires endommagés, déformés
jusqu’à l’arrêt total de la meule. Ne jamais essayer
ou vibrants
de sortir du tracé le disque à tronçonner encore en
• Traitez et stockez les disques de meulage/tronçonnage
rotation, sinon il y a un risque de contrecoup.
avec précaution pour éviter de les endommager
Déterminer la cause du blocage et l’éliminer.
• Protégez les accessoires contre les impacts, les chocs et
f) Ne pas remettre l’outil électroportatif en marche tant
la graisse
qu’il se trouve dans la pièce à travailler. Attendre
• Ne jamais utilisez de disques de meulage de Ø supérieur
que le disque à tronçonner ait atteint sa vitesse de
à 32 mm (1 1/4”) Ø
rotation maximale avant de continuer prudemment
• Ne jamais utilisez de forets de Ø supérieur à 3,2 mm
la coupe. Sinon, le disque risque de se coincer, sauter
(1/8”) Ø
de la pièce ou causer un contrecoup.
• Ne jamais utilisez un disque de tronçonnage pour le
g) Soutenir des grands panneaux ou de grandes
meulage latéral
pièces à travailler afin de réduire le risque d’un
• Ne jamais utilisez de réducteurs ou d’adaptateurs pour
contrecoup causé par un disque à tronçonner
ajuster des disques de meulage/tronçonnage à large trou
coincé. Les grandes pièces risquent de s’arquer sous
AVANT L’USAGE
leur propre poids. La pièce doit être soutenue des deux
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
côtés par des supports, près du tracé ainsi qu’aux bords
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
de la pièce.
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
h) Faire preuve d’une prudence particulière lorsqu’une
peuvent également être branchés sur 220V)
coupe en plongée est effectuée dans des murs ou
• Ne travaillez pas de matériaux contenant de
dans d’autres endroits difficiles à reconnaître. Le
l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
disque à tronçonner qui pénètre dans le mur peut heurter
cancérigène)
des conduites de gaz ou d’eau, des conduites
• Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée
électriques ou des objets pouvant causer un contrecoup.
à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée
4) AVERTISSEMENTS PARTICULIERS POUR LES
que si elle était tenue à la main)
TRAVAUX AVEC BROSSES MÉTALLIQUES
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
a) Tenir compte du fait que la brosse métallique perd
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
des fils métalliques même pendant le travail normal.
• Utilisez des lunettes de protection et des casques
Ne pas trop solliciter les fils métalliques par une
anti-bruit , des gants de protection et des chaussures
pression trop élevée. Les ls métalliques qui sont
solides; au besoin, utilisez un tablier
15

• La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant
UTILISATION
du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux
• Changement d’accessoires 5
et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la
! arrêtez l’outil et débranchez la prise
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
! assurez-vous que la dimension de la pince
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez
correspond à la taille de l’arbre de l’accessoire
l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);
- poussez le bouton de blocage de l’arbre B et
portez un masque antipoussières et travaillez avec
maintenez-le appuyé pendant que vous faites tourner
un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible
manuellement le chapeau D jusqu’à ce que le blocage
d’en connecter un
de l’arbre empêche la rotation de se poursuivre et
• Certains types de poussières sont classiés comme
libérez le chapeau D avec la clé E
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de
- insérez un accessoire dans la pince C aussi loin que
hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de
possible pour minimiser le jeu et le déséquilibre
traitement du bois; portez un masque antipoussières
- poussez le bouton de blocage de l’arbre B et
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
maintenez-le appuyé pendant que vous serrez le
lorsqu’il est possible d’en connecter un
chapeau D avec la clé E
• Suivez les directives nationales relatives au
! évitez un serrage excessif du chapeau D
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
! ne jamais serrez le chapeau en l’absence
• Assurez-vous que la dimension de la pince correspond à
d’accessoire dans la pince; la pince risquerait
la taille de l’arbre de l’accessoire
d’être endommagée
• S’assurez que l’outil est hors service en le branchant
• Changement de pinces 6
PENDANT L’USAGE
! arrêtez l’outil et débranchez la prise
• Utilisez la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s)
- poussez le bouton de blocage de l’arbre B et
avec l’outil (la perte de contrôle peut provoquer des
maintenez-le appuyé pendant que vous enlevez le
blessures)
chapeau D
• Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées,
- enlevez la pince C
lors de la réalisation d’une opération au cours de
- insérez une nouvelle pince
laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en
! ne jamais serrez le chapeau en l’absence
contact avec un câblage non apparent ou son
d’accessoire dans la pince; la pince risquerait
propre câble d’alimentation (le contact avec un l sous
d’être endommagée
tension peut également mettre sous tension les parties
• Avant toute utilisation
métalliques de l’outil électrique et provoquer un choc
- assurez-vous que l’accessoire soit correctement
électrique sur l’opérateur)
monté et fermement serré
• Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
- vériez manuellement que l’accessoire tourne
l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible
aisément
de l’outil
- testez l’outil à vide au moins 30 secondes à vitesse
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
maximum dans une position de sécurité
faites-le remplacer par un technicien qualié
- arrêtez l’outil immédiatement dans le cas de vibrations
• Ne jamais utilisez le blocage de l’arbre lorsque
considérables ou la présence d’autres défauts et
l’outil est en fonctionnement (tout dommage résultant
vériez l’outil pour en déterminer la cause
d’une manipulation inappropriée sera exclu de la
• Interrupteur marche/arrêt 7
garantie)
- mettez en marche/arrêtez l’outil en poussant le bouton
• Ne pas approchez les mains des accessoires en rotation
A en position “I”/”O”
• Lors du meulage de métal, des étincelles se produisent;
! avant que l’accessoire atteigne la pièce à
veillez à ce que d’autres personnes et du matériau
travailler, l’outil doit tourner à la vitesse
combustible ne se trouvent pas dans les environs
maximum
immédiats de ce travail
! avant d’arrêter l’outil, vous devriez le soulever de
• Tenez les fentes de ventilation dégagées pendant le
la pièce à travailler
travail
• Contrôle de la vitesse 8
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
Pour optimiser les résultats sur diérents matériaux
mettez directement l’outil hors service et débranchez la
- sélectionnez la vitesse à l’aide de la molette G (aussi
che
avec l’outil étant en marche)
APRES L’USAGE
- utilisez le tableau 9 comme référence pour
• L’accessoire continue à tourner quelques temps après
déterminer la bonne vitesse
que l’outil ait été arrêté
- avant de commencer un travail, trouvez la vitesse
• Avant de déposer l’outil, mettez le moteur hors service et
optimale en faisant un essai sur un morceau de
s’assurez que toutes les pièces mobiles se sont
matériau
complètement arrêtées
! après de longues périodes de travail à basse
• Après la mise hors service de l’outil, ne jamais arrêtez la
vitesse, laissez l’outil refroidir en le faisant
rotation de l’accessoire en y appliquant une force
marcher à haute vitesse pendant environ 3
• Stockez l’outil dans un emplacement dont la température
minutes, sans charge
ne dépasse pas 50°C
16

• Tenue et guidage de l’outil 0
électroniques, et à sa transposition dans la législation
- prise “au crayon” pour les travaux de précision
nationale, les outils électriques usés doivent être
(gravure)
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
- prise à une main pour les travaux moins précis
respectueux de l’environnement
(meulage)
- le symbole & vous le rappellera au moment de la mise
- poignée de support orant une maîtrise/un confort
au rebut de l'outil
supplémentaire
- ne pas appliquez trop de pression sur l’outil; laissez la
DÉCLARATION DE CONFORMITE
vitesse opérer pour vous
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le
• Poignée de support !
produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en
- peut être réglée comme illustré
conformité avec les normes ou documents normatifs
- peut être montée dans 4 positions diérentes
suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
• Projecteur (n’est pas livré en standard) @
conformément aux termes des réglementations en
Mettez en marche/arrêtez le projecteur J en tournant le
vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE,
bouton K dans le sens antihoraire/horaire
2009/125/CE (régulation UE 1194/2012)
• Arbre exible (n’est pas livré en standard) #
• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
- montez l’arbre exible comme illustré
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
- utilisez l’arbre exible pour les endroits diciles à
atteindre
Changement d’accessoires en utilisant l’arbre exible $
- abaissez la gaine L (= bloquez l’arbre) et maintenez-la
pendant que vous faites tourner manuellement le
chapeau D jusqu’à ce que le blocage de l’arbre
empêche la rotation de se poursuivre et libérez le
chapeau D avec la clé E
- insérez un accessoire dans la pince C
- abaissez la gaine L (= bloquez l’arbre) et maintenez-la
pendant que vous serrez le chapeau D avec la clé E
• Montage du socle (n’est pas livré en standard) %
- montez le socle sur un établi ou le dessus d’une table
d’épaisseur 60 mm maximum
- réglez la hauteur du socle en faisant tourner les tubes
M dans le sens antihoraire, en les faisant monter à la
hauteur désirée et en les faisant tourner dans le sens
horaire
- réglez la hauteur du bras de suspension N en
desserrant le bouton P, en réglant le bras à la hauteur
désirée et en serrant le bouton P
- xez l’outil au bras de suspension avec le crochet Q
• Montage d’accessoires spéciques ^
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations H 2)
! débranchez la fiche avant le nettoyage
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
ENVIRONNEMENT
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
17
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
BRUIT/VIBRATION
• Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 71 dB(A) (déviation standard: 3 dB) et la
vibration 2,9 m/s² (méthode main-bras; incertitude
K = 1,5 m/s²)
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec
des accessoires diérents ou mal entretenus, peut
considérablement augmenter le niveau d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
Hochgeschwindigkeits-
Drehwerkzeug 1415
EINLEITUNG
• Dieses Werkzeug ist für das Trennen, Schleifen,
Schneiden, Gravieren, Polieren und Bohren
unterschiedlicher Materialien mit hoher Präzision
vorgesehen

• Das Licht dieses Elektrowerkzeuges ist dazu bestimmt,
verändert werden. Verwenden Sie keine
den direkten Arbeitsbereich des Elektrowerkzeuges zu
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
beleuchten und ist nicht geeignet zur Raumbeleuchtung
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
im Haushalt (nicht standartmäßig enthalten)
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
Schlages.
professionellen Einsatz
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
• SKIL liefert keine Zubehörteile für dieses Werkzeug,
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
empehlt jedoch den Kauf von Ø 2,4 mm/Ø 3,2 mm
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
DREMEL-Zubehör
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
aufbewahren 3
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
TECHNISCHE DATEN 1
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
A Ein/Aus-Schalter
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
B Spindelarretierungsknopf
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
C Spannzange
Schlages.
D Spannzangenmutter
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
E Schlüssel
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
F Haltegri
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
G Drehzahlregler
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
H Lüftungsschlitze
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
J Spot-Light
elektrischen Schlages.
K Spotlight-Schalter
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
L Verriegelungshülse
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
M Verlängerungsrohr
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
N Aufhängungshaken
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
P Arretierknopf
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Q Aufhängungshalterung
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
SICHERHEIT
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
das Risiko von Verletzungen.
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Netzkabel).
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
die Stromversorgung und/oder den Akku
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
führen.
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Verletzungen führen.
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
verlieren.
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
18

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
HOCHGESCHWINDIGKEITS-DREHWERKZEUGE
Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
1) SICHERHEITSHINWEISE FÜR ALLE
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
ANWENDUNGEN
werden.
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste,
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
Poliergerät, Ritz- und Schnitzvorrichtung oder
dass diese angeschlossen sind und richtig
Schneidwerkzeug. Beachten Sie alle Warnhinweise,
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit
verringert Gefährdungen durch Staub.
dem Werkzeug erhalten. Wenn Sie die folgenden
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem
ELEKTROWERKZEUGEN
Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
b) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können,
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
garantiert das keine sichere Verwendung.
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
c) Die zulässige Drehzahl des Zubehörs muss
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
mindestens so hoch sein wie die auf dem
repariert werden.
Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann
entfernen Sie den Akku, bevor Sie
zerstört werden.
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
d) Außendurchmesser und Dicke des Zubehörs
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
entsprechen. Falsch bemessenes Zubehör kann nicht
Start des Geräts.
ausreichend kontrolliert werden.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
e) Die Wellengröße der Scheiben, Schleiftrommel oder
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
anderes Zubehör muss genau zur Spindel oder
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
Spannvorrichtung Ihres Elektrowerkzeugs passen.
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
Zubehör, das nicht genau zur Spannvorrichtung des
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
Elektrowerkzeugs passt, dreht sich ungleichmäßig,
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
vibriert sehr stark und kann zum Verlust der Kontrolle
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
führen.
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
f) Die spindelmontierten Scheiben, Schleiftrommel,
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
Schneidvorrichtungen und anderes Zubehör
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
müssen vollständig in die Spannvorrichtung oder
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
das Futter eingeschoben werden. Der “darüber
dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle
hinausragende” Teil oder die Länge der Spindel von
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
der Spitze zur Spannvorrichtung muss minimal sein.
Elektrowerkzeugen.
Wenn die Spindel nicht ordentlich befestigt und/oder der
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
herausragende Teil zu lang ist, kann das montierte
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Zubehör sich lösen und mit hoher Geschwindigkeit
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
herausgeschossen werden.
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Zubehör wie
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse,
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Schleiftrommel auf Risse, Verschleiß oder starke
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Zubehör
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist,
gefährlichen Situationen führen.
oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Zubehör.
5) SERVICE
Wenn Sie das Zubehör kontrolliert und eingesetzt
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
haben, halten Sie und in der Nähe befindliche
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
Zubehörs und lassen Sie das Werkzeug eine Minute
des Geräts erhalten bleibt.
lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigtes Zubehör
brecht meist in dieser Testzeit.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung 4.
Verwenden Sie je nach Anwendung
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille.
Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,
19

Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder
Lose Einstellvorrichtungen können sich unerwartet
Spezialschürze, die kleine Schleif- und
verschieben und zu einem Verlust der Kontrolle über das
Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen
Werkzeug führen; Lose drehende Teile können dadurch
vor herumiegenden Fremdkörpern geschützt werden,
heftig herumgeworfen werden
die bei verschiedenen Anwendungen entstehen.
p) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der
während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch
Anwendung entstehenden Staub ltern. Wenn Sie lange
zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Zubehör
lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen
erfasst werden, und das Zubehör sich in Ihren Körper
Hörverlust erleiden. Verwenden Sie je nach Anwendung
bohren.
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille.
q) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,
Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze,
das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von
die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält.
Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
Die Augen sollen vor herumiegenden Fremdkörpern
r) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen
Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese
entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den
Materialien entzünden.
bei der Anwendung entstehenden Staub ltern. Wenn Sie
s) Verwenden Sie kein Zubehör, das flüssige
lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen
Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder
Hörverlust erleiden.
anderen üssigen Kühlmitteln kann zu einem
i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren
elektrischen Schlag führen.
Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den
2) RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE
Arbeitsbereich betritt, muss persönliche
WARNHINWEISE
Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des
• Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf eine
Werkstücks oder gebrochenes Zubehör können
hakenden oder blockierten drehenden Trennscheibe,
wegiegen und Verletzungen auch außerhalb des
Schleifscheibe, Bürste oder anderes Zubehör. Verhaken
direkten Arbeitsbereichs verursachen.
oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des
j) Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den
rotierenden Zubehörs. Dadurch wird ein unkontrolliertes
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Zubehörs
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
an der Blockierstelle beschleunigt.
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen
• Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder
kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden
blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in
Leitung kann auch Metallteile des Elektrowerkzeuges
das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag
Schlag führen.
verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf
k) Halten Sie das Werkzeug beim Einschalten stets
die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach
fest in der Hand. Das Reaktionsdrehmoment des
Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei
Motors, der auf die volle Drehzahl beschleunigt, kann
können Schleifscheiben auch brechen.
dazu führen, dass sich das Werkzeug dreht.
• Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
l) Verwenden Sie, wann immer möglich, Klammern,
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann
um das Werkstück zu befestigen. Halten Sie nie
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
kleine Werkstücke in einer Hand und das Werkzeug
beschrieben, verhindert werden.
in der anderen Hand, während Sie es benutzen.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
Durch die Befestigung des Werkstücks haben Sie beide
bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine
Hände frei für die Bedienung des Werkzeugs Runde
Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen
Materialien, z.B. Dübelrohre, Leitungen und Rohre,
können. Die Bedienperson kann durch geeignete
neigen dazu zu rollen, wenn sie bearbeitet werden, und
Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen.
können dazu führen, dass das Bit sich biegt oder auf Sie
b) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von
zu springt.
Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass
m) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden
Zubehör vom Werkstück zurückprallt und
Zubehör fern. Wenn Sie die Kontrolle über das
verklemmt. Das rotierende Zubehör neigt bei Ecken,
Werkzeug verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt
scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu
oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das
verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder
sich drehende Zubehör geraten.
Rückschlag.
n) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor
c) Befestigen Sie kein Sägeblatt mit dünnen Zähnen.
das Zubehör völlig zum Stillstand gekommen ist.
Solche Blätter führen häug zu Rückschlägen und Verlust
Das sich drehende Zubehör kann in Kontakt mit der
der Kontrolle.
Ablageäche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über
d) Führen Sie das Bit stets an der Schneidkante
das Elektrowerkzeug verlieren können.
ausgerichtet in das Material (das ist die Richtung, in
o) Vergewissern Sie sich nach dem Austausch von
welche die Späne geworfen werden). Wird das
Bits oder nach Einstellungen, dass die
Werkzeug in der falschen Richtung zugeführt, schiebt
Spannmutter, das Futter oder andere
sich die Schneidkante des Bits aus dem Werkstück und
Einstellungsvorrichtungen sicher befestigt sind
zieht das Werkzeug in Richtung der Zuführung.
20

e) Bei der Verwendung von Stahlsägen,
Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere
Trennscheiben, Hochgeschwindigkeits- oder
Objekte einen Rückschlag verursachen.
Hartmetallschneidvorrichtungen das Werkstück
4) SPEZIELLE WARNHINWEISE ZUM ARBEITEN MIT
stets gut festklemmen. Dieses Zubehör verkantet bei
DRAHTBÜRSTEN
leichter Neigung in der Nut und kann zu Rückschlägen
a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während
führen Wenn eine Trennscheibe verkantet, bricht
des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert.
normalerweise die Scheibe selbst Wenn Stahlsägen,
Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen
Hochgeschwindigkeits- oder
Anpressdruck. Wegiegende Drahtstücke können sehr
Hartmetallschneidvorrichtungen verkanten, können sie
leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut dringen.
aus der Nut springen und Sie könnten die Kontrolle über
b) Lassen Sie Bürsten mindestens eine Minute in
das Werkzeug verlieren.
Betriebsgeschwindigkeit laufen, bevor Sie sie
3) SPEZIELLE WARNHINWEISE ZUM SCHLEIFEN UND
benutzen In dieser Zeit darf niemand vor oder in
TRENNSCHLEIFEN
einer Linie mit der Bürste stehen. Lose Borsten oder
a) Verwenden Sie nur die für Ihr Elektrowerkzeug
Drähte werden in dieser Vorlaufzeit aus der Bürste
empfohlenen Schleifscheiben und nur für die
geworfen.
empfohlenen Anwendungsgebiete. Z.B.: Schleifen Sie
c) Lenken Sie den Auswurf aus der drehenden Bürste
nie mit der Seitenäche einer Trennscheibe.
von sich weg. Während der Benutzung dieser Bürsten
Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der
können kleine Partikel und winzige Drahtfragmente mit
Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese
hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert werden und
Schleifkörper kann sie zerbrechen.
sich in Ihrer Haut festsetzen.
b) Verwenden Sie für Schleifkegel und -stifte mit
Gewinde nur unbeschädigte Spindeln mit
ALLGEMEINES
ununterbrochenem Flansch der richtigen Größe und
• Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre
Länge. Richtige Spindeln reduzieren die Möglichkeit des
sein
Brechens.
• Dieses Werkzeug nur für Anwendungen ohne Wasser
c) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe
benutzen
oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine
• ZiehenSiegrundsätzlichdenNetzstecker,bevorSie
übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die
einen Zubehörwechsel vornehmen
Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die
ZUBEHÖR
Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
• SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
d) Bringen Sie Ihre Hand nicht in eine Linie mit und
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
hinter Schleifscheiben Wenn sich die Schleifscheibe
verwendet wird
im Betrieb von Ihrer Hand weg bewegt, kann der
• Ausschließlich von SKIL empfohlenes Zubehör benutzen
mögliche Rückschlag die drehende Scheibe und das
• Bei Verwendung von Fremdfabrikaten beim Zubehör bitte
Elektrowerkzeug in Ihre Richtung schleudern.
die Hinweise des Herstellers beachten
e) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die
• Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl
Arbeit unterbrechen, schalten Sie das
mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl
Elektrowerkzeug aus und halten Sie es ruhig, bis die
des Werkzeuges
Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen
• Kein rissiges, verformtes oder vibrierendes Zubehör
Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem
benutzen
Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag
• Mit Schleif-/Trennscheiben soll vorsichtig umgegangen
erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das
werden, zur Vermeidung von Splittern oder Rissen
Verklemmen.
• Zubehör schützen vor Stoß-, Schlag- und Fetteinwirkung
f) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein,
• Keine Schruppscheiben mit mehr als 32 mm
solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie
Durchmesser (1 1/4”) Ø benutzen
die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen,
• Keine Bohrer mit mehr als 3,2 mm Durchmesser (1/8”) Ø
bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen.
benutzen
Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem
• Eine Trennscheibe darf nicht zum Seiten-Schleifen
Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
benutzt werden
g) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um
• Benutzen Sie keine Übergangsstücke oder Adapter, um
das Risiko eines Rückschlags durch eine
Schrupp-/Trennscheiben mit großem Innenloch passend
eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große
zu machen
Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht
VOR DER ANWENDUNG
durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
Trennschnitts als auch an der Kante.
übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete
h) Seien Sie besonders vorsichtig bei
Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
“Taschenschnitten” in bestehende Wände oder
• Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest
andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende
gilt als krebserregend)
Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder
21

• Sichern Sie das Werkstück (ein mit
NACH DER ANWENDUNG
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
• Nach dem Ausschalten des Werkzeuges dreht sich das
Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)
Zubehör noch einige Sekunden weiter
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
• Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
dieses ausgeschaltet werden und sollten die sich
Kapazität von 16 A hat
bewegenden Teile vollkommen zum Stillstand gekommen
• Schutzbrille und Gehörschutz , Schutzhandschuhe und
sein
robuste Schuhe tragen; gegebenenfalls auch eine
• Zubehör darf nach dem Ausschalten des Werkzeugs
Schürze tragen
nicht durch Gegendrücken gebremst werden
• Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen
• Lagern Sie das Werkzeug nicht bei Temperaturen über
Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein
50°C
(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
BEDIENUNG
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie
• Auswechseln des Zubehörs 5
eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
! das Werkzeug ausschalten und den Netzstecker
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
ziehen
angeschlossen werden kann
! achten Sie darauf, dass Spannzangengröße und
• Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
Schaftgröße des Zubehörteils übereinstimmen
klassiziert (beispielsweise Eichen- und
- Spindelarretierungsknopf B gedrückt halten und
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
gleichzeitig mit der Hand Spannzangenmutter D
Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine
drehen, bis die Spindelarretierung keine weitere
Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Drehung mehr zulässt, und dann Spannzangenmutter
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
D mit dem Schlüssel E lösen
angeschlossen werden kann
- ein Zubehörteil so tief wie es geht in die Spannzange
• Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial
C einsetzen, um Unrundheiten und Unwuchten
gültigen nationalen Staubschutzvorgaben
weitgehend zu vermeiden
• Achten Sie darauf, dass die Spannzangengröße der
- Spindelarretierungsknopf B gedrückt halten und
Schaftgröße des Zubehörs entspricht
gleichzeitig mit dem Schlüssel E Spannzangenmutter
• Beim Anschließen sicherstellen, daß das Werkzeug
D festziehen
ausgeschaltet ist
! die Spannzangenmutter D darf nicht zu fest
WÄHREND DER ANWENDUNG
angezogen werden
• Benutzen Sie mit dem Werkzeug gelieferte
! um Schäden zu vermeiden, darf die
Zusatzhandgriffe (der Verlust der Kontrolle kann zu
Spannzangenmutter nie festgezogen werden,
Verletzungen führen)
wenn sich kein Zubehörteil in der Spannzange
• Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
befindet
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
• Auswechseln der Spannzangen 6
denen das Einsatzwerkzeug verborgene
! das Werkzeug ausschalten und den Netzstecker
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen
ziehen
kann (der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
- Spindelarretierungsknopf B gedrückt halten, während
kann auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter
Sie Spannzangenmutter D entfernen
Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
- Spannzange C entfernen
führen)
- neue Spannzange einsetzen
• Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des
! um Schäden zu vermeiden, darf die
Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom
Spannzangenmutter nie festgezogen werden,
Werkzeug weg führen
wenn sich kein Zubehörteil in der Spannzange
• Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
befindet
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten
• Vor dem Gebrauch Ihres Werkzeuges
Elektrofachmann ersetzen
- sicherstellen, daß das Zubehör richtig montiert und
• Benutzen Sie die Spindelsicherung nie bei
fest angezogen ist
laufendem Werkzeug (Schäden infolge
- den freien Lauf des montierten Zubehörs durch
unsachgemäßer Handhabung sind von der Garantie
Drehen von Hand überprüfen
ausgeschlossen)
- einen Probelauf vornehmen, bei dem Sie das
• Hände von umlaufendem Zubehör fernhalten
Werkzeug in einer sicheren Position mindestens 30
• Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; halten Sie
Sekunden mit höchster Geschwindigkeit unbelastet
andere Personen sowie brennbare Materialien von Ihrem
laufen lassen
Arbeitsbereich fern
- bei beträchtlichen Vibrationen oder anderen Defekten
• Halten Sie die Lüftungsschlitze oen bei der Arbeit
das Werkzeug sofort ausschalten und die mögliche
• Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Ursache herausnden
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
• Ein/Aus-Schalter 7
ziehen
- um das Werkzeug ein/auszuschalten, den Schalter A
in die Position “I”/”O” bringen
22

! bevor das Zubehör in das Werkstück eingeführt
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
wird, muß erst Höchstgeschwindigkeit erreicht
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
werden
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
dieses vom Werkstück abgenommen werden
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
• Drehzahlregelung 8
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
Für optimale Ergebnisse bei verschiedenen Werkstoen
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
- Drehzahl mit Rad G wählen (auch bei sich drehendem
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
Werkzeug)
Sie unter www.skil.com)
- Tabelle 9 zur Ermittlung der richtigen Drehzahl
benutzen
UMWELT
- vor Arbeitsbeginn die optimale Drehzahl durch
• Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
Ausprobieren an einem Übungsstück ermitteln
nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
! nach längerem Arbeiten bei niedriger Drehzahl
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
das Werkzeug abkühlen lassen, indem man es
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
etwa 3 Minuten bei hoher Drehzahl unbelastet
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
laufen lässt
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
• Halten und Führen des Werkzeuges 0
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- Stifthaltung für Präzisionsarbeiten (Gravieren)
- hieran soll Sie Symbol & erinnern
- Einhandgri für weniger präzise Arbeiten (Schleifen)
- Haltegri für mehr Kontrolle/Komfort
- nicht zu viel Druck auf das Werkzeug anwenden,
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
sondern die Geschwindigkeit für sich arbeiten lassen
• Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter
• Haltegri !
“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den
- kann wie gezeigt eingestellt werden
folgenden Normen oder normativen Dokumenten
- lässt sich in vier verschiedenen Positionen befestigen
übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß
• Punkstrahler (nicht standartmäßig enthalten) @
den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/
Punkstrahler J ein/ausschalten, indem man Knopf K
EG, 2011/65/EU, 2009/125/EG (EU Vorschrift 1194/2012)
gegen den/im Uhrzeigersinn dreht
• Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/
• Flexibler Schaft (nicht standartmäßig enthalten) #
ENG1), 4825 BD Breda, NL
- den exiblen Schaft wie gezeigt montieren
- mit dem exiblen Schaft lassen sich schwer
zugängliche Stellen erreichen
Auswechseln des Zubehörs beim exiblen Schaft $
- Hülse L (= Spindelarretierung) nach unten ziehen und
gleichzeitig mit der Hand Spannzangenmutter D
drehen, bis die Spindelarretierung keine weitere
Drehung mehr zulässt, und dann Spannzangenmutter
D mit dem Schlüssel E lösen
- ein Zubehörteil in die Spannzange C einsetzen
- Hülse L (= Spindelarretierung) nach unten ziehen und
gleichzeitig mit dem Schlüssel E Spannzangenmutter
D festziehen
• Befestigen des Werkzeughalters (nicht standartmäßig
enthalten) %
- Werkzeughalter an einer Werkbank oder einem Tisch
mit maximal 60 mm Stärke befestigen
- zur Höheneinstellung die Hülsenelemente M gegen
den Uhrzeigersinn drehen, die gewünschte Höhe
einstellen, und sie im Uhrzeigersinn wieder festziehen
- um die Höhe des Hakens N einzustellen, Drehknopf P
lösen, gewünschte Höhe einstellen, und Drehknopf P
wieder festziehen
- das Werkzeug mit der Öse Q in den Haken einhängen
• Montage spezieller Zubehörteile ^
WARTUNG / SERVICE
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze H 2)
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
23
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
GERÄUSCH/VIBRATION
• Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 71 dB(A)
(Standardabweichung: 3 dB) und die Vibration 2,9 m/s²
(Hand-Arm Methode; Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
• Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder
wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird,
können die Expositionsstufe erheblich verringern
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des
Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf

24
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
Hoog-toerental
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
rotatiegereedschap 1415
het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
INTRODUCTIE
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
• Deze machine is bestemd om met grote nauwkeurigheid
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
te slijpen, schuren, snijden, graveren, polijsten, en boren
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
in verschillende materialen
combinatie met geaarde gereedschappen.
• Het licht van dit elektrische gereedschap is bestemd om
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
het directe werkbereik van het elektrische gereedschap
beperken het risico van een elektrische schok.
te verlichten en is niet geschikt voor ruimteverlichting in
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
het huishouden (wordt niet standaard meegeleverd)
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
• SKIL levert geen losse accessoires voor deze machine,
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
maar beveelt u aan om Ø 2,4 mm/Ø 3,2 mm DREMEL-
uw lichaam geaard is.
accessoires te kopen
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
• Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
TECHNISCHE GEGEVENS 1
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
MACHINE-ELEMENTEN 2
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
A Aan/uit schakelaar
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
B Asvergrendelknop
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
C Spantang
war geraakte kabels vergroten het risico van een
D Spanmoer
elektrische schok.
E Sleutel
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
F Extra handgreep
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
G Toerental-instelwieltje
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
H Ventilatie-openingen
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
J Spot light
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
K Schakelaar voor spotlight
schok.
L Vergrendelingshuls
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
M Verlengbuis
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u
N Ophangbeugel
een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van
P Vergrendelingsknop
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
Q Ophanghaak
elektrische schok.
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
VEILIGHEID
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
tot ernstige verwondingen leiden.
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische
werkschoenen, een veiligheidshelm of
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
met een accu (zonder netsnoer).
risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt
ongevallen leiden.
of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische

wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
5) SERVICE
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
gereedschap in stand blijft.
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HOOG-TOERENTAL
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
ROTATIEGEREEDSCHAPPEN
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
1) VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR ALLE
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
TOEPASSINGEN
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
a) Dit elektrische gereedschap is bestemd voor gebruik
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
als slijpmachine, schuurmachine, draadborstel,
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
polijstmachine, kerf- of doorslijpmachine. Neem alle
door bewegende delen worden meegenomen.
waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
gegevens die u bij het elektrische gereedschap
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen niet in
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand en/of
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
ernstig letsel het gevolg zijn.
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
b) Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
fabrikant speciaal voor dit elektrische gereedschap
GEREEDSCHAPPEN
is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
gereedschap. Met het passende elektrische
c) Het toegestane toerental van het inzetgereedschap
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
moet minstens zo hoog zijn als het maximale
aangegeven capaciteitsbereik.
toerental dat op het elektrische gereedschap is
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
aangegeven. Toebehoren dat sneller draait dan is
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
toegestaan, kan onherstelbaar worden beschadigd.
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
d) De buitendiameter en de dikte van het
moet worden gerepareerd.
inzetgereedschap moeten overeenkomen met de
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu
maatgegevens van het elektrische gereedschap.
uit het elektrische gereedschap voordat u het
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen kunnen
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
niet voldoende gecontroleerd worden.
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
e) Slijpschijven, schuurtrommels of enig ander
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
accessoire moeten nauwkeurig op de uitgaande as
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
of spantang van het elektrische gereedschap
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
passen. Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig op de
niet gebruiken door personen die er niet mee
uitgaande as van het elektrische gereedschap passen,
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
verlies van de controle leiden.
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
f) Een op een doorn bevestigde schijf, schuurtrommel
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
of andere accessoire moet volledig in de spantang
bewegende delen van het gereedschap correct
of klem zitten. Het overhangende deel of de lengte
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
van de doorn van de schijf tot de spantang moet
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
minimaal zijn. Als de doorn niet goed vast zit en/of het
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
overhangende deel van de schijf te groot is, kan de
beschadigde delen repareren voordat u het
bevestigde schijf los komen en met hoge snelheid
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
worden weggeworpen.
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
g) Gebruik geen beschadigde accessoires. Controleer
gereedschappen.
accessoires voorafgaand aan gebruik, bijvoorbeeld
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
slijpschijven op kerven en breuken, schuurtrommels
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
op scheuren of overmatige slijtage en draadborstels
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
op losse of gebarsten draden. Als het elektrische
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
te controleren of het beschadigd is, of gebruik een
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het
aanwijzingen. Let daarbij op de
inzetgereedschap hebt gecontroleerd en ingezet,
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
laat u het elektrische gereedschap een minuut lang
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
met het maximale toerental lopen. Daarbij dient u en
gereedschappen voor andere dan de voorziene
dienen andere personen uit de buurt van het
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
25

Beschadigde inzetgereedschappen breken meestal
p) Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u
gedurende deze testtijd.
het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met
h) Draag persoonlijke beschermende uitrusting 4.
het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen
Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige
en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
gezichtsbescherming, oogbescherming of
q) Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het
veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing
elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof
een stofmasker, een gehoorbescherming,
in de behuizing en een sterke ophoping van metaalstof
werkhandschoenen of een speciaal schort dat
kan elektrische gevaren veroorzaken.
kleine slijp- en metaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen
r) Gebruik het elektrische gereedschap niet in de
moeten worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes
buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen deze
die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of
materialen ontsteken.
adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing
s) Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor
ontstaande stof lteren. Als u lang wordt blootgesteld aan
vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van
luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een
i) Let erop dat andere personen zich op een veilige
elektrische schok leiden.
afstand bevinden van de plaats waar u werkt.
2) TERUGSLAG EN BIJBEHORENDE
Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet
WAARSCHUWINGEN
persoonlijke beschermende uitrusting dragen.
• Terugslag is een plotselinge reactie op een geklemde of
Brokstukken van het werkstuk of gebroken
vastgelopen draaischijf, schuurband, borstel of ander
inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en
accessoire. Vasthaken of blokkeren leidt tot abrupte
verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe
stilstand van het ronddraaiende inzetgereedschap.
werkomgeving.
Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch
j) Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan
gereedschap tegen de draairichting van het
de geïsoleerde greepvlakken als u werkzaamheden
inzetgereedschap versneld op de plaats van de
uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen
blokkering.
stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
• Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook
of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het
metalen delen van het elektrische gereedschap onder
werkstuk invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de
spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De
k) Houd het gereedschap altijd stevig vast voordat u
slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe
het inschakelt. De reactiekoppel van de motor kan ertoe
of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting
leiden dat het gereedschap vervormt naarmate de
van de schijf op de plaats van de blokkering. Hierbij
snelheid toeneemt.
kunnen slijpschijven ook breken.
l) Gebruik zo nodig klemmen om het werkstuk te
• Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of
ondersteunen. Houd een klein werkstuk nooit met
onjuiste gebruiksomstandigheden van het elektrische
de ene hand vast terwijl u het gereedschap in de
gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door
andere hand houdt tijdens gebruik. Door een klein
geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder
werkstuk met klemmen vast te zetten, kunt u het
beschreven.
gereedschap met beide handen gebruiken. Rond
a) Houd het elektrische gereedschap goed vast en
materiaal, zoals deuvels, buizen of pijpen, heeft de
breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin
neiging te gaan rollen als het wordt gesneden, waardoor
u de terugslagkrachten kunt opvangen. De bediener
de stift in uw richting kan schieten.
kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de
m) Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende
terugslagkrachten beheersen.
inzetgereedschappen. Als u de controle over het
b) Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken,
elektrische gereedschap verliest, kan de stroomkabel
scherpe randen, enz. Voorkom dat
worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of
inzetgereedschappen van het werkstuk
arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap
terugspringen en vastklemmen. Het ronddraaiende
terechtkomen.
inzetgereedschap neigt er bij hoeken, scherpe randen of
n) Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat
wanneer het terugspringt toe om zich vast te klemmen.
het inzetgereedschap volledig tot stilstand is
Dit veroorzaakt een controleverlies of terugslag.
gekomen. Het draaiende inzetgereedschap kan in
c) Bevestig geen dun getand zaagblad. Dergelijke
contact komen met het oppervlak, waardoor u de
zaagbladen resulteren vaak in terugslag en
controle over het elektrische gereedschap kunt verliezen.
controleverlies.
o) Nadat u de stift hebt verwisseld of aanpassingen
d) Breng de stift altijd in dezelfde richting in het
hebt gemaakt, moet u controleren of de
materiaal als de snijkant uit het materiaal komt
klembusmoer, de klem of andere
(dezelfde richting waarin de splinters worden
afstellingstoestellen goed vast zitten. Losse
weggeworpen). Als u het gereedschap in de verkeerde
afstellingstoestellen kunnen onverwacht gaan schuiven,
richting geleid, zal de snijkant van de stift uit het werkstuk
waardoor u de controle verliest; losse, draaiende
komen en het gereedschap in de richting van die
onderdelen kunnen met hoge snelheid worden
geleiding trekken.
weggeworpen.
e) Bij het gebruik van stalen zagen, doorslijpschijven,
snijders met hoog toerental of hardmetaalsnijders
26

moet het werkstuk altijd stevig zijn vastgeklemd.
Overbelast de draden niet door een te hoge
Deze schijven grijpen als ze iets schuin in de groef
aandrukkracht. Wegvliegende draadstukken kunnen
komen en kunnen een terugslag geven. Wanneer een
gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
doorslijpschijf grijpt, barst de schijf meestal. Wanneer een
b) Laat borstels eerst tenminste één minuut op
stalen zaag, snijder met hoog toerental of
gebruikssnelheid draaien voordat u ze gebruikt.
hardmetaalsnijder grijpt, kan deze uit de groef springen
Gedurende deze periode mag zich niemand voor of
waardoor u de controle verliest.
op één lijn met de borstel bevinden. Losse
3) VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN SPECIFIEK
borstelharen of draden komen tijdens deze beginperiode
VOOR SLIJP- EN DOORSLIJPWERKZAAMHEDEN
los.
a) Gebruik uitsluitend schijven die zijn aanbevolen
c) Richt de uitstoot van de draaiende draadborstel van
voor gebruik met het elektrische gereedschap en
u af. Kleine deeltjes en minuscule draadstukjes kunnen
uitsluitend voor aanbevolen toepassingen.
op hoge snelheid loskomen tijdens het gebruik van deze
Bijvoorbeeld: slijp nooit met het zijvlak van een
borstels en zich in uw huid boren.
doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor
materiaalafname met de rand van de schijf. Een
ALGEMEEN
zijwaartse krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het
• Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
toebehoren breken.
onder de 16 jaar
b) Bij getapte kegels en pluggen uitsluitend
• Gebruik deze machine alleen voor toepassingen zonder
onbeschadigde schijfdoornen gebruiken met een
het gebruik van water
niet-ontlaste schouderflens van de juiste grootte en
• Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatu
lengte. Geschikte doornen verkleinen het risico van
een instelling verandert of een accessoire
breuken.
verwisselt
c) Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te
ACCESSOIRES
hoge aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep. Een
• SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
overbelasting van de doorslijpschijf vergroot de slijtage
garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt
en de gevoeligheid voor kantelen of blokkeren en
• Gebruik alleen door SKIL aanbevolen accessoires
daardoor de mogelijkheid van een terugslag of breuk van
• Neem voor het monteren/gebruiken van niet-SKIL
het slijptoebehoren.
accessoires de instructies van de betreende fabrikant in
d) Plaats uw hand niet op één lijn met en achter de
acht
draaiende schijf. Wanneer de schijf zich aan het begin
• Gebruik alleen accessoires met een toegestaan
van uw hand af beweegt, kunnen door de mogelijke
toerental, dat minstens even hoog is als het hoogste
terugslag de draaiende schijf en het elektrische
onbelaste toerental van de machine
gereedschap zich in uw richting bewegen.
• Gebruik geen beschadigde, vervormde of trillende
e) Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de
accessoires
werkzaamheden onderbreekt, schakelt u het
• Ga voorzichtig met afbraam-/(door)slijpschijven om en
elektrische gereedschap uit en houdt u het rustig tot
berg deze zorgvuldig op; dit ter voorkoming van splinters
de schijf tot stilstand is gekomen. Probeer nooit om
en scheuren
de nog draaiende doorslijpschijf uit de groef te
• Bescherm accessoires tegen slagen, stoten, en vet
trekken. Anders kan een terugslag het gevolg zijn.
• Gebruik nooit slijpschijven boven 32 mm (1 1/4”) Ø
Stel de oorzaak van het vastklemmen vast en maak deze
• Gebruik nooit boren boven 3,2 mm (1/8”) Ø
ongedaan.
• Gebruik nooit een doorslijpschijf voor
f) Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw
afbraamwerkzaamheden
in zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de
• Gebruik nooit verklein- of aansluitsstukken om afbraam-/
doorslijpschijf eerst het volledige toerental bereiken
(door)slijpschijven met een groot asgat passend te
voordat u het doorslijpen voorzichtig voortzet.
maken
Anders kan de schijf vasthaken, uit het werkstuk springen
VÓÓR GEBRUIK
of een terugslag veroorzaken.
• Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het
g) Ondersteun platen of grote werkstukken om het
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
risico van een terugslag door een ingeklemde
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
doorslijpschijf te verminderen. Grote werkstukken
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
kunnen onder hun eigen gewicht doorbuigen. Het
• Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt
werkstuk moet aan beide zijden worden ondersteund,
als kankerverwekkend)
vlakbij de slijpgroef en aan de rand.
• Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet
h) Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen in
met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan
bestaande muren of andere plaatsen zonder
wanneer het met de hand wordt vastgehouden)
voldoende zicht. De invallende doorslijpschijf kan bij het
• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
doorslijpen van gas- of waterleidingen, elektrische
een capaciteit van 16 Ampère
leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken.
• Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming ,
4) VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN SPECIFIEK
veiligheidshandschoenen en stevige schoenen; indien
VOOR WERKZAAMHEDEN MET DRAADBORSTELS
nodig, draag ook een schort
a) Houd er rekening mee dat de draadborstel ook
• Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige
tijdens het normale gebruik draadstukken verliest.
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
27

(contact met of inademing van de stof kan allergische
- druk op asvergrendelingsknop B en houd deze
reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of
ingedrukt, terwijl u spanmoer D met de hand draait,
omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en
totdat de asvergrendeling verder ronddraaien
werk met een stofopvang-voorziening als die kan
onmogelijk maakt, en vervolgens spanmoer D met
worden aangesloten
sleutel E los draait
• Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als
- plaats accessoire zo diep mogelijk in spantang C om
kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met
de kans, dat deze eruit loopt of gaat slingeren, zo klein
name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
mogelijk te maken
houtverzorging; draag een stofmasker en werk met
- druk op asvergrendelingsknop B en houd deze
een stofopvang-voorziening als die kan worden
ingedrukt, terwijl u spanmoer D met sleutel E vast
aangesloten
draait
• Neem voor de door u te bewerken materialen de
! vermijd het te hard vast draaien van spanmoer D
nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
! draai spanmoer nooit vast, wanneer er geen
• Zorg ervoor, dat de spantang-diameter overeenkomt met
accessoire in spantang zit; spantang kan
de as-diameter van het accessoire
daardoor beschadigd worden
• Zorg ervoor, dat de machine is uitgeschakeld, wanneer
• Verwisselen van spantang 6
de stekker in het stopcontact gestoken wordt
! schakel de machine uit en trek de stekker uit het
TIJDENS GEBRUIK
stopcontact
• Gebruik de bij de machine geleverde extra
- druk op asvergrendelingsknop B en houd deze
handgrepen (verlies van controle kan tot verwondingen
ingedrukt, terwijl u spanmoer D verwijdert
leiden)
- verwijder spantang C
• Houd het elektrische gereedschap aan de
- plaats nieuwe spantang
geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden
! draai spanmoer nooit vast, wanneer er geen
uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen
accessoire in spantang zit; spantang kan
stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken
daardoor beschadigd worden
(contact met een onder spanning staande leiding kan ook
• Vóór gebruik van de machine
metalen delen van het elektrische gereedschap onder
- zorg ervoor, dat het accessoire correct gemonteerd en
spanning zetten en tot een elektrische schok leiden)
stevig vastgemaakt wordt
• Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende
- controleer, of het accessoire vrij loopt door het met de
delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van
hand rond te draaien
de machine weg
- proefdraai de machine onbelast gedurende minstens
• Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd
30 seconden op de hoogste snelheid in een veilige
is; laat dit door een erkende vakman vervangen
positie
• Gebruik de asvergrendeling nooit als de machine
- stop onmiddellijk indien de machine hevig trilt, of bij
loopt (schade veroorzaakt door onachtzaam gebruik is
andere defecten, en controleer de machine teneinde
van garantie uitgesloten)
de oorzaak te vinden
• Houd uw handen uit de buurt van ronddraaiende
• Aan/uit schakelaar 7
accessoires
- schakel machine aan/uit door knop A op “I”/”0” te
• Bij het slijpen van metaal ontstaan vonken; houd andere
zetten
personen en brandbaar materiaal uit de buurt van de
! voordat het accessoire in aanraking komt met het
werkomgeving
werkstuk, moet uw machine op volle toeren
• Houd de ventilatie-openingen tijdens het werk onbedekt
draaien
• In geval van electrische of mechanische storing, de
! voordat u de machine uitschakelt, dient u deze
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
van het werkstuk op te lichten
stopcontact trekken
• Toerentalregeling 8
NA GEBRUIK
Voor optimale resultaten in verschillende materialen
• Het accessoire draait nog even door nadat de machine is
- selecteer toerental met wieltje G (ook als de machine
uitgeschakeld
loopt)
• Voordat u de machine wegzet, moet de motor
- gebruik tabel 9 als referentie voor het bepalen van het
uitgeschakeld zijn en alle bewegende delen tot stilstand
juiste toerental
zijn gekomen
- zoek, voordat u aan een karwei begint, het optimale
• Na uitschakeling van uw machine, nooit een draaiend
toerental door uitproberen op rest-materiaal
accessoire stoppen door er iets tegenaan te drukken
! laat de machine, nadat u langere tijd met een laag
• Bewaar de machine op een plaats, waar de temperatuur
toerental hebt gewerkt, afkoelen door hem
niet hoger dan 50° C kan worden
ongeveer 3 minuten onbelast met een hoog
toerental te laten draaien
• Vasthouden en leiden van de machine 0
GEBRUIK
- “potloodgreep” voor precisie-werk (graveren)
• Verwisselen van accessoires 5
- “éénhands-greep” voor minder precies werk (slijpen)
! schakel de machine uit en trek de stekker uit het
- extra handgreep voor nog meer controle/gemak
stopcontact
- oefen niet te veel druk uit op de machine; laat het
! zorg ervoor, dat spantang-diameter overeenkomt
toerental het werk voor u doen
met as-diameter van accessoire
28

• Extra handgreep !
CONFORMITEITSVERKLARING
- kan versteld worden zoals afgebeeld
• Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder
- kan in 4 verschillende posities gemonteerd worden
“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan
• Spotlight (wordt niet standaard meegeleverd) @
de volgende normen of normatieve documenten: EN
Schakel spotlight J aan/uit door knob K linksom/
60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de
rechtsom te draaien
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG,
• Flexibele as (wordt niet standaard meegeleverd) #
2011/65/EU, 2009/125/EG (EU reglement 1194/2012)
- monteer exibele as zoals afgebeeld
• Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/
- gebruik de exibele as op moeilijk bereikbare plaatsen
ENG1), 4825 BD Breda, NL
Verwisselen van accessoires bij gebruik van exibele as $
- trek huls L naar beneden (= vergrendel as) en houd
deze vast, terwijl u spanmoer D met de hand draait,
totdat de asvergrendeling verder ronddraaien
onmogelijk maakt, en vervolgens spanmoer D met
sleutel E los draait
- plaats een accessoire in spantang C
- trek huls L naar beneden (= vergrendel as) en houd
deze vast, terwijl u spanmoer D met sleutel E vast
draait
• Monteren van standaard (wordt niet standaard
meegeleverd) %
- monteer standaard op een werkbank of tafelblad met
een maximale dikte van 60 mm
- verstel de hoogte van de standaard door buizen M
linksom te draaien, tot de gewenste hoogte uit te
trekken, en daarna rechtsom te draaien
- verstel de hoogte van ophanghaak N door knop P los
te draaien, de ophanghaak tot de gewenste hoogte te
verstellen, en knop P vast te draaien
- hang machine aan ophanghaak met lus Q
• Samenstellen van specieke accessoires ^
ONDERHOUD / SERVICE
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
ventilatie-openingen H 2)
! trek de stekker uit het stopcontact vóór het
reinigen
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
u op www.skil.com)
MILIEU
• Geef electrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool & zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
29
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
GELUID/VIBRATIE
• Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 71 dB(A)
(standaard deviatie: 3 dB) en de vibratie 2,9 m/s²
(hand-arm methode; onzekerheid K = 1,5 m/s²)
• Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
Höghastighetsrotationsverktyg 1415
INTRODUKTION
• Detta verktyg är avsett för smärgling, slipning, kapning,
gravering, polering och borrning med hög precision i olika
material
• Belysningen i detta elverktyg är avsett för att belysa
verktygets direkta arbetsområde och är inte lämpligt för
att lysa upp rum i bostaden (ingår inte som standard)
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
• SKIL tillhandahåller inte extra tillbehör för detta verktyg; vi
rekommenderar att du köper Ø 2,4 mm/Ø 3,2 mm
DREMEL-tillbehör
• Läs och spara denna instruktionsbok 3

e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
TEKNISKA DATA 1
endast förlängningssladdar som är godkända för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
VERKTYGSELEMENT 2
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
A Till/från strömbrytare
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att
B Spindellåsknapp
undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
C Chuck
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för
D Chuckmutter
elstöt.
E Nyckel
3) PERSONSÄKERHET
F Stödhandtag
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
G Hjul för varvtalsinställning
använd elverktyget med förnuft. Använd inte
H Ventilationsöppningar
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad
J Punktbelysning
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
K Brytare för punktbelysning
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
L Låshylsa
allvarliga kroppsskador.
M Förlängningsrör
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
N Fäste
skyddsglasögon. Användning av personlig
P Låsknapp
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
Q Hängkrok
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
SÄKERHET
kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
bär elverktyget med ngret på strömställaren eller
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
uppstå.
bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
elverktyg (sladdlösa).
nyckel i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
till olyckor.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
dammet eller gaserna.
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
-uppsamlingsutrustning kontrollera att
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
anordningarna är rätt monterade och används på
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de
över elverktyget.
risker damm orsakar.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
AV ELVERKTYG
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
förändras. Använd inte adapterkontakter
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
reducerar risken för elektriskt slag.
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
eller ur är farligt och måste repareras.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
elverktyget inte användas av personer som inte är
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
oerfarna personer.
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
30

e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
rotationsradie; låt sedan elverktyget rotera en minut
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
med högsta varvtal. Skadade insatsverktyg går i de
komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
esta fall sönder vid denna provkörning.
kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
h) Använd personlig skyddsutrustning 4. Använd
menligt. Låt skadade delar repareras innan
alltefter avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
eller skyddsglasögon. Om så behövs använd
dåligt skötta elverktyg.
dammfiltermask, hörselskydd, skyddshandskar eller
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skyddsförkläde som skyddar mot utslungade
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt
slip- och materialpartiklar. Ögonen ska skyddas mot
i kläm och går lättare att styra.
utslungade främmande partiklar som kan uppstå under
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
arbetet. Damm- och andningsskydd måste kunna ltrera
enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
bort det damm som eventuellt uppstår under arbetet. Risk
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
nns för hörselskada under en längre tids kraftigt buller.
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
i) Se till att obehöriga personer hålls på betryggande
situationer uppstå.
avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sig inom
5) SERVICE
arbetsområdet måste använda personlig
a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
skyddsutrustning. Brottstycken från arbetsstycket eller
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
insatsverktygen kan slungas ut och orsaka personskada
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
även utanför arbetsområdet.
j) Håll fast elverktyget endast vid de isolerade
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
greppytorna när arbeten utförs på ställen där
HÖGHASTIGHETSROTATIONSVERKTYG
insatstillbehöret kan skada dolda elledningar eller
egen nätsladd. Kontakt med en spänningsförande
1) SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ALLA ARBETEN
ledning kan sätta elverktygets metalldelar under
a) Elverktyget är avsett att fungera som slip-,
spänning och leda till elstöt.
slippappersslip-, stålborste-, poleringsmaskin,
k) Håll alltid stadigt i maskinen med händerna vid
stämjärn eller kapslipmaskin. Beakta alla
uppstart. Motorns reaktionskraft, när den accelererar till
säkerhetsanvisningar, anvisningar, illustrationer
full hastighet, kan leda till att verktyget vrider sig.
och data som levereras med elverktyget. Om
l) Använd vid behov klämmor för att stödja
nedanstående anvisningar ignoreras nns risk för att
arbetsstycket. Håll aldrig ett litet arbetsstycke i en
elstöt, brand och/eller allvarliga personskador uppstår.
hand och verktyget i den andra vid användning.
b) Använd inte tillbehör som tillverkaren inte
Genom att spänna fast ett litet arbetsstycke kan du
uttryckligen godkänt och rekommenderat för detta
använda båda händer för att kontrollera verktyget. Runda
elverktyg. Även om tillbehör kan fästas på elverktyget
material som dubb, ledningar eller rör har en tendens att
nns det ingen garanti för en säker användning.
rulla när de kapas och kan orsaka att bitsen fastnar eller
c) Insatsverktygets tillåtna varvtal måste åtminstone
hoppar mot dig.
motsvara elverktygets angivna högsta varvtal.
m) Håll nätsladden på avstånd från roterande
Tillbehör med en högre rotationshastighet kan förstöras.
insatsverktyg. Om du förlorar kontrollen över elverktyget
d) Insatsverktygets yttre diameter och tjocklek måste
kan nätsladden kapas eller dras in varvid risk nns för att
motsvara elverktygets dimensioner.
din hand eller arm dras mot det roterande
Feldimensionerade insatsverktyg kan inte på
insatsverktyget.
betryggande sätt kontrolleras.
n) Lägg aldrig bort elverktyget innan insatsverktyget
e) Skivor, sliptrummor och andra tillbehör måste
stannat fullständigt. Det roterande insatsverktyget kan
passa exakt på elverktygets spindel eller
komma i beröring med underlaget varvid risk nns att du
spänntång. Insatsverktyg som inte exakt passar till
förlorar kontrollen över elverktyget.
elverktygets slipspindel roterar ojämnt, vibrerar kraftigt
o) Efter byte av bits eller justering, kontrollera att
och kan leda till att kontrollen över verktyget går förlorat.
spännmuttern, chucken eller andra justeringsenheter
f) Spindelmonterade skivor, sliptrummor, knivar och
är ordentligt åtdragna. Lösa justeringsenheter kan
andra tillbehör ska sättas in helt i spänntången eller
plötsligt förskjutas, vilket kan få dig att förlora kontrollen,
chucken. “Gapet” eller spindellängden från skivan till
lösa roterande komponenter slungas iväg.
spänntången skall vara minimal. Om spindeln inte hålls
p) Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid
ordentligt och/eller skivans gap är för långt, kan den
tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras in
monterade skivan lossna och slungas iväg i hög hastighet.
varvid insatsverktyget dras mot din kropp.
g) Använd aldrig ett skadat tillbehör. Före varje
q) Rengör regelbundet elverktygets
användning, kontrollera insatsverktygen som t.ex.
ventilationsöppningar. Motoräkten drar in damm i
slipskivor avseende splitterskador eller sprickor,
huset och en kraftig anhopning av metalldamm kan
sliptrummor avseende splitterskador, repor eller
orsaka farliga elströmmar.
kraftig nedslitning, stålborstar avseende lösa eller
r) Använd inte elverktyget i närheten av brännbara
brustna trådar. Om elverktyget eller insatsverktyget
material. Risk nns för att gnistor antänder materialet.
skulle falla ned kontrollera om skada uppstått eller
s) Använd inte insatsverktyg som kräver flytande
montera ett oskadat insatsverktyg. Du och andra
kylmedel. Vatten eller andra kylvätskor kan medföra
personer i närheten ska efter kontroll och montering
elstöt.
av insatsverktyg stå utanför insatsverktygets
31

2) VARNING FÖR BAKSLAG
från din hand, kan ett eventuellt bakslag driva den
• Ett bakslag är en plötslig reaktion när den roterande
roterande skivan och elverktyget rakt mot dig.
slipskivan, sliprondellen, stålborsten eller annat tillbehör
e) Om kapskivan kommer i kläm eller arbetet avbryts,
hakar upp sig eller blockerar. Detta leder till abrupt
koppla från elverktyget och håll det lugnt tills skivan
uppbromsning av det roterande insatsverktyget. Härvid
stannat fullständigt. Försök aldrig dra ut en
accelererar ett okontrollerat elverktyg mot
roterande kapskiva ur skärspåret då detta kan leda
insatsverktygets rotationsriktning vid inklämningsstället.
till bakslag. Lokalisera och åtgärda orsaken för
• Om t.ex. en slipskiva hakar upp sig eller blockerar i
inklämning.
arbetsstycket kan slipskivans kant i arbetsstycket
f) Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i
klämmas fast varvid slipskivan bryts sönder eller orsakar
arbetsstycket. Låt kapskivan uppnå fullt varvtal
bakslag. Slipskivan rör sig nu mot eller bort från
innan den försiktigt förs in i skärspåret för fortsatt
användaren beroende på skivans rotationsriktning vid
kapning. I annat fall kan skivan haka upp sig, hoppa ur
inklämningsstället. Härvid kan slipskivan även brytas
arbetsstycket eller orsaka bakslag.
sönder.
g) För att reducera risken för ett bakslag till följd av
• Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig
inklämd kapskiva ska skivor och andra stora
hantering av elverktyget. Detta kan undvikas genom
arbetsstycken stödas. Stora arbetsstycken kan böjas
skyddsåtgärder som beskrivs nedan.
ut till följd av hög egenvikt. Arbetsstycket måste därför
a) Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna
stödas på båda sidorna både i närheten av skärspåret
i ett läge som är lämpligt för att motstå
och vid kanten.
bakslagskrafter. Användaren kan genom lämpliga
h) Var speciellt försiktig vid “fickkapning” i dolda
försiktighetsåtgärder bättre behärska bakslagskrafterna.
områden som t.ex. i en färdig vägg. Där risk nns att
b) Var särskilt försiktig vid bearbetning av hörn,
kapskivan kommer i kontakt med gas- eller
skarpa kanter osv. Håll emot så att insatsverktyget
vattenledningar, elledningar eller andra föremål som kan
inte studsar ut från arbetsstycket eller kommer i
orsaka bakslag.
kläm. På hörn, skarpa kanter eller vid studsning tenderar
4) SPECIELLA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
det roterande insatsverktyget att komma i kläm. Detta kan
ARBETEN MED TRÅDBORSTAR
leda till att kontrollen förloras eller att bakslag uppstår.
a) Observera att trådborstar även under normal
c) Montera inte ett fintandat sågblad. Sådana blad
användning förlorar trådbitar. Överbelasta inte
orsakar ofta bakslag och att man förlorar kontrollen.
stålborsten med för högt anliggningstryck.
d) För alltid in bitsen i materialet i samma riktning som
Utslungade trådbitar kan lätt tränga in genom kläder och/
eggen lämnar materialet (vilket är samma riktning
eller i huden.
som spånet kastas). Att föra verktyget i fel riktning
b) Låt borstarna gå i drifthastighet i minst en minut
orsakar bitsens egg att klättra och drar verktyget i samma
innan de används. Under denna tid får ingen stå
riktning.
framför eller i linje med borsten. Lösa borst eller
e) Ha alltid arbetsstycket ordentligt fastsatt när du
trådar lossnar under inkörningstiden.
använder stålsågar, kapskivor, höghastighetsknivar
c) Rikta den roterande stålborsten bort från dig under
eller hårdmetallsknivar. Dessa skivor kommer att rycka
denna tid. Små partiklar och små trådfragment kan
om de lutas i spåret och kan ge bakslag. När en kapskiva
lossna i hög hastighet vid användning av dessa borstar
rycker, går vanligen själva skivan sönder. När stålsågen,
och kan fastna i huden.
höghastighetsknivarna eller hårdmetallkniven rycker, kan
den hoppa ur spåret och du kan förlora kontrollen över
ALLMÄNT
verktyget.
• Den här maskinen ska inte användas av personer under
3) SPECIELLA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
16 år
SLIPNING OCH KAPSLIPNING
• Använd detta verktyg endast för uppgifter där inte vatten
a) Använd endast skivtyper som rekommenderas för
används
ditt elverktyg och endast för rekommenderade
• Draalltidurstickkontaktenfrånväggurtagetinnan
applikationer. T.ex.: Slipa aldrig med kapskivans
du gör någon justering eller byter tillbehör
sidoyta. Kapskivor är avsedda för materialavverkning
TILLBEHÖR
med skivans kant. Om tryck från sidan utövas mot
• SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
slipkroppen kan den spricka.
om originaltillbehör används
b) För gängade slipkoner och pluggar, använd endast
• Använd endast tillbehör som rekommenderas av SKIL
oskadade skivspindlar med en koncentrisk axelfläns
• Vid montering av tillbehör från andra tillverkare än SKIL
av korrekt storlek och längd. Korrekta spindlar minskar
skall anvisningarna från vederbörande tillverkare följas
risken för brott.
• Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone
c) Se till att kapskivan inte kommer i kläm och att den
motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal
inte utsätts för högt mottryck. Försök inte skära för
• Använd inte skadade deformerade eller vibrerande
djupt. Om kapskivan överbelastas ökar dess påfrestning
tillbehör
och risk nns för att den snedvrids eller blockerar som
• Hantera och förvara slip-/kapskivor med försiktighet så
sedan kan resultera i bakslag eller slipkroppsbrott.
att de inte isar sig eller spricker
d) Placera inte din hand i linje med och bakom den
• Skydda tillbehören från slag, stötar och fett
roterande skivan. När skivan, under arbete, rör sig bort
• Använd aldrig slipskivor med diameter större än 32 mm
(1 1/4”) Ø
32

• Använd aldrig borrbitar med diameter större än 3,2 mm
EFTER ANVÄNDNINGEN
(1/8”) Ø
• Tillbehöret fortsätter att rotera en kort stund efter att
• Använd aldrig en kapskiva för sidslipning
maskinen stängts av
• Använd aldrig reducerstycken eller adaptrar för att
• Innan du ställer från dig maskinen måste du stänga av
montera slip-/kapskivor med stort centrumhål
motorn och se till att alla rörliga delar har stannat helt
FÖRE ANVÄNDNINGEN
• Få aldrig tillbehöret att sluta rotera genom att utöva kraft
• Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
på det efter det att maskinen har stängts av
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
• Förvara verktyget i utrymme där temperaturen inte
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
överskrider 50°C
anslutas till 220V)
• Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest
ANVÄNDNING
anses vara cancerframkallande)
• Byte av tillbehör 5
• Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med
! stäng av maskinen och dra ut sladden
skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det
! kontrollera att chucken passar för tillbehörsaxeln
hålls fast för hand)
- håll spindellåsknappen B intryckt medan du vrider
• Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
chuckmuttern D för hand tills spindellåset hindrar vidare
kapacitet på 16 A
vridning, och lossar chuckmuttern D med nyckel E
• Använd skyddsglasögon och hörselskydd ,
- sätt i ett tillbehör i chucken C så långt det går för att
skyddshandskar och rejäla skor; använd vid behov
minimera utstick och obalans
förskinn
- håll spindellåsknappen B intryckt medan du drar åt
• Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly,
chuckmuttern D med nyckel E
vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara
! dra inte åt chuckmuttern D för hårt
hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller inhalering
! dra aldrig åt chuckmuttern utan tillbehör i
kan ge allergisk reaktion och/eller luftvägsproblem/
chucken; det kan skada chucken
sjukdom hos personer i närheten); använd
• Byte av chucken 6
andningsskydd och arbeta med en
! stäng av maskinen och dra ut sladden
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
- håll spindellåsknappen B intryckt medan du avlägsnar
• Vissa typer av damm är klassicerade så som
chuckmuttern D
carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i
- avlägsna chucken C
kombination med tillsatser för träbehandling; använd
- sätt i den nya chucken
andningsskydd och arbeta med en
! dra aldrig åt chuckmuttern utan tillbehör i
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
chucken; det kan skada chucken
• Följ de nationella krav, som nns angående damm, för de
• Före användning av maskinen
material du skall arbete med
- försäkra dig om att tillbehöret är korrekt monterat och
• Kontrollera att chucken passar för tillbehörsaxeln
ordentligt åtskruvat
• Se till att maskinen är avstängt innan du sätter i kontakten
- kontrollera att tillbehöret rör sig obehindrat genom att
UNDER ANVÄNDNINGEN
vrida det för hand
• Använd verktyget med medlevererade stödhandtag
- testkör maskinen i minst 30 sekunder på maximalt
(förlorad kontroll kan orsaka person skador)
tillåtna obelastade varvtal i en säker position
• Håll fast elverktyget vid de isolerade greppytorna
- stanna omedelbart maskinen vid kraftig vibration eller
när arbeten utförs på ställen där insatstillbehöret
om andra fel uppstått och kontrollera maskinen för att
kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd
bedöma orsaken
(kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta
• Strömbrytare till/från 7
elverktygets metalldelar under spänning och leda till
- slå på/stäng av verktyget genom att föra knappen A till
elstöt)
läge “I”/”O”
• Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga
! innan tillbehöret sätts till arbetsstycket skall
maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen
maskinen ha upnått full hastighet
• Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut
! maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan
av en kvalicerad person
den stängs av
• Använd aldrig spindellåsningen medan verktyget
• Hastighetskontroll 8
roterar (skada till följd av felaktig hantering omfattas inte
För optimala resultat på olika material
av garantin)
- välj varvtal med ratten G (även medan maskinen går)
• Håll händerna på avstånd från rörliga tillbehör
- använd tabell 9 som referens för att avgöra rätt varvtal
• Vid slipning av metall uppstår gnistor; håll därför andra
- pröva dig fram på en överbliven bit material innan du
personer och brännbart material på avstånd från
påbörjar ett arbete för att komma fram till bäst varvtal
arbetsområdet
! om du har arbetat vid lågt vartal under längre
• Håll ventilationsöppningarna ej övertäckta under arbetet
perioder ska du få verktyget att svalna genom att
• I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
köra det på hög temperatur i ca 3 minuter utan
störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
belastning
stickkontakten
33

• Fattning och styrning av maskinen 0
FÖRSÄKRAN OM
- penngrepp för precisionsarbete (gravyr)
ÖVERENSSTÄMMELSE
- enhandsgrepp för mindre exakt arbete (slipning)
- stödhandtag för bättre kontroll och komfort
• Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna
- tryck inte för hårt med verktyget; låt varvtalet göra
produkt som beskrivs i “Tekniska data” överensstämmer
arbetet
med följande normer eller normativa dokument: EN
• Stödhandtag !
60745, EN 61000, EN 55014, enligt bestämmelserna i
- kan justeras så som bilden visar
direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU,
- kan monteras i fyra olika lägen
2009/125/EG (EU föreskrift 1194/2012)
• Lampa (ingår inte som standard) @
• Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL
Tänd/släck lampan J genom att vrida knappen K moturs/
Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
medurs
• Flexibel axel (ingår inte som standard) #
- montera den exibla axeln så som bilden visar
- avänd den exibla axeln för svåråtkomliga ställen
Byte av tillbehör med exibel axel $
- håll hylsan L (=spindellås) neddragen medan du vrider
chuckmuttern D för hand tills spindellåset hindrar
vidare vridning, och lossar chuckmuttern D med nyckel
E
- sätt i ett tillbehör i chucken C
- håll hylsan L (=spindellås) neddragen medan du drar
åt chuckmuttern D med nyckelnE
• Montering av ställ (ingår inte som standard) %
- montera stället på arbetsbänk eller -bord med högst
60 mm tjock skiva
- justera ställets höjd genom att vrida rören M moturs,
dra till önskad höjd och vrida dem medurs
- justera fästet N genom att lossa vredet P, ytta fästet
till önskad höjd och dra åt vredet P
- fäst verktyget i fästet med kroken Q
• Montering av specialtillbehör ^
UNDERHÅLL / SERVICE
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
• Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna H 2)
! drag ur stickkontakten innan rengöring
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)
MILJÖ
• Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen & kommer att påminna om detta när det är
tid att kassera
34
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
LJUD/VIBRATION
• Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på
denna maskin 71 dB(A) (standard deviation: 3 dB) och
vibration 2,9 m/s² (hand-arm metod; onoggrannhet
K = 1,5 m/s²)
• Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde
kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg
och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration
användaren utsätts för när verktyget används enligt det
avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
detta drastiskt öka vibrationsnivån
- när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
! skydda dig mot vibration genom att underhålla
verktyget och dess tillbehör, hålla händerna
varma och styra upp ditt arbetssätt
Højhastigheds rotationsværktøj 1415
INLEDNING
• Dette værktøj er beregnet til slibning, pudsning, skæring,
gravering, polering og boring med høj præcision i diverse
materialer
• Lyset på el-værktøjet er beregnet til at oplyse el-
værktøjets umiddelbare arbejdsområde og er ikke
beregnet som rumbelysning i private hjem (medfølger
ikke som standard)
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
• SKIL leverer ikke reservedele eller tilbehør til dette
værktøj, men anbefaler at købe Ø 2,4 mm/Ø 3,2 mm
DREMEL tilbehør
• Læs og gem denne betjeningsvejledning 3
TEKNISKE DATA 1

e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun
VÆRKTØJETS DELE 2
benyttes en forlængerledning, der er godkendt til
A Tænd/sluk afbryder
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
B Spindellåseknap
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
C Spændetange
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige
D Spændetangens møtrik
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et
E Nøgle
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
F Ekstra greb
3) PERSONLIG SIKKERHED
G Hjul til hastighedsvalg
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
H Ventilationshuller
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke
J Spotlight
bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol
K Afbryder til spotlight
eller er påvirket af medicin eller euforiserende
L Låsemu
stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
M Forlængerrør
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
N Ophængningsanordning
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
P Låseknap
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.
Q Ophængningskrog
eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
SIKKERHED
nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
værktøjet er slukket, før du tilslutter det til
strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer
VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
det. Undgå at bære el værktøjet med ngeren på
instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
afbryderen og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt, når
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar
personskader.
alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb “el
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle
værktøj” refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og
sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
personskader.
e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
skulle opstå uventede situationer.
uheld.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj
hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker
dampe.
eller langt hår.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter
over maskinen.
risikoen for personskader som følge af støv.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF
a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
EL-VÆRKTØJ
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en
adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man
risikoen for elektrisk stød.
bedst og mest sikkert inden for det angivne eektområde.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
repareres.
stød.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse
elektrisk stød.
sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
maskinen.
til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
35

e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.
løse eller revnede tråde. Tabes el-værktøjet eller
Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og
indsatsværktøjet på jorden, skal du kontrollere, om
ikke sidder fast, og om delene er brækket eller
det er beskadiget; anvend evt. et ubeskadiget
beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes.
indsatsværktøj. Når indsatsværktøjet er kontrolleret
Få beskadigede dele repareret, inden maskinen
og indsat, skal du holde dig selv og personer, der
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte
befinder sig i nærheden, uden for det niveau, hvor
maskiner.
indsastværktøjet roterer, og lad el-værktøjet køre i
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
et minut ved højeste hastighed. Beskadiget
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe
indsatsværktøj brækker for det meste i denne testtid.
skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere
h) Brug personligt beskyttelsesudstyr 4. Brug
at føre.
helmaske til ansigtet, øjenværn eller
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
beskyttelsesbriller, afhængigt af det udførte
disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene
arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art støvmaske,
og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af
høreværn, beskyttelseshandsker eller
anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for det
specialforklæde, der beskytter dig mod små
fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige
slibe- og materialepartikler. Øjenene skal beskyttes
situationer.
mod fremmede genstande, der yver rundt i luften og
5) SERVICE
som opstår i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv-
a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede
eller åndedrætsmaske skal ltrere det støv, der opstår
fagfolk, og at der kun benyttes originale
under arbejdet. Udsættes du for høj støj i længere tid, kan
reservedele. Dermed sikres størst mulig
du lide høretab.
maskinsikkerhed.
i) Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer
under arbejdet. Enhver, der betræder
SIKKERHEDSINSTRUKSER TIL HØJHASTIGHEDS
arbejdsområdet, skal bruge personligt
ROTATIONSVÆRKTØJER
beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet eller
brækkede indsatsværktøjer kan yve væk og føre til
1) SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR ALLE ARBEJDE
kvæstelser også uden for det direkte arbejdsområde.
a) Dette elværktøj er beregnet til at fungere som slibe-,
j) Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede gribeflader,
pudse-, trådbørste-, polerings-, udskærer- eller
når du udfører arbejde, hvor indsatstilbehøret kan
afskæringsværktøj. Læs og overhold alle advarsler,
ramme bøjede strømledninger eller el-værktøjets
instruktioner, illustrationer og data, som du
eget kabel. Kontakt med en spændingsførende ledning
modtager i forbindelse med el-værktøjet. Overholder
kan også sætte el-værktøjets metaldele under spænding,
du ikke følgende instruktioner, kan du få elektrisk stød,
hvilket kan føre til elektrisk stød.
der kan opstå brand og /eller du kan blive kvæstet
k) Hold altid godt fast i værktøjet med hænderne under
alvorligt.
opstarten. Som motorens drejningsmoment accelererer
b) Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet til dette
til fuld hastighed, kan værktøjet komme til at dreje.
el-værktøj og anbefalet af fabrikanten. En mulig
l) Brug klemmer til at støtte arbejdsemnet, når det er
fastgørelse af tilbehøret til el-værktøjet sikrer ikke en
praktisk muligt. Hold aldrig et lille arbejdsemne i
sikker anvendelse.
den ene hånd og værktøjet i den anden hånd, mens
c) Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal
det er i brug. Fastgøring af et lille arbejdsemne gør det
mindst være så høj som den max. hastighed, der er
muligt at bruge begge hænder til at kontrollere værktøjet.
angivet på el-værktøjet. Tilbehør, der drejer hurtigere
Runde materialer, som f.eks. styrestifter eller rør har
end tilladt, kan blive ødelagt.
tendens til at rulle, mens der bliver skåret i dem, og kan
d) Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse
forårsage, at bitten binder eller springer hen mod dig.
skal svare til målene på dit el-værktøj. Forkert målte
m) Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj.
indsatsværktøjer kan ikke kontrolleres tilstrækkeligt.
Taber du kontrollen over el-værktøjet, kan netkablet
e) Skiver, slibetromler eller andet tilbehør skal passe
skæres over eller rammes, og din hånd eller din arm kan
el-værktøjets spindlen eller spændetangen
trækkes ind i det roterende indsatsværktøj.
nøjagtigt. Indsatsværktøj, der ikke passer nøjagtigt på
n) Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsatsværktøjet
el-værktøjets slibespindel, drejer ujævnt, vibrerer meget
står helt stille. Det roterende indsatsværktøj kan komme
stærkt og kan medføre, at man taber kontrollen.
i kontakt med fralægningsaden, hvorved du kan tabe
f) Spindelmonterede skiver, slibetromler, skærere
kontrollen over el-værktøjet.
eller andet tilbehør skal sættes helt ind i
o) Efter du har skiftet bittene eller foretaget enhver
spændetangen eller borepatronen. “Fremsprænget”
justering, skal du sørge for, at spændetangen eller
eller spindlens længde fra hjulet til spændetangen
andre justeringsenheder er spændt sikkert fast.
skal være minimal. Hvis spindlen ikke holdes
Løse justeringsenheder kan rykke sig uventet og
tilstrækkeligt fast og/eller hjulets fremspræng er for langt,
forårsage tab af kontrol, så løse roterende komponenter
kan det monterede hjul løsne sig og udstødes ved høj
kan blive kastet rundt på en farlig måde.
fart.
p) Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres. Dit tøj
g) Brug ikke tilbehøret, hvis det er beskadiget. Før
kan blive fanget ved en tilfældig kontakt med det
hver brug skal du efterse tilbehøret. Efterse f.eks.
roterende indsatsværktøj, hvorved indsatsværktøjet kan
slibehjul for spåner og revner, slibetromler for
bore sig ind i din krop.
revner, slidtage eller overbelastning, trådbørster for
36

q) Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj
disse slibeskiver/slibestifter for sidevendt kraftpåvirkning,
med regelmæssige mellemrum. Motoren trækker støv
kan de ødelægges.
ind i huset, og store mængder metalstøv kan være farligt
b) For slibekegler og stik med gevind må du kun bruge
rent elektrisk.
ubeskadigede hjulspindler med ikke-støttet
r) Brug ikke el-værktøjet i nærheden af brændbare
skulderflange, som har den rigtige størrelse og
materialer. Gnister kan sætte ild i materialer.
længde. Ordentlige spindlere vil reducere risikoen for
s) Brug ikke indsatsværktøj, der transporterer
beskadigelse.
flydende kølemiddel. Brug af vand eller andre ydende
c) Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt
kølemidler kan føre til elektrisk stød.
modtryk. Foretag ikke meget dybe snit. Overbelastes
2) TILBAGESLAG OG TILSVARENDE ADVARSLER
skæreskiven, øges skivens belastning og der er større
• Tilbageslag er en pludselig reaktion på et klemt eller
tendens til, at skiven kan sætte sig i klemme eller blokere,
fanget roterende hjul, slibebånd, børste eller andet
hvilket igen kan føre til tilbageslag eller brud på
tilbehør. Fastsættelse eller blokering fører til et pludseligt
slibeskiven/slibestiften.
stop af det roterende indsatsværktøj. Derved accelererer
d) Anbring ikke din hånd langs og bag ved det
et ukontrolleret el-værktøj mod indsatsværktøjets
roterende hjul. Når hjulet ved betjeningstidspunktet
drejeretning på blokeringsstedet.
bevæger sig væk fra din hånd, kan det mulige tilbageslag
• Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et emne,
drive det roterende hjul og elværktøjet direkte frem mod
kan kanten på slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive
dig.
siddende, hvorved slibeskiven brækker af eller fører til et
e) Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder du
tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig så hen imod eller
arbejdet, slukkes el-værktøjet og maskinen holdes
væk fra betjeningspersonen, afhængigt af skivens
roligt, til skiven er stoppet. Forsøg aldrig at trække
drejeretning på blokeringsstedet. I denne forbindelse kan
skæreskiven ud af snittet, mens den roterer, da dette kan
slibeskiver også brække.
føre til et tilbageslag. Lokalisér og afhjælp fejlen.
• Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af
f) Tænd ikke for el-værktøjet, så længe den befinder
el-værktøjet. Det kan forhindres ved at træe egnede
sig i emnet. Sørg for at skæreskiven når op på sit
forsigtighedsforanstaltninger, der beskrives i det
fulde omdrejningstal, før du forsigtigt fortsætter
følgende.
snittet. Ellers kan skiven sætte sig i klemme, springe ud
a) Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både
af emnet eller forårsage et tilbageslag.
krop og arme befinder sig i en position, der kan
g) Understøt plader eller store emner for at reducere
klare tilbageslagskræfterne. Betjeningspersonen kan
risikoen for et tilbageslag som følge af en fastklemt
beherske tilbageslagskræfterne med egnede
skæreskive. Store plader kan bøje sig under deres egen
forsigtighedsforanstaltninger.
vægt. Emnet skal støttes på begge sider, både i
b) Arbejd særlig forsigtig i områder som f.eks. hjørner,
nærheden af skæresnittet og ved kanten.
skarpe kanter osv. Forhindre at indsatsværktøjer
h) Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“ i bestående
slår tilbage fra emnet og sætter sig fast. Det
vægge eller andre områder, hvor man ikke har
roterende indsatsværktøj har tendens til at sætte sig fast,
direkte indblik. Den neddykkende skæreskive kan
når det anvendes i hjørner, skarpe kanter eller hvis det
forårsage et tilbageslag, når der skæres i gas- eller
springer tilbage. Dette medfører, at man taber kontrollen
vandledninger, elektriske ledninger eller andre
eller til tilbageslag.
genstande.
c) Fastgør ikke et savblad med små tænder. Sådanne
4) SPECIFIKKE ADVARSELSHENVISNINGER I
blade skaber ofte tilbageslag og tab af kontrol.
FORBINDELSE MED ARBEJDE MED TRÅDBØRSTER
d) Før altid bitten ned i materialet i den samme retning
a) Vær opmærksom på, at trådbørsten også taber
som den skærende kant kommer ud fra materialet
trådstykker under almindelig brug. Overbelast ikke
fra (hvilket er den samme retning, som spånerne
trådene med et for stort tryk. Flyvende trådstykker kan
kastes i). Hvis værktøjet føres i den forkerte retning, får
meget hurtigt trænge ind under tyndt tøj og/eller huden.
det bittens skærende kant til at vandre ud af materialet og
b) Lad børsterne køre ved betjeningshastighed i
trække værktøjet i omdrejningsretningen.
mindst ét minut, før du bruger dem. I løbet af denne
e) Når du bruger stålsave, skærehjul,
tid er der ingen, der må stå foran eller langs med
højhastighedsskærere eller hårdmetalskærere, skal
børsten. Løse hår eller tråde vil blive frigivet under
du altid have materialet sikkert fastspændt. Disse
indkøringstiden.
hjul vil gribe, hvis de hælder en anelse i rillen og kan så
c) Ret frigivelsen fra den roterende trådbørste væk fra
slå tilbage. Når et skærehjul griber, bremser hjulet
dig selv. Små partikler og bittesmå trådfragmenter kan
normalt selv. Når stålsaven, højhastighedsskæere eller
blive frigivet ved høj hastighed under brug af disse
hårdmetalskærere griber, kan de springe væk fra rillen og
børster og kan sætte sig på din hud.
du kan miste kontrollen over værktøjet.
3) SPECIFIKKE ADVARSELSHENVISNINGER TIL
GENERELT
SLIBNING OG SLIBE-SKÆREARBEJDE
• Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år
a) Anvend kun hjultyper, der er anbefalet til brug
• Anvend kun dette værktøj til anvendelser uden brug af
sammen med dit elværktøj og kun til anbefalede
vand
anvendelser. F.eks.: Slib aldrig med sideaden på en
• Fjernaltidførststikketfrakontakten,førendDe
skæreskive. Skæreskiver er bestemt til
foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør
materialeafslibning med kanten på skiven. Udsættes
37

TILBEHØR
sætte el-værktøjets metaldele under spænding, hvilket
• SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis
kan føre til elektrisk stød)
der benyttes originalt tilbehør
• Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige dele;
• Brug kun tilbehør, der er anbefalet af SKIL
før altid ledningen bagud, væk fra værktøjet
• Ved montering/anvendelse af tilbehør, der ikke er
• Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det
fremstillet af SKIL, skal den pågældende producents
skiftet ud af en anerkendt fagmand
instruktioner overholdes nøje
• Brug aldrig spindellåsen, når værktøjet roterer
• Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendte
(beskadigelse på grund af forkert brug er ikke dækket af
omdrejningstal er mindst så højt som værktøjets max.
garantien)
omdrejningstal i ubelastet tilstand
• Hold hænderne væk fra roterende tilbehør
• Anvend aldrig beskadigede, deformerede eller
• Ved slibning af metal dannes der gnister; hold andre
vibrerende tilbehør
personer og brændbart materiale væk fra arbejdsstedet
• Slibe-/skæreskiver skal altid behandles og opbevares
• Hold ventilationshullerne udækkede under arbejdet
omhyggeligt for at undgå, at de revner eller bliver
• I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
beskadiget
afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud af
• Beskyt tilbehør mod slag, stød og fedt
kontakten
• Brug aldrig slibeskiver over 32 mm (1 1/4”) Ø
EFTER BRUG
• Brug aldrig bor over 3,2 mm (1/8”) Ø
• Tilbehøret fortsætter med at dreje rundt få sekunder efter
• Anvend aldrig en skæreskive til sidelæns slibning
at værktøjet er slukket
• Brug aldrig reduktionsmuer eller adaptere til at montere
• Før man lægger værktøjet fra sig, man slukke for motoren
slibe-/skæreskiver med et stort hul
og sikre, at alle bevægelige dele er standset helt
INDEN BRUG
• Efter at man har slukket for værktøjet, må man aldrig
• Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
standse tilbehørets rotation ved at påføre en kraft mod det
som den spænding, der er anført på værktøjets
• Opbevar værktøjet i rum, hvor temperaturen ikke
navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V
overstiger 50°C
kan også tilsluttes til 220V)
• Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er
BETJENING
kræftfremkaldende)
• Udveksling af tilbehør 5
• Fastgør emnet (det er sikrere at holde emner i en
! sluk værktøjet og træk stikket ud af stikkontakten
fastgøringsanordning eller skruestik end med hånden)
! kontroller, at spændetangens størrelse svarer til
• Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
tilbehørets skaftstørrelse
en kapacitet på 16 A
- tryk på knappen til spindellåsen B og hold den nede,
• Brug beskyttelsesbriller og høreværn ,
mens du drejer spændetangens møtrik D med
beskyttelseshandsker og robuste sko; hvor det er
hånden, indtil spindellåsen blokerer for yderligere
nødvendigt, skal man også bruge forklæde
rotation, og løsner spændetangens møtrik D med
• Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder bly,
nøgle E
nogle træsorter, mineraler og metal kan være skadeligt
- indsæt tilbehøret i spændetangen C så langt ind som
(kontakt med eller indånding af støvet kan forårsage
mulig for at reducere udløb og asymmetri
allergiske reaktioner og/eller sygdomme i luftvejene hos
- tryk på knappen til spindellås B og hold den nede,
den, der anvender værktøjet, eller hos omkringstående);
mens du spænder spændetangens møtrik D ved hjælp
bær en støvmaske og arbejd med en
af nøgle E
støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan
! undgå at spænde spændetangens møtrik D for
sluttes til
meget
• Visse slags støv er klassiceret som kræftfremkaldende
! spænd aldrig spændetangens møtrik, hvis der
(som f.eks. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med
ikke er tilbehør i spændetangen; ellers kan
tilsætningsstoer til træbehandling; bær en støvmaske
spændetangen blive beskadiget
og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor
• Udskiftning af spændetanger 6
en sådan kan sluttes til
! sluk værktøjet og træk stikket ud af stikkontakten
• Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de materialer,
- tryk på knappen til spindellås B og hold den nede,
du ønsker at arbejde med
mens du fjerner spændetangens møtrik D
• Kontroller, at spændetangens størrelse svarer til
- fjern spændetangen C
tilbehørets skaftstørrelse
- indsæt den nye spændetange
• Sørg for at der er slukket for værktøjet, når stikket sættes i
! spænd aldrig spændetangens møtrik, hvis der
stikkontakten
ikke er tilbehør i spændetangen; ellers kan
UNDER BRUG
spændetangen blive beskadiget
• Brug de ekstra håndgreb, der følger med værktøjet
• Før ibrugtagning af værktøjet
(manglende kontrol kan forårsage personlige skader)
- vær sikker, at tilbehøret er rigtigt monteret og sidder
• Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du
godt fast
udfører arbejde, hvor indsatstilbehøret kan ramme
- check at tilbehøret løber frit ved at dreje det rundt med
bøjede strømledninger eller el-værktøjets eget kabel
hånden
(kontakt med en spændingsførende ledning kan også
- test værktøjet i min. 30 sekunder på nøjeste
omdrejningstal i en sikker position
38

- ved anselig vibration eller andre defekter, stop straks
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
værktøjet og check værktøjet for at nde den mulige
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
årsag hertil
• Hold værktøjet og ledningen ren (især
• Afbryder 7
ventilationshullerne H 2)
- tænd/sluk for værktøjet ved at skubbe knap A i position
! træk stikket ud før rensning
“I”/”O”
• Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og
! lad værktøjet køre på fuld kraft før tilbehøret
kontrol holde op med at fungere, skal reparationen
berører arbejdsemnet
udføres af et autoriseret serviceværksted for SKIL-
! før der slukkes for værktøjet, skal det løftes op fra
elektroværktøj
arbejdsemnet
- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis
• Hastighedskontrol 8
til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted
For optimale resultater på forskellige materialer
(adresser og reservedelstegning af værktøjet ndes på
- vælg hastigheden med hjulet G (også mens værktøjet
www.skil.com)
kører)
- brug tabel 9 som reference for at bestemme den
rigtige hastighed
MILJØ
- inden et arbejde på begyndes, skal man nde den
• Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke
optimale hastighed ved at foretage en prøve på noget
bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
ekstra materiale
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
! efter længere perioder med arbejde på lav
bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter og
hastighed skal man lade værktøjet køle af ved at
gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
køre det i ca. 3 minutter på høj hastighed uden
indsamles separat og bortskaes på en måde, der
belastning
skåner miljøet mest muligt
• Håndtering og styring af værktøjet 0
- symbolet & erindrer dig om dette, når udskiftning er
- pencil greb for præcisionsarbejde (gravering)
nødvendig
- håndgreb for grovere arbejde (slibning)
- ekstra greb til ekstra styring/komfort
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
- pres ikke for hårdt med værktøjet; lad hastigheden
gøre arbejdet for dig
• Ekstra greb !
• Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der
- kan justeres som vist på tegningen
er beskrevet under “Tekniske data”, er i
- kan monteres i 4 forskellige positioner
overensstemmelse med følgende standarder eller
• Arbejdslampe (medfølger ikke som standard) @
normative dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
Tænd/sluk arbejdslampe J ved at dreje knap K mod/ med
i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF,
uret
2006/42/EF, 2011/65/EU, 2009/125/EF (EU regulering
• Fleksibel aksel (medfølger ikke som standard) #
1194/2012)
- monter den eksible aksel som vist på tegningen
• Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
- brug den eksible aksel til svært tilgængelige steder
4825 BD Breda, NL
Udskiftning af tilbehør, når den eksible aksel anvendes
$
- træk bøsningen L (= spindellås) ned og hold den nede,
mens du drejer spændetangens møtrik D med
hånden, indtil spindellåsen blokerer for yderligere
rotation, og løsner spændetangens møtrik D med
nøgle E
- indsæt tilbehøret i spændetangen C
- træk bøsning L (= spindellås) ned og hold den nede,
mens du strammer spændetangens møtrik D ved
hjælp af nøgle E
• Montering af værktøjsholder (medfølger ikke som
standard) %
- monter værktøjsholderen på et arbejdsbord eller
bordplade på maks. 60 mm tykkelse
- juster værktøjsholderens højde ved at dreje rørene M
mod uret, trække dem i den ønskede højde og dreje
dem med uret
- indstil højden af ophængningsanordning N ved at
løsne knap P, justere ophængningsanordningen i den
ønskede højde og spænde knap P
- anbring værktøjet i med krog Q i
ophængningsanordningen
• Montering af specialtilbehør ^
39
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
STØJ/VIBRATION
• Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj 71
dB(A) (standard deviation: 3 dB) og vibrationsniveauet
2,9 m/s² (hånd-arm metoden; usikkerhed K = 1,5 m/s²)
• Det vibrationsniveau er målt i henhold til den
standardiserede test som anført i EN 60745; den kan
benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en
foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når
værktøjet anvendes til de nævnte formål
- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge
udsættelsesniveauet betydeligt

- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det
kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan
reducere udsættelsesniveauet betydeligt
! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer
ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør,
ved at holde dine hænder varme og ved at
organisere dine arbejdsmønstre
40
b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare
væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister
som kan antenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer unna når
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHET
a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
Støpselet må ikke forandres på noen som helst
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med
jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er
Høyhastighets rotasjonsverktøy 1415
forandret på og passende stikkontakter reduserer
risikoen for elektriske støt.
INTRODUKSJON
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik
• Dette verktøyet skal brukes til høypresisjons sliping,
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
pussing, kapping, gravering, polering og boring i
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
forskjellige materialer
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det
• Lyset til dette elektroverktøyet brukes til å belyse selve
kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
arbeidsområdet, og er ikke egnet som rombelysning i
elektriske støt.
boliger (ikke inkludert som standard)
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
maskinen, henge den opp eller trekke den ut av
• SKIL leverer ikke reservetilbehør for dette verktøyet, men
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
anbefaler kjøp av Ø 2,4 mm/Ø 3,2 mm tilbehør fra
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
DREMEL
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for
• Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3
elektriske støt.
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
TEKNISKE DATA 1
du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til
utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
VERKTØYELEMENTER 2
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske
støt.
A Av/på bryter
f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
B Spindellåseknapp
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
C Chuck
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske
D Chuck-mutter
støt.
E Nøkkel
3) PERSONSIKKERHET
F Støttehåndtak
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
G Hjul til hastighetsvalg
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke
H Ventilasjonsåpninger
bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av
J Spotlight
narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
K Bryter for spotlight
uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til
L Låsehylse
alvorlige skader.
M Forlengerrør
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
N Opphengsbrakett
vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
P Låseknapp
støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
Q Hengekrok
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
SIKKERHET
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp
eller bærer det. Hvis du holder ngeren på bryteren når
OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket
benner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
“elektroverktøy” gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN
uventede situasjoner.
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
ulykker.

beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
angitt på elektroverktøyet. Tilbehør som dreies
kan komme inn i deler som beveger seg.
hurtigere enn godkjent, kan ødelegges.
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og
d) Utvendig diameter og tykkelse på innsatsverktøyet
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
må tilsvare målene for elektroverktøyet. Gale
disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av
innsatsverktøy kan ikke kontrolleres tilstrekkelig.
et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
e) Skiver, slipevalser eller noe annet tilbehør må passe
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
nøyaktig på spindelen eller kragen på
ELEKTROVERKTØY
elektroverktøyet. Innsatsverktøy som ikke passer
a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy
nøyaktig på slipespindelen til elektroverktøyet, roterer
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
uregelmessig, vibrerer svært sterkt og kan føre til at du
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
mister kontrollen.
sikrere i det angitte eektområdet.
f) Spindelmonterte skiver, slipevalser, kuttere eller
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter. Et
annet tilbehør må settes helt inn i kragen eller
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
chucken. “Overhenget” eller lengden på spindelen
farlig og må repareres.
fra hjulet til kragen må være minimal. Hvis spindelen
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern
ikke holdes godt nok og/eller overhenget på hjulet er for
batteriet før du utfører innstillinger på
langt, kan det monterte hjulet løsne og støtes ut ved høy
elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger
hastighet.
maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
g) Ikke bruk skadet tilbehør. Før bruk, inspiser
starting av maskinen.
tilbehøret som f.eks. slipeskiver for hakk og
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
sprekker, slipevalsen for sprekker, rift eller slitasje,
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av
stålbørster for løse eller sprukne ledninger. Hvis
personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
elektroverktøyet eller innsatsverktøyet faller ned,
har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
må du kontrollere om det er skadet eller bruk et ikke
når de brukes av uerfarne personer.
skadet innsatsverktøy. Når du har kontrollert og satt
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.
inn innsatsverktøyet, må du holde personer som
Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer
oppholder seg i nærheten unna det roterende
feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket
innsatsverktøyet og la elektroverktøyet gå i ett
eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens
minutt med maksimalt turtall. Som regel brekker
funksjon. La skadede deler repareres før maskinen
skadede innsatsverktøy i løpet av denne testtiden.
brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
h) Bruk personlig beskyttelsesutstyr 4. Avhengig av
mange uhell.
typen bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
vernebriller. Om nødvendig må du bruke støvmaske,
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
hørselvern, vernehansker eller spesialforkle som
fast og er lettere å føre.
holder små slipe- og materialpartikler unna kroppen
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
din. Øynene bør beskyttes mot fremmedlegemer som
til disse anvisningene. Ta hensyn til
kan y rundt ved visse typer bruk. Støv- eller
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
pustevernmasker må ltere den typen støv som oppstår
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
ved denne bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy over
angitt kan føre til farlige situasjoner.
lengre tid, kan du miste hørselen.
5) SERVICE
i) Pass på at andre personer holder tilstrekkelig
a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert
avstand til arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i
fagpersonale og kun med originale reservedeler.
arbeidsområdet må bruke personlig verneutstyr.
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
Brukne deler til verktøyet eller brukne innsatsverktøy kan
slynges ut og derfor også forårsake skader utenfor det
SIKKERHETSANVISNINGER FOR HØYHASTIGHETS
direkte arbeidsområdet.
ROTASJONSVERKTØY
j) Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte
gripeflatene, hvis du utfører arbeid der
1) SIKKERHETSANVISNINGER FOR ALLE ARBEIDER
innsatstilbehøret kan treffe på skjulte
a) Dette elektroverktøyet er beregnet på å fungere som
strømledninger eller den egne strømledningen.
sliper, sandpapirsliper, stålbørste, poleringsmaskin,
Kontakt med en spenningsførende ledning kan også
karve- eller kappeverktøy. Følg alle advarsler,
sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og
anvisninger, bilder og data som du får levert
føre til elektriske støt.
sammen med elektroverktøyet. Hvis du ikke følger
k) Hold alltid verktøyet godt fast i hånden ved
følgende anvisninger, kan det oppstå elektriske støt, ild
oppstart. Reaksjonsmomentet til motoren etter hvert
og/eller store skader.
som den akselererer til full hastighet, kan føre til at
b) Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og
verktøyet vris.
anbefalt av produsenten for dette elektroverktøyet.
l) Bruk klemmer for å støtte arbeidsstykket når det er
Selv om du kan feste tilbehøret på elektroverktøyet ditt,
praktisk. Hold aldri et lite arbeidsstykke i den ene
garanterer dette ingen sikker bruk.
hånden og verktøyet i den andre når det er i bruk.
c) Det godkjente turtallet til innsatsverktøyet må være
Hvis du klemmer et lite arbeidsstykke, kan du bruke
minst like høyt som det maksimale turtallet som er
begge hender til å styre verktøyet. Rundt materiale som
41

styrestenger, rør eller slanger har tendens til å rulle når
d) Før alltid boret inn i materialet i samme retning som
de kuttes, og kan føre til at skjeboret festes eller spretter
kuttekanten kommer ut av materialet (som er den
mot deg.
samme retningen som flisene kastes). Når verktøyet
m) Hold strømledningen unna roterende
føres i feil retning, kommer kuttekanten på boret ut av
innsatsverktøy. Hvis du mister kontrollen over
arbeidsstykket og trekker verktøyet i retning av denne
elektroverktøyet kan strømledningen kappes eller komme
matingen.
inn i verktøyet, og hånden eller armen din kan komme inn
e) Når du bruker stålsager, slipeskiver, høyhastighets-
i det roterende innsatsverktøyet.
kuttere eller tungsten-karbid-kuttere, sørg alltid for
n) Legg aldri elektroverktøyet ned før innsatsverktøyet
at arbeidsstykket sitter godt. Disse skivene rykker hvis
er stanset helt. Det roterende innsatsverktøyet kan
de skråner litt i sporet, og kan gi tilbakeslag. Når en
komme i kontakt med overaten der maskinen legges
kapp-skive rykker til, brekker vanligvis selve skiven. Når
ned, slik at du kan miste kontrollen over elektroverktøyet.
stålsagen, høyhastighetskuttere eller tungstenkarbid-
o) Når du har byttet bor eller foretatt justeringer, pass
kutteren rykker, kan den sprette ut av sporet og du kan
på at låsemutteren, chucken eller andre
miste kontroll over verktøyet.
justeringsenheter sitter godt og stramt. Løse
3) SIKKERHETSADVARSLER SPESIFIKKE FOR
justeringsenheter kan skifte uventet, og føre til tap av
SLIPING OG SLIPING/KUTTING
kontroll. Løse roterende komponenter vil kastes med stor
a) Bruk bare skivetyper som anbefales for
kraft.
elektroverktøyet ditt og bare for anbefalte
p) La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du
bruksområder. F.eks.: Ikke slip med sideaten til en
bærer det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende
kappeskive. Kappeskiver er beregnet til materialfjerning
innsatsverktøyet hvis det tilfeldigvis kommer i kontakt
med kanten på skiven. Innvirkning av krefter fra siden kan
med verktøyet og innsatsverktøyet kan da bore seg inn i
føre til at slipeskivene brekker.
kroppen din.
b) For gjengede slipekjegler og plugger, bruk bare
q) Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet
uskadde skivespindler med ikke-lettet skulderflens
med jevne mellomrom. Motorviften trekker støv inn i
som er av riktig størrelse og lengde. Riktige spindler
huset, og en stor oppsamling av metallstøv kan medføre
reduserer muligheten for brekkasje.
elektrisk fare.
c) Unngå blokkering av kappeskiven eller for sterkt
r) Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brennbare
presstrykk. Ikke utfør for dype snitt. En
materialer. Gnister kan antenne disse materialene.
overbelastning av kappeskiven øker slitasjen og
s) Bruk ikke innsatsverktøy som krever flytende
tendensen til fastkiling eller blokkering og dermed også
kjølemidler. Bruk av vann eller andre ytende
muligheten til tilbakeslag eller brudd på slipeskiven.
kjølemidler kan føre til elektriske støt.
d) Ikke sett hånden din i flukt med og bak det
2) TILBAKESLAG OG TILSVARENDE ADVARSLER
roterende hjulet. Når hjulet ytter vekk fra hånden din
• Tilbakeslag er en brå reaksjon på et klemt eller fastkilt
der det opereres, kan mulig tilbakeslag drive frem hjulet
roterende hjul, slipebånd, børste eller annet tilbehør.
og elektroverktøyet direkte mot deg.
Opphenging eller blokkering fører til at det roterende
e) Hvis kappeskiven blokkerer eller du avbryter
innsatsverktøyet stanser helt plutselig. Slik akselerer et
arbeidet, slår du av elektroverktøyet og holder det
ukontrollert elektroverktøy i motsatt retning av
rolig til skiven er stanset helt. Forsøk aldri å trekke
innsatsverktøyets dreieretning på blokkeringsstedet.
den roterende kappeskiven ut av snittet, ellers kan
• Hvis f.eks. en slipeskive henger seg opp eller blokkerer i
det oppstå et tilbakeslag. Finn og fjern årsaken til
arbeidsstykket, kan kanten på slipeskiven som dykker inn
blokkeringen.
i arbeidsstykket, henge seg opp og slik brekker
f) Ikke start elektroverktøyet igjen så lenge det
slipeskiven eller forårsaker et tilbakeslag. Slipeskiven
befinner seg i arbeidsstykket. La kappeskiven
beveger seg da mot eller bort fra brukeren, avhengig av
oppnå det maksimale turtallet før du fortsetter
skivens dreieretning på blokkeringsstedet. Slipeskiver
forsiktig med snittet. Ellers kan skiven henge seg opp,
kan da også brekke.
springe ut av arbeidsstykket eller forårsake tilbakeslag.
• Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av
g) Støtt plater eller store arbeidsstykker for å redusere
elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede
risikoen for tilbakeslag fra en fastklemt kappeskive.
sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstående.
Store arbeidsstykker kan bøyes av sin egen vekt.
a) Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen
Arbeidsstykket må støttes på begge sider, både nær
og armene dine i en stilling som kan ta imot
kappesnittet og på kanten.
tilbakeslagskrefter. Brukeren kan beherske
h) Vær spesielt forsiktig ved inndykkingssnitt i vegger
tilbakeslagskrefter med egnede tiltak.
eller andre uoversiktelige områder. Den inntrengende
b) Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe kanter
kappeskiven kan tree på gass- eller vannledninger,
osv. Du må forhindre at innsatsverktøy avprelles fra
elektriske ledninger eller gjenstander som kan forårsake
arbeidsstykket eller klemmes fast. Det roterende
tilbakeslag.
innsatsverktøyet har en tendens til å klemmes fast i
4) SIKKERHETSADVARSLER SPESIFIKKE FOR
hjørner, på skarpe kanter eller hvis det avprelles. Dette
ARBEID MED STÅLBØRSTER
forårsaker kontrolltap eller tilbakeslag.
a) Husk på at stålbørsten mister stålbiter i løpet av
c) Ikke koble til et tynn-tannet sagblad. Slike blad gir
vanlig bruk. Ikke overbelast ståldelene med for
hyppig tilbakeslag og tap av kontroll.
sterkt presstrykk. Ståldeler som slynges bort kan lett
trenge inn gjennom tynt tøy og/eller hud.
42

b) La børster kjøre ved driftshastighet i minst ett
• Forsikre deg om at verktøyet er slått av når støpselet
minutt før du bruker dem. I denne tiden skal ingen
settes inn
stå foran eller i flukt med børsten. Løse børstehår
UNDER BRUK
eller tråder vil bli sendt ut under innkjøringstiden.
• Bruk ekstrahåndtakene som leveres sammen med
c) Rett utladingen av spinntrådbørsen bort fra deg.
verktøyet (manglende kontroll kan forårsake personlige
Små partikler og bittesmå vaierfragmenter kan lades ut
skader)
ved høy hastighet ved bruk av disse børstene og kan
• Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene,
sette seg fast i huden.
hvis du utfører arbeid der innsatstilbehøret kan
treffe på skjulte strømledninger eller den egne
GENERELL
strømledningen (kontakt med en spenningsførende
• Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år
ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler
• Dette verktøyet må kun anvendes til oppgaver uten bruk
under spenning og føre til elektriske støt)
av vann
• Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på
• Taalltidutkontaktenførduforandrerinnstillinger
verktøyet; før kabelen bakover bort fra verktøyet
på sagen eller skifter tilbehør
• Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den skiftet
TILBEHØR
ud af en anerkendt fagmand
• SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom
• Bruk aldri spindellås mens verktøyet er i gang
original-tilbehør brukes
(skader som skyldes uriktig håndtering blir ikke dekket av
• Bruk bare tilbehør anbefalt av SKIL
garantien)
• For montering og bruk av ikke-originalt SKIL tilbehør,
• Hold hendene borte fra roterende tilbehør
henvises det til brukerveiledning fra aktuell produsent
• Da det vil oppstå gnister under sliping av metall, skal
• Bruk kun tilbehør med et godkjent turtall som er minst like
andre personer og antennelig materiale holdes unna
høyt som verktøyets høyeste tomgangsturtall
arbeidsområdet
• Bruk aldri tilbehør som er sprukket, deformert eller
• Hold ventilasjonsåpningen utildekket under bruk
vibrerend
• I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet
• Slipe-/kappeskiver må behandles med forsiktighet for å
med en gang slåes av og støpslet trekkes ut
unngå ising eller sprekker
ETTER BRUK
• Beskytt tilbehøret mot slag, støt og fett
• Tilbehøret fortsetter å rotere i en kort periode etter at
• Bruk aldri slipeskiver over 32 mm (1 1/4”) Ø
verktøyet er slått av
• Bruk aldri borkroner over 3,2 mm (1/8”) Ø
• Før du legger verktøyet fra deg, slå av motoren og
• Bruk aldri en kappeskive for sideveis sliping
forsikre deg om at alle roterende deler har stoppet helt
• Bruk aldri forminskningsrør eller adaptere for tilpasning
• Etter at verktøyet er slått av, prøv aldri å stoppe
av slipe-/kappeskiver med store hull
tilbehørets rotasjon med bruk av kraft
FØR BRUK
• Lagre verktøyet på steder der temperaturen aldri
• Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
overskrider 50°C
oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er
betegnet med 230V eller 240V kan også koples til et
BRUK
220V strømuttak)
• Bytting av tilbehør 5
• Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan
! slå av verktøyet og trekk støpslet ut av kontakten
fremkalle kreft)
! forsikre deg om at chuck-størrelsen tilsvarer
• Sett fast arbeidsstykket (et arbeidsstykke som er sikret
akselstørrelsen på tilbehøret
med klemmer, sitter sikrere enn om det holdes fast for
- trykk spindellåseknapp B og hold den mens du dreier
hånd)
chuck-mutter D manuelt til spindellåsen forhindrer
• Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en kapasitet
ytterligere dreining og løsner så chuck-mutter D med
på 16 A
nøkkelen E
• Bruk beskyttelsesbriller og hørselsvern ,
- stikk et tilbehør så langt inn i chuck C som mulig, for å
beskyttelseshansker og solide sko; hvis nødvendig, bruk
minimere skjevhet og ubalanse
også forkle
- trykk spindellåseknapp B og hold den mens du
• Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter,
strammer chuck-mutter D med nøkkelen E
mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med eller
! unngå for hard tilstramming av chuck-mutter D
inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/eller
! stram aldri til chuck-mutteren hvis det ikke sitter
sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller
et tilbehør i chucken, ellers kan denne bli skadet
personer i nærheten); bruk støvmaske og arbeid med
• Bytting av chucker 6
støvfjerningsutstyr når det er mulig
! slå av verktøyet og trekk støpslet ut av kontakten
• Visse typer støv er klassisert som kreftfremkallende
- trykk spindellåseknapp B og hold den mens du fjerner
(som f.eks. støv fra eik og bøk), spesielt sammen med
chuck-mutter D
tilsetningsstoer for trebehandling; bruk støvmaske og
- fjern chuck C
arbeid med støvfjerningsutstyr når det er mulig
- sett inn ny chuck
• Følg de nasjonale krav, når det gjelder støv for de
! stram aldri til chuck-mutteren hvis det ikke sitter
materialer du ønsker å arbeide med
et tilbehør i chucken, ellers kan denne bli skadet
• Forsikre deg om at chuck-størrelsen tilsvarer
akselstørrelsen på tilbehøret
43

• Før bruk
- juster høyden på opphengskonsollen N ved å løsne
- vær sikker på at tilbehør er korrekt montert og festet
knott P, justere opphengskonsollen og så stramme til
skikkelig
knott P
- sjekk om tilbehøret roterer fritt ved å snurre den ved
- fest verktøyet til opphengskonsollen med krok Q
hånd
• Montering av spesielt tilbehør ^
- test verktøyet i minimum 30 sekunder på høyeste
hastighet i en sikker stilling uten å berøre
VEDLIKEHOLD / SERVICE
arbeidsstykket
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
- stopp øyeblikkelig dersom verktøyet vibrerer unormalt
• Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
mye eller andre problemer oppstår, og sjekk verktøyet
ventilasjonshullene H 2)
nøye
! dra ut støpselet før rengjøring
• På-/av-bryter 7
• Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
- slå verktøyet på/av ved å skyve knott A i “I”/”O”-
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
posisjon
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
! før tilbehøret kommer i kontakt med
for SKIL-elektroverktøy
arbeidsstykket, må verktøyet ha nådd max.
- send verktøyet i montert tilstand sammen med
hastighet
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
! før verktøyet slås av, løft det bort fra
servicesenter (adresser liksom service diagram av
arbeidsstykket
verktøyet nner du på www.skil.com)
• Hastighetsregulering 8
For å få best mulig resultat når verktøyet brukes på
forskjellige materialer
MILJØ
- velg en passende hastighet med hjulet G (kan stilles
• Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i
inn også mens verktøyet er i gang)
husholdningsavfallet (kun for EU-land)
- bruk tabell 9 som referanse for å bestemme riktig
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
hastighet
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
- før man begynner arbeidet, må man nne den
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
optimale hastigheten ved å prøve seg fram først på et
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
arbeidsstykke som er til overs
miljøvennlig gjenvinningsanlegg
! når verktøyet har gått lenge ved lav hastighet, må
- symbolet & er påtrykt som en påminnelse når
man la det bli avkjølt ved å la det gå i ca. 3
utskiftning er nødvendig
minutter ved høy hastighet uten belastning
• Grep og styring av verktøyet 0
SAMSVARSERKLÆRING
- blyantgrep for presisjonsarbeid (gravering)
- énhånds håndtak for mindre nøyaktig arbeid (sliping)
• Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives
- støttehåndtak for ekstra kontroll/komfort
under “Tekniske data” stemmer overens med følgende
- trykk ikke for hardt på verktøyet; la hastigheten gjøre
normer eller normative dokumenter: EN 60745, EN
jobben for deg
61000, EN 55014, jf. bestemmelsene i direktivene
• Støttehåndtak !
2004/108/EF, 2006/42/EF, 2011/65/EU, 2009/125/EF (EU
- kan justeres som illustrert
forskrift 1194/2012)
- kan monteres i 4 forskjellige posisjoner
• Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/
• Spotlys (ikke inkludert som standard) @
ENG1), 4825 BD Breda, NL
Slå spotlys J på/av ved å dreie knott K mot klokken/med
klokken
• Fleksibel aksel (ikke inkludert som standard) #
- monter eksibel aksel som illustrert
- bruk eksibel aksel på vanskelig tilgjengelige steder
Bytting av tilbehør når det brukes eksibel aksel $
- trekk hylse L ned (= lås spindel) og hold den mens du
dreier chuck-mutter D manuelt til spindellåsen
forhindrer ytterligere dreining og løsner så chuck-
mutter D med nøkkelen E
- sett et tilbehør inn i chuck C
- trekk hylse L ned (= lås spindel) og hold den mens du
strammer chuck-mutter D med nøkkelen E
• Montering av stativ (ikke inkludert som standard) %
- monter stativet på en arbeidsbenk eller bordplate med
en maksimal tykkelse på 60 mm
- juster stativhøyden ved å vri rørene M mot klokken,
trekke dem til ønsket høyde og så vri dem med klokken
44
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
STØY/VIBRASJON
• Målt ifølge EN 60745 er lydtrykknivået av dette verktøyet
71 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB) og vibrasjonsnivået
2,9 m/s² (hånd-arm metode; usikkerhet K = 1,5 m/s²)
• Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med en
standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan
brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og
som et foreløpig overslag over eksponering for
vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som
er nevnt

- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig
økning av eksponeringsnivået
- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av
eksponeringsnivået
! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner
ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde
hendene varme og organisere arbeidsmåten din
45
1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet
voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi
suuntautuessa muualle.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä
Pienoisporakone 1415
käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa
ESITTELY
olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät
• Koneet on tarkoitettu erilaisten materiaalien tarkkaan,
sähköiskun vaaraa.
hiontaan, katkaisuun, kaiverrukseen, kiillotukseen ja
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
poraukseen
putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun
• Sähkötyökalun valo on tarkoitettu sähkötyökalun
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
työalueen suoraan valaisuun, se ei sovellu kotitalouden
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
huonevaloksi (ei sisälly toimitukseen)
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
• Tämä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
• SKIL ei toimita lisävarusteita tähän laitteeseen, mutta
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä
suosittelee Ø 2,4 mm/Ø 3,2 mm DREMEL-lisävarusteita
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
• Lue ja säilytä tämä ohjekirja 3
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
TEKNISET TIEDOT 1
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
LAITTEEN OSAT 2
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
A Virtakytkin
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
B Karanlukituspainike
sähköiskun vaaraa.
C Istukkahylsy
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä
D Istukkamutteri
ei ole vältettävissä, tulee käyttää
E Avain
maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö
F Tukikahva
vähentää sähköiskun vaaraa.
G Nopeudensäätöpyörä
3) HENKILÖTURVALLISUUS
H Ilmanvaihto-aukot
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
J Kohdevalo
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
K Kohdevalokytkin
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
L Lukitusholkki
huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen
M Jatkoputki
alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
N Ripustuskannatin
käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan
P Lukitusruuvi
loukkaantumiseen.
Q Ripustuskoukku
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
TURVALLISUUS
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
loukaantumisriskiä.
HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen
loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut
tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä
pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka

sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
leikkuutyökaluna. Ota huomioon kaikki varo-ohjeet,
loukkaantumiseen.
ohjeet, piirustukset ja tiedot, joita saat
e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
sähkötyökalun kanssa. Ellet noudata seuraavia ohjeita,
seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit
saattaa se johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaikeisiin
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
loukkaantumisiin.
tilanteissa.
b) Älä käytä mitään lisälaitteita, joita ei valmistaja ole
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
tarkoittanut tai suositellut nimenomaan tälle
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet
sähkötyökalulle. Vain se, että pystyt kiinnittämään
ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
lisätarvikkeen sähkötyökaluusi ei takaa sen turvallista
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
käyttöä.
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
c) Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee olla
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
vähintään yhtä suuri kuin sähkötyökalussa mainittu
käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö
suurin kierrosluku. Lisätarvike, joka pyörii sallittua
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
suuremmalla nopeudella, saattaa tuhoutua.
4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
d) Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
vastata sähkötyökalun mittatietoja. Väärin mitoitettuja
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
vaihtotyökaluja ei voida hallita riittävästi.
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
e) Laikkojen, hiomatelan tai muun lisävarusteen
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
tuurnakoon on oltava sopiva sähkötyökalun karaan
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
tai holkkiin. Vaihtotyökalut, jotka eivät sovi tarkkaan
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
sähkötyökalun hiomakaraan pyörivät epätasaisesti,
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
tärisevät voimakkaasti ja saattavat johtaa työkalun
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
hallinnan menettämiseen.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
f) Tuurnalla kiinnitettävät laikat, hiomatelat, leikkurit ja
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
muut lisävarusteet on painettava kokonaan holkin
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
tai karan sisään. Tuurnan “ulkoneman” tai pituuden
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
laikasta holkkiin on oltava mahdollisimman pieni.
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
Jos tuurna ei ole kunnolla kiinni ja/tai laikan ulkonema on
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
liian pitkä, asennettu laikka voi löystyä ja sinkoutua irti
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai
kovassa vauhdissa.
jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
g) Älä käytä vaurioituneita tarvikkeita. Tarkasta aina
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
ennen käyttöä lisätarvikkeet, kuten hiomalaikat,
kokemattomat henkilöt.
lastujen ja naarmujen varalta, hiomatela naarmujen
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
ja liiallisen kulumisen varalta sekä teräsharjat
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole
irrallisten tai murtuneiden lankojen varalta. Jos
puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai
sähkötyökalu tai vaihtotyökalu putoaa, tulee
vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
tarkistaa, että se on kunnossa tai sitten käyttää
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna
ehjää vaihtotyökalua. Kun olet tarkistanut ja
korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
asentanut vaihtotyökalun, pidä itsesi ja lähistöllä
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
olevat henkilöt poissa pyörivän vaihtotyökalun
laitteista.
tasosta ja anna sähkötyökalun käydä minuutti
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
täydellä kierrosluvulla. Vaurioituneet vaihtotyökalut
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
menevät yleensä rikki tässä ajassa.
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
h) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita 4. Käytä
hallita.
käytöstä riippuen kokokasvonaamiota,
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
silmäsuojusta tai suojalaseja. Jos mahdollista,
jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin
käytä pölynaamaria, kuulonsuojainta, suojakäsineitä
huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
tai erikoissuojavaatetta, joka suojaa sinut pieniltä
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
hioma- ja materiaalihiukkasilta. Silmät tulee suojata
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
lenteleviltä vierailta esineiltä, jotka saattavat syntyä eri
5) HUOLTO
käytössä. Pöly- tai hengityssuojanaamareiden täytyy
a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
suodattaa pois työstössä syntyvä pöly. Jos olet pitkään
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain
alttiina voimakkaalle melulle, saattaa se vaikuttaa
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
heikentävästi kuuloon.
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
i) Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvallisella
etäisyydellä työalueeltasi. Jokaisella, joka tulee
PIENOISPORAKONEEN TURVALLISUUSOHJEET
työalueelle, tulee olla henkilökohtaiset
suojavarusteet. Työkappaleen tai murtuneen
1) TURVALLISUUSOHJEET ERI
vaihtotyökalun osia saattavat sinkoutua kauemmas ja
KÄYTTÖTARKOITUKSILLE
vahingoittaa ihmisiä myös varsinaisen työalueen
a) Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu käytettäväksi
ulkopuolella.
hiomakoneena, hiekkapaperihiomakoneena,
teräsharjana, kiillotuskoneena, kaivertimena tai
46

j) Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä
• Takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai
pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu
käytöstä väärään tarkoitukseen. Se voidaan estää sopivin
saattaisi osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai
varotoimin, joita selostetaan seuraavassa.
sähkötyökalun omaan sähköjohtoon. Kosketus
a) Pitele sähkötyökalua tukevasti ja saata kehosi ja
jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkötyökalun
käsivartesi asentoon, jossa pystyt vastaamaan
metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
takaiskuvoimiin. Käyttävä henkilö pystyy hallitsemaan
k) Pidä työkalu aina lujasti käsissäsi käynnistyksen
takaiskuvoimat noudattamalla sopivia suojatoimenpiteitä.
aikana. Moottorin reaktiomomentti voi aiheuttaa työkalun
b) Työskentele erityisen varovasti kulmien, terävien
vääntymisen sen kiihdyttäessä täyteen nopeuteen.
reunojen jne. alueella, estä vaihtotyökalua
l) Käytä puristimia työkappaleen tukemiseen aina kun
ponnahtamasta takaisin työkappaleesta ja
siitä on hyötyä. Älä koskaan pidä pientä
juuttumasta kiinni. Pyörivällä vaihtotyökalulla on
työkappaletta yhdessä ja työkalua toisessa kädessä
taipumus juuttua kiinni kulmissa, terävissä reunoissa tai
käytön aikana. Kun käytät pieneen työkappaleeseen
saadessaan kimmokkeen. Tämä johtaa hallinnan
puristimia, voit käyttää molempia käsiä työkalun
pettämiseen tai takaiskuun.
ohjaamiseen. Pyöreät esineet, kuten vaarnakepit, putket
c) Älä kiinnitä laitteeseen ohutta hammastettua
tai putkistot lähtevät helposti pyörimään leikattaessa ja
sahanterää. Tällaiset terät aiheuttavat usein takapotkuja
voivat aiheuttaa terän jumittumisen tai pomppaamisen
ja estävät laitteen hallinnan.
sinua kohti.
d) Vie terä materiaaliin aina samansuuntaisesti kuin
m) Pidä sähköjohto poissa pyörivistä vaihtotyökaluista.
leikkuuterä poistuu materiaalista (joka on sama
Jos menetät sähkötyökalun hallinnan, saattaa
suunta, johon lastut lentävät). Jos työkalu syötetään
verkkojohto tulla katkaistuksi tai tarttua kiinni ja vetää
väärään suuntaan, terän leikkuureuna nousee irti työstä
kätesi tai käsivartesi kiinni pyörivään vaihtotyökaluun.
ja vetää työkalua tähän syöttösuuntaan.
n) Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin
e) Kun käytät terässahoja, leikkuulaikkoja, nopeita
vaihtotyökalu on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä
leikkureita tai volframikarbidileikkureita, kiinnitä työ
vaihtotyökalu saattaa koskettaa lepopintaa ja voit
aina tukevasti puristimella. Nämä laikat tarttuvat kiinni,
menettää sähkötyökalusi hallinnan.
jos joutuvat hieman viistoon urassa, ja voi syntyä
o) Kun olet vaihtanut teriä tai tehnyt säätöjä, varmista,
takapotku. Kun leikkuulaikka tarttuu kiinni, itse laikka
että holkin mutteri, kanta ja mahdolliset muut
yleensä rikkoutuu. Kun terässaha, pikaleikkurit tai
säätölaitteet on kiristetty kunnolla. Irralliset
volframikarbidileikkuri tarttuvat, ne voivat hypätä urasta ja
säätölaitteet voivat odottamatta siirtyä, jolloin laitteen
työkalu voi karata käsistä.
hallinta ei onnistu. Irralliset pyörivät osat lähtevät
3) ERITYISESTI HIONTAA JA HIOVIA
vaarallisesti lentoon.
KATKAISUTOIMINTOJA KOSKEVIA VAROITUKSIA
p) Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä
a) Käytä ainoastaan sähkötyökalulle suositeltuja
kantaessasi. Vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen
laikkatyyppejä ja ainoastaan suositusten mukaisiin
seurauksena tarttua kiinni pyörivään vaihtotyökaluun,
sovelluksiin. Esim.: Älä koskaan hio hiomalaikan
joka saattaa porautua kehoosi.
sivupintaa käyttäen. Hiomalaikat on tarkoitettu hiontaan
q) Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukkoja
laikan ulkokehällä. Sivuttain kohdistuva voima saattaa
säännöllisesti. Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun
murtaa hiomalaikan.
koteloon, ja voimakas metallipölyn kasautuma voi
b) Käytä kierteisten hiomakartioiden ja tulppien
synnyttää sähköisiä vaaratilanteita.
kanssa ainoastaan ehjiä laikan karoja
r) Älä käytä sähkötyökalua palavien aineiden lähellä.
irtoamattomalla olkalaipalla, joiden koko ja pituus
Kipinät voivat sytyttää näitä aineita.
ovat sopivat. Asianmukaiset karat pienentävät
s) Älä käytä vaihtotyökaluja, jotka tarvitsevat
rikkoutumisvaaraa.
nestemäistä jäähdytysainetta. Veden tai muiden
c) Vältä katkaisulaikan juuttumista kiinni ja liian suurta
nestemäisten jäähdytysaineiden käyttö saattaa johtaa
syöttöpainetta. Älä tee liian syviä leikkauksia.
sähköiskuun.
Katkaisulaikan ylikuormitus kasvattaa sen rasitusta ja sen
2) TAKAISKU JA VASTAAVAT VARO-OHJEET
alttiutta kallistua tai juuttua kiinni ja siten takaiskun ja
• Takapotku on äkillinen reaktio litistyneeseen tai
laikan murtumisen mahdollisuutta.
kuhmuiseen pyörivään laikkaan, hiomanauhaan, harjaan
d) Älä aseta kättäsi pyörivän laikan suuntaisesti ja sen
tai muuhun lisävarusteeseen. Tarttuminen tai
taakse. Kun laikka käytön aikana liikkuu poispäin
puristukseen joutuminen johtaa pyörivän vaihtotyökalun
kädestäsi, mahdollinen takapotku voi lennättää pyörivän
äkilliseen pysähdykseen. Tällöin hallitsematon
laikan ja sähkötyökalun suoraan sinua kohti.
sähkötyökalu sinkoutuu tarttumakohdasta vaihtotyökalun
e) Jos katkaisulaikka joutuu puristukseen tai keskeytät
kiertosuunnasta vastakkaiseen suuntaan.
työn, tulee sinun pysäyttää sähkötyökalu ja pitää se
• Jos esim. hiomalaikka tarttuu tai joutuu puristukseen
rauhallisesti paikoillaan, kunnes laikka on
työkappaleeseen, saattaa hiomalaikan reuna, joka on
pysähtynyt. Älä koskaan koeta poistaa vielä
uponnut työkappaleeseen, juuttua kiinni aiheuttaen
pyörivää katkaisulaikkaa leikkauksesta, se saattaa
hiomalaikan ponnahduksen ulos työkappaleesta tai
aiheuttaa takaiskun. Määrittele ja poista puristukseen
aiheuttaa takaiskun. Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää
joutumisen syy.
henkilöä vasten tai poispäin hänestä, riippuen laikan
f) Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, jos laikka
kiertosuunnasta tarttumakohdassa. Tällöin hiomalaikka
on kiinni työkappaleessa. Anna katkaisulaikan ensin
voi myös murtua.
saavuttaa täysi kierroslukunsa, ennen kuin
47

varovasta jatkat leikkausta. Muussa tapauksessa
• Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia
saattaa laikka tarttua kiinni, ponnahtaa ulos
pidetään karsinogeenisena)
työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun.
• Kiinnitä työstettävä kappale (kiinnittimeen tai
g) Tue litteät tai isot työkappaleet, katkaisulaikan
puristimeen kiinnitetty työstettävä kappale pysyy
puristuksen aiheuttaman takaiskuvaaran
tukevammin paikoillaan kuin käsin pidettäessä)
minimoimiseksi. Suuret työkappaleet voivat taipua oman
• Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
painonsa takia. Työkappaletta tulee tukea molemmilta
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
puolilta, sekä katkaisuleikkauksen vierestä, että reunoista.
• Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia , suojakäsineitä ja
h) Ole erityisen varovainen upotusleikkauksissa
tukevia kenkiä; jos tarpeen käytä myös esiliinaa
seiniin tai muihin alueisiin, joiden taustaa tai
• Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut puulajit,
rakennetta et pysty näkemään. Uppoava
mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla vahingollista
katkaisulaikka saattaa aiheuttaa takaiskun osuessaan
(kosketuksiin joutuminen pölyn kanssa tai sen sisään
kaasu- tai vesiputkiin, sähköjohtoihin tai muihin kohteisiin.
hengittäminen voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivustakatsojille
4) ERITYISET VARO-OHJEET TYÖSKENTELYYN
allergiareaktioita ja/tai hengitysvaivoja); käytä
TERÄSHARJAN KANSSA
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
a) Ota huomioon, että teräsharjasta irtoaa lankoja
kanssa, kun sellainen on liitettävissä
myös normaalikäytössä. Älä ylikuormita lankoja
• Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi
käyttämällä liian suurta painetta työkappaletta
(kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn
vasten. Irti sinkoutuvat langan kappaleet voivat helposti
käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä
tunkeutua ohuen vaatteen tai ihon läpi.
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
b) Anna harjojen pyöriä käyttönopeudella ainakin
kanssa, kun sellainen on liitettävissä
minuutin ajan ennen niiden käyttöä. Tänä aikana
• Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä
kukaan ei saa seistä harjan edessä tai linjassa sen
• Varmista, että istukkahylsyn koko vastaa tarvikkeen
kanssa. Käyttöönaikana harjoista irtoaa irrallisia
karakokoa
harjaksia tai lankoja.
• Varmista, että työkalun toiminta on katkaistu sen kosketin
c) Suuntaa pyörivästä teräsharjasta irtoavat osat
liitettäessä pistorasiaan
poispäin itsestäsi. Pieniä osia ja pikkuruisia
KÄYTÖN AIKANA
teräslangan pätkiä voi irrota suurella nopeudella näiden
• Käytä työkalun mukana toimitettuja lisäkahvoja
harjojen käytön aikana, ja ne voivat painua ihoosi.
(hallinnan menettäminen saattaa johtaa
loukkaantumisiin)
YLEISTÄ
• Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä
• Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet
pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu
henkilöt
saattaisi osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai
• Käytä laitetta vain töihin, joissa ei käytetä vettä
sähkötyökalun omaan sähköjohtoon (kosketus
• Irrotaainapistotulppapistorasiasta,ennenkuin
jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkötyökalun
suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat
metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun)
tarviketta
• Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osien
VARUSTEET
läheisyydestä; kohdista johto takaosaa kohti pois
• SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman
työkalusta
toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit
• Äla käytä työkalua, kun johto on vioittunut; vaan toimita
• Käytä vain SKILin suosittelemia lisävarusteita
se valtuutettuun huoltoliikkeeseen
• Muita kuin SKIL-varusteita kiinnitettäessä/käytettäessä
• Älä käytä karalukitusta laitteen ollessa käynnissä
noudata kyseisen valmistajan antamia ohjeita
(takuu ei kata huolimattomasta käsittelystä aiheutuneista
• Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on
vahinkoja)
vähintään yhtä suuri kuin laitteen suurin
• Pidä kädet etäällä pyörivistä varusteista
tyhjäkäyntikierrosluku
• Metallia hiottaessa voi kehittyä kipinöitä; pidä muut
• Älä käytä vaurioituneita, taittuneita tai täriseviä varusteita
henkilöt ja herkästi syttyvät ainekset poissa
• Käsittele hionta-/jyrsintälevyjä varoen ja säilytä ne
työskentelyalueelta
huolellisesti lohkeilemisen ja murtumisen välttämiseksi
• Älä peitä ilmanvaihto-aukkoja työn aikana
• Suojele varusteita iskuja, törmäyksiä ja rasvaantumista
• Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
vastaan
kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta
• Älä käytä halkaisijaltaan yli 32 mm:n hiontalevyjä (1 1/4”)
KÄYTÖN JÄLKEEN
Ø
• Kun työkalu on kytketty pois päältä, tarvikkeen liike jatkuu
• Älä käytä halkaisijaltaan yli 3,2 mm:n poranteriä (1/8”) Ø
vielä muutamia sekunteja
• Älä koskaan käytä jyrsintälevyä sivun hiontaan
• Ennen työkalun laskemista maahan katkaise moottorin
• Älä koskaan käytä kavennuskappaleita tai muuntimia
toiminta ja varmista, että kaikki liikkuvat osat pysähtyvät
suurireikäisiin hionta/jyrsintälevyihin sovittamiseksi
täysin
ENNEN KÄYTTÖÄ
• Työkalu irtikytkettyäsi älä koskaan pysäytä varusteen
• Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
pyörintää siihen kohdistetulla voimalla
nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso
• Säilytä laite alle 50 °C:n lämpötilassa
on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason
jännitteeseen)
48

• Taipuisa akseli (ei sisälly toimitukseen) #
KÄYTTÖ
- kiinnitä joustava akseli kuvan esittämällä tavalla
• Tarvikkeiden vaihtaminen 5
- käytä taipuisaa akselia hankalissa paikoissa
! sammuta kone ja irrota pistoke pistorasiasta
työskennellessäsi
! varmista, että istukkahylsyn koko vastaa
Tarvikkeiden vaihtaminen taipuisaa akselia käytettäessä $
työvälineen karakokoa
- vedä istukka L alas (=karalukitus) ja pidä siitä kiinni
- paina karalukituspainiketta B ja pidä sitä painettuna
samalla, kun käännät istukkamutteria D kädellä,
samalla, kun käännät istukkamutteria D kädellä,
kunnes karalukitus estää pyörimisen ja löysäät
kunnes karalukitus estää pyörimisen ja löysäät
istukkamutteri D avaimella E
istukkamutteri D avaimella E
- aseta tarvike paikalleen istukkahylsyyn C
- aseta tarvike mahdollisimman syvälle istukkahylsyyn C
- vedä istukka L alas (=karalukitus) ja pidä siitä kiinni,
epäkeskisyyden ja epätasapainon välttämiseksi
kun kiristät istukkamutterin D avaimella E
- paina karalukituspainiketta B ja pidä sitä painettuna,
• Ripustustelineen asennus (ei sisälly toimitukseen) %
kun kiristät istukkamutterin D avaimella E
- kiinnitä teline enintään 60 mm:n paksuiseen
! varo kiristämästä istukkamutteria D liikaa
höyläpenkkiin tai pöytälevyyn
! älä kiristä istukkamutteria, jos istukkahylsyssä ei
- säädä telineen korkeus kääntämällä putkia M
ole tarviketta; istukkahylsy voi vahingoittua
vastapäivään, vetämällä ne haluttuun korkeuteen ja
• Istukkahylsyjen vaihtaminen 6
kääntämällä myötäpäivään
! sammuta kone ja irrota pistoke pistorasiasta
- säädä ripustuskannattimen N korkeus avaamalla
- paina karalukituspainiketta B ja pidä sitä painettuna,
säädintä P, asettamalla ripustuskannatin haluttuun
kun irrotat istukkamutterin D
korkeuteen ja kiristämällä säädin P
- irrota istukkahylsy C
- aseta laite ripustuskannattimeen koukusta Q
- laita uusi istukkahylsy paikalleen
• Erikoistarvikkeiden kiinnittäminen ^
! älä kiristä istukkamutteria, jos istukkahylsyssä ei
ole tarviketta; istukkahylsy voi vahingoittua
HOITO / HUOLTO
• Ennen työkalun käyttöä
- varmista, että tarvike on asetettu paikoilleen oikein ja
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
kiinnitetty tiukasti
• Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti
- tarkista, että tarvike pääsee vapaasti liikkumaan,
ilma-aukkojen puhtaus H 2)
kääntämällä sitä käsin
! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
- koekäytä työkalua antamalla sen käydä vähintään 30
pistorasiasta
sekuntia maksiminopeudella kuormittamattomana
• Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
- jos ilmenee voimakasta tärinää tai muita vikoja, työkalu
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
on heti kytkettävä pois päältä ja vian syy selvitettävä
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
• Käyttökytkin 7
- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään
- käynnistä laite painamalla painike A “I”/”O”-asentoon
SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
! koneen tulee pyöriä täydellä nopeudella ennen
tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste
kuin tarvike koskettaa työkappaletta
mukaan liitettynä
! ennen koneen sammuttamista se tulee nostaa irti
työkappaleesta
YMPÄRISTÖNSUOJELU
• Nopeudensäätö 8
• Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta
Optimien tulosten saamiseksi eri materiaaleilla
tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain
- valitse nopeus pyörällä G (myös työkalun ajaessa)
EU-maita)
- käytä taulukkoa 9 viitteenä oikean nopeuden
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
määrittämiseksi
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
- ennen työn aloittamista hae optimi nopeus
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
suorittamalla testi varamateriaalilla
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
! kun työkalua on käytetty pitemmän aikaa
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
alhaisella nopeudella, anna työkalun viilentyä
- symboli & muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
ajamalla sitä noin kolme minuuttia korkealla
ajankohtaiseksi
nopeudella ilman kuormausta
• Koneen pitäminen ja ohjaaminen 0
- kynäote tarkkaan työhön (kaiverrukseen)
VAATIMUSTEN-
- yhden käden ote vähemmän tarkkaan työhön
MUKAISUUSVAKUUTUS
(hiominen)
• Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa
- tukiote hallinnan/mukavuuden parantamiseksi
“Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia
- älä käytä liikaa voimaa; vaan hyödynnä laitteen nopeutta
standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745, EN
• Tukikahva !
61000, EN 55014 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY,
- voidaan säätää kuvan esittämällä tavalla
2011/65/EU, 2009/125/EY (EU määräys 1194/2012)
- voidaan käyttää 4 eri asennossa
määräysten mukaan
• Kohdevalo (ei sisälly toimitukseen) @
Kytke kohdevalo J pois päälle/pois päältä kääntämällä K
säädintä vastapäivään/myötäpäivään
49

• Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
50
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
MELU/TÄRINÄ
• Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 71
dB(A) (keskihajonta: 3 dB) ja tärinän voimakkuus 2,9 m/
s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)
• Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää
verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana
tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta
manituissa käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä
merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite
ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja
järjestämällä työmenetelmät
J Luz direccional
K Interruptor para luz
L Casquillo de bloqueo
M Tubo alargador
N Soporte de suspensión
P Mando de bloqueo
Q Gancho de colgar
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro
e instrucciones para futuras consultas. El término
“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de
trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su área de trabajo al emplear la herramienta
Herramienta rotatoria de alta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
velocidad 1415
control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
INTRODUCCIÓN
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a
• Esta herramienta está diseñada para amolar, lijar,
la toma de corriente utilizada. No es admisible
tronzar, grabar, pulir y fresar en diferentes materiales
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
• La luz de esta herramienta eléctrica está concebida para
adaptadores en herramientas dotadas con una toma
iluminar directamente el área de alcance de la
de tierra. Los enchufes sin modicar adecuados a las
herramienta y no para iluminar las habitaciones de una
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
casa (no incluida de serie)
descarga eléctrica.
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
• SKIL no suministra accesorios de repuesto para esta
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
herramienta, pero recomienda adquirir los accesorios Ø
El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es
2,4 mm/Ø 3,2 mm DREMEL
mayor si su cuerpo tiene contacto con tomas de tierra.
• Lea y conserve este manual de instrucciones 3
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir
una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
DATOS TÉCNICOS 1
herramienta.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de
A Interruptor de activación/desactivación
la toma de corriente. Mantenga el cable de red
B Botón de bloqueo del eje
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o
C Pinza de sujeción
piezas móviles. Los cables de red dañados o
D Tuerca de la pinza de sujeción
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
E Llave
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
F Puño de apoyo
intemperie utilice solamente cables de prolongación
G Rueda de selección de la velocidad
homologados para su uso en exteriores. La
H Ranuras de ventilación

utilización de un cable de prolongación adecuado para
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente
su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
la herramienta.
eléctrica.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
niños y de las personas que no estén familiarizadas
en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un
con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
inexpertas son peligrosas.
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si
descarga eléctrica.
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
móviles de la herramienta, y si existen partes rotas
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
o deterioradas que pudieran afectar al
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta
cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o
eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
deben a herramientas con un mantenimiento deciente.
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
mejor.
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
utiliza un equipo de protección adecuado como una
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
que la herramienta eléctrica esté desconectada
puede resultar peligroso.
antes de conectarla a la toma de corriente y/o al
5) SERVICIO
montar el acumulador, al recogerla, y al
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
piezas de repuesto originales. Solamente así se
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
un accidente.
HERRAMIENTAS ROTATORIAS DE ALTA VELOCIDAD
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
1) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODOS
o llave colocada en una pieza rotativa puede producir
LOS TRABAJOS
lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
a) Esta herramienta eléctrica está concebida para
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
funcionar como amoladora, lijadora, cepillo
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
metálico, pulidora, talladora o cortadora. Observe
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
todas las advertencias de peligro, instrucciones,
de presentarse una situación inesperada.
ilustraciones y especificaciones técnicas que se
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
suministran con la herramienta eléctrica. En caso de
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
provocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
b) No emplee accesorios diferentes de aquellos que el
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
fabricante haya previsto o recomendado
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
especialmente para esta herramienta eléctrica. El
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su
éstos estén montados y que sean utilizados
herramienta eléctrica no implica que su utilización resulte
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
segura.
riesgos derivados del polvo.
c) Las revoluciones admisibles del útil deberán ser
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
como mínimo iguales a las revoluciones máximas
ELÉCTRICAS
indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta
accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
admisibles pueden llegar a romperse.
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
d) El diámetro exterior y el grosor del útil deberán
dentro del margen de potencia indicado.
corresponder con las medidas indicadas para su
b) No utilice herramientas con un interruptor
herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
incorrectas no pueden controlarse con suciente
conectar o desconectar son peligrosas y deben
seguridad.
repararse.
e) El tamaño de eje de discos, tambor de lijado o
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
cualquier otro accesorio debe ser exactamente apto
acumulador antes de realizar un ajuste en la
para el eje o la pinza de sujeción de la herramienta
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al
eléctrica.Los útiles que no ajusten correctamente sobre
guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
el eje de la herramienta eléctrica, al girar descentrados,
51

generan unas vibraciones excesivas y pueden hacerle
materiales redondos, como vástagos de bulones,
perder el control sobre la herramienta.
tuberías o conductos, tienen tendencia a rodar al ser
f) Los discos, los tambores de lijado, las fresas u otros
cortados y pueden hacer que la broca se trabe o salte
accesorios montados en mandril se deben insertar
hacia usted.
totalmente en la llave o la pinza de sujeción. El
m) Mantenga el cable de red alejado del útil en
“saliente”, o la longitud del mandril desde el disco
funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el control
hasta la pinza de sujeción, debe ser mínimo. Si el
sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o
mandril presenta una sujeción insuciente y/o el saliente
enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su mano
respecto al disco es demasiado largo, el disco montado se
o brazo.
puede soltar y salir proyectado a alta velocidad.
n) Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de
g) No use accesorios deteriorados. Inspeccione el
que el útil se haya detenido por completo. El útil en
accesorio antes de cada uso: la ausencia de astillas
funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y
o fisuras en las muelas abrasivas, de fisuras,
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
roturas o desgaste excesivo en los tambores de
o) Después de cambiar brocas o realizar cualquier
lijado, de púas rotas o sueltas en los cepillos
ajuste, asegúrese de que la tuerca de la pinza de
metálicos. Si se le cae la herramienta eléctrica o el
sujeción, la llave de sujeción o cualquier otro
útil, inspeccione si han sufrido algún daño o monte
dispositivo de ajuste están firmemente apretados.
otro útil en correctas condiciones. Una vez
Los dispositivos de ajuste sueltos pueden desplazarse
controlado y montado el útil sitúese Vd. y las
inesperadamente provocando la pérdida de control; los
personas circundantes fuera del plano de rotación
componentes giratorios sueltos serán proyectados
del útil y deje funcionar la herramienta eléctrica en
violentamente.
vacío, a las revoluciones máximas, durante un
p) No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras
minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén
la transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle
dañados suelen romperse al realizar esta comprobación.
al engancharse accidentalmente con su vestimenta o
h) Utilice un equipo de protección personal 4.
pelo.
Dependiendo del trabajo a realizar use una careta,
q) Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración
una protección para los ojos, o unas gafas de
de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor
protección. Dependiendo del trabajo a realizar,
aspira polvo hacia el interior de la carcasa, y en caso de
emplee una mascarilla antipolvo, protectores
una acumulación fuerte de polvo metálico ello le puede
auditivos, guantes de protección o un mandil
provocar una descarga eléctrica.
especial adecuado para protegerle de los pequeños
r) No utilice la herramienta eléctrica cerca de
fragmentos que pudieran salir proyectados. Las
materiales combustibles. Las chispas producidas al
gafas de protección deberán ser indicadas para
trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales.
protegerle de los fragmentos que pudieran salir
s) No emplee útiles que requieran ser refrigerados con
despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo o
líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes
respiratoria deberá ser apta para ltrar las partículas
líquidos puede comportar una descarga eléctrica.
producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido
2) CAUSAS DEL RECHAZO Y ADVERTENCIAS AL
puede provocarle sordera.
RESPECTO
i) Cuide que las personas en las inmediaciones se
• El retroceso es una reacción repentina derivada del
mantengan a suficiente distancia de la zona de
trabado o el enganche de una rueda giratoria, una banda
trabajo. Toda persona que acceda a la zona de
de lijado, un cepillo o cualquier otro accesorio. Al
trabajo deberá utilizar un equipo de protección
atascarse o engancharse el útil en funcionamiento, éste
personal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área
es frenado bruscamente. Ello puede hacerle perder el
de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de
control sobre la herramienta eléctrica y hacer que ésta
la pieza de trabajo o del útil.
salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro
j) Únicamente sujete la herramienta eléctrica por las
que tenía el útil.
superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en
• En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o
los que el accesorio pueda tocar conductores
bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el
eléctricos ocultos o el propio cable. El contacto con
canto del útil que penetra en el material se enganche,
conductores bajo tensión puede hacer que las partes
provocando la rotura del útil o el rechazo del aparato.
metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una
Según el sentido de giro y la posición del útil en el
descarga eléctrica.
momento de bloquearse puede que éste resulte
k) En el arranque, sujete la herramienta en sus manos
despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario. En
siempre con firmeza. El par de reacción del motor, a
estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a
medida que se acelera hasta la velocidad total, puede
romperse.
provocar el giro de la herramienta.
• El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo
l) Cuando sea práctico, use mordazas para sujetar la
incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo
pieza de trabajo. En ningún caso sujete con una
ateniéndose a las medidas preventivas que a
mano una pieza de trabajo pequeña y con la otra la
continuación se detallan.
herramienta estando encendida. La jación con
a) Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y
mordazas de una pieza de trabajo pequeña le permite
mantenga su cuerpo y brazos en una posición
utilizar ambas manos para controlar la herramienta. Los
propicia para resistir las fuerzas de rechazo. El
52

usuario puede controlar las fuerzas de rechazo si toma
f) No intente proseguir el corte con el disco tronzador
unas medidas preventivas oportunas.
insertado en la ranura de corte. Una vez fuera,
b) Tenga especial precaución al trabajar esquinas,
conecte la herramienta eléctrica y espere a que el
cantos afilados, etc. Evite que el útil de amolar
disco tronzador haya alcanzado las revoluciones
rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque.
máximas y aproxímelo entonces con cautela a la
En las esquinas, cantos alados, o al rebotar, el útil en
ranura de corte. En caso contrario el disco tronzador
funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle
podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o
perder el control o causar un rechazo del útil.
resultar rechazado.
c) No acople una hoja de sierra dentada fina. Estas
g) Soporte las planchas u otras piezas de trabajo
hojas son propensas al rechazo frecuento y pueden
grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo
hacerle perder el control.
del disco tronzador. Las piezas de trabajo extensas
d) Aplique siempre la broca sobre el material en la
tienden a combarse por su propio peso. La pieza de
misma dirección por la que el borde de corte sale
trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados
del material (que es la dirección según la cual se
tanto cerca de la línea de corte como a sus extremos.
proyectan las esquirlas). La aplicación de la
h) Proceda con especial cautela al realizar recortes
herramienta en la dirección incorrecta hace que el borde
“por inmersión” en paredes o superficies similares.
de corte de la broca se salga de la trayectoria de trabajo
El disco tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías
y tire de la herramienta según esta dirección de
de gas o agua, conductores eléctricos, u otros objetos.
aplicación.
4) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
e) Al utilizar sierras de acero, discos de corte, fresas
PARA EL TRABAJO CON CEPILLOS DE ALAMBRE
de alta velocidad o fresas de carburo de tungsteno,
a) Considere que las púas de los cepillos de alambre
mantenga siempre firmemente sujeta la pieza de
pueden desprenderse también durante un uso
trabajo. Estos discos se engancharán si se inclinan
normal. No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de
ligeramente en el rebaje, pudiendo provocar un
aplicación excesiva. Las púas desprendidas pueden
retroceso. Cuando se engancha un disco de corte,
traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel.
habitualmente se rompe el propio disco. Al engancharse
b) Deje que los cepillos funcionen a la velocidad
las sierras de acero, las fresas de alta velocidad y las
operativa durante un minuto como mínimo antes de
fresas de carburo de tungsteno, es posible que se salgan
utilizarlos. A lo largo de este intervalo, no debe
del rebaje haciéndole perder el control de la herramienta.
encontrarse nadie en línea con el cepillo ni delante
3) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
del mismo. Las púas o los alambres sueltos se
PARA OPERACIONES DE AMOLADO Y DE CORTE
descargarán durante este periodo de puesta en marcha.
POR ABRASIÓN
c) Dirija la descarga del cepillo metálico giratorio lejos
a) Utilice únicamente los tipos de disco recomendados
de usted. En el uso de estos cepillos se pueden
para su herramienta, y exclusivamente para las
descargar pequeñas partículas y diminutos fragmentos
aplicaciones recomendadas. Por ejemplo, no emplee
de púas a alta velocidad, pudiendo quedar alojados en la
las caras de los discos tronzadores para amolar. En los
piel.
útiles de tronzar el arranque de material se lleva a cabo
con los bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a
GENERAL
un esfuerzo lateral ello puede provocar su rotura.
• Esta herramienta no debe utilizarse por personas
b) Para conectores y conos abrasivos roscados utilice
menores de 16 años
sólo mandriles de disco no deteriorados con brida
• Utilice esta herramienta únicamente en aplicaciones que
de resalte continuo que sean de longitud y tamaño
no hagan uso del agua
adecuados. Unos mandriles adecuados reducirán la
• Desenchufarsiemprelaherramientaantesde
posibilidad de rotura.
realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
c) Evite que se bloquee el disco tronzador y una
ACCESORIOS
presión de aplicación excesiva. No intente realizar
• SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
cortes demasiado profundos. Al solicitar en exceso el
correcto de la herramienta al emplear accesorios
disco tronzador éste es más propenso a ladearse,
originales
bloquearse, a ser rechazado o a romperse.
• Utilice únicamente accesorios recomendados por SKIL
d) No sitúe la mano en línea con el disco giratorio ni
• Cuando monte/utilice accesorios distintos de la marca
detrás del mismo. Cuando, en el punto de trabajo, el
SKIL, respete las instrucciones del fabricante
disco se desplaza alejándose de la mano, el posible
• Utilice únicamente accesorios cuyo límite de
retroceso puede impulsar al disco giratorio y a la
revoluciones permitido sea como mínimo igual a las
herramienta directamente hacia usted.
revoluciones en vacío máximas de la herramienta
e) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que
• No utilice accesorios dañados o deformados o que vibren
interrumpir su trabajo, desconecte la herramienta
• Maneje y guarde los discos de amolar/tronzar con
eléctrica y manténgala en esa posición, sin moverla,
cuidado para evitar que se astillen o rompan
hasta que el disco tronzador se haya detenido por
• Proteja los accesorios de golpes, choques y grasa
completo. Jamás intente sacar el disco tronzador en
• Nunca utilice discos de amolar de 32 mm (1 1/4”) Ø
marcha de la ranura de corte, ya que ello podría
• Nunca utilice brocas de más de 3,2 mm (1/8”) Ø
provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa
• Nunca utilice uno disco de tronzar para amolar
del bloqueo.
lateralmenteg
53

• Nunca utilice reductores o adaptadores para acoplar
• Mantenga libres las ranuras de ventilación mientras
discos de amolar/tronzar de mayor diámetro
trabaja
ANTES DEL USO
• En el caso de que se produjera un mal funcionamiento
• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la
misma que la indicada en la placa de características de
herramienta y desconecte el enchufe
la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden
DESPUÉS DEL USO
conectarse también a 220V)
• Después de haber apagado la herramienta el accesorio
• No trabaje materiales que contengan amianto (el
continuará girando durante un corte período de tiempo
amianto es cancerígeno)
• Antes de poner la herramienta en el suelo, apague el
• Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo
motor y asegúrese de que todas las piezas móviles están
jada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo
completamente paradas
de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más
• Después de apagar la herramienta, nunca detenga la
segura que con la mano)
rotación del accesorio ejerciendo una fuerza contra él
• Utilice cables de extensión seguros y completamente
• Guarde la herramienta en lugares donde la temperatura
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
no supere los 50°C
• Utilice gafas de protección y protección para los oídos ,
guantes y calzado robusto; cuando sea necesario, utilice
USO
también un delantal
• Cambio de accesorios 5
• El polvo del material, como por ejemplo la pintura que
! pare la herramienta y desenchúfela
contiene plomo, algunas especies de madera, minerales y
! compruebe que el tamaño de la pinza de sujeción
metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del
coincide con el tamaño del eje del accesorio
polvo podría producir reacciones alérgicas y/o transtornos
- oprima el botón del bloqueo del eje B y manténgalo
respiratorios al operador u otras personas cerca); utilice
presionado mientras gira manualmente la tuerca de la
una máscara contra el polvo y trabaje con un
pinza de sujeción D, hasta que el bloqueo del eje
dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
impida la rotación, y aoja la pinza de sujeción D con
• Ciertos tipos de polvo están catalogados como
la llave E
cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya)
- inserte un accesorio en la pinza de sujeción C hasta el
especialmente junto con aditivos para el
tope para evitar su descentramiento y desequilibrio
acondicionamiento de la madera; utilice una máscara
- oprima el botón del bloqueo del eje B mientras aprieta
contra el polvo y trabaje con un dispositivo de
la tuerca de la pinza de sujeción D con la llave E
extracción de polvo cuando lo conecte
! evite apretar excesivamente la tuerca de la pinza
• Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de polvo,
de sujeción D
en función de los materiales que vayan a ser utilizados
! nunca apriete la tuerca si no hay un accesorio
• Asegúrese de que el tamaño de la pinza de sujeción
dentro de la pinza de sujeción, ya que puede
coincide con el tamaño del eje del accesorio
dañar ésta
• Asegúrese de que la herramienta está apagada cuando
• Cambio de pinzas de sujeción 6
la enchufe
! pare la herramienta y desenchúfela
DURANTE EL USO
- oprima el botón del bloqueo del eje B mientras retira la
• Emplee las empuñaduras adicionales suministradas
tuerca de la pinza de sujeción D
con la herramienta (la pérdida de control sobre la
- retire la pinza de sujeción C
herramienta puede provocar un accidente)
- inserte la nueva pinza de sujeción
• Sujete la herramienta eléctrica por las superficies
! nunca apriete la tuerca si no hay un accesorio
de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el
dentro de la pinza de sujeción, ya que puede
accesorio pueda tocar conductores eléctricos
dañar ésta
ocultos o el propio cable (el contacto con conductores
• Antes de utilizar la herramienta
bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la
- asegúrese de que el accesorio esté correctamente
herramienta eléctrica le provoquen una descarga
montado y rmemente apretado
eléctrica)
- compruebe que el accesorio se mueve libremente al
• Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles de
girarlo con la mano
la herramienta; mantenga el cable detrás de usted, lejos
- pruebe la herramienta al dejarla funcionar en una
de la herramienta
posicíon segura durante al menos 30 segundos a la
• No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
máxima velocidad en vacío
hágalo cambiar por una persona calicada
- deténgala inmediatamente en caso de vibraciones
• Nunca utilice el casquillo de bloqueo cuando la
considerables u otros defectos, y examine la
herramienta esté en funcionamiento (los daños
herramienta para determinar su posible causa
debidos a un manejo inadecuado están excluidos de la
• Interruptor de conexión/desconexión 7
garantía)
- encienda/apague la herramienta girando el mando A a
• Mantenga las manos lejos de los accesorios giratorios
la posición “I”/”O”
• Cuando muela metal, se generarán chispas; mantenga
! antes de trabajar sobre una pieza, la herramienta
alejadas del área de trabajo a otras personas y al
debera alcanzar su velocidad máxima
material combustible
! antes de desactivar la herramienta, debe retirarla
de la pieza de trabajo
54

• Control de velocidad 8
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
Para obtener resultados óptimos en diferentes materiales
como el despiece de piezas de la herramienta guran
- seleccione la velocidad mediante la rueda G (también
en www.skil.com)
puede hacerlo mientras la herramienta funciona)
- utilice la tabla 9 como referencia para determinar la
AMBIENTE
velocidad correcta
• No deseche las herramientas eléctricas, los
- antes de empezar un trabajo, encuentre la velocidad
accesorios y embalajes junto con los residuos
óptima experimentando en material sobrante
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
! después de largos periodos de trabajo a baja
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
velocidad, permita que la herramienta se enfríe
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
haciéndola funcionar durante 3 minutos
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
aproximadamente a alta velocidad y sin carga
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
• Sujección y manejo de la herramienta 0
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
- puño de lápiz para trabajos de precisión (grabar)
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
- puño de una mano para trabajos de menor precisión
ecológicas
(amolar)
- símbolo & llamará su atención en caso de necesidad
- puño de apoyo para mayor control y comodidad
de tirarlas
- no aplique una presión excesiva sobre la herramienta;
deje que la velocidad de ésta haga el trabajo
• Puño de apoyo !
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
- se puede ajustar como se muestra
• Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el
- se puede instalar en 4 posiciones diferentes
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
• Luz de posición (no incluida de serie) @
conformidad con las normas o documentos normalizados
Encienda/apague la luz de posición J girando el mando
siguientes: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuerdo
K en sentido horario/antihorario
con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE,
• Eje exible (no incluido de serie) #
2006/42/CE, 2011/65/UE, 2009/125/CE (UE reglamento
- monte el eje exible como se muestra
1194/2012)
- use el eje exible para lugares de difícil acceso
• Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/
Cambio de accesorios cuando se utiliza el eje exible $
ENG1), 4825 BD Breda, NL
- tire del manguito L hacia abajo (= bloqueo del eje) y
manténgalo presionado mientras gira manualmente la
tuerca de la pinza de sujeción D, hasta que el bloqueo
del eje impida la rotación, y aoja la pinza de sujeción
D con la llave E
- inserte un accesorio en la pinza de sujeción C
- tire del manguito L hacia abajo (= bloqueo del eje) y
manténgalo mientras aprieta la tuerca de la pinza de
sujeción D con la llave E
• Montaje del soporte (no incluido de serie) %
- monte el soporte sobre un banco de trabajo o una
mesa con un grosor máximo de 60 mm
- ajuste la altura del soporte girando los tubos M en
sentido antihorario, extendiéndolos hasta la altura
deseada y girándolos en sentido horario
- ajuste la altura del soporte de suspensión N aojando
el mando P, ajustando el soporte de suspensión a la
altura deseada y apretando el mando P
- je la herramienta al soporte de suspensión con el
gancho Q
• Ensamblaje de accesorios especícos ^
MANTENIMIENTO / SERVICIO
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
• Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación H 2)
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sin desmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
55
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
RUIDOS/VIBRACIONES
• Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 71 dB(A) (desviación
estándar: 3 dB) y la vibración a 2,9 m/s² (método
brazo-mano; incertidumbre K = 1,5 m/s²)
• El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede
utilizarse para comparar una herramienta con otra y
como valoración preliminar de la exposición a las
vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones
mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante

! protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo
56
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
acumulador (sem cabo de rede).
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
Ferramenta rotativa
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a
de alta velocidade 1415
ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle
sobre o aparelho.
INTRODUÇÃO
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
• Esta ferramenta destina-se a rebarbe, lixagem, corte,
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
gravação, polimento e perfuração de alta precisão em
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação
diferentes materiais
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
• A luz desta ferramenta eléctrica serve para iluminar a
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
área de trabalho directa da ferramenta eléctrica e não é
reduzem o risco de choques eléctricos.
adequada para a iluminação ambiente no âmbito
b) Evite que o corpo entre em contacto com
doméstico (não incluída de série)
superfícies ligadas à terra, como por exemplo
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco
• A SKIL não fornece peças sobresselentes para esta
elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à
ferramenta, mas recomenda a aquisição de acessórios Ø
terra.
2,4 mm/Ø 3,2 mm da DREMEL
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à
• Leia e guarde este manual de instruções 3
chuva nem humidade. A penetração de água na
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques
DADOS TÉCNICOS 1
eléctricos.
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
transporte, para pendurar o aparelho, nem para
A Interruptor para ligar/desligar
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
B Botão de bloqueio do veio
de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
C Engate
movimento do aparelho. Cabos danicados ou
D Porca do engate
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
E Chave
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
F Pega de suporte
use um cabo de extensão apropriado para áreas
G Roda de selecção de velocidade
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
H Aberturas de ventilação
externas reduz o risco de choques eléctricos.
J Foco
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
K Interruptor para foco
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
L Casquilho de bloqueio
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
M Tubo de extensão
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
N Suporte de suspensão
risco de um choque eléctrico.
P Botão de bloqueio
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
Q Gancho de xação
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado
SEGURANÇA
ou sob a influência de drogas, álcool ou
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
medicamentos. Um momento de falta de atenção
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de
graves lesões.
advertência e todas as instruções. O desrespeito das
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
advertências e instruções apresentadas abaixo pode
sempre óculos de protecção. A utilização de
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
Guarde bem todas as advertências e instruções para
protecção contra pó, sapatos de segurança
futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção

auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
c) Evitar uma colocação em funcionamento
Considere também as condições de trabalho e o
involuntária. Assegure se de que a ferramenta
trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar
alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de
em situações perigosas.
levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
5) SERVIÇO
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
pessoal qualificado e só devem ser colocadas
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
peças sobressalentes originais. Desta forma é
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
ROTATIVAS A ALTA VELOCIDADE
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
1) INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA TODAS AS
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
APLICAÇÕES
será mais fácil controlar o aparelho em situações
a) Esta ferramenta eléctrica destina-se a funcionar
inesperadas.
como rebarbadora, lixadora, escova, polidora,
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
esculpidora ou ferramenta de corte. Observar todas
Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
as indicações de aviso, instruções, apresentações e
partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
dados fornecidos com a ferramenta eléctrica. O
longos podem ser agarradas por partes em movimento.
desrespeito das seguintes instruções pode levar a um
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
b) Não utilizar acessórios, que não foram
assegure-se de que estão conectados e que sejam
especialmente previstos e recomendados pelo
utilizados de forma correcta. A utilização de uma
fabricante para esta ferramenta eléctrica. O facto de
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
poder xar o acessório a esta ferramenta eléctrica, não
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
garante uma aplicação segura.
ELÉCTRICAS
c) O número de rotação admissível da ferramenta de
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
trabalho deve ser no mínimo tão alto quanto o
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
máximo número de rotação indicado na ferramenta
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
eléctrica. Acessórios que girem mais rápido do que
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
permitido, podem ser destruídos.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
d) O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
trabalho devem corresponder às indicações de
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
medida da sua ferramenta eléctrica. Ferramentas de
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve
trabalho incorrectamente medidas podem não ser
ser reparada.
sucientemente controladas.
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
e) O tamanho do eixo dos discos, o disco de lixa ou
antes de executar ajustes na ferramenta, de
qualquer outro acessório tem de ser instalado
substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.
correctamente no veio ou no engate da ferramenta
Esta medida de segurança evita que a ferramenta
eléctrica. Ferramentas de trabalho, que não cabem
eléctrica seja ligada acidentalmente.
exactamente no veio de recticação da ferramenta
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
eléctrica, giram irregularmente, vibram fortemente e
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
podem levar à perda de controlo.
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
f) Os discos, os discos de lixa, as fresadoras ou
não familiarizadas com o mesmo ou que não
outros acessórios montados no mandril têm de ser
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
completamente inseridos no engate ou na bucha. A
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
“saliência” ou o comprimento do mandril da roda ao
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
engate tem de ser mínimo. Se o mandril estiver mal
Verifique se as partes móveis do aparelho
suportado e/ou a saliência da roda for muito grande, a
funcionam perfeitamente e não emperram, se há
roda montada pode car solta e ser ejectada a grande
peças quebradas ou danificadas, que possam
velocidade.
influenciar o funcionamento do aparelho. Peças
g) Não utilize um acessório danificado. Antes de cada
danificadas devem ser reparadas antes da
utilização, procure fendas e rachas nas rodas
utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como
abrasivas, rachas, desgaste ou utilização excessiva
causa uma manutenção insuciente das ferramentas
no disco de lixa, fios partidos ou perdidos nas
eléctricas.
escovas. Se a ferramenta eléctrica ou a ferramenta
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
de trabalho caírem, deverá verificar se sofreram
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
danos, ou deverá utilizar uma ferramenta de
com cantos aados travam com menos frequência e
trabalho intacta. Após ter controlado e introduzido a
podem ser controladas com maior facilidade.
ferramenta de trabalho, deverá manter a própria
57

pessoa e as pessoas que se encontrem nas
correctamente apertado. Os dispositivos de ajuste
proximidades, fora do nível de rotação da
soltos podem mover-se inesperadamente, provocando a
ferramenta de trabalho e permitir que a ferramenta
perda de controlo, os componentes rotativos soltos
eléctrica funcione durante um minuto com o
saltarão violentamente.
máximo número de rotação. A maioria das
p) Não permitir que a ferramenta eléctrica funcione
ferramentas de trabalho danicadas quebram durante
enquanto estiver a transportá-la. A sua roupa pode
este período de teste.
ser agarrada devido a um contacto acidental com a
h) Utilizar um equipamento de protecção pessoal 4.
ferramenta de trabalho em rotação, de modo que a
De acordo com a aplicação, deverá utilizar uma
ferramenta de trabalho possa ferir o seu corpo.
protecção para todo o rosto, protecção para os
q) Limpar regularmente as aberturas de ventilação da
olhos ou um óculos protector. Se for necessário,
sua ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa
deverá utilizar uma máscara contra pó, protecção
pó para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de
auricular, luvas de protecção ou um avental
pó de metal pode causar perigos eléctricos.
especial, que mantenha afastadas pequenas
r) Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais
partículas de amoladura e de material. Os olhos
inflamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais.
devem ser protegidos contra partículas a voar,
s) Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem
produzidas durante as diversas aplicações. A máscara
agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água
contra pó ou a máscara de respiração deve ser capaz de
ou de outros agentes de refrigeração líquidos pode
ltrar o pó produzido durante a respectiva aplicação. Se
provocar um choque eléctrico.
for sujeito durante longo tempo a fortes ruídos, poderá
2) CONTRA-GOLPE E RESPECTIVAS INDICAÇÕES DE
sofrer a perda da capacidade auditiva.
AVISO
i) Observe que as outras pessoas mantenham uma
• O ressalto é uma reacção repentina a uma roda de
distância segura em relação ao seu local de
rotação, uma banda de lixa, escova ou qualquer outro
trabalho. Cada pessoa que entrar na área de
acessório comprimido ou com irregularidades. Um
trabalho, deverá usar um equipamento de protecção
travamento ou um bloqueio levam a uma parada abrupta
pessoal. Estilhaços da peça a ser trabalhada ou
da ferramenta de trabalho em rotação. Desta forma, uma
ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar
ferramenta eléctrica descontrolada é acelerada no local
lesões fora da área imediata de trabalho.
do bloqueio, no sentido contrário da rotação da
j) Segurar a ferramenta eléctrica só pelas superfícies
ferramenta de trabalho.
de punho isoladas ao executar trabalhos durante os
• Se por exemplo um disco abrasivo travar ou bloquear
quais o acessório possa atingir cabos eléctricos
numa peça a ser trabalhada, o canto do disco abrasivo
escondidos ou o próprio cabo de rede. O contacto
pode mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-se,
com um cabo sob tensão também pode colocar sob
quebrando o disco abrasivo ou causando um contra-
tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um
golpe. O disco abrasivo se movimenta então no sentido
choque eléctrico.
do operador ou para longe deste, dependendo do
k) Segure sempre a ferramenta firmemente nas mãos
sentido de rotação do disco no local do bloqueio.
durante o arranque. O binário de reacção do motor, à
Também é possível que os discos abrasivos quebrem.
medida que acelera para velocidade total, pode provocar
• Um contra-golpe é a consequência de uma utilização
a torção da ferramenta.
incorrecta ou indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode
l) Utilize grampos para suportar a peça de trabalho
ser evitado por apropriadas medidas de cuidado, como
sempre que for prático. Nunca segure uma peça de
descrito a seguir.
trabalho pequena com uma mão e a ferramenta com
a) Segurar firmemente a ferramenta eléctrica e
a outra mão durante a utilização. A xação de uma
posicionar o seu corpo e os braços de modo que
peça de trabalho pequena permite utilizar as duas mãos
possa resistir às forças de um contra-golpe. O
para controlar a ferramenta. O material redondo, como,
operador pode controlar as forças de contra-golpe
por exemplo, varetas ou tubos, tem a tendência para
através de medidas de cuidado apropriadas.
rolar durante as operações de corte e pode provocar a
b) Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de
prisão ou o salto da ponta na sua direcção.
esquinas, cantos afiados etc. Evite que ferramentas
m) Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de
de trabalho sejam ricocheteadas pela peça a ser
trabalho em rotação. Se perder o controlo sobre a
trabalhada e travadas. A ferramenta de trabalho em
ferramenta eléctrica, é possível que o cabo de rede seja
rotação tende a travar em esquinas, em cantos aados
cortado ou enganchado e a sua mão ou braço sejam
ou se for ricocheteada. Isto causa uma perda de controlo
puxados contra a ferramenta de trabalho em rotação.
ou um contra-golpe.
n) Jamais depositar a ferramenta eléctrica, antes que a
c) Não instale uma lâmina para serra com dentes
ferramenta de trabalho esteja completamente
finos. Estas lâminas causam frequentemente um
parada. A ferramenta de trabalho em rotação pode
contra-golpe e perda de controlo.
entrar em contacto com a superfície de apoio,
d) Coloque sempre a ponta no material na mesma
provocando uma perda de controlo da ferramenta
direcção porque a extremidade de corte está a sair
eléctrica.
do material (que é a mesma direcção de saída das
o) Depois de mudar as pontas ou efectuar quaisquer
aparas). A colocação da ferramenta na direcção errada
ajustes, certifique-se de que a porca de engate, a
faz com que a extremidade de corte da ponta saia do
bucha ou qualquer outro dispositivo de ajuste está
trabalho e empurre a ferramenta nesta direcção.
58

e) Quando utilizar serras de aço, rodas de corte,
4) AVISOS DE SEGURANÇA ESPECÍFICOS PARA
fresas de alta velocidade ou fresas de carboneto de
TRABALHAR COM ESCOVAS DE ARAME
tungsténio, fixe sempre o trabalho correctamente.
a) Esteja ciente que a escova de arame também perde
Estas rodas prendem-se se carem ligeiramente
pedaços de arame durante a utilização normal. Não
inclinadas na ranhura e podem ressaltar. Quando uma
sobrecarregue os arames exercendo uma força de
roda de corte ca presa, a roda geralmente parte-se.
pressão demasiada. Pedaços de arame a voar, podem
Quando a serra de aço, as fresas de alta velocidade ou a
penetrar facilmente em roupas nas e/ou na pele.
fresa de carboneto de tungsténio cam presas, podem
b) Deixe as escovas funcionarem à velocidade de
saltar da ranhura e pode perder o controlo da ferramenta.
funcionamento pelo menos um minuto antes de as
3) AVISOS DE SEGURANÇA ESPECÍFICOS PARA
utilizar. Durante este tempo, ninguém deve ficar em
OPERAÇÕES DE CORTE ABRASIVO E
frente ou alinhado com a escova. Os os e as cerdas
RECTIFICAÇÃO
soltos serão descarregados durante o tempo de
a) Utilize apenas tipos de rodas recomendadas para a
funcionamento.
ferramenta eléctrica e apenas para aplicações
c) Afaste a descarga da escova rotativa de si.
recomendadas. P.ex.: Jamais lixar com a superfície
Pequenas partículas e fragmentos de os pequenos
lateral de um disco de corte. Disco de corte são
podem ser descarregados a alta velocidade durante a
destinados para o desbaste de material com o canto do
utilização destas escovas e podem car embebidos na
disco. Uma força lateral sobre estes corpos abrasivos
sua pele.
pode quebrá-los.
b) Para buchas e cones abrasivos roscados, utilize
GENERAL
apenas mandris de rodas não danificados com uma
• Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
flange de rebarba uniforme com o tamanho e o
menores de 16 anos
comprimento correctos. Os mandris adequados
• Utilize esta ferramenta apenas para aplicações sem
reduzem a possibilidade de quebra.
utilização de água
c) Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força
• Desliguesempreafichadatomadaantesde
de pressão demasiado alta. Não efectuar cortes
proceder a qualquer ajustamento ou troca de
extremamente profundos. Uma sobrecarga do disco
acessório
de corte aumenta o desgaste e a predisposição para
ACESSÓRIOS
emperrar e bloquear e portanto a possibilidade de um
• A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da
contra-golpe ou uma ruptura do corpo abrasivo.
ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais
d) Não posicione a mão alinhada e por trás da roda
• Utilize apenas acessórios recomendados pela SKIL
rotativa. Quando a roda, no ponto de funcionamento,
• Para montar/usar acessórios de outras marcas que não
está a afastar-se da mão, o possível ressalto pode
sejam SKIL, respeite as instruções do respectivo
impulsionar a roda rotativa e a ferramenta eléctrica para
fabricante
cima de si.
• Utilize apenas acessórios com um número de rotação
e) Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for
admissível no mínimo tão alto como o mais alto número
interrompido, deverá desligar a ferramenta eléctrica
de rotação em vazio da ferramenta
e mantê-la imóvel, até o disco parar completamente.
• Não utilize acessórios que estejam danicados ou
Jamais tentar puxar o disco de corte para fora do
deformados, ou que vibrem
corte enquanto ainda estiver em rotação, caso
• Manuseie e guarde os discos de rebarbe/corte com
contrário poderá ser provocado um contra-golpe.
cuidado, de modo a evitar que lasquem ou partam
Vericar e eliminar a causa do emperramento.
• Proteja os acessórios contra impacto, choques e gordura
f) Não ligar novamente a ferramenta eléctrica,
• Nunca utilize discos de rebarbe superiores a 32 mm (1
enquanto ainda estiver na peça a ser trabalhada.
1/4”) Ø
Permita que o disco de corte alcance o seu
• Nunca utilize brocas superiores a 3,2 mm (1/8”) Ø
completo número de rotação, antes de continuar
• Nunca utilize um disco de corte para rebarbe lateral
cuidadosamente a cortar. Caso contrário é possível
• Nunca utilize redutores ou adaptadores para utilizar
que o disco emperre, pule para fora da peça a ser
discos de rebarbe/corte com orifício mais largo
trabalhada ou cause um contra-golpe.
ANTES DA UTILIZAÇÃO
g) Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um
• Certique-se sempre de que a tensão de alimentação
risco de contra-golpe devido a um disco de corte
está de acordo com a tensão indicada na placa de
emperrado. Peças grandes podem curvar-se devido ao
identicação da ferramenta (ferramentas com a
próprio peso. A peça a ser trabalhada deve ser apoiada
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a
de ambos os lados, tanto nas proximidades do corte
uma fonte de 220V)
como também nos cantos.
• Não processar material que contenha asbesto
h) Tenha extremamente cuidado ao efectuar „Cortes
(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)
de bolso“ em paredes existentes ou em outras
• Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho xa
superfícies, onde não é possível reconhecer o que
com dispositivos de xação ou num torno ca melhor xa
há por detrás. O disco de corte pode causar um
do que manualmente)
contra-golpe se cortar acidentalmente tubulações de gás
• Utilize extensões completamente desenroladas e
ou de água, cabos eléctricos ou outros objectos.
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
59

• Use óculos de protecção e protectores para os ouvidos ,
MANUSEAMENTO
luvas de protecção e calçado robusto; quando
• Substituição de acessórios 5
necessário, use também um avental
! desligue a ferramenta e retire a ficha da tomada
• O pó do material, como tinta com chumbo, algumas
! verifique se as dimensões do engate
espécies de madeira, minerais e metais, pode ser
correspondem às dimensões do veio do acessório
prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar
- prima o botão bloqueio do eixo B e segure-o enquanto
reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao
roda a porca do engate D manualmente até que o
operador ou às pessoas presentes); use máscara
bloqueio do eixo impeça a rotação e desaperte a
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
porca do engate D com a chave E
extracção de pó quando ligado a
- insira um acessório no engaste C o máximo possível
• Determinados tipos de pó são classicados como
para minimizar uma saliência excessiva e desequilíbrios
substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia),
- prima o botão de bloqueio do eixo B e segure-o
em especial, juntamente com aditivos para
enquanto aperta a porca do engate D com a chave E
acondicionamento da madeira; use máscara
! evite um aperto excessivo da porca do engate D
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
! nunca aperte a porca do engate se não se
extracção de pó quando ligado a
encontrar qualquer acessório no engate; o
• Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó,
engate poderá ficar danificado
em função dos materiais que vão ser utilizados
• Substituição de engates 6
• Verique se as dimensões do engate correspondem às
! desligue a ferramenta e retire a ficha da tomada
dimensões do veio do acessório
- prima o botão de bloqueio do eixo B e segure-o
• Certique-se de que a ferramenta está desligada antes
enquanto retira a porca do engate D
de colocar a cha na tomada
- retire o engate C
DURANTE A UTILIZAÇÃO
- insira o novo engate
• Utilize os punhos adicionais fornecidos com a
! nunca aperte a porca do engate se não se
ferramenta (a perda de controle pode provocar lesões)
encontrar qualquer acessório no engate; o
• Segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de
engate poderá ficar danificado
punho isoladas ao executar trabalhos durante os
• Antes de utilizar a ferramenta
quais o acessório possa atingir cabos eléctricos
- assegure-se que o acessório está correctamente
escondidos ou o próprio cabo de rede (o contacto
montado e apertado com rmeza
com um cabo sob tensão também pode colocar sob
- verique que o acessório gira livremente rodando-o
tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um
com a mão
choque eléctrico)
- ligue a ferramenta em vazio durante pelo menos 30
• Mantenha sempre o o afastado das peças rotativas da
segundos na rotação máxima e numa posição de
ferramenta; coloque o o para trás, fora do alcance da
segurança
ferramenta
- desligue imediatamente a ferramenta em caso de
• Não utilizar ferramenta caso o o esteja danicado;
vibração excessiva ou outros defeitos de
mandando-o substituir por pessoal qualicado
funcionamento, e verique a causa do sucedido
• Nunca utilize o bloqueio do eixo enquanto a
• Interruptor ligar/desligar 7
ferramenta estiver em funcionamento (os danos
- ligue/desligue a ferramenta colocando o botão A na
devidos a manuseamento incorrecto serão excluídos da
posição “I”/”O”
garantia)
! a ferramenta deverá trabalhar na velocidade
• Mantenha as mãos afastadas dos acessórios rotativos
máxima antes de alcançar a peça a trabalhar
• Ao rebarbar metais, devido às faíscas produzidas,
! antes de desligar a ferramenta, deve levantá-la da
mantenha afastadas da área de trabalho outras pessoas
peça de trabalho
e materiais combustíveis
• Controle de velocidade 8
• Mantenha as aberturas de ventilação destapadas
Para a obtenção de resultados óptimos em materiais
durante o trabalho
diferentes
• Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue
- seleccione a velocidade com a roda G (também
imediatamente a ferramenta e tire a cha da tomada
quando a ferramenta está a funcionar)
APÓS A UTILIZAÇÃO
- use a tabela 9 como referência para determinar a
• O acessório continua a sua rotação durante um curto
velocidade correcta
período de tempo, mesmo depois de a ferramenta já ter
- antes de iniciar um trabalho, determine a velocidade
sido desligada
óptima experimentando em material de sobra
• Antes de descansar a ferramenta, desligue o motor e
! ao fim de períodos longos de trabalho a
certique-se de que todas as peças rotativas estão
velocidade reduzida, deixe arrefecer a ferramenta
paradas
fazendo-a funcionar durante aproximadamente 3
• Depois de desligar a ferramenta, nunca páre a rotação
minutos a alta velocidade sem carga
do acessório exercendo uma força sobre o mesmo
• Segurar e guiar a ferramenta 0
• Guarde a ferramenta em locais onde a temperatura não
- pega do tipo escrita para trabalho de precisão
exceda os 50°C
(gravação)
- pega com uma mão para trabalho menos preciso
(rebarbe)
60

- pega de suporte para maior controlo/conforto
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
- não exerça demasiada pressão sobre a ferramenta;
materiais ecológica
deixe a velocidade trabalhar por si
- símbolo & lhe avisará em caso de necessidade de
• Pega de suporte !
arranja-las
- pode ser ajustado conforme mostrado na gura
- pode ser montada em 4 posições diferentes
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
• Foco (não incluído de série) @
Ligue/desligue o foco J rodando o botão K no sentido
contrário aos dos ponteiros do relógio/no sentido dos
• Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o
ponteiros do relógio
produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as
• Veio exível (não incluído de série) #
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745,
- xe o veio exível conforme mostrado na gura
EN 61000, EN 55014, conforme as disposições das
- utilize o veio exível para pontos de difícil acesso
directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE,
Substituição de acessórios durante a utilização do veio
2009/125/CE (UE regulamento 1194/2012)
exível $
• Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/
- puxe a manga L para baixo (= bloqueie o eixo) segure-o
ENG1), 4825 BD Breda, NL
enquanto roda a porca do engate D manualmente até
que o bloqueio do eixo impeça a rotação e desaperte a
porca do engate D com a chave E
- insira um acessório no engate C
- puxe a manga L para baixo (= bloqueie o eixo) e
segure-o enquanto aperta a porca do engate D com a
chave E
• Base de xação (não incluído de série) %
- xe a base numa bancada de trabalho ou num tampo
de mesa com uma espessura máxima de 60 mm
- regule a altura da base rodando os tubos M no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógios, puxando-os
para a altura pretendida e rodando-os no sentido dos
ponteiros do relógio
- regule a altura do suporte de suspensão N afrouxando
o botão P, regulando o suporte de suspensão para a
altura pretendida e apertado o botão P
- xe a ferramenta ao suporte de suspensão com o
gancho Q
• Montagem de acessórios especícos ^
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
• Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
(especialmente as ranhuras de respiração H 2)
! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
de limpar
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma ocina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas SKIL
- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o
centro de assistência SKIL mais próximo (os
endereços assim como a mapa de peças da
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
AMBIENTE
• Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
embalagem no lixo doméstico (apenas para países da
UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
61
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
RUÍDO/VIBRAÇÕES
• Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 71 dB(A) (espaço de erro: 3 dB) e a
vibração 2,9 m/s² (método braço-mão; incerteza
K = 1,5 m/s²)
• O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou
com acessórios diferentes ou mantidos
decientemente, pode aumentar signicativamente o
nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
! proteja-se contra os efeitos da vibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrões de trabalho
Utensile rotativo ad alta velocità 1415
INTRODUZIONE
• Questo utensile di alta precisione è ideale per
smerigliare, levigare, tagliare, fresare, lucidare e forare
svariati materiali
• L’illuminazione di questo elettroutensile è concepita per
illuminare l’area di lavoro dell’elettroutensile stesso e non
è adatta per illuminare l’ambiente domestico (non
inclusa di serie)

• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
• SKIL non fornisce accessori di ricambio per questo
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
utensile, ma raccomanda gli accessori Ø 2,4 mm/Ø 3,2
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
mm DREMEL
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
• Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
DATI TECNICI 1
al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure
di togliere la spina dalla presa di corrente.
ELEMENTI UTENSILE 2
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
A Interruttore di acceso/spento
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi
B Tasto di bloccaggio dell’albero
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
C Colletto
d’insorgenza di scosse elettriche.
D Dado colletto
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
E Chiave
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
F Impugnatura di supporto
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
G Rotella selezione velocità
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
H Feritoie di ventilazione
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
J Riettore
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
K Interruttore del faretto
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un
L Bussola di bloccaggio
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
M Tubo di prolunga
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
N Staa
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
P Manopola di bloccaggio
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
Q Gancio
e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso
SICUREZZA
di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande
alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
a batteria (senza linea di allacciamento).
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che
l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono
essere fonte di incidenti.
vericarsi seri incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o
o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile
scintille che possono far inammare la polvere o i gas.
in rotazione potranno causare lesioni.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
mettersi in posizione sicura e di mantenere
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
sull’utensile.
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
2) SICUREZZA ELETTRICA
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
adattatrici assieme ad utensili con collegamento a
movimento.
terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
aspirazione o di captazione della polvere,
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
62

L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
elettrica, di sviluppare incendi e/o di provocare seri
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
incidenti.
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
b) Non utilizzare nessun accessorio che la casa
ELETTRICI
costruttrice non abbia esplicitamente previsto e
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
raccomandato per questo elettroutensile. Il semplice
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
fatto che un accessorio possa essere ssato al Vostro
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
elettroutensile non è una garanzia per un impiego sicuro.
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
c) Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato
indicata.
deve essere almeno tanto alto quanto il numero
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
massimo di giri riportato sull’elettroutensile. Un
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più
accessorio che giri più rapidamente di quanto consentito
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
può essere danneggiato.
riparato.
d) Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
montato devono corrispondere ai dati delle
sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie
dimensioni dell’elettroutensile in dotazione. In caso
oppure prima di posare l’utensile al termine di un
di utilizzo di portautensili e di accessori di dimensioni
lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
sbagliate non sarà possibile controllarli a sucienza.
corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
e) Le dimensioni delle dischi, del tamburo di
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in
sabbiatura e di qualsiasi altro accessorio devono
funzione inavvertitamente.
essere accuratamente dimensionati in rapporto
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
all’albero o alla pinza dell’elettroutensile.
della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a
Portautensili ed accessori che non si adattano
persone che non sono abituate ad usarlo o che non
perfettamente al mandrino portamola dell’elettroutensile
abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
non ruotano in modo uniforme, vibrano molto forte e
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
possono provocare la perdita del controllo.
e) Effettuare accuratamente la manutenzione
f) Dischi, tamburi di sabbiatura, frese o altri accessori
dell’utensile. Verificare che le parti mobili
montati sul mandrino devono essere
dell’utensile funzionino perfettamente e non
completamente inseriti nell’anello o nel mandrino.
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
La “sporgenza” o la lunghezza del mandrino dal
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
disco all’anello deve essere minima. Se il mandrino
dell’utensile stesso. Far riparare le parti
non ha una tenuta suciente e/o la sporgenza del disco
danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi
è troppo lunga, il disco montato potrebbe allentarsi ed
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
essere espulso a grande velocità.
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
g) Non utilizzare mai accessori danneggiati. Prima di
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli
ogni uso ispezionare gli accessori: per es. i dischi
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
abrasivi per assicurarsi che non presentino trucioli
taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono
e screpolature, i tamburi di sabbiatura che non
più facili da condurre.
presentino screpolature, rotture o usura eccessiva,
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
le spazzole metalliche che non presentino fili di
conformità con le presenti istruzioni. Osservare le
metallo allentati o crepati. Se l’elettroutensile
condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi
oppure l’accessorio impiegato dovesse sfuggire
durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi
dalla mano e cadere, accertarsi che questo non
diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di
abbia subito nessun danno oppure utilizzare un
pericolo.
accessorio intatto. Una volta controllato e montato il
5) ASSISTENZA
portautensili o accessorio, far funzionare
a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
l’elettroutensile per la durata di un minuto con il
personale specializzato e solo impiegando pezzi di
numero massimo di giri avendo cura di tenersi
ricambio originali. In tale maniera potrà essere
lontani e di impedire anche ad altre persone
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
presenti di avvicinarsi al portautensili o accessorio
in rotazione. Nella maggior parte dei casi i portautensili
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEGLI UTENSILI
o accessori danneggiati si rompono nel corso di questo
ROTATIVI AD ALTA VELOCITA
periodo di prova.
h) Indossare abbigliamento di protezione 4. A
1) ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TUTTE LE
seconda dell’applicazione in corso utilizzare una
APPLICAZIONI
visiera completa, maschera di protezione per gli
a) Questo elettroutensile è stato concepito per essere
occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto
utilizzato come smerigliatrice, levigatrice, spazzola
necessario, portare maschere per polveri,
metallica, lucidatrice, utensile di intaglio o di taglio.
protezione acustica, guanti di protezione oppure un
Attenersi a tutte le avvertenze di pericolo, istruzioni,
grembiule speciale in grado di proteggervi da
rappresentazioni e dati che si ricevono insieme all’
piccole particelle di levigatura o di materiale. Gli
elettroutensile. In caso di mancata osservanza delle
occhi dovrebbero essere protetti da corpi estranei
seguenti istruzioni vi è il pericolo di provocare una scossa
scaraventati per l’aria nel corso di diverse applicazioni. La
63

maschera antipolvere e la maschera respiratoria devono
r) Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di
essere in grado di ltrare la polvere provocata durante
materiali infiammabili. Le scintille possono far prendere
l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un
fuoco questi materiali.
rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere l’udito.
s) Non utilizzare mai accessori che richiedano
i) Avere cura di evitare che altre persone possano
refrigeranti liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi
avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni
refrigeranti può provocare una scossa di corrente
persona che entra nella zona di operazione deve
elettrica.
indossare un abbigliamento protettivo personale.
2) CONTRACCOLPO E RELATIVE AVVERTENZE DI
Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti
PERICOLO
possono volar via oppure provocare incidenti anche al di
• Un contraccolpo è una reazione improvvisa quando un
fuori della zona diretta di lavoro.
disco in movimento, un nastro abrasivo, una spazzola o
j) Tenere l’elettroutensile sempre per le superfici
qualsiasi altro accessorio è consumato o ha delle
isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati
sporgenze. Agganciandosi oppure bloccandosi il
lavori durante i quali l’accessorio potrebbo venire a
portautensili o accessorio provoca un arresto improvviso
contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il
della rotazione dello stesso. In questo caso l’operatore
proprio cavo di rete. Il contatto con un cavo sotto
non è più in grado di controllare l’elettroutensile ed al
tensione può mettere sotto tensione anche parti
punto di blocco si provoca un rimbalzo dello stesso che
metalliche dell’utensile, causando una scossa elettrica.
avviene nella direzione opposta a quella della rotazione
k) Durante l’avvio tenere sempre l’utensile saldamente
del portautensili o dell’accessorio.
con le mani. La coppia di torsione del motore in
• Se p.es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato
accelerazione no a piena velocità può far ruotare
nel pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo che
l’utensile.
si abbassa nel pezzo in lavorazione può rimanere
l) Usare delle pinze per fissare il pezzo in lavorazione,
impigliato provocando in questo modo una rottura oppure
se necessario. Durante l’uso non tenere mai un
un contraccolpo del disco abrasivo. Il disco abrasivo si
pezzo piccolo in una mano e l’utensile nell’altra. Il
avvicina o si allontana dall’operatore a seconda della
ssaggio di un piccolo pezzo in lavorazione permette
direzione di rotazione che ha nel momento in cui si
sempre di usare entrambe le mani per controllare
blocca. In tali situazioni è possibile che le mole abrasive
l’utensile. Materiali rotondi come chiodi senza testa, tubi
possano anche rompersi.
o tubature hanno la tendenza di rotolare mentre vengono
• Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non
tagliati e possono piegare la punta o farla saltare verso
appropriato oppure non corretto dell’elettroutensile. Esso
l’utente.
può essere evitato soltanto prendendo misure adatte di
m) Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre
sicurezza come dalla descrizione che segue.
lontano da portautensili o accessori in rotazione. Se
a) Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare
si perde il controllo sull’elettroutensile vi è il pericolo di
il proprio corpo e le proprie braccia in una posizione
troncare o di colpire il cavo di collegamento elettrico e la
che Vi permetta di compensare le forze di
Vostra mano o braccio può arrivare a toccare il
contraccolpo. Prendendo appropriate misure di
portautensili o accessorio in rotazione.
precauzione l’operatore può essere in grado di tenere
n) Mai poggiare l’elettroutensile prima che il
sotto controllo le forze di contraccolpo.
portautensili o l’accessorio impiegato non si sia
b) Operare con particolare attenzione in prossimità di
fermato completamente. L’utensile in rotazione può
spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire
entrare in contatto con la supercie di appoggio facendo
che portautensili o accessori possano rimbalzare
Vi perdere il controllo sull’elettroutensile
dal pezzo in lavorazione oppure possano rimanervi
o) Dopo aver cambiato le punte o mentre si effettuano
bloccati. L’utensile in rotazione ha la tendenza a
regolazioni, assicurarsi che il dado della pinza, il
rimanere bloccato in angoli, spigoli taglienti oppure in
mandrino o qualsiasi altro dispositivo di regolazione
caso di rimbalzo. Ciò provoca una perdita del controllo
siano serrati saldamente. Dispositivi di regolazione
oppure un contraccolpo.
allentati possono spostarsi inaspettatamente facendo
c) Non applicare lame per sega a denti fini. Questo tipo
perdere il controllo e componenti in movimento possono
di lame crea spesso contraccolpi e perdita di controllo.
essere proiettati con violenza.
d) Far sempre avanzare la punta nel materiale nella
p) Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo
stessa direzione in cui il bordo di taglio esce dal
dovesse essere ancora in funzione. Attraverso un
materiale (che è la stessa direzione in cui vengono
contatto casuale l’utensile in rotazione potrebbe fare
proiettati i trucioli). Facendo avanzare l’utensile nella
presa sugli indumenti oppure sui capelli dell’operatore e
direzione errata, il bordo di taglio della punta esce dall’area
potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo
di lavoro e trascina l’utensile in direzione dell’avanzamento.
dell’operatore.
e) Quando si usano seghe d’acciaio, dischi da taglio,
q) Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione
frese ad alta velocità o frese in carburo di
dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del
tungsteno, fissare sempre accuratamente l’area di
motore attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta
lavoro. I dischi si bloccano se leggermente smussati
di polvere di metallo può provocare pericoli di origine
nella scanalatura e possono dare un contraccolpo.
elettrica.
Quando un disco da taglio si blocca, il disco si rompe.
Quando la sega d’acciaio, le frese ad alta velocità o le
64

frese in carburo di tungsteno si bloccano, possono
4) AVVISI DI SICUREZZA SPECIFICI PER LAVORI CON
saltare dalla scanalatura e far perdere il controllo.
SPAZZOLE METALLICHE
3) AVVISI DI SICUREZZA SPECIFICI PER LE
a) Tenere presente che la spazzola metallica perde
OPERAZIONI DI SMERIGLIATURA E DI
pezzi di fil di ferro anche durante il comune impiego.
TRONCATURA ABRASIVA
Non sottoporre i fili metallici a carico troppo elevato
a) Usare solo i tipi di dischi raccomandati per il proprio
esercitando una pressione troppo alta. Pezzi di l di
utensile elettrico e solo per le applicazioni
ferro scaraventati per l’aria possono penetrare molto
raccomandate. P.es.: Mai eseguire lavori di levigatura
facilmente attraverso indumenti sottili e/o la pelle.
con la supercie laterale di un disco abrasivo da taglio
b) Le spazzole devono funzionare a velocità
diritto. Mole abrasive da taglio diritto sono previste per
d’esercizio per almeno un minuto prima di essere
l’asportazione di materiale con il bordo del disco.
usate. Durante questa attesa nessuno deve stare di
Esercitando dei carichi laterali su questi utensili abrasivi
fronte o allineato alla spazzola. Setole o li metallici
vi è il pericolo di romperli.
vengono proiettati durante la fase di riscaldamento.
b) Per i coni abrasivi filettati usare solo mandrini per
c) Tenere la spazzola in movimento in direzione tale
dischi intatti con una flangia di spalla senza rilievo
che gli oggetti vengano proiettati lontano. Parti
della dimensione e lunghezza giusta. Usando
piccole e minuscoli frammenti di lo metallico possono
mandrini giusti riducono la possibilità di rottura.
essere proiettati ad alta velocità durante l’uso delle
c) Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio
spazzole, conccandosi nella pelle.
diritto oppure di esercitare una pressione troppo
alta. Non eseguire tagli eccessivamente profondi.
NOTE GENERALI
Sottoponendo la mola da taglio diritto a carico eccessivo
• Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di
se ne aumenta la sollecitazione e la si rende
età inferiore ai 16 anni
maggiormente soggetta ad angolature improprie o a
• Utilizzate questo utensile esclusivamente per lavorazioni
blocchi venendo così a creare il pericolo di contraccolpo
a secco
oppure di rottura dell’utensile abrasivo.
• Staccatesemprelaspinadell’utensileprimadi
d) Non posizionare la mano allineata con il disco in
effettuare regolazioni o cambiare gli accessori
movimento o dietro ad esso Quando, durante
ACCESSORI
l’operazione, il disco si allontana dalla mano, il possibile
• La SKIL garantisce un perfetto funzionamento
contraccolpo può proiettare il disco in movimento e
dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori
l’utensile elettrico direttamente in direzione dell’operatore.
originali
e) Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse
• Utilizzate esclusivamente gli accessori raccomandati
incepparsi oppure si dovesse interrompere il lavoro,
• Per il montaggio/uso di accessori non di produzione
spegnere l’elettroutensile e tenerlo fermo fino a
SKIL, osservare le istruzioni del fabbricante interessato
quando il disco si sarà fermato completamente. Non
• Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri
tentare mai di estrarre il disco abrasivo dal taglio in
corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri
esecuzione perché si potrebbe provocare un
dell’utensile
contraccolpo. Rilevare ed eliminare la causa per il
• Non usare accessori danneggiati, deformati, o vibranti
blocco.
• Maneggiare e conservare con cura i mole da smeriglio/
f) Mai rimettere l’elettroutensile in funzione fintanto
taglio onde evitare scheggiature e rottura
che esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione.
• Proteggere gli accessori da impatto, da urti e dal grasso
Prima di continuare ad eseguire il taglio procedendo
• Non utilizzate mole da smeriglio con diametro superiore a
con la dovuta attenzione, attendere che il disco
32 mm (1 1/4”) Ø
abrasivo da taglio diritto abbia raggiunto la
• Non utilizzate punte con diametro superiore a 3,2 mm
massima velocità. In caso contrario è possibile che il
(1/8”) Ø
disco resti agganciato, sbalzi dal pezzo in lavorazione
• Non usare mai una mola da taglio per smeriglio laterale
oppure provochi un contraccolpo.
• Non utilizzate riduttori od adattatori per mole da
g) Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi
smeriglio/taglio a foro grande
in lavorazione di dimensioni maggiori in modo da
PRIMA DELL’USO
ridurre il rischio di un contraccolpo dovuto ad un
• Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
disco abrasivo da taglio diritto che rimane bloccato.
stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile (gli
Pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori possono
utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere
piegarsi sotto l’eetto del proprio peso. Provvedere a
collegati anche alla rete di 220V)
munire il pezzo in lavorazione di supporti adatti al caso
• Non lavorare mai materiali contenenti amianto
specico sia nelle vicinanze del taglio di troncatura che in
(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)
quelle del bordo.
• Fissare il pezzo da lavorare (un pezzo in lavorazione
h) Operare con particolare attenzione in caso di «tagli
rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se
dal centro» da eseguire in pareti già esistenti
ssato con appositi dispositivi di serraggio o con una
oppure in altre parti non visibili. Il disco abrasivo da
morsa e non tenendolo con la mano)
taglio diritto che inizia il taglio sul materiale può provocare
• Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
un contraccolpo se dovesse arrivare a troncare
con una capacità di 16 Amp
condutture del gas o dell’acqua, linee elettriche oppure
oggetti di altro tipo.
65

• Portare occhialoni di protezione e protezione dell’udito ,
USO
guanti di protezione e scarpe dure; quando necessario,
• Cambio di accessori 5
indossare anche un grembiule
! spegnete l’utensile e togliete la spina dalla presa
• Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
di corrente
alcune specie di legno, minerali e metallo possono
! assicuratevi che la dimensione del colletto
essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro
corrisponda alla dimensione gambo
inalazione possono causare reazioni allergiche e/o
dell’accessorio
disturbi respiratori all’operatore o ad altre persone
-
premete il pulsante blocco mandrino B e mantenetelo in
presenti sul posto); indossare una maschera
posizione mentre ruotate manualmente il dado del colletto
protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo
D no al punto di arresto (imposto dal blocco mandrino)
per l’estrazione della polvere se è presente una
ed allentate il dado del colletto D con la chiave E
presa di collegamento
- inserite completamente (no al punto di arresto) un
• Alcuni tipi di polvere sono classicati come cancerogeni
accessorio nel colletto C per ridurre i problemi di
(quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se
bilanciamento o di fuoriuscita dell’accessorio
associate ad additivi per il trattamento del legno;
- premete il pulsante blocco mandrino B e mantenetelo
indossare una maschera protettiva per la polvere e
in posizione mentre stringete il dado del colletto D con
utilizzare un dispositivo per l’estrazione della
la chiave E
polvere se è presente una presa di collegamento
! non stringete eccessivamente il dado del colletto D
• Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’estrazione
! non stringete il dado del colletto, se non avete
della polvere per i materiali in lavorazione
montato un accessorio, per evitare di
• Assicuratevi che la dimensione del colletto corrisponda
danneggiarlo
alla dimensione gambo dell’accessorio
• Cambio di colletti 6
• Assicurarsi che l’utensile sia spento quando si inserisce
! spegnete l’utensile e togliete la spina dalla presa
alla rete
di corrente
DURANTE L’USO
- premete il pulsante blocco mandrino B e mantenetelo
• Utilizzare le impugnature supplementari fornite
in posizione mentre estraete il dado del colletto D
insieme all’utensile (la perdita di controllo sull’utensile
- rimuovete il colletto C
può comportare il pericolo di incidenti)
- inserite un nuovo colletto
• Tenere l’elettroutensile per le superfici isolate
! non stringete il dado del colletto, se non avete
dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori
montato un accessorio, per evitare di danneggiarlo
durante i quali l’accessorio potrebbo venire a
• Prima di utilizzare l’utensile
contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il
- assicurarsi che l’accessorio sia montato correttamente
proprio cavo di rete (il contatto con un cavo sotto
e ssato saldamente
tensione può mettere sotto tensione anche parti
- controllate che l’accessorio giri liberamente, facendolo
metalliche dell’apparecchio, causando una scossa
ruotare con la mano
elettrica)
- fare girare a vuoto l’utensile per almeno 30 secondi
• Mantenere sempre il cavo distante dalle parti in
alla velocità massima in una posizione sicura
movimento dell’utensile; spingere il cavo verso la parte
- arrestare immediatamente in caso di forti vibrazioni o
posteriore, distante dall’utensile
altri difetti e cercare di determinare la causa
• Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo
• Interruttore on/o 7
sostituire da personale qualicato
- accendete/spegnete l’utensile premendo l’interruttore
• Non utilizzate il blocco mandrino mentre l’utensile è
A in posizione “I”/”O”
in funzione (i danni causati dall’uso improprio
! prima che l’accessorio raggiunga il pezzo in
dell’utensile sono esclusi dalla garanzia)
lavorazione, l’utensile deve girare a piena velocità
• Mantenere le mani distanti dagli accessori che girano
! prima di spegnere l’utensile, dovreste sollevarlo
• Nella smerigliatura del metallo vengono generate
dal pezzo di lavorazione
scintille; allontanare altre persone o materiali inammabili
• Controllo della velocità 8
dall’area di lavoro
Per risultati ottimale su materiali diversi
• Tenete libere le feritoie di ventilazione durante la
- selezionate la velocità con la rotella G (anche quando
lavorazione
l’utensile è in funzione)
• Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
- usate la tabella 9 come riferimento per determinare la
spegnete subito l’utensile e staccate la spina
giusta velocità
DOPO L’USO
- prima di iniziare un lavoro, trovate la velocità ottimale
• L’accessorio continua a ruotare per un certo tempo dopo
facendo delle prove su del materiale di scarto
che l’utensile è stato spento
! dopo lunghi periodi di lavoro a bassa velocità,
• Prima di riporre l’utensile, spegnere il motore ed
lasciate che l’utensile si raffreddi facendolo
assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano
funzionare ad alta velocità senza carico per circa
arrestate completamente
3 minuti
• Dopo aver spento l’utensile, non arrestare mai la
• Tenuta e guida dell’utensile 0
rotazione dell’accessorio applicandovi una forza
- presa a matita per lavori di precisione (fresare)
• Riponete l’utensile in un luogo con temperatura inferiore
- presa ad una mano per lavori di precisione minore
ai 50°C
(smerigliare)
66

- impugnatura di supporto per maggiore controllo/ confort
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ
- non applicate eccessiva pressione sull’utensile;
• Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il
lasciate che la velocità lavori per voi
prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle
• Impugnatura di supporto !
seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745,
- può essere regolata come illustrato
EN 61000, EN 55014 in base alle prescrizioni delle
- può essere montata in 4 posizioni
direttive 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/UE,
• Luce (non inclusa di serie) @
2009/125/EG (UE regolamento 1194/2012)
Per accendere e spegnere la luce J, ruotate la manopola
• Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/
K in senso antiorario/orario
ENG1), 4825 BD Breda, NL
• Giunto essibile (non incluso di serie) #
- montate il giunto essibile seguendo l’illustrazione
- utilizzate il giunto essibile per lavorare in zone
dicilmente raggiungibili
Cambio di accessori con il giunto essibile $
- spingete verso il basso il manicotto L (=blocco
mandrino) e mantenetelo in posizione mentre ruotate
manualmente il dado del colletto D no al punto di
arresto (imposto dal blocco mandrino) ed allentate il
dado del colletto D con la chiave E
- inserite un accessorio nel colletto C
- riportate il manicotto L verso l’alto (=blocco mandrino)
mantenetelo in posizione mentre stringete il dado del
colletto D con la chiave E
• Supporto di montaggio (non incluso di serie) %
- montate il supporto su un tavolo da lavoro o un piano
con spessore massimo di 60 mm
- per regolare l’altezza del supporto, ruotate i tubi M in
senso anti-orario, allungateli per raggiungere l’altezza
desiderata e ruotateli in senso orario
- per regolare l’altezza della staa N, allentate la manopola
P, regolate l’altezza e stringete nuovamente la manopola
- ssate l’utensile alla staa con il gancio Q
• Assemblaggio di particolari accessori ^
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
• Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie
di ventilazione H 2)
! prima di pulire estrarre la spina dalla presa
• Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per
gli elettroutensili SKIL
- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di
acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)
TUTELA DELL’AMBIENTE
• Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e
l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo & vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
67
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
• Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 71 dB(A) (deviazione
standard: 3 dB) e la vibrazione 2,9 m/s² (metodo
mano-braccio; incertezza K = 1,5 m/s²)
• Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in
conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma
EN 60745; questo valore può essere utilizzato per
mettere a confronto un l’utensile con un altro o come
valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione
quando si impiega l’utensile per le applicazioni
menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
funzione ma non viene eettivamente utilizzato per il
lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di
esposizione
! proteggersi dagli effetti della vibrazione
effettuando la manutenzione dell’utensile e dei
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro
Nagysebességűforgó
szerszámgép 1415
BEVEZETÉS
• A szerszámgépet különböző anyagok nagy sebességű
köszörülésére, csiszolására, vágására, gravírozására,
polírozására és fúrására tervezték
• Az elektromos kéziszerszám lámpája az elektromos
kéziszerszám közvetlen munkaterületének
megvilágítására szolgál, a háztartásban lévő helyiségek
megvilágítására nem alkalmas (nem standard tartozék)
• A szerszám nem professzionális használatra készült

• A SKIL nem szállít tartalék tartozékokat ehhez a
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,
szerszámgéphez, de Ø 2,4 mm/Ø 3,2 mm DREMEL
fűtőtestekhez,kályhákhozéshűtőszekrényekhez.
tartozékok beszerzését ajánlja
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
• Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati
földelve.
utasítást 3
c) Tartsatávolazelektromoskéziszerszámotazesőtől
és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
MŰSZAKIADATOK1
veszélyét.
d) Nehasználjaakábeltarendeltetésétőleltérő
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza
A Be/ki kapcsológomb
vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza
B Elfordulás elleni gomb
ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.
C Befogópatron
Tartsatávolakábelthőforrásoktól,olajtól,éles
D A befogópatron anyája
élektől,sarkaktólésmozgógépalkatrészektől. Egy
E Kulcs
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
F Tartófogantyú
áramütés veszélyét.
G Sebességszabályzó kerék
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
H Szellőzőnyílások
alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra
J Spotlámpa
engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
K Spotlámpa kapcsoló
való használatra engedélyezett hosszabbító használata
L Reteszelö hüvelyt
csökkenti az áramütés veszélyét.
M Hosszabbító cső
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
N Felfüggesztő keret
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
P Rögzítő gomb
egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító
Q Akasztóhorog
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3)SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
BIZTONSÁG
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
ÁLTALÁNOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági
ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
figyelmeztetéstéselőírást. A következőkben leírt
munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,
komoly sérülésekhez vezethet.
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a
b) Viseljenszemélyivédőfelszereléstésmindig
későbbihasználatragondosanőrizzemegezeketaz
viseljenvédőszemüveget. A személyi
előírásokat. Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám
védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati
védőcipő, védősapka és fülvédő használata az
csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos
elektromos kéziszerszám használata jellegének
kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja
megfelelően csökkenti a személyes sérülések
magában.
kockázatát.
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG
Győződjönmegarról,hogyazelektromos
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
kéziszerszámkivankapcsolva,mielőttbedugnáa
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
csatlakoztatnáazakkumulátor-csomagot,ésmielőtt
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan
felvenné és vinni kezdené az elektromos
robbanásveszélyeskörnyezetben,aholéghető
kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
d) Azelektromoskéziszerszámbekapcsolásaelőtt
amunkahelytől,haazelektromoskéziszerszámot
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
2)ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
sérüléseket okozhat.
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó
eltérőtesttartást,ügyeljenarra,hogymindig
dugót semmilyen módon sem szabad
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
megváltoztatni.Védőföldelésselellátott
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
készülékekkel kapcsolatban ne használjon
jobban tud uralkodni.
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
f) Viseljenmegfelelőruhát.Neviseljenbőruhátvagy
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a
áramütés kockázatát.
68

kesztyűjétamozgórészektől. A bő ruhát, az
BIZTONSÁGIUTASÍTÁSOKNAGYSEBESSÉGŰ
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
FORGÓ SZERSZÁMGÉPEKHEZ
magukkal ránthatják.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
1)BIZTONSÁGIELŐÍRÁSOKAZÖSSZESMŰVELETRE
porelszívásáhozésösszegyűjtéséhezszükséges
a) Eztaszerszámgépetköszörű,csiszoló,drótkefe,
berendezéseket,ellenőrizze,hogyazokmegfelelő
polírozó, faragó vagy daraboló funkciók végzésére
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és
szántuk.Ügyeljenmindenfigyelmeztetőjelzésre,
rendeltetésüknekmegfelelőenműködnek. A
előírásra,ábráraésadatra,amelyetazelektromos
porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
kéziszerszámmal együtt megkapott. Ha nem tartja be
során keletkező por veszélyes hatását.
a következő előírásokat, akkor ez áramütéshez, tűzhöz
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
és/vagy súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
b) Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A
gyártó ehhez az elektromos kéziszerszámhoz nem
munkájához csak az arra szolgáló elektromos
irányzottelőésnemjavasolt.Az a tény, hogy a
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
tartozékot rögzíteni tudja az elektromos kéziszerszámra,
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
nem garantálja annak biztonságos alkalmazását.
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
c) A betétszerszám megengedett fordulatszámának
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
legalább akkorának kell lennie, mint az elektromos
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
kéziszerszámon megadott legnagyobb
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
fordulatszám. A megengedettnél gyorsabban forgó
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
tartozékok széttörhetnek.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
d) Abetétszerszámkülsőátmérőjénekés
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos
vastagságának meg kell felelnie az Ön elektromos
kéziszerszámból,mielőttazelektromos
kéziszerszámán megadott méreteknek. A hibásan
kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
méretezett betétszerszámokat nem lehet megfelelően
tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra
irányítani.
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
e) A korongok, csiszolódobok vagy bármely más
szerszám akaratlan üzembe helyezését.
tartozék befogótüske-mérete illeszkedjen
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
megfelelőenazelektromoskéziszerszám
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne
tengelyéhez vagy befogópatronjához. Az olyan
férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan
betétszerszámok, amelyek nem illenek pontosan az
személyek használják az elektromos
elektromos kéziszerszám csiszolótengelyéhez,
kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot,
egyenletlenül forognak, erősen berezegnek és a
vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos
készülék feletti uralom megszűnéséhez vezethetnek.
kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan
f) A tüskével szerelt korongokat, csiszolódobokat,
személyek használják.
vágótárcsákat vagy egyéb tartozékokat teljesen be
e) Akészüléketgondosanápolja.Ellenőrizze,hogya
kell dugni a befogópatronba vagy tokmányba. A
mozgóalkatrészekkifogástalanulműködnek-e,
“túllógás” vagy a tüske hossza a korongtól a
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve
befogópatronig minimális legyen. Ha a tüske
vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
helytelenül van tartva, és/vagy a korong túllógása túl
hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
hosszú, akkor a felszerelt korong kilazulhat és nagy
működésére.Amegrongálódottrészeketakészülék
sebességgel kirepülhet.
használataelőttjavíttassameg. Sok olyan baleset
g) Ne használjon megrongálódott tartozékokat. Az
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
olyan tartozékok, mint a csiszolókorongok, minden
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
egyeshasználataelőttvégezzenellenőrzést
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
forgácsok és repedések szempontjából, a
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
csiszolódobokon repedések, elhasználódás vagy
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be
túlzott kopás, a drótkeféken laza vagy repedt
és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
huzalok szempontjából. Ha az elektromos
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
kéziszerszám vagy a betétszerszám leesik, vizsgálja
betétszerszámokatstb.csakezenelőírásoknak
felül, nem rongálódott-e meg, vagy használjon egy
használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és
hibátlanbetétszerszámot.Miutánellenőrizte,majd
akivitelezendőmunkasajátosságait. Az elektromos
behelyezte a készülékbe a betétszerszámot,
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
tartózkodjon Ön sajátmaga és minden más a
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
közelben található személy is a forgó betétszerszám
5) SZERVIZ
síkján kívül és járassa egy percig az elektromos
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
kéziszerszámot a legnagyobb fordulatszámmal. A
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
megrongálódott betétszerszámok ezalatt a próbaidő alatt
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
általában már széttörnek.
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
h) Viseljenszemélyivédőfelszerelést 4. Használjon az
maradjon.
alkalmazásnakmegfelelőteljesvédőálarcot,
szemvédőtvagyvédőszemüveget.Amennyiben
69

célszerű,viseljenporvédőálarcot,zajtompító
r) Nehasználjaazelektromoskéziszerszámotéghető
fülvédőt,védőkesztyűtvagykülönlegeskötényt,
anyagok közelében. A szikrák ezeket az anyagokat
amely távol tartja a csiszolószerszám- és
meggyújthatják.
anyagrészecskéket. Mindenképpen védje meg a
s) Ne használjon olyan betétszerszámokat, amelyek
szemét a kirepülő idegen anyagoktól, amelyek a
alkalmazásáhozfolyékonyhűtőanyagravan
különböző alkalmazások során keletkeznek. A porvagy
szükség. Víz és egyéb folyékony hűtőanyagok
védőálarcnak meg kell szűrnie a használat során
alkalmazása áramütéshez vezethet.
keletkező port. Ha hosszú ideig ki van téve az erős zaj
2)VISSZARÚGÁSÉSMEGFELELŐFIGYELMEZTETŐ
hatásának, elvesztheti a hallását.
TÁJÉKOZTATÓK
i) Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos
• A visszarúgás a beszorult vagy csomós forgókorong,
távolságbanmaradjonazÖnmunkaterületétől.
csiszolószalag, kefe vagy bármely más tartozék hirtelen
Minden olyan személynek, aki belép a
reakciója. A beékelődés vagy leblokkolás a forgó
munkaterületre,személyivédőfelszereléstkell
betétszerszám hirtelen leállásához vezet. Ez az
viselnie. A munkadarab letört részei vagy a széttört
irányítatlan elektromos kéziszerszámot a
betétszerszámok kirepülhetnek és a közvetlen
betétszerszámnak a leblokkolási ponton fennálló forgási
munkaterületen kívül is személyi sérülést okozhatnak.
irányával szembeni irányban felgyorsítja.
j) Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
• Ha például egy csiszolókorong beékelődik, vagy
fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát
leblokkol a megmunkálásra kerülő munkadarabban, a
végez, amelynek során a betétszerszám feszültség
csiszolókorongnak a munkadarabba bemerülő éle leáll
alattálló,kívülrőlnemláthatóvezetékekhez,vagya
és így a csiszolókorong kiugorhat vagy egy visszarúgást
készülék saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet.
okozhat. A csiszolókorong ekkor a korongnak a
Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér,
leblokkolási pontban fennálló forgásirányától függően a
az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség
kezelő személy felé, vagy attól távolodva mozog. A
alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
csiszolókorongok ilyenkor el is törhetnek.
k) A szerszámgépet az indításnál mindig két kézzel,
• Egy visszarúgás az elektromos kéziszerszám hibás vagy
erősenfogja.A motornyomaték reakciója a teljes
helytelen használatának következménye. Ezt az
gyorsulás eléréséig a szerszám megcsavarását okozhatja.
alábbiakban leírásra kerülő megfelelő óvatossági
l) Használjon szorítóelemeket a munkadarab
intézkedésekkel meg lehet gátolni.
tartására,aholezcélszerű.Sohanehasználjaúgya
a) Tartsa szorosan fogva az elektromos
gépet, hogy egyik kezében egy kis munkadarabot, a
kéziszerszámot, és hozza a testét és a karjait olyan
másik kezében pedig a gépet tartja. Ha lerögzíti a kis
helyzetbe,amelybenfeltudjavenniavisszaütő
munkadarabot, lehetővé teszi, hogy mindkét kezét a
erőket. A kezelő személy megfelelő óvatossági
szerszámgép irányítására használja. Az olyan kerek
intézkedésekkel uralkodni tud a visszarúgási erők felett.
anyagok, mint az ékelőrudak vagy csövek hajlamosak
b) A sarkok és élek közelében különösen óvatosan
gördülésre vágás közben, és ez a szerszámhegy
dolgozzon, akadályozza meg, hogy a betétszerszám
megszorulását vagy Ön felé repülését okozhatja.
lepattanjonamunkadarabról,vagybeékelődjöna
m) Tartsa távol a hálózati csatlakozó kábelt a forgó
munkadarabba. A forgó betétszerszám a sarkoknál,
betétszerszámoktól. Ha elveszíti az uralmát az
éleknél és lepattanás esetén könnyen beékelődik. Ez a
elektromos kéziszerszám felett, az átvághatja, vagy
készülék feletti uralom elvesztéséhez, vagy egy
bekaphatja a hálózati csatlakozó kábelt és az Ön keze
visszarúgáshoz vezet.
vagy karja is a forgó betétszerszámhoz érhet.
c) Necsatlakoztassonvékonyfogúfűrészlapot. Az
n) Sohase tegye le az elektromos kéziszerszámot,
ilyen lapok gyakori visszarúgást okoznak, és az uralom
mielőttabetétszerszámteljesenleállna.A forgásban
elvesztését eredményezik.
lévő betétszerszám megérintheti a támasztó felületet, és
d) A szerszámhegyet mindig abban az irányban tolja
Ön ennek következtében könnyen elvesztheti az uralmát
be az anyagba, ahogy a vágóél kilép az anyagból
az elektromos kéziszerszám felett.
(ami azonos a forgács kirepülési irányával).A gépnek
o) A szerszámhegy cseréje vagy az azon végzett
a rossz irányban történő betolása a szerszámhegynek
bármely beállítás után gondoskodjon arról, hogy a
kiugrását okozza a munkadarabból, és a gépet a betolás
befogópatron-anya, a tokmány vagy bármely más
irányában húzza.
beállítóeszköz biztonságosan legyen rögzítve.A
e) Acélfűrészek,darabolókorongok,nagysebességű
lazán beállított eszközök váratlanul elmozdulhatnak, ami
vágók vagy wolfram-karbid vágók használatánál
a felettük való uralom elvesztését okozhatja, és a laza,
mindig biztonságosan rögzítse a munkadarabot.
forgó alkatrészek hirtelen kirepülhetnek.
Ezek a korongok megszorulnak, ha kissé megdőlnek a
p) Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, miközben
horonyban, és ez visszarúgást okozhat. Amikor egy
azt a kezében tartja. A forgó betétszerszám egy
darabolókorong megszorul, akkor a korong maga
véletlen érintkezés során bekaphatja a ruháját és a
rendszerint összetörik. Amikor az acélfűrész, a nagy
betétszerszám belefúródhat a testébe.
sebességű daraboló vagy a wolfram-karbid vágó
q) Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos
megszorul, akkor az kiugorhat a horonyból, és Ön
kéziszerszámaszellőzőnyílásait.A motor ventillátora
elveszítheti a gép feletti uralmat.
beszívja a port a házba, és nagyobb mennyiségű fémpor
felhalmozódása elektromos veszélyekhez vezethet.
70

3) KÜLÖN FIGYELMEZTETÉSEK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A
alattsenkineálljonakefeelőttvagyazzalegy
CSISZOLÁSHOZ ÉS DARABOLÁSHOZ
vonalban. Laza sörték vagy drótok kirepülhetnek a
a) Csak az Ön szerszámgépéhez és csak az
bejáratási idő alatt.
alkalmazásokhoz ajánlott típusú korongokat
c) IrányítsaaforgódrótkefekivetésiirányátÖntől
használjon. Például: Sohase csiszoljon egy
elfelé.Kis részecskék és vékony huzaltöredékek
hasítókorong oldalsó felületével. A hasítókorongok arra
repülhetnek ki nagy sebességgel e kefék használata
vannak méretezve, hogy az anyagot a korong élével
közben, és belefúródhatnak az Ön bőrébe.
munkálják le. Az ilyen csiszolótestekre ható oldalirányú
erő a csiszolótest töréséhez vezethet.
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
b) Menetes csiszolókúpokhoz és dugókhoz csak
• A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják
sértetlen korongtüskéket használjon, amelyek
• A szerszámgépet csak vízmentes alkalmazásokhoz
vállperemenemaláesztergált,ésamihelyesméretű
használja
és hosszúságú.A helyes méretű tüskék csökkentik a
• Mindighúzzakiadugaszolóaljzatotmielőtt
törés esélyét.
tartozékot cserélne vagy bármit változtatna a gép
c) Kerülje el a hasítókorong leblokkolását, és ne
beállításán
gyakoroljontúlerősnyomástakészülékre.Ne
TARTOZÉKOK
végezzen túl mély vágást. A túlterhelés megnöveli a
• SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők
csiszolótest igénybevételét és beékelődési vagy
alkalmazása esetén tudja garantálni a gép
leblokkolási hajlamát és visszarugáshoz vagy a
problémamentes működését
csiszolótest töréséhez vezethet.
• Csak a SKIL által ajánlott tartozékokat használjon
d) Ne helyezze a kezét a forgó koronggal egy vonalba
• Ha nem SKIL-tartozékokat szerel fel/használ, az adott
vagy a korong mögé. Amikor a korong a működési
gyártó elöírásait tartsa be
pontnál elmozdul az Ön kezétől, a lehetséges
• Csak olyan tartozékot használjon, amelyek legmagasabb
visszarúgás kirepítheti a forgókorongot és a
megengedett fordulatszáma legalább akkora, mint a
szerszámgépet közvetlenül Ön felé.
berendezés legmagasabb üresjárati fordulatszáma
e) Haahasítókorongbeékelődik,vagyhaÖn
• Ne használjon károsodott, deformálódott vagy rezgö
megszakítja a munkát, kapcsolja ki az elektromos
tartozékot
kéziszerszámot és tartsa azt nyugodtan, amíg a
• A csiszoló-/vágókorongokat a lepattogzás és a
korong teljesen leáll. Sohase próbálja meg kihúzni a
megrepedés megelözése érdekében óvatosan kezelje és
még forgó hasítókorongot a vágásból, mert ez
tárolja
visszarugáshoz vezethet. Határozza meg és hárítsa el
• A tartozékokat védje az ütödésektöl és a kenöanyagoktól
a beékelődés okát.
• Soha ne használjon 32 mm (1 1/4”) Ønél nagyobb
f) Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos
csiszolókorongokat
kéziszerszámot, amíg az még benne van a
• Soha ne használjon 3,2 mm (1/8”) Ønél nagyobb fúrókat
munkadarabban. Várja meg, amíg a hasítókorong
• Tilos vágókorongot használni oldalélek csiszolására
elériateljesfordulatszámát,mielőttóvatosan
• Soha ne használjon szűkítőket vagy adaptereket a nagy
folytatná a vágást. A korong ellenkező esetben
lyukú csiszoló-/vágókorongok illesztéséhez
beékelődhet, kiugorhat a munkadarabból, vagy
HASZNÁLAT ELÖTT
visszarúgáshoz vezethet.
• Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
g) Támassza fel a lemezeket vagy nagyobb
megegyezik-e a gép adattábláján feltüntetett értékkel (a
munkadarabokat,hogycsökkentseegybeékelődő
230V vagy 240V jelzésű gépek 220V feszültségre is
hasítókorongkövetkeztébenfellépővisszarúgás
csatlakoztathatók)
kockázatát. A nagyobb munkadarabok saját súlyuk alatt
• Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet
meghajolhatnak. A munkadarabot mindkét oldalán, és
tartalmazó anyagokat (az azbesztnek rákkeltő hatása
mind a vágási vonal közelében, mind a szélénél alá kell
van)
támasztani.
• Rögzítse a munkadarabot (befogókészülékkel vagy
h) Haegymeglévőfalban,vagymásbenemlátható
satuval befogott munkadarabot sokkal biztonságosabban
területen hoz létre „táska alakú beszúrást“, járjon el
lehet rögzíteni mint a kézzel tartottat)
különös óvatossággal. Az anyagba behatoló
• Használjon teljesen letekert és biztonságos
hasítókorong gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
vezetékekbe vagy más tárgyakba ütközhet, amelyek
• Viseljen védőszemüveget és zaj elleni fülvédőt ,
visszarúgást okozhatnak.
védőkesztyűt és kemény cipöt; szükség esetén vegyen
4) KÜLÖN FIGYELMEZTETÉSEK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A
fel kötényt is
DRÓTKEFÉVEL VÉGZETT MUNKÁKHOZ
• Az anyagból származó por (mint például az ólmot,
a) Vegyetekintetbe,hogyadrótkefébőlanormális
néhány fafajtát, ásványi anyagokat és fémet tartalmazó
használat közben is kirepülnek egyes drótdarabok.
festék) káros lehet (a por érintése vagy belégzése
Ne terhelje túl a berendezésre gyakorolt túl nagy
allergiás reakciókat és/vagy légzőszervi betegségeket
nyomással a drótokat. A kirepülő drótdarabok igen
okozhat a kezelő, illetve a közelben állók esetében);
könnyen áthatolhatnak a vékonyabb ruhadarabokon
viseljen pormaszkot és amennyiben
vagy az emberi bőrön.
csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó
b) Használatukelőttengedjeakeféketüzemi
berendezéssel
fordulatszámonforognilegalábbegypercig.Ezidő
71

• Bizonyos porfajták rákkeltő besorolással rendelkeznek
- illessze a tartozékot a C jelű rögzítőpatronba a lehető
(ilyen például a tölgy- és a bükkfa pora), különösen a fa
legmélyebben, hogy megelőzze a kiesést és a
kondicionálására szolgáló adalékokkal együtt; viseljen
kiegyensúlyozatlanságot
pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható,
- nyomja be és tartsa nyomva a tengely B jelű
dolgozzon porelszívó berendezéssel
rögzítőgombját, miközben megszorítja a befogópatron
• Kövesse a por kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat
D jelű anyáját az E jelű kulccsal
azon termékkel kapcsolatosan, amellyel dolgozni kíván
! neszorítsamegtúlságosanabefogópatronDjelű
• Győződjön meg róla, hogy a befogópatron mérete
anyáját
megfelel a tartozék tengelyméretének
! soha ne szorítsa meg a befogópatron anyáját, ha
• Győződjön meg róla, hogy a gépet ki legyen kapcsolva
nincs tartozék a patronban, mert a patron
mielőtt a hálózati csatlakozóba bedugja
károsodhat
HASZNÁLAT KÖZBEN
• A befogópatronok cseréje 6
• Használja a kéziszerszámmal együtt szállított
! kapcsolja ki a gépet és húzza ki a
pótfogantyúkat (ha elveszti az uralmát a berendezés
csatlakozódugót
felett, ez sérülésekhez vezethet)
- nyomja be és tartsa nyomva a tengely B jelű
• Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
rögzítőgombját, amíg eltávolítja a befogópatron D jelű
fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát
anyáját
végez, amelynek során a betétszerszám feszültség
- távolítsa el a C jelű befogópatront
alattálló,kívülrőlnemláthatóvezetékekhez,vagya
- illessze be az új befogópatront
készülék saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet
! soha ne szorítsa meg a befogópatron anyáját, ha
(ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér,
nincs tartozék a patronban, mert a patron
az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség
károsodhat
alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek)
• Mielött üzembe helyezné a gépet
• A gép mozgó részétöl mindig tartsa távol az elektromos
- ellenőrizze, hogy a tartozék helyesen legyen
kábelt; terelje a tápkábelt a gép hátulja felé, a géptől
felszerelve, valamint a csavarokkal megfelelően
elfelé
rögzítve legyenek
• Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült;
- kézzel ellenörizze, hogy a vágótárcsa szabadon
cseréltesse ki szakértő által
mozogjon
• A szerszámgép forgása közben soha ne nyomja be
- egy próba bekapcsolást végezzen el úgy, hogy a gép
atengelyrögzítőgombját (a helytelen kezelésből eredő
legalább 30 másodpercig a legmagasabb
kárra a garancia nem érvényes)
fordulatszámon terhelés nélkul üzemeljen biztonságos
• Kezét tartsa távol a forgó tartozékoktól
korülmények között
• Fémek csiszolása közben szikrák keletkeznek; tartson
- erös vibrálásnál vagy más hibák észlelésekor gépet
távol a munkaterülettől minden más személyt és a
rögton kapcsolja ki és ellenőrizze a gép előirásnak
gyúlékony anyagokat
megfelelően került üzemeltetésre
• Munka közben tartsa a szellőzőnyílásokat mindig
• Be / ki kapcsoló 7
szabadon
- az A jelű gomb “I”/”O” helyzetbe tolásával kapcsolja
• Normálistól eltérő működés valamint szokatlan, idegen
be/ki a szerszámot
hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a
! mielőttakészüléketamunkadarabra/bavezetné,
kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból
várja meg, amíg a motor a maximális
A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN
fordulatszámot eléri
• A gép kikapcsolása után a tárcsa egy pár másodpercig
! kikapcsoláselőttkészülékéttávolítsaela
tovább forog
munkadarabtól
• Mielött leteszi a gépet, kapcsolja ki a motort és
• Sebességszabályozása 8
bizonyosodjon meg arról, hogy minden mozgó alkatrész
Különböző anyagokon végzett optimális eredmény
teljesen megállt
elérése érdekében
• A gép kikapcsolása után soha ne állítsa meg a forgást a
- válassza ki a művelet sebességét a G jelű
tartozékra gyakorolt ellenerővel
szabályozótárcsával (a szerszám működése közben is
• Olyan helyen tárolja a szerszámgépet, ahol a
állítható)
hőmérséklet nem haladja meg az 50°C-t
- használja a 9os táblázatot a megfelelő sebesség
kiválasztásához
- a munka megkezdése előtt, próbálja ki hulladék
KEZELÉS
anyagon az optimális sebességet
• A tartozékok cseréje 5
! aszerszámkissebességentörténőhosszabb
! kapcsolja ki a gépet és húzza ki a
üzemeltetéseután,hagyjaamotortlehűlnioly
csatlakozódugót
módon, hogy azt nagy sebességen, kb. 3 percig
! győződjönmegróla,hogyabefogópatronmérete
terhelés nélkül futtatja
azonos a tartozék tengelyméretével
• A gép vezetése és tartása 0
- nyomja be és tartsa nyomva a tengely B jelű
- ceruzafogás precíziós munkához (gravírozás)
rögzítőgombját, közben kézzel forgassa a
- egykezes fogás kevésbé precíziós munkához
befogópatron D jelű anyáját a tengely reteszeléséig,
(csiszolás)
majd oldja a D jelű anyát az E jelű kulccsal
72

- tartófogantyú a kiegészítő irányítás / kényelem
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
érdekében
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- ne gyakoroljon túl erős nyomást a szerszámgépre;
- erre emlékeztet a & jelzés, amennyiben felmerül az
hagyja, hogy a sebesség végezze el a munkát
intézkedésre való igény
• Tartófogantyú !
- az ábrának megfelelően állítható
MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT
- 4 különböző helyzetbe állítható
• Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a “Műszaki
• Spotlámpa (nem standard tartozék) @
adatok” alatt leírt termék megfelel a következő
Kapcsolja be/ki a J jelű spotlámpát a K jelű gomb
szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN
óramutató járásával ellentétes/azonos irányú
60745, EN 61000, EN 55014 a 2004/108/EK, 2006/42/
forgatásával
EK, 2011/65/EU, 2009/125/EK (EU előírás 1194/2012)
• Flexibilis tengely (nem standard tartozék) #
irányelveknek megfelelöen
- az ábrának megfelelően szerelje fel a flexibilis tengelyt
• Aműszakidokumentációakövetkezőhelyen
- a nehezen elérhető helyeken használja a flexibilis
található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD
tengelyt
Breda, NL
Tartozékok cseréje flexibilis tengely használatakor $
- húzza le és tartsa lehúzva az L hüvelyt (=
tengelyretesz) , közben kézzel forgassa a
befogópatron D jelű anyáját a tengely reteszeléséig,
majd oldja a D jelű anyát az E jelű kulccsal
- illessze a tartozékot a C jelű befogópatronba
- húzza le és tartsa lehúzva az L hüvelyt (=
tengelyretesz), miközben megszorítja a befogópatron
D jelű anyáját az E jelű kulccsal
• Szerelőállvány (nem standard tartozék) %
- szerelje az állványt legfeljebb 60 mm vastagságú
munkapadra vagy asztallapra
- az állvány magasságának beállításához forgassa az M
jelű csöveket az óramutató járásával ellentétes
irányba, húzza őket a kívánt magasságba, és szorítsa
meg őket az óramutató járásával egyező irányba
forgatva
- a P jelű gomb meglazítása után állítsa az N jelű
függesztőkampót a kívánt magasságba, majd szorítsa
meg a P jelű gombot
- a szerszámgépet a Q jelű fülnél fogva akassza az
állványra
• A speciális tartozékok összeszerelése ^
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
• A szerszám nem professzionális használatra készült
• Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
tekintettel a szellőzőnyílásokra H 2)
! tisztításelőtthúzzakiacsatlakozódugót
• Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással
csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép
szervizdiagramja a www.skil.com címen található)
KÖRNYEZET
• Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak
EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló
2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való
átültetése szerint az elhasznált elektromos
73
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
ZAJ/REZGÉS
• Az EN 60745 alapján végzett mérések szerint ezen
készülék hangnyomás szintje 71 dB(A) (normál eltérés:
3 dB) a rezgésszám 2,9 m/s² (kézre-ható érték; szórás
K = 1,5 m/s²)
• A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745
szabványban meghatározott szabványosított teszttel
összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik
eszközzel történő összehasonlítására, illetve a
rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére
használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra
történő felhasználása során
- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő
felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét
- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy
amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez
munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét
! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének
melegen tartásával, és munkavégzésének
megszervezésével védje meg magát a rezgések
hatásaitól
Vysokorychlostnírotačnínástroj 1415
ÚVOD
• Tento nástroj je určen pro přesné broušení, frézování,
řezání, rytí, leštění a vrtání různých materiálů
• Světlo tohoto elektronářadí je určené k osvětlení
bezprostřední pracovní oblasti elektronářadí a není
vhodné pro osvětlení prostoru v domácnosti (není
standardnísoučástípříslušenství)
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití

• SKIL pro tento nástroj nedodává spotřební příslušenství,
d) Dbejtenaúčelkabelu,nepoužívejtejejknošeníči
doporučuje však nakupovat příslušenství Ø 2,4 mm/Ø 3,2
zavěšenístrojenebovytaženízástrčkyzezásuvky.
mm DREMEL
Udržujtekabeldalekoodtepla,oleje,ostrýchhran
• Tento návod s pokyny si pečlivě přečtěte a uschovejte 3
nebopohyblivýchdílůstroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
e) Pokudpracujeteselektronářadímvenku,použijte
TECHNICKÁ DATA 1
pouzetakovéprodlužovacíkabely,kteréjsou
schválenyiprovenkovnípoužití. Použití
SOUČÁSTINÁSTROJE2
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
A Spínač “zapnuto/vypnuto”
snižuje riziko elektrického úderu.
B Tlačítko k zajištění vřetena
f) Pokudsenelzevyhnoutprovozuelektronářadíve
C Kleština
vlhkémprostředí,použijteochrannýjistič. Nasazení
D Matice kleštiny
ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým
E Klíč
proudem.
F Pomocná rukojeť
3)BEZPEČNOSTOSOB
G Kolečko regulátor rychlosti
a) Buďtepozorní,dávejtepozornato,codělátea
H Větrací štěrbiny
přistupujtekpráciselektronářadímrozumně.Stroj
J Bodové světlo
nepoužívejtepokudjsteunaveninebopodvlivem
K Spínač světla
drog,alkoholuneboléků. Moment nepozornosti při
L Zajišťovací objímka
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
M Nastavovací trubka
b) Nosteosobníochrannépomůckyavždyochranné
N Závěsné rameno
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
P Aretační šroub
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
Q Závěsný háček
podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
BEZPEČNOST
c) Zabraňteneúmyslnémuuvedenídoprovozu.
Přesvědčtese,žejeelektronářadívypnutédřívenež
VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÍPŘEDPISY
jejuchopíte,ponesetečipřipojítenazdrojproudua/
nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst
POZOR!Čtětevšechnavarovnáupozorněnía
na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu
pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a
zapnutý, pak to může vést k úrazům.
pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem,
d) Nežstrojzapnete,odstraňteseřizovacínástroje
požár a/nebo těžká poranění. Všechnavarovná
nebošroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
upozorněníapokynydobudoucnauschovejte. Ve
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se
e) Nepřeceňujtese.Zajistětesibezpečnýpostojavždy
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se
udržujterovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných
síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na
situacích lépe kontrolovat.
akumulátoru (bez síťového kabelu).
f) Nostevhodnýoděv.Nenostežádnývolnýoděv
nebošperky.Vlasy,oděvarukaviceudržujtedaleko
1)BEZPEČNOSTPRACOVNÍHOMÍSTA
odpohybujícíchsedílů. Volný oděv, šperky nebo
a) UdržujteVašepracovnímístočistéauklizené.
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou
g) Lze-linamontovatodsávacíčizachycujícípřípravky,
vést k úrazům.
přesvědčtese,žejsoupřipojenyasprávněpoužity.
b) Sestrojemnepracujtevprostředíchohrožených
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
explozí,kdesenacházejíhořlavékapaliny,plyny
4)SVĔDOMITÉZACHÁZENÍAPOUŽÍVÁNÍ
nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
ELEKTRONÁŘADÍ
prach nebo páry zapálit.
a) Strojnepřetěžujte.Prosvouprácipoužijtektomu
c) Dětiajinéosobyudržujtepřipoužitíelektronářadí
určenýstroj. S vhodným elektronářadím budete
dalekoodVašehopracovníhomísta. Při rozptýlení
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
b) Nepoužívejtežádnéelektronářadí,jehožspínačje
2)ELEKTRICKÁBEZPEČNOST
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
a) Připojovacízástrčkastrojemusílícovatse
nebezpečné a musí se opravit.
zásuvkou.Zástrčkanesmíbýtžádnýmzpůsobem
c) Nežprovedeteseřízenístroje,výměnudílů
upravena.Společněsestrojisochranným
příslušenstvínebostrojodložíte,vytáhnětezástrčku
uzemněnímnepoužívejtežádnéadaptérové
zezásuvkya/neboodstraňteakumulátor. Toto
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují
preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje.
riziko elektrického úderu.
d) Uchovávejtenepoužívanéelektronářadímimo
b) Zabraňtekontaktutělasuzemněnýmipovrchy,jako
dosahdětí.Nenechtestrojpoužívatosobám,které
např.potrubí,topení,sporákyachladničky. Je-li
sestrojemnejsouseznámenynebonečetlytyto
Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického
pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
úderu.
nezkušenými osobami.
c) Chraňtestrojpředdeštěmavlhkem. Vniknutí vody do
elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.
74

e) Pečujteostrojsvědomitě.Zkontrolujte,zda
Spadne-lielektronářadínebonasazovacínástrojz
pohyblivédílystrojebezvadněfungujíanevzpřičují
výšky,zkontrolujtezdanenípoškozenýnebo
se,zdadílynejsouzlomenénebopoškozenétak,že
použijtenepoškozenýnasazovacínástroj.Pokud
jeomezenafunkcestroje.Poškozenédílynechte
jste nasazovací nástroj zkontrolovali a nasadili,
přednasazenímstrojeopravit. Mnoho úrazů má
držteseVyavblízkostinacházejícíseosobymimo
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
rovinu rotujícího nasazovacího nástroje a nechte
f) Řeznénástrojeudržujteostréačisté. Pečlivě
elektronářadíběžetjednuminutusnejvyššími
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
otáčkami.Poškozené nasazovací nástroje většinou v
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
této době testování prasknou.
g) Používejteelektronářadí,příslušenství,nasazovací
h) Noste osobní ochranné vybavení 4. Podle aplikace
nástrojeapod.podletěchtopokynů.Respektujte
použijteochranuceléhoobličeje,ochranuočínebo
přitompracovnípodmínkyaprováděnoučinnost.
ochrannébrýle.Taktéžadekvátněnosteochrannou
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může
masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné
vést k nebezpečným situacím.
rukavicenebospeciálnízástěru,ježVásochrání
5) SERVIS
předmalýmičásticemibrusivaamateriálu.Oči mají
a) NechteVášstrojopravitpouzekvalifikovaným
být chráněny před odletujícími cizími tělísky, jež vznikají
odbornýmpersonálemapouzesoriginálními
při různých nasazeních. Protiprachová maska či
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
respirátor musejí při nasazení vznikající prach odfiltrovat.
stroje zůstane zachována.
Pokud jste dlouho vystavení silnému hluku, můžete utrpět
ztrátu sluchu.
BEZPEČNOSTNÍPOKYNYPROVYSOKORYCHLOSTNÍ
i) Dbejteuostatníchosobnabezpečnouvzdálenostk
ROTAČNÍNÁSTROJE
Vašípracovníoblasti.Každý,kdovstoupídotéto
pracovní oblasti, musí nosit osobní ochranné
1)BEZPEČNOSTNÍPŘEDPISYPROVŠECHNY
vybavení. Úlomky obrobku nebo zlomené nasazovací
ČINNOSTI
nástroje mohou odlétnout a způsobit poranění i mimo
a) Totoelektronářadílzepoužívatjakořezačku,
přímou pracovní oblast.
brusku,drátěnýkartáč,leštičkuajakonástrojk
j) Pokudprovádítepráce,přikterýchmůženasazovací
vyřezáváníčiodřezávání.Dbejtevšechvarovných
nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo
upozornění,pokynů,zobrazeníaúdajů,ježjstes
vlastnísíťovýkabel,pakdržteelektronářadína
elektronářadímobdrželi.Pokud následující pokyny
izolovanýchplocháchrukojeti. Kontakt s vedením pod
nedodržíte, může to vést k úderu elektrickým proudem,
napětím může přivést napětí i na kovové díly
požáru nebo těžkým poraněním.
elektronářadí a vést k úderu elektrickým proudem.
b) Nepoužívejtežádnépříslušenství,kterénení
k) Přispouštěnívždynářadípevnědržteoběma
výrobcemprototoelektronářadíspeciálněurčenoa
rukama. Reakce na krouticí moment motoru, když se
doporučeno.Pouze to, že můžete příslušenství na Vaše
otáčky zvyšují na plnou rychlost, by mohla způsobit
elektronářadí upevnit, nezaručuje bezpečné použití.
protočení nářadí.
c) Dovolenéotáčkynasazovacíhonástrojemusíbýt
l) Kdykolijetopraktické,použijtesvorkykuchycení
nejménětakvysokéjakonejvyššíotáčkyuvedené
obráběnéhodílu.Připrácinikdynedržtemalý
naelektronářadí.Příslušenství, jež se otáčí rychleji než
obráběnýdílvjednéruceanářadívdruhéruce.
je dovoleno, může být zničeno.
Když malý obráběný díl uchytíte, můžete nářadí držet
d) Vnějšírozměratloušťkanasazovacíhonástroje
oběma rukama. Materiál kruhového průřezu, například
musíodpovídatrozměrovýmúdajůmVašeho
hmoždinky, trubky nebo potrubí, má při řezání tendenci
elektronářadí.Špatně dimenzované nasazovací
se otáčet, což může vést k tomu, že se hrot zasekne
nástroje nemohou být dostatečně kontrolovány.
nebo poskočí směrem k vám.
e) Průměrotvorukotouče,pískovacíhobubnua
m) Držtesíťovýkabeldalekoodotáčejícíchse
každéhojinéhopříslušenstvímusířádněodpovídat
nasazovacíchnástrojů.Když ztratíte kontrolu nad
vřetenunebokleštinětohotoelektronářadí.
elektronářadím, může být přerušen nebo zachycen síťový
Nasazovací nástroje, které přesně nelícují na brusné
kabel a Vaše paže nebo ruka se může dostat do
vřeteno Vašeho elektronářadí, se nerovnoměrně točí,
otáčejícího se nasazovacího nástroje.
velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly.
n) Nikdyneodkládejteelektronářadídříve,nežse
f) Kotouče,pískovacíbubny,nožečijinépříslušenství
nasazovací nástroj dostal zcela do stavu klidu.
montovanénasoustruhovévřetenomusíbýtzcela
Otáčející se nasazovací nástroj se může dostat do
zasunutodokleštinynebosklíčidla.„Přesah“nebo
kontaktu s odkládací plochou, čímž můžete ztratit
délkasoustruhovéhovřetenapřesahujícízkotouče
kontrolu nad elektronářadím.
dokleštinymusíbýtminimální. Pokud by soustruhové
o) Povýměněhrotůnebopojakémkolinastavení
vřeteno bylo uchyceno nedostatečně a/nebo by přesah
dbejtenato,abystespolehlivědotáhliupínací
kotouče byl příliš dlouhý, uchycený kotouč by se mohl
matici,sklíčidločijinénastavovacízařízení. Volná
uvolnit a vyletět vysokou rychlostí.
nastavovací zařízení se mohou nečekaně posunout, čímž
g) Poškozenépříslušenstvínepoužívejte.Předkaždým
byste nad nástrojem ztratili kontrolu a uvolněné rotující
použitímzkontrolujtepříslušenství:brusnékotouče
komponenty by mohly prudce odlétnout.
zkontrolujtenatřískynebopraskliny;pískovébubny
p) Nenechteelektronářadíběžetpodobu,cojej
napraskliny,roztrženíčinadměrnéopotřebení;
nesete. Váš oděv může být náhodným kontaktem s
drátěnékartáčenauvolněnéčiprasklédráty.
75

otáčejícím se nasazovacím nástrojem zachycen a
dělícího kotouče. Dělící kotouče jsou určeny k úběru
nasazovací nástroj se může zavrtat do Vašeho těla.
materiálu hranou kotouče. Boční působení síly na tato
q) ČistětepravidelněvětracíotvoryVašeho
brusná tělesa je může rozlámat.
elektronářadí.Ventilátor motoru vtahuje do tělesa prach
b) Prozávitovébrusnékuželeakolíkypoužívejte
a silné nahromadění kovového prachu může způsobit
pouzenepoškozenásoustruhovákotoučovávřetena
elektrická rizika.
snepodbroušenoučelnípřírubou,kterámají
r) Nepoužívejteelektronářadívblízkostihořlavých
správnou velikost a délku. Správná soustruhová
materiálů.Jiskry mohou tyto materiály zapálit.
vřetena snižují možnost prasknutí.
s) Nepoužívejtežádnénasazovacínástroje,které
c) Zabraňteblokovánídělícíhokotoučenebopříliš
vyžadujíkapalnéchladícíprostředky.Použití vody
vysokémupřítlaku.Neprovádějtežádnénadměrně
nebo jiných kapalných chladících prostředků může vést k
hlubokéřezy.Přetížení dělícího kotouče zvyšuje jeho
úderu elektrickým proudem.
namáhání a náchylnost ke vzpříčení nebo zablokování a
2)ZPĔTNÝRÁZAODPOVÍDAJÍCÍVAROVNÁ
tím možnost zpětného rázu nebo prasknutí brusného
UPOZORNĔNÍ
tělesa.
• Zpětný ráz je náhlá reakce na skřípnutí nebo zachycení
d) Nedávejterucedolinierotujícíhokotouče,tj.před
rotujícího kotouče, pískovacího pásu, kartáče či
kotoučanizaněj.Kdybyste při práci nářadí pustili,
jakéhokoli jiného příslušenství. Zaseknutí nebo
možný zpětný ráz by mohl rotující kotouč a elektronářadí
zablokování vede k náhlému zastavení rotujícího
vymrštit přímo na vás.
nasazovacího nástroje. Tím nekontrolované elektronářadí
e) Jestližesedělícíkotoučpříčíneboprácipřerušíte,
akceleruje v místě zablokování proti směru otáčení
elektronářadívypněteavydržtevklidunežse
nasazovacího nástroje.
kotoučzastaví.Nikdysenepokoušejteještěběžící
• Pokud se např. příčí nebo blokuje brusný kotouč v
dělícíkotoučvytáhnoutzřezu,jinakmůže
obrobku, může se hrana brusného kotouče, která se
následovatzpětnýráz.Zjistěte a odstraňte příčinu
zanořuje do obrobku, zakousnout a tím brusný kotouč
uvíznutí.
vylomit nebo způsobit zpětný ráz. Brusný kotouč se
f) Elektronářadíopětnezapínejte,dokudsenacházív
potom pohybuje k nebo od obsluhující osoby, podle
obrobku.Nechtedělícíkotoučnejprvedosáhnout
směru otáčení kotouče na místě zablokování. Při tom
svýchplnýchotáček,nežbudetevřezuopatrně
mohou brusné kotouče i prasknout.
pokračovat.Jinak se může kotouč vzpříčit, vyskočit z
• Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného
obrobku nebo způsobit zpětný ráz.
použití elektronářadí. Lze mu zabránit vhodnými
g) Deskynebovelkéobrobkypodepřete,abyse
preventivními opatřeními, jak je následně popsáno.
zabránilorizikuzpětnéhorázuodsevřeného
a) DržteelektronářadídobřepevněadejteVašetěloa
dělícíhokotouče.Velké obrobky se mohou pod svou
pažedopolohy,vekterémůžetezachytitsíly
vlastní hmotností prohnout. Obrobek musí být podepřen
zpětnéhorázu. Obsluhující osoba může vhodnými
na obou stranách a to jak v blízkosti dělícího řezu tak i na
preventivními opatřeními zvládnout síly zpětného rázu.
okraji.
b) Zvlášťopatrněpracujtevmístechrohů,ostrých
h) Buďteobzvlášťopatrníu“kapsovitýchřezů”do
hranapod.Zabraňte,abysenasazovacínástroje
stávajícíchstěnnebojinýchmíst,kamnenívidět.
odrazilodobrobkuavzpříčil.Rotující nasazovací
Zanořující se dělící kotouč může při zaříznutí do
nástroj je u rohů, ostrých hran a pokud se odrazí
plynových, vodovodních či elektrických vedení nebo
náchylný na vzpříčení se. Toto způsobí ztrátu kontroly
jiných objektů způsobit zpětný ráz.
nebo zpětný ráz.
4)BEZPEČNOSTNÍVAROVÁNÍSPECIFICKÁPRO
c) Neupevňujteřezacíliststenkýmizuby. Takové
PRÁCISDRÁTĔNÝMIKARTÁČI
čepele vedou k častým zpětným rázům a ztrátě kontroly.
a) Dbejtenato,žedrátěnýkartáčiběhemběžného
d) Hrotydomateriáluvždyveďtevestejnémsměru,v
užívaníztrácíkouskydrátu.Nepřetěžujtedrátypříliš
jakémostřízmateriáluvychází(cožjestejnýsměr,
vysokýmpřítlakem.Odlétající kousky drátu mohou
jakýmodlétajítřísky). Pokud byste nářadí vedli
velmi lehce proniknout skrz tenký oděv nebo pokožku.
nesprávným směrem, ostří hrotu by vystoupalo z obrobku
b) Nežpoužijetekartáče,nechejtejeběžetprovozní
a vytáhlo nástroj směrem, jakým jste jej vedli.
rychlostíalespoňjednuminutu.Běhemtétodoby
e) Připoužíváníocelovýchlistů,odřezávacích
nesmínikdostátpředkartáčemanivjeholinii. V této
kotoučů,vysokorychlostníchnožůnebonožůz
počáteční fázi se z kartáče budou uvolňovat štětiny či dráty.
karbiduwolframuvždydbejtenabezpečné
c) Nečistotyodlétajícízrotujícíhodrátěnéhokartáče
uchycení obrobku. Tyto kotouče se při lehkém sklonu
směrujtemimosebe. Při používání těchto kartáčů
mohou zachytit v drážce a mohou způsobit zpětný ráz.
mohou vysokou rychlostí odlétat malé částečky a drobné
Když se odřezávací kotouč zachytí, obvykle sám
úlomky drátu, které by se vám mohly zapíchnout do kůže.
praskne. Když se ocelový list, vysokorychlostní nůž nebo
nůž z karbidu wolframu zachytí, může vyskočit z drážky a
OBECNĚ
mohli byste nad nářadím ztratit kontrolu.
• Tento nástroj nesmí používat osoby mladdí 16 let
3)BEZPEČNOSTNÍVAROVÁNÍSPECIFICKÁPRO
• Tento nástroj používejte jen v situacích, kdy se
BROUŠENÍABRUSNÉODŘEZÁVÁNÍ
nepoužívá voda
a) Používejtejentypykotoučů,kteréjsouschváleny
• Předseřizováním,měněnímpilovýchlistůa
provašeelektronářadí,atopouzekdoporučeným
příslušenství,vždyvytáhnětezástrčkunářadízel.
způsobůmpoužití. Např. nikdy nebruste boční plochou
sítě
76

PŘÍSLUŠENSTVÍ
• Šňůru udržujte vždy mimo dosah pohyblivých částí
• SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy,
nástroje; šňůru nasměrujte dozadu, pryč od nástroje
používáte-li původní značkové
• Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra
• Používejte jen příslušenství doporučené SKIL
poškozená; nechte si je kvalifikovaným pracovníkem
• Při montáži nebo používání jiného příslušenství než
vyměnit
značky SKIL se řište pokyny daného výrobce
• Nikdynepoužívejtetlačítkoblokovánístředového
• Používejte pouze příslušenství, jejichž dovolené otáčky
kolíku,pokudjenástrojspuštěný (na poškození
jsou alespoň tak vysoké jako nejvyšší otáčky stroje
způsobené nesprávnou manipulací se záruka
naprázdno
nevztahuje)
• Nepoužívejte podkozené, deformované ani vibrující
• Nedotýkejte se otáčivého příslušenství
příslušenství
• Při broušení kovu vznikají jiskry; udržujte ostatní osoby a
• S brusnými/řeznými kotouči manipulujte a skladujte je
hořlavý materiál mimo pracovní oblast
opatrně, zabráníte tak jejich vylamování a praskání
• Během práce udržujte větrací štěrbiny volné
• Chraňte příslušenství před nárazy, otřesy a mastnotou
• V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned
• Nikdy nepoužívejte brusné kotouče o průměru přes 32
vypněte nářadí a vytáhněte zástrčku
mm (1 1/4”) Ø
POPOUŽITÍ
• Nikdy nepoužívejte vrtáky o průměru přes 3,2 mm (1/8”) Ø
• Po vypnutí nářadí kotouč pokračuje v otáčivém pohybu,
• Pro boční broušení nikdy nepoužívejte řezný kotouč
vyčkejte proto do úplného zastavení kotouče
• Nikdy nepoužívejte přechodky nebo adaptéry pro brusné/
• Než nástroj odložíte, vypněte motor a přesvědčete se, že
řezací kotouče s velkým otvorem
se všechny pohyblivé části úplně zastavily
PŘEDPOUŽITÍM
• Po vypnutí nástroje nikdy nezastavujte rotaci
• Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako
příslušenství silou
napětí uvedené na typovém štítku nástroje (nářadí
• Uchovávejte nástroj v místech, kde teplota nepřekračuje
určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti
50°C
220V)
• Neopracovávajtežádnýmateriálobsahujícíazbest
OBSLUHA
(azbest je karcinogenní)
• Výměna příslušenství 5
• Zajistěteobráběnýdíl (obráběný díl uchycený pomocí
! vypnětenářadíaodpojtezástrčku
upínacích zařízení nebo ve svěráku je mnohem
! ověřte,zdavelikostkleštinyodpovídávelikosti
bezpečnější než v ruce)
hřídelepříslušenství
• Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací
- stiskněte tlačítko blokování středového kolíku B a
šňůry o kapacitě 16 ampér
držte je stisknuté; přitom rukou otáčejte maticí kleštiny
• Noste ochranné brýle a ochranu sluchu , rukavice a
D tak dlouho, dokud zablokování středového kolíku
pevnou obuv; v případě potřeby noste také zástěru
nezabrání dalšímu otáčení, a poté povolte matici
• Prach z látek, jako jsou barvy obsahující olovo, některé
kleštiny D klíčem E
druhy dřeva, minerály a kovy, může být škodlivý (kontakt
- vložte příslušenství do kleštiny C co nejdále,
s prachem nebo jeho vdechnutí může způsobit
minimalizujete tím možnost nestability a házení
alergickou reakci a/nebo vyvolat respirační choroby u
- stiskněte tlačítko blokování středového kolíku B a
obsluhy nebo přihlížejících); noste protiprachovou
držte je stisknuté; přitom utáhněte matici kleštiny D
maskuapracujtesezařízenímnaodsáváníprachu,
klíčem E
pokudjemožnéjejpřipojit
! maticikleštinyDneutahujtepříliš
• Některé druhy prachu jsou klasifikovány jako
! nikdymaticikleštinyneutahujte,pokudvkleštině
karcinogenní (například dubový a bukový prach) zejména
nenížádnépříslušenství;mohlobydojítk
ve spojení s přísadami pro úpravu dřeva; noste
poškozeníkleštiny
protiprachovoumaskuapracujtesezařízenímna
• Výměna kleštin 6
odsáváníprachu,pokudjemožnéjejpřipojit
! vypnětenářadíaodpojtezástrčku
• Dodržujte stanovená nařízení pro práci v prašném
- stiskněte tlačítko blokování středového kolíku B a
prostředí
držte je při vyjímání matice kleštiny D stisknuté
• Ujistěte se, že velikost kleštiny odpovídá velikosti hřídele
- vyjměte kleštinu C
příslušenství
- vložte novou kleštinu
• Přesvědčete se, zda je nástroj při zapojování do zásuvky
! nikdymaticikleštinyneutahujte,pokudvkleštině
vypnutý
nenížádnépříslušenství;mohlobydojítk
BĚHEMPOUŽITÍ
poškozeníkleštiny
• Používejtepřídavnérukojetidodávanésnářadím
• Před použitím nářadí
(ztráta kontroly může vést ke zraněním)
- ujistěte se, že kotouč je správně usazen a pevně
• Pokudprovádítepráce,přikterýchmůženasazovací
utažen
nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo
- překontrolujte, zda se kotouč volně neprotáčí
vlastnísíťovýkabel,pakdržteelektronářadína
- bezpečně vyzkoušejte chod nářadí spuštěním alespoň
izolovanýchplocháchrukojeti (kontakt s vedením pod
na 30 vteřin v nejvyšším výkonu bez zatížení
napětím může přivést napětí i na kovové díly
- okamžitě nářadí vypněte v případě velké vibrace nebo
elektronářadí a vést k úderu elektrickým proudem)
jiné závady, překontrolujte nářadí k zamezení těchto
závad
77

• Hlavní spínač 7
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k
- nástroj zapnete/vypnete přepnutím tlačítka A do
poruše nástroje, svěřte provedení opravy
polohy “I”/”O”
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
! nástrojpřikládejtekobrobkuažpodosažení
firmy SKIL
maximálníchotáček
- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o
! předvypnutímnářadínejprveodejměteod
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky
obrobku
SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na
• Kontrola rychlosti 8
www.skil.com)
K optimálnímu výsledku různých materiálů
- ovladačem G (i při běžícím nástroji) si zvolte vhodnou
ŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ
rychlost
• Elektrickénářadí,doplňkyabalenínevyhazujtedo
- vhodnou rychlost najdete v tabulce 9
komunálního odpadu (jen pro státy EU)
- před zahájením práce si optimální rychlost vyzkoušejte
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
na kousku odpadu
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
! podelšímprovozupřinízkérychlostinechte
odpovídajících ustanovení právních předpisů
nástrojvychladnouttím,žejejnecháteběžetpři
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
vysokérychlostipřibližně3minutybezzatížení
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
• Držení a vedení nástroje 0
ekologicky šetrnému recyklování
- pro přesné práce uchopte jako pero (rytí)
- symbol & na to upozorňuje
- uchopte jednou rukou u méně přesných prací
(broušení)
- pomocná rukojeť pro lepší ovládání/pohodlí
PROHLÁŠENÍOSHODĚ
- na nástroj příliš netlačte, práci za Vás udělá rychlost
• Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci
• Pomocná rukojeť !
“Technická data” popsaný výrobek je v souladu s
- připevnit lze podle ilustrace
následujícími normami nebo normativními dokumenty:
- lze ji namontovat ve 4 různých pozicích
EN 60745, EN 61000, EN 55014, podle ustanovení
• Bodový reflektor (nenístandardnísoučástí
směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2011/65/EU,
příslušenství) @
2009/125/ES (EU předpis 1194/2012)
Bodový reflektor J lze rozsvítit/zhasnout otočením
• Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/
regulátoru K proti/ve směru hodinových ručiček
ENG1), 4825 BD Breda, NL
• Ohebná hřídel (nenístandardnísoučástí
příslušenství) #
- ohebnou hřídel připevněte podle ilustrace
- ohebnou hřídel použijte u špatně dosažitelných míst
Výměna příslušenství za použití ohebné hřídele $
- stáhněte kryt L dolů (= blokování středového kolíku) a
držte jej; přitom rukou otáčejte maticí kleštiny D tak
dlouho, dokud zablokování středového kolíku
nezabrání dalšímu otáčení, a poté povolte matici
kleštiny D klíčem E
- zasuňte příslušenství do kleštiny C
- stáhněte kryt L dolů (= blokování středového kolíku) a
držte jej; přitom utáhněte matici kleštiny D klíčem E
• Montáž stojanu (nenístandardnísoučástí
příslušenství) %
- instalujte stojan na pracovní lavici nebo desku stolu o
maximální tloušťce 60 mm
- chcete-li upravit výšku stojanu, otočte trubicemi M
proti směru hodinových ručiček, vytáhněte je do
požadované výšky a otočte je ve směru hodinových
ručiček
- chcete-li nastavit výšku závěsného ramene N, povolte
regulátor P, nastavte požadovanou výšku závěsného
ramene a utáhněte regulátor P
- nástroj na rameno zavěste za úchyt Q
• Montáž speciálního příslušenství ^
ÚDRŽBA/SERVIS
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
• Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací
štěrbiny H 2)
! předčištěnímodpojtezástrčku
78
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
HLUČNOSTI/VIBRACÍ
• Měřeno podle EN 60745 činí tlak hlukové vlny tohoto
přístroje 71 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB) a vibrací
2,9 m/s² (metoda ruka-paže; nepřesnost K = 1,5 m/s²)
• Úroveň vibrací byla měřena v souladu se
standardizovaným testem podle EN 60745; je možné ji
použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako
předběžné posouzení vystavování se vibracím při
používání přístroje k uvedeným aplikacím
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
zvýšit úroveň vystavení se vibracím
- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
skutečnosti není využíván, může zásadně snížit
úroveň vystavení se vibracím
! chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete
dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budete
siudržovattepléruceauspořádátesisvé
pracovní postupy

79
c) Elektriklielaletinizleçalışırkençocuklarıve
başkalarınıçalışmaalanınızınuzağındatutun.
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da
Yüksekhızlırotasyonaleti 1415
alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.
2)ELEKTRİKSELGÜVENLİK
GİRİS
a) Aletinizinbağlantıfişiprizeuymalıdır.Fişihiçbir
şekildedeğiştirmeyin.Koruyucutopraklamalı
• Bu alet farklı malzemeler üzerinde çok hassas taşlama,
aletlerleadaptörlüfişkullanmayın. Değiştirilmemiş,
zimparalama, kesme, kazma, cilalama ve delme işleri
orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini
gerçekleştirmek için tasarlanmıştır
azaltır.
• Bu aletin ışığı çalışma alanını doğrudan aydınlatmak için
b) Borular,kalorifertesisatı,ısıtıcılarvebuzdolapları
tasarlanmış olup, konutlardaki mekan aydınlatmasına
gibitopraklanmışyüzeylerlebedenseltemasa
uygun değildir (standartolarakdahildeğildir)
gelmektenkaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
• SKIL bu alet için ayrıca aksesuarlar sağlamaz, ancak Ø
c) Aletiniziyağmurvenemdenkoruyun. Elektrikli el
2,4 mm/Ø 3,2 mm DREMEL aksesuarlarını kullanmanızı
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini
önerir
yükseltir.
• Bu kullanma kılavuzunu okuyun ve saklayın 3
d) Kabloyukendiamacıdışındakullanmayın;örneğin
aletikablodantutaraktaşımayın,aletikabloile
TEKNİKVERİLER1
asmayınveyakablodançekerekfişiprizden
çıkarmayın.Kabloyuaşırısıcaktan,yağlardan,
ALETBİLEŞENLERİ2
keskinkenarlıcisimlerdenveyaaletinhareketli
A Açma/kapama şalteri
parçalarındanuzaktutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
B Mil kilitleme düğmesi
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
C Halka
e) Elektriklielaletinizleaçıkhavadaçalışırkenmutlaka
D Halka somunu
açıkhavadakullanılmayamüsaadeliuzatmakablosu
E Anahtarı
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli
F Destek kulbu
uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma
G Hız seçimi tekerleği
tehlikesini azaltır.
H Havalandırma yuvaları
f) Elektriklielaletininnemliortamlardaçalıştırılması
J Spot ışık
şartsa,mutlakatoprakkaçağıdevrekesicisi
K Spot ışık için anahtarı
kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik
L Sürgülü kovanı
çarpma tehlikesini azaltır.
M Uzatma borusu
3)KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ
N Kuyruk braketi
a) Dikkatliolun,neyaptığınızadikkatedinveelektrikli
P Kilit düğmesi
elaletinizleçalışırkenmakulhareketedin.
Q Asma kancası
Yorgunsanız,hap,ilaçveyaalkolalmışsanızaletinizi
kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz
ciddi yaralanmalara yol açabilir.
GÜVENLİK
b) Daimakişiselkorunmadonanımlarıvebirkoruyucu
GENELGÜVENLİKTALİMATI
gözlükkullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
DİKKAT!Bütünuyarılarıvetalimathükümlerini
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütünuyarıları
c) Aletiyanlışlıklaçalıştırmaktankaçının.Akımikmal
ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere
şebekesineve/veyaaküyebağlamadan,elinizealıp
saklayın. Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli
taşımadanönceelektriklielaletininkapalıdurumda
el aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı
olduğundaneminolun. Elektrikli el aletini parmağınız
kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi
bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.
prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
d) Aletiçalıştırmadanönceayaraletleriniveya
1)ÇALIŞMAYERIGÜVENLIĞI
tornavidalarıalettenuzaklaştırın. Dönen alet
a) Çalıştığınızyeritemizvedüzenlitutun. İşyerindeki
parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar
düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden
yaralanmalara neden olabilir.
olabilir.
e) Kendinizeçokfazlagüvenmeyin.Duruşunuzun
b) Yanıcısıvıların,gazlarınveyatozlarınbulunduğunu
güvenliolmasınadikkatedinvedaimadengenizi
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle
koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
daha iyi kontrol edersiniz.
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
f) Uygunişgiysilerigiyin.Çalışırkençokbolgiysiler
çıkarırlar.
giymeyinvetakıtakmayın.Saçlarınızı,giysilerinizi
veeldivenlerinizialetinhareketliparçalarındanuzak

tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
Çünkü aletinize takabileceğiniz her aksesuar güvenli
hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
kullanımı garanti etmez.
g) Aletinizetozemmedonanımıvetoztutmadonanımı
c) Bualetlekullanacağınızuçlarınmüsaadeedilen
takılabiliyorsa,bunlarınbağlıolupolmadığınıve
devirsayılarıenazındanaletüzerindebelirtilenen
doğruişlevgörüpgörmediklerinikontroledin. Toz
yüksekdevirsayısıkadarolmalıdır. Müsaade
emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek
edilenden daha yüksek devir sayısı ile çalışan uçlar hasar
tehlikeleri azaltır.
görebilir.
4)ELEKTRİKLİELALETLERİYLEDİKKATLİÇALIŞMAK
d) Uçlarındışçaplarıvekalınlıklarıelektrikliel
VEALETİDOĞRUKULLANMAK
aletinizinölçülerineuymalıdır. Yanlış ölçülere sahip
a) Aletiniziaşırıölçüdezorlamayın.İşinizeuygun
uçlar yeterli ölçüde kontrol edilemez.
elektriklielaletinikullanın. Uygun elektrikli el aleti ile
e) Disklerin,zımparalamasilindirininveyadiğertüm
belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli
aksesuarlarındingilbüyüklüğüelektriklialetin
çalışırsınız.
milineveyatespitparçasınatamolarakuymalıdır.
b) Açma/kapamaşalteriarızalıolanelektriklielaletini
Elektrikli el aletinin taşlama miline tam olarak uymayan
kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
uçlar düzensiz döner, yüksek oranda titreşim yapar ve
tehlikelidir ve onarılması gerekir.
aletin kontrolünün kaybedilmesine neden olabilir.
c) Alettebirayarlamaişleminebaşlamadanve/veya
f) Mandreletakılandiskler,zımparalamasilindirleri,
aküyüçıkarmadanönce,herhangibiraksesuarı
kesicileryadadiğeraksesuarlartespitparçasınaya
değiştirirkenveyaaletielinizdenbırakırkenfişi
dakovanatamolaraktakılmalıdır.“Çıkıntı”yada
prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve
disktentespitparçasınaolanmandrelinuzunluğuen
istenmeden çalışmasını önler.
azolmalıdır. Mandrel zayıf olarak tutuyorsa ve/veya
d) Kullanımdışındaikenelektriklielaletiniziçocukların
diskin çıkıntısı çok uzunsa takılan disk yüksek hızlarda
ulaşamayacağıbiryerdesaklayın.Aletikullanmayı
gevşeyebilir ve çıkabilir.
bilmeyenveyabugüvenliktalimatınıokumayan
g) Hasarlıaksesuarlarıkullanmayın.Herkullanımdan
kişilerinaletikullanmasınaizinvermeyin. Deneyimsiz
önceaşındırıcıdiskleriçatlaklaravekırıklara,
kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri
zımparalamasilindirlerinikırıklara,yırtılmalaraveya
tehlikeli olabilirler.
aşırıaşınmalara,telfırçalarınıseyrekveyakırık
e) Aletinizinbakımınıözenleyapın.Aletinhareketli
tellerekarşıinceleyin.Elektriklielaletiveyauçyere
parçalarınınkusursuzişlevgörüpgörmediklerinive
düşecekolursa,hasargörüpgörmediklerinikontrol
sıkışmadıklarını,parçalarınkırıkveyahasarlıolup
edinveyahasargörmemişbiruçkullanın.Ucu
olmadıklarınıkontroledin,aksitakdirdealetişlevini
kontrolediptaktıktansonraçevredebulunanları
tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan
uzaklaştırınveelektriklielaletinidenemeküzerebir
öncehasarlıparçalarıonartın. Birçok iş kazası aletlerin
dakikakadarenyüksekdevirsayısındaçalıştırın.
kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
Hasarlı uçlar genellikle bu test çalışmasında kırılır.
f) Kesiciuçlarıkeskinvetemiztutun. İyi bakım görmüş
h) Kişiselkorunmadonanımıkullanın 4. Yaptığınızişe
kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi
uygun olarak tam koruyucu yüz siperi, göz siperi
yönlendirilirler.
veyakoruyucugözlükkullanın.Eğeruygunsave
g) Elektriklielaletlerini,aksesuarı,uçlarıve
gerekiyorsa,küçüktaşlamavemalzeme
benzerlerinibugüvenliktalimatınauygunolarak
parçacıklarınısizdenuzaktutacakolantozmaskesi,
kullanın.Aletinizikullanırkençalışmakoşullarınıve
koruyucukulaklık,koruyucuişeldiveniveyaözel
yaptığınızişidaimadikkatealın. Elektrikli el aletlerini
çalışmaönlüğükullanın. Gözler, çeşitli çalışma türleri
kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli
sırasında ortaya çıkan ve çevreye savrulan nesnelerden
durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
korunmalıdır. Toz veya soluma maskesi çalışma sırasında
5)SERVİS
ortaya çıkan tozu filtre eder. Uzun süre aşırı ve çok
a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
yüksek gürültü altında kalırsanız işitme kaybına
parçalarkullandırarakonartın. Böylelikle aletin
uğrayabilirsiniz.
güvenliğini korumuş olursunuz.
i) Başkalarınıçalışmayerinizdenyeterliuzaklıkta
tutun.Çalışmaalanınızagirenherkeskişisel
YÜKSEKHIZLIROTASYONALETLARIİÇİNGÜVENLİK
koruyucudonanımkullanmalıdır. İş parçasından
TALİMATI
kopan parçalar veya kırılan uçlar fırlayabilir ve çalışma
alanınızın dışında da yaralanmalara neden olabilir.
1)BÜTÜNİŞLEMLERİÇİNGÜVENLİKTALİMATLARI
j) Çalışmaesnasındanuçgörünmeyenelektrik
a) Buelektriklialetbirtaşlamamakinesi,zımparalama
kablolarınaveyakendibağlantıkablosunatemas
makinesi,telfırça,cilamakinesi,oymaveyakesme
etmeolasılığıolanişleriyaparkenaletisadece
aletiolarakgörevyapmaküzeretasarlanmıştır.
izolasyonlututamaklarındantutun. Gerilim ileten
Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen bütün
kablolarla temas elektrikli el aletinin metal parçalarını da
uyarılara,talimata,şekillereveverilereuyunhareket
elektrik akımına maruz bırakabilir ve elektrik çarpmasına
edin. Aşağıdaki talimat hükümlerine uymadığınız takdirde
neden olabilir.
elektrik çarpması, yangın veya ağır yaralanma tehlikesi ile
k) İlkçalıştırmaesnasındaaletidaimaellerinizlesıkı
karşılaşabilirsiniz.
şekildetutun. Tam hıza ulaşma esnasında motorun
b) Üreticitarafındanbualetiçinöngörülmeyenve
reaksiyon torku aletin dönmesine neden olabilir.
tavsiyeedilmeyenhiçbiraksesuarkullanmayın.
80

l) Uygunolduğuherzamanişparçasınıdesteklemek
kontrol kaybına veya geri tepme kuvvetlerinin oluşmasına
içinmengenekullanın.Çalışırkenaslaküçükiş
neden olur.
parçalarınıbirelinizlevealetidediğerelinizle
c) İncedişlibirtesterebıçağıtakmayın. Bu tip bıçaklar
tutmayın. Küçük iş parçalarını bir mengeneye sıkıştırmak
sıkça geri tepmeye ve kontrol kaybına neden olur.
size aleti iki elinizle kontrol etme imkanı sunar. Ahşap
d) Ucuherzamankesicikenarınınmalzemedençıktığı
saplar, borular veya boru tesisatı gibi yuvarlak
yönde(talaşlarınfırladığıyönleaynıyöndür)
malzemeler kesilmeleri esnasında yuvarlanma eğilimine
malzemeye dokundurun. Aleti yanlış yönde malzemeye
sahiptirler ve küçük parçaların size doğru sıçramasına
dokundurmak ucun kesici kenarının iş parçasından dışarı
neden olabilir.
çıkmasına neden olur ve aleti bu dokundurma yönünde
m) Şebekebağlantıkablosunudönenuçtanuzaktutun.
çeker.
Elektrikli el aletinin kontrolünü kaybederseniz şebeke
e) Çeliktestereler,kesmediskleri,yüksekhızlı
kablosu uç tarafından kesilebilir veya yakalanabilir, eliniz
kesiciler ya da tungsten karbürlü kesiciler
veya kolunuz dönmekte olan uca temas edebilir.
kullanırkenişparçasınındaimaiyicesıkıştırılmasını
n) Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini hiçbir
sağlayın. Bu diskler, kanal içinde hafifçe bükülürse
zamanelinizdenbırakmayın. Dönmekte olan uç aletin
yakalanırlar ve geri tepebilirler. Kesici bir disk
bırakıldığı zemine temas edebilir ve elektrikli el aletinin
yakalandığında genellikler diskin kendisi kırılır. Çelik
kontrolünü kaybedebilirsiniz.
testere, yüksek hızlı kesiciler veya tungsten karbürlü
o) Uçlarıdeğiştirdiktenveyatümayarlamalardansonra
kesici yakalandığında kanaldan sıçrayabilir ve aletin
tespitparçasısomununun,kovanınveyadiğertüm
kontrolünü kaybedebilirsiniz.
ayaraparatlarınıniyicesıkıldığındaneminolun.
3)ZIMPARALAMAVEAŞINDIRICILIKESME
Gevşek ayar aparatları beklenmedik biçimde kayabilir ve
İŞLEMLERİNEYÖNELİKÖZELGÜVENLİK
konrol kaybına neden olur, gevşek dönen parçalar
UYARILARI
şiddetle fırlar.
a) Sadece elektrikli aletiniz için önerilen disk türlerini
p) Elektriklielaletinitaşırkençalıştırmayın. Giysileriniz
kullanınveelektriklialetinizisadeceönerilen
dönmekte olan uç tarafından tutulabilir ve elektrikli el aleti
uygulamalariçinkullanın. Örneğin: Bir kesici taşlama
bedeninizde delme yapabilir.
ucunun yan tarafı ile taşlama yapmayın. Kesici taşlama
q) Elektriklielaletinizinhavalandırmadeliklerini
uçları diskin kenarı ile malzeme kazıma için geliştirilmiştir.
düzenli olarak temizleyin. Motor fanı tozları aletin
Bu taşlama diskine yan taraftan kuvvet uygulanınca
gövdesine çeker ve biriken metal tozları elektrik
kırılabilir.
çarpmasına neden olabilir.
b) Dişliaşındırıcıkoniktaşlariçinsadecedoğru
r) Elektriklielaletiniyanabilirmalzemelerinyakınında
büyüklükveuzunluktakigevşememiştırnakflanşlı
kullanmayın. Kıvılcımlar bu malzemeyi tutuşturabilir.
hasargörmemişdiskmandrenlerinikullanın. Doğru
s) Sıvısoğutucumaddegerektirenuçlarıkullanmayın.
mandrenler kırılma riskini azaltır.
Su veya diğer sıvı soğutucu maddelerin kullanımı elektrik
c) Kesicitaşlamadiskininblokeolmasınıönleyinve
çarpmasına neden olabilir.
yüksekbastırmakuvvetiuygulamayın.Çokderin
2)GERİTEPMEVEBUNAİLİŞKINUYARILAR
kesmeişleriyapmayın. Kesici taşlama diskine aşırı yük
• Geri tepme, sıkışmış veya takılmış dönen diske,
bindirilecek olursa köşelenme yapma olasılığı veya bloke
zımparalama şeridine, fırçaya ya da diğer aksesuarlara
olma olasılığı artar ve bunun sonucunda da geri tepme
verilen ani reaksiyondur. Takılma veya bloke olma
kuvvetlerinin oluşma veya diskin kırılma tehlikesi ortaya
dönmekte olan ucun ani olarak durmasına neden olur.
çıkar.
Bunun sonucunda da kontrolden çıkan elektrikli el aleti
d) Elinizi,dönendiskleaynıdoğrultuyavearkasına
blokaj yerinde ucun dönme yönünün tersine doğru
koymayın.İşlem esnasında disk elinizden uzaklaşır,
ivmelenir.
olası geri tepme kayan diski ve elektrikli aleti doğrudan
• Örneğin bir taşlama diski iş parçası içinde takılır veya
size doğru iter.
bloke olursa, taşlama diskinin iş parçası içine giren kenarı
e) Kesicitaşlamadiskisıkışırsaveyasizişeara
tutulur ve bunun sonucunda da disk kırılır veya bir geri
verirseniz,elektriklielaletinikapatınvedisktam
tepme kuvveti oluşturabilir. Taşlama diski blokaj yerinde
olarak duruncaya kadar aleti sakince tutun. Halen
dönme yönüne göre kullanıcıya doğru veya onun
dönmekteolankesicitaşlamadiskinihiçbirzaman
bulunduğu yerin tersine doğru hareket eder. Bu durumda
kesmehattındançıkarmayadenemeyin,aksi
taşlama diski kırılabilir.
takdirdeortayageritepmekuvvetleriçıkabilir.
• Geri tepme elektrikli el aletinin yanlış veya hatalı
Sıkışmanın nedenlerini tespit edin ve bunları ortadan
kullanımının bir sonucudur. Geri tepme kuvveti aşağıda
kaldırın.
belirtilen önlemlerle önlenebilir.
f) Elektriklielaletiniişparçasıiçindebulunduğu
a) Elektriklielaletinisıkıcatutunvebedeninizle
sürecetekrarçalıştırmayın.Kesicitaşlamadiskinin
kollarınızıgeritepmekuvvetlerinikarşılayabilecek
enyüksekdevreulaşmasınıbekleyinvesonra
konuma getirin. Kullanıcı kişi uygun önlemler alarak geri
kesmeişleminedikkatlibiçimdedevamedin. Aksi
tepme kuvvetlerinin üstesinden gelebilir.
takdirde disk açılanma yapabilir, iş parçasından dışarı
b) Özellikleköşeler,keskinkenarlınesnelervebenzeri
fırlayabilir veya bir geri tepme kuvvetine neden olabilir.
yerlerdeçokdikkatliçalışın.Ucunişparçasına
g) Kesicitaşlamanınsıkışmasıdurumundaortaya
çarpıpgeriçıkmasınıvesıkışmasınıönleyin.
çıkabilecekgeritepmekuvvetlerindendüşürmek
Dönmekte olan uç köşelerde, keskin kenarlarda veya
içinlevhalarıveyabüyükişparçalarınıdestekleyin.
çarpma durumunda sıkışmaya eğilimlidir. Bu durum
Büyük iş parçaları kendi ağırlıkları nedeniyle bükülebilir.
81

Bu gibi iş parçaları her iki taraftan da desteklenmelidir;
• Koruyucu gözlük ve koruyucu kulaklık , eldiven ve sağlam
hem kesici taşlama diskinin yanından hem de kenardan.
ayakkabılar giyin, gerekirse bir önlük takın
h) Duvarlardakiveyadiğergörünmeyenyüzeylerdeki
• Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineral ve metal
“Cepbiçimliiçtenkesme”işlerindeözellikledikkatli
gibi malzemelerden çıkan toz zararlı olabilir (tozla
olun. Malzeme içine dalan kesici taşlama diski gaz, su
temasta bulunulması veya solunması operatörde veya
veya elektrik kablolarını veya başka nesneleri keserse
yakında bulunan kişilerde alerjik reaksiyonlara ve/veya
geri tepme kuvvetleri oluşur.
solunum yolu hastalıklarına neden olabilir); toz maskesi
4)TELFIRÇALARLAÇALIŞMAYAAİTÖZELGÜVENLİK
takınvetozekstraksiyoncihazıylaçalışın
UYARILARI
(bağlanabiliyorsa)
a) Telfırçanınnormalkullanımdadatelparçalarının
• Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu),
kaybolmasınadikkatedin.Tellereçokyüksek
bilhassa ahşap yenileme katkı maddeleriyle birlikte,
bastırmagücüuygulamayın. Fırlayan tel parçaları
karsinojenik olarak sınıflandırılır; tozmaskesitakınve
kolaylıkla ince giysiler ve/vay cilt içine girebilir.
tozekstraksiyoncihazıileçalışın(bağlanabiliyorsa)
b) Kullanmadanöncefırçalarınenazbirdakika
• Çalışmak istediğiniz malzemelerin, toz ile ilgili ulusal
çalışmahızındadönmelerinibekleyin.Busüre
taleplerini takip ediniz
boyuncahiçkimsefırçaylaaynıdoğrultudaveya
• Halka boyutunun aksesuarın aks boyutuna karşılık
fırçanınönündedurmamalıdır. Gevşek sert kıllar veya
geldiğinden emin olun
teller dönme esnasında çıkabilir.
• Fişe takarken aletin kapalı oldugundan emin olun
c) Dönentelfırçayıkendinizdenuzakolarak
KULLANIM SIRASINDA
yönlendirin. Bu fırçaların kullanımı esnasında küçük
• Aletiilebirlikteteslimedilenektutamağıkullanın
parçaları ve küçük tel parçaları yüksek hızlarda çıkabilir
(aletin kontrolünün kaybı yaralanmalara neden olabilir)
ve derinize saplanabilir.
• Çalışmaesnasındanuçgörünmeyenelektrik
kablolarınaveyakendibağlantıkablosunatemas
GENEL
etmeolasılığıolanişleriyaparkenaletisadece
• Bu alet 16 yaşının altındaki kişiler tarafından
izolasyonlututamaklarındantutun (gerilim ileten
kullanılmamalıdır
kablolarla temas elektrikli el aletinin metal parçalarını da
• Bu aleti yalnızca su kullanılmayan uygulamalarda kullanın
elektrik akımına maruz bırakabilir ve elektrik çarpmasına
• İstediğinizayardeğişiklikleriniveaksesuar
neden olabilir)
değişiklikleriniyapmadanöncemutlakaşebeke
• Kabloyu her zaman aletin hareketli parçalarından uzak
fişiniprizdençekin
tutun; kabloyu arka tarafta araçtan uzakta bulundurun
AKSESUARLAR
• Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;
• SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullanıldığında aletin
uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz
düzgün çalışmasını garanti eder
• Alet çalışırken mil kilidi kullanmayın (hatalı kullanım
• Yalnızca SKIL tarafından önerilen aksesuarları kullanın
nedeniyle meydana gelen zararlar garanti kapsamı
• SKIL olmayan aksesuarların montajı/kullanımı için
dışındadır)
üreticisi tarafından verilen açıklamaları inceleyin
• Ellerinizi dönen parçalardan uzak tutun
• Bu aletle kullanacağınız aksesuar edilen devir sayısı en
• Metal taşlarken kıvılcım çıkar; diger kişileri ve parlayıcı
azından aletin boştaki en yüksek devir sayısı kadar
malzemeleri çalışma alanından uzak tutun
olmalıdır
• Çalışırken havalandırma yuvalarını kapatmayın
• Hasarlı, şekli bozulmuş veya titreyen aksesuarları
• Elektriksel veya mekaniksel hatalı çalısma durumunda
kullanmayın
aleti hemen kapatın ve fişi çekin
• Çatlamasını ve kırılmasını engellemek için taşlama/kesme
KULLANIMDAN SONRA
disklerini dikkatli tutun ve saklayın
• Aleti kapattıktan sonra, aksesuar bir kaç saniye dana
• Aksesuarları çarpmalardan darbelerden ve yaglı
dönmeye devam eder
ortamlardan koruyun
• Aleti yerleştirmeden önce motoru kapatın ve tüm hareketli
• 32 mm (1 1/4”) Ø üzerindeki taşlama dişklerini
parçaların durdugundan emin olun
kullanmayın
• Aleti kapattıktan sonra, aksesuarın dönmesini zorlayarak
• 3,2 mm’nin (1/8”) Ø üzerindeki matkapları kullanmayın
durdurmayın
• Kenar taşlama için hiçbir zaman kesme diski kullanmayın
• Aleti sıcaklığın 50°C’nin altında olduğu yerlerde muhafaza
• Büyük delikli taşlama/kesme disklerini uygun hale
edin
getirmek için redüktör veya adaptör kullanmayın
KULLANMADAN ÖNCE
KULLANIM
• Güç geriliminin, aletin özellik plakasında belirtilen voltaj
• Aksesuarları değiştirme 5
değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya
! aletikapatınvefişiprizdençekin
240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir)
! halkaboyutununaksesuarınaksboyutuna
• Bualetleasbestiçerenmalzemeleriişlemeyin
karşılıkgeldiğindeneminolun
(asbest kanserojen bir madde kabul edilir)
- halka somunu D’yi mil kilidinin dönmeye engel
• Çalıştığınızparçayısabitleyin (kıskaçlarla ya da
olmasını sağlayana kadar çevirirken, mil kilidi düğmesi
mengeneyle sabitlenmiş bir iş parçası elle tutulan işten
B’yi bastırarak itin ve halka somunu D’yi anahtarı E ile
daha güvenilirdir)
gevşetin
• Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
- taşma ve dengesizliği en aza indirgemek için
kullanın
aksesuarı halka C’nin içinde gidebildiği yere kadar itin
82

- halka somunu D’yi anahtarı E ile sıkıştırırken mil kilidi
• Montaj standı (standartolarakdahildeğildir) %
düğmesi B’yi itin
- standı en çok 60 mm kalınlığında bir çalışma masası
! halkasomunuD’yigereğindenfazla
veya masa üstüne takın
sıkıştırmamayadikkatedin
- boru M’yi saatin aksi yönünde çevirerek istenilen
! halkasomununusıkıştırmayın,halkaiçinde
yüksekliğe çekip, saat yönünde çevirerek standın
aksesuar yoksa halka zarar görebilir
yüksekliğini ayarlayın
• Halkaları değiştirme 6
- tutamaç P’yi gevşeterek askı dirseğini istenen
! aletikapatınvefişiprizdençekin
yüksekliğe ayarlayıp, tutamaç P’yi sıkıştırarak askı
- mil kilidi düğmesi B’yi iterek bastırın ve halka somunu
dirseği N’nin yüksekliğini ayarlayın
D’yi çıkarın
- kanca Q ile aleti askı dirseğine takın
- halka C’yi çıkarın
• Belirli aksesuarların montajı ^
- yeni halka takın
! halkasomununusıkıştırmayın,halkaiçinde
BAKIM/SERVİS
aksesuar yoksa halka zarar görebilir
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
• Aletinizi kullanmadan önce
• Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
- aksesuarların doğru olarak monte edildiğinden ve iyice
havalandırma yuvalarını H 2)
sıkılmış olduğundan emin olunuz
! temizlemedenönce,cihazınfişiniprizdençekin
- monte edilen aksesuarın serbestçe işleyip işlemediğini
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
el ile döndürerek kontrol ediniz
rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
- aleti güvenli bir pozisyonda tutup, en az 30 saniye
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
maksimum hızda ve boşta çalıştırarak bir deneme
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
işletimi yapın
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
- hissedilir derecede titreşim veya başka bozukluklar
ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları www.skil.
olması halinde aleti hemen kapatın ve muhtemel
com adresinde listelenmiştir)
bozuklukların nedenlerini tespit edin
• Açma/kapatma düğmesi 7
- tutamaç A’yı “I”/”O” konumuna iterek aleti açın/kapatın
ÇEVRE
! aksesuarişparçasınatemasetmedenönceen
• Elektriklialetlerini,aksesuarlarıveambalajlarıevdeki
yüksekdevirsayısınaulaşılmalıdır
çöpkutusunaatmayınız (sadece AB ülkeleri için)
! aletikapatmadanönceişparçasıüzerindenkaldırın
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
• Hız kontrolü 8
cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine
Değişik malzemelerle en iyi sonuç almak için
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre
- hızlarını tekeri G döndürerek seçin (alet çalışırken de)
uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına
- doğru hızlarını tayin etmek için tablo 9’dan yararlanın
uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye
- çalışmaya başlamadan önce bir deney malzemesi
gönderilmelidir
üzerinde optimal hızı kontrol edin
- sembol & size bunu anımsatmalıdır
! düşüksüratteuzunsüreçalıştıktansonraaleti
soğutmakiçinhiçyükolmadanyükseksürette
UYGUNLUK BEYANI
yaklaşık3dakikaçalıştırın
• Aletin tutulması ve kullanılması 0
• Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde
- hassas işler için (kazma) kalem tutuşu
tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif
- daha az hassas işler (taşlama) için tek elle tutuş
belgelere uygunluğunu beyan ederiz: EN 60745, EN
- ek denetim/rahatlık için destek tutuşu
61000, EN 55014, yönetmeliği hükümleri uyarınca
- aleta çok fazla baskı uygulamayın, hızın işi sizin için
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU, 2009/125/EG
gerçekleştirmesine izin verin
(EU düzenleme 1194/2012)
• Destek tutuşu !
• Teknikbelgelerinbulunduğumerkez: SKIL Europe
- gösterildiği gibi ayarlanabilir
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
- 4 farklı konuma monte edilebilir
• Spot ışık (standartolarakdahildeğildir) @
Tutamaç K’yi saatin aksi yönünde/saat yönünde
çevirerek spot ışığı J’yi açın/kapatın
• Esnek aks (standartolarakdahildeğildir) #
- esnek aksı gösterildiği gibi takın
- ulaşması zor yerler için esnek aksı kullanın
esnek aksı kullanırken aksesuarları değiştirme $
- halka somunu D’yi mil kilidinin dönmeye engel
olmasını sağlayana kadar çevirirken, kol L’yi aşağı
çekerek tutun (=mil kilidi) ve halka somunu D’yi
anahtarı E ile gevşetin
- halka C’ye bir aksesuar yerleştirin
- halka somunu D’yi anahtarı E ile sıkıştırırken kol L’yi
aşağı çekerek tutun (=mil kilidi)
83
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM
• Ölçülen EN 60745 göre ses basıncı bu makinanın
seviyesi 71 dB(A) (standart sapma: 3 dB) ve titreşim
2,9 m/s² (el-kol metodu; tolerans K = 1,5 m/s²)

• Titreşim emisyon seviyesi EN 60745’te sunulan standart
teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla
karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu
uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz
kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir
- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı
yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz
kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir
- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek
anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma
seviyesi belirgin biçimde azalabilir
! aletinveaksesuarlarınınbakımınıyaparak,
ellerinizisıcaktutarakveişmodellerinizi
düzenleyerekkendinizititreşiminetkilerinden
koruyun
84
BEZPIECZEŃSTWO
OGÓLNEPRZEPISYBEZPIECZEŃSTWA
UWAGA!Należyprzeczytaćwszystkiewskazówkii
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała. Należystarannieprzechowywać
wszystkieprzepisyiwskazówkibezpieczeństwadla
dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście
pojęcie “elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi
zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bez przewodu zasilającego).
1)BEZPIECZEŃSTWOMIEJSCAPRACY
a) Miejscepracynależyutrzymywaćwczystościi
dobrzeoświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone
miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nienależypracowaćtymnarzędziemwotoczeniu
Narzędziewysokoobrotowe 1415
zagrożonymwybuchem,wktórymznajdująsięnp.
łatwopalneciecze,gazylubpyły. Elektronarzędzia
WSTĘP
wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
• Narzędzie to przeznaczone jest do precyzyjnego
c) Elektronarzędzietrzymaćpodczaspracyzdaleka
ścierania, szlifowania, cięcia, grawerowania, polerowania
od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić
i wiercenia w różnych materiałach
kontrolę nad narzędziem.
• Światło elektronarzędzia przeznaczone jest do
2)BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE
oświetlania bezpośredniej przestrzeni roboczej
a) Wtyczkaurządzeniamusipasowaćdogniazda.Nie
elektronarzędzia; nie nadaje się ono do oświetlania
wolnomodyfikowaćwtyczkiwjakikolwieksposób.
pomieszczeń w gospodarstwie domowym (nienależy
Nienależyużywaćwtyczekadapterowychrazemz
dostandardowegowyposażenia)
uziemnionyminarzędziami.Niezmienione wtyczki i
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
profesjonalnych
b) Należyunikaćkontaktuzuziemnionymi
• Firma SKIL nie zapewnia części zamiennych do tego
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
narzędzia, ale rekomenduje zakup akcesoriów Ø 2,4
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy
mm/ Ø 3,2 mm firmy DREMEL
Państwa ciało jest uziemnione.
• Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi 3
c) Urządzenienależyprzechowywaćzabezpieczone
przeddeszczemiwilgocią. Wniknięcie wody do
DANE TECHNICZNE 1
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdynienależyużywaćkabladoinnychczynności.
Nigdynieużywaćkabladonoszeniaurządzeniaza
ELEMENTYNARZĘDZIA2
kabel,zawieszenialubdowyciąganiawtyczkiz
A Włącznik/wyłącznik
gniazda.Kabelnależytrzymaćzdalekaodwysokich
B Przycisk blokady wrzeciona
temperatur,oleju,ostrychkrawędzilubruchomych
C Tuleja
częściurządzenia.Uszkodzone lub poplątane kable
D Nakrętka tulei
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
E Klucz
e) Wprzypadku,kiedyelektronarzędziempracujesię
F Uchwyt pomocniczy
naświeżympowietrzunależyużywaćkabla
G Pokrętło do regulacji prędkości
przedłużającego,którydopuszczonyjestdo
H Szczeliny wentylacyjne
używanianazewnątrz. Użycie dopuszczonego do
J Lampka punktowa
używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza
K Wyłącznik oświetlenia punktowego
ryzyko porażenia prądem.
L Tuleja blokującą
f) Jeżeliniedasięuniknąćzastosowania
M Rura przedłużająca
elektronarzędziawwilgotnymotoczeniu,należy
N Wspornik
użyćwyłącznikaochronnegoróżnicowo-prądowego.
P Pokrętło mocujące
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-
Q Uchwyt do zawieszenia
prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3)BEZPIECZEŃSTWOOSÓB
a) Należybyćuważnym,uważaćnatocosięrobii
pracęelektronarzędziemrozpoczynaćzrozsądkiem.
Nienależyużywaćurządzeniagdyjestsię
zmęczonymlubpodwpływemnarkotyków,alkoholu

lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia
użyciemurządzeniaoddaćdonaprawy. Wiele
może doprowadzić do poważnych urażeń ciała.
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
b) Należynosićosobistewyposażenieochronnei
konserwację elektronarzędzi.
zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
f) Osprzęttnącynależyutrzymywaćostryiczysty.
wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie
Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi
ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona
krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się
słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania
używa.
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
g) Elektronarzędzia,osprzęt,narzędziaitd.należy
c) Należyunikaćniezamierzonegouruchomienia
używaćodpowiedniodotychprzepisów.
narzędzia.Przedwłożeniemwtyczkidogniazdkai/
Uwzględnićnależyprzytymwarunkipracyi
lubpodłączeniemdoakumulatora,atakżeprzed
czynnośćdowykonania. Użycie elektronarzędzi do
podniesieniemlubprzeniesieniemelektronarzędzia,
innych niż przewidziane prace może doprowadzić do
należyupewnićsię,żeelektronarzędziejest
niebezpiecznych sytuacji.
wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas
5) SERWIS
przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu
a) Naprawęurządzenianależyzlecićjedynie
włączonego narzędzia, może stać się przyczyną
kwalifikowanemufachowcowiiprzyużyciu
wypadków.
oryginalnychczęścizamiennych. To gwarantuje, że
d) Zanimurządzeniezostaniewłączonenależyusunąć
bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.
narzędzianastawczelubklucze. Narzędzie lub klucz,
PRZEPISYBEZPIECZEŃSTWADOTYCZĄCENARZĘDZI
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia
WYSOKOOBROTOWYCH
mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Nienależyprzeceniaćswoichmożliwości.Należy
1)PRZEPISYBEZPIECZEŃSTWADOTYCZĄCE
dbaćobezpiecznąpozycjępracyizawsze
WSZYSTKICHZASTOSOWAŃ
utrzymywaćrównowagę.Przez to możliwa jest lepsza
a) Elektronarzędziemożesłużyćjakoszlifierka,
kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
piaszczarka, szczotka druciana, polerka, wyrzynarka
f) Należynosićodpowiednieubranie.Nienależynosić
lubobcinarka.Należyprzestrzegaćwszystkich
luźnegoubranialubbiżuterii.Włosy,ubraniei
wskazówek ostrzegawczych, przepisów, opisów i
rękawicenależytrzymaćzdalekaodruchomych
danych,któreotrzymaliPaństwowrazz
elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
elektronarzędziem.Jeśli nie będą przestrzegane
mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
następujące przepisy, może dojść do porażenia prądem,
g) Wprzypadku,kiedymożliwejestzamontowanie
pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
urządzeńodsysającychlubpodchwytującychnależy
b) Nienależyużywaćosprzętu,któryniejest
upewnićsię,czysąonewłaściwiepodłączonei
przewidziany i polecany przez producenta
prawidłowoużyte. Użycie urządzenia odsysającego pył
specjalniedotegoelektronarzędzia.To, że można
może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
przymocować osprzęt do elektronarzędzia, nie
4)UWAŻNEOBCOWANIEORAZUŻYCIE
gwarantuje bezpiecznego użycia.
ELEKTRONARZĘDZIA
c) Dopuszczalnaprędkośćobrotowaużywanego
a) Nienależyprzeciążaćurządzenia.Dopracyużywać
narzędziamusibyćconajmniejtakwysokajak
należyelektronarzędzia,którejestdotego
największaprędkośćobrotowapodanana
przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się
elektronarzędziu.Osprzęt, który obraca się szybciej niż
lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
jest to dopuszczalne, może zostać zniszczony.
b) Nienależyużywaćelektronarzędzia,którego
d) Średnicazewnętrznaigrubośćużywanego
włącznik/wyłącznikjestuszkodzony.
narzędziamusząodpowiadaćdanymwymiarom
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub
Państwaelektronarzędzia.Używanych narzędzi o
wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
niewłaściwych wymiarach nie można wystarczająco
c) Przedregulacjąurządzenia,wymianąosprzętulub
kontrolować.
pozaprzestaniupracynarzędziem,należy
e) Rozmiartrzpieniakół,bębnaroboczegoszlifierki
wyciągnąćwtyczkęzgniazdai/lubusunąć
lubinnychakcesoriówmusibyćodpowiednio
akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega
dopasowanydoszpindlalubtuleielektronarzędzia.
niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.
Używane narzędzia, które nie pasują dokładnie na
d) Nieużywaneelektronarzędzianależyprzechowywać
wrzeciono ściernicy elektronarzędzia, obracają się
pozazasięgiemdzieci.Nienależyudostępniać
nierównomiernie, bardzo mocno wibrują i mogą
narzędziaosobom,którejegonieumiejąlubnie
doprowadzić do utraty kontroli.
przeczytałytychprzepisów. Używane przez
f) Koła,bębnyroboczeszlifierki,wycinarkimocowane
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
natrzpieniuiinneakcesoriamusząbyćcałkowicie
niebezpieczne.
osadzone na tulei lub na uchwycie. „Przewieszenie”
e) Urządzenienależystaranniekonserwować.Należy
(długośćtrzpieniamiędzykołemituleją)musibyć
kontrolować,czyruchomeczęściurządzenia
minimalne. Jeśli trzpień jest źle przytrzymywany i/lub
funkcjonująbezzarzutuiniesązablokowane,czy
przewieszenie koła jest za długie, zamocowane koło
częściniesąpękniętelubuszkodzone,comogłoby
może się poluzować i zostać wyrzucone z dużą
miećwpływnaprawidłowefunkcjonowanie
szybkością.
urządzenia.Uszkodzonenarzędzienależyprzed
85

g) Nienależyużywaćuszkodzonychakcesoriów.Przed
nad narzędziem, kabel zasilający może zostać przecięty
każdymużyciemakcesoriów,takichjakkoła
lub ujęty i dłoń lub ręka może dostać się w obracające się
ściernice,należysprawdzić,czyniesąone
używane narzędzie.
wyszczerbionelubczyniewidaćwnichpęknięć.
n) Nigdyniewolnoodkładaćelektronarzędziazanim
Bębnyroboczeszlifierkinależysprawdzićpod
narzędziesięzupełnieniezatrzyma.Obracające się
kątempęknięćlubnadmiernegozużycia,aszczotki
narzędzie może wejść w kontakt z powierzchnią, na którą
drucianepodkątempoluzowanychlubpękniętych
jest odłożone, przez co można stracić kontrolę nad
kabli.Wprzypadku,gdyelektronarzędzielub
elektronarzędziem.
używanenarzędzieupadnie,należyskontrolować,
o) Powymianieelementówwyposażenialub
czyniejestuszkodzone,lubużyćnarzędzia,które
wprowadzeniudodatkowychustawieńnależy
jestnieuszkodzone.Jeślinarzędziezostało
upewnićsię,czynakrętkatulei,uchwytlubinny
sprawdzoneiumocowane,powinniprzebywać
elementregulującysądokładniedokręcone. Luz w
Państwoiosobyznajdującesięwpobliżupoza
ustawieniach może doprowadzić do nieoczekiwanych
obszaremobracającegosięnarzędzia,a
przesunięć urządzenia oraz utraty kontroli i gwałtownego
elektronarzędzienależypozostawićwłączoneprzez
wyrzucenia obracających się elementów.
minutęnanajwyższychobrotach.Uszkodzone
p) Niewolnopozostawiaćelektronarzędzia
narzędzia łamią się w tym czasie próbnym.
włączonegopodczasprzenoszenia.Ubranie może
h) Należynosićosobistewyposażenieochronne 4. W
zostać ujęte przez przypadkowy kontakt z obracającym
zależnościodużycia,należynosićmaskęochronną
się narzędziem, i narzędzie może się wwiercić w
pokrywającącałątwarz,ochronęoczulubokulary
Państwa ciało.
ochronne.Gdyjesttostosowne,należynosić
q) Należyregularnieoczyszczaćszczeliny
maskęprzeciwpyłową,ochronęsłuchu,rękawice
wentylacyjnePaństwaelektronarzędzia.Dmuchawa
ochronne lub specjalny fartuch, który utrzymuje z
silnika wciąga pył do obudowy, a duże nagromadzenie
dalekaodPaństwamałecząstkiścieranegoi
pyłu metalowego może spowodować zagrożenie
obrabianegomateriału.Oczy muszą być chronione
elektryczne.
przed poruszającymi się w powietrzu ciałami obcymi,
r) Nienależyużywaćelektronarzędziawpobliżu
które powstają przy różnych sposobach użycia. Maska
materiałówłatwopalnych.Iskry mogą zapalić te
przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych muszą
materiały.
filtrować powstający podczas pracy pył. W przypadku,
s) Nienależyużywaćnarzędzi,którewymagają
gdy pozostaje się długo pod wpływem hałasu, można
płynnychśrodkówchłodzących.Użycie wody lub
utracić słuch.
innych płynnych środków chłodzących może
i) Należyuważać,byinneosobyznajdowałysięw
doprowadzić do porażenia prądem.
bezpiecznymoddaleniudoPaństwazakresupracu.
2) ODRZUT I ODPOWIEDNIE WSKAZÓWKI
Każdy,ktowkroczywzakrespracy,musinosić
OSTRZEGAWCZE
osobistewyposażenieochronne.Odłamki
• „Kopnięcie” to gwałtowna reakcja na przygniecione lub
obrabianego przedmiotu lub złamanych używanych
zablokowane obracające się koło, obręcz piaskującą,
narzędzi mogą zostać odrzucone i spowodować
szczotkę lub inne akcesoria. Zaczepienie się lub
obrażenia również poza bezpośrednim zakresem pracy.
zablokowanie prowadzi do nagłego zatrzymania się
j) Podczaswykonywaniaprac,przyktórychnarzędzie
obracającego się narzędzia. Niekontrolowane
roboczemogłobynatrafićnaukryteprzewody
elektronarzędzie zostanie przez to w miejscu
elektrycznelubnawłasnyprzewódzasilający,
zablokowania przyspieszone w kierunku przeciwnym do
elektronarzędzienależytrzymaćtylkozaizolowane
kierunku obrotu narzędzia.
powierzchnierękojeści. Kontakt z przewodem sieci
• Gdy, np. ściernica zahaczy lub zablokuje się w
zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na
obrabianym przedmiocie, krawędź ściernicy, która
części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby
wgłębia się w obrabiany przedmiot, może zaplątać się i
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
przez to ściernica wyłamać i spowodować odrzut.
k) Podczasuruchamianianarzędzia,należyjezawsze
Ściernica porusza się wtedy w kierunku osoby
solidniezłapać. Siła przyspieszającego do pełnej
obsługującej lub od niej, w zależności od kierunku
prędkości silnika może spowodować wygięcie
obrotów ściernicy w miejscu zablokowania. Przy tym
urządzenia.
ściernice mogą się również złamać.
l) Gdymożnawpraktycznysposóbzapewnić
• Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego
materiałowidodatkowepodparcie,należyużyć
użycia elektronarzędzia. Można go uniknąć przez
kleszczy.Niewolnonigdytrzymaćmałegokawałka
zachowanie odpowiednich środków ostrożności, takich
materiałuwjednejręce,awłączonegonarzędziaw
jak niżej opisane.
drugiej. Złapanie kleszczami małego kawałka materiału
a) Elektronarzędzienależymocnotrzymać,aciałoi
pozwala na kontrolę narzędzia przy użyciu obu rąk.
ręceustawićwpozycji,wktórejmożnazłagodzić
Okrągłe materiały, takie jak pręty, rury czy przewody
siłyodrzutu. Osoba obsługująca urządzenie może
rurowe, mają skłonność do zwijania się w trakcie cięcia.
opanować siły odrzutu poprzez zachowanie
Kawałek takiego elementu może wygiąć się lub
odpowiednich środków ostrożności.
odskoczyć w stronę użytkownika.
b) Należypracowaćszczególnieostrożniewzakresach
m) Kabelzasilającynależytrzymaćzdalaod
kątów,ostrychkrawędziitd.Należyzapobiec,by
obracającegosięnarzędzia.Jeśli straci się kontrolę
używanenarzędziamogłyzostaćodrzuconeod
86

obrabianegoprzedmiotuimogłysięzablokować.
f) Niewolnowłączaćponownieelektronarzędzia
Obracające się używane narzędzie skłonne jest w
dopókiznajdujesięonowprzedmiocieobrabianym.
kątach, przy ostrych krawędziach lub gdy zostaje
Należynajpierwpozwolićściernicytarczowejdo
odrzucone do tego by się zahaczyć. To powoduje utratę
cięciaosiągnąćjejpełnąprędkośćobrotową,zanim
kontroli lub odrzut.
będziesięostrożniekontynuowaćcięcie.W
c) Niewolnomocowaćpiłytarczowejocienkich
przeciwnym razie ściernica może się zaczepić,
zębach. Tego typu ostrza mogą często powodować
wyskoczyć z przedmiotu obrabianego lub spowodować
odrzut i utratę kontroli.
odrzut.
d) Zawszenależypodawaćmateriałwtymsamym
g) Płytylubdużeobrabianeprzedmiotynależy
kierunku,cokierunekwysuwaniasiętnącego
podeprzeć,abyzmniejszyćryzykopowstania
brzeguzmateriału(tj.wkierunkuwyrzucania
odrzutuspowodowaneściśniętąściernicądocięcia.
odpadów). Podanie materiału do narzędzia w
Duże obrabiane przedmioty mogą się przegiąć pod
nieprawidłowym kierunku może spowodować
własnym ciężarem. Obrabiany przedmiot musi zostać
wyskoczenie krawędzi tnącej z materiału i pociągnięcie
podparty z obydwu stron, i zarówno w pobliżu linii cięcia
narzędzia w kierunku podawania materiału.
jak i na krawędzi.
e) Podczasużywaniastalowychpił,kółwycinarki,
h) Należybyćszczególnieostrożnymprzycięciach
szybkotnącychprzecinareklubprzecinarekz
wgłębnychwistniejącychścianachlubinnych
węglikawolframunależypamiętaćoprawidłowym
niewidocznych zakresach. Wgłębiająca się ściernica
zakleszczeniumateriału. Koła te mogą pociągnąć
do cięcia może przy cięciu w przewody gazowe lub
urządzenie za sobą, gdy zostaną lekko przechylone w
wodociągowe, przewody elektryczne lub inne objekty
rowku, i spowodować „kopnięcie”. Pociągnięcie przez
spowodować odrzut.
koło przecinające powoduje z reguły pęknięcie samego
4) SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE
koła. Pociągnięcie przez piłę stalową, szybko tnącą
DOTYCZĄCEPRACZUŻYCIEMSZCZOTEK
przecinarkę lub przecinarkę z węglika wolframu może
DRUCIANYCH
spowodować wyskoczenie ostrza z rowka i utratę kontroli
a) Należyzwrócićuwagęnato,żeszczotkadruciana
nad narzędziem.
gubikawałkidrututakżepodczaszwykłego
3) SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE
używania.Nienależyprzeciążaćdrutówprzezzbyt
DOTYCZĄCESZLIFOWANIAIODCINANIAZ
dużynacisk.Odskakujące kawałki drutu mogą bardzo
UŻYCIEMŚCIERNIC
łatwo przeniknąć przez cienkie ubranie i/lub skórę.
a) Należyużywaćtylkokółorodzajach
b) Przedużyciemwłączjewnormalnejszybkościna
rekomendowanychdodanegoelektronarzędziai
przynajmniejjednąminutę.Wtymczasieniktnie
wyłączniewzalecanychzastosowaniach. Np. nie
powinienstaćprzedszczotkamilubnajednejliniiz
wolno nigdy szlifować boczną powierzchnią ściernicy do
nimi. W trakcie pracy są wyrzucane poluzowane włoski
cięcia. Ściernice do cięcia przeznaczone są do usuwania
lub kable.
matariału krawędzią tarczy. Boczny wpływ siły na to
c) Urządzenienależyustawićtak,abyniebyłyone
narzędzie szlifierskie może je złamać.
wyrzucanewstronęużytkownika. Cząsteczki i małe
b) Wprzypadkugwintowanychstożkówściernychi
fragmenty kabli mogą być wyrzucane z bardzo dużą
wtykównależyużywaćwyłącznienieuszkodzonych
prędkością i mogą wbić się w skórę.
tuleikółzniezataczanymikołnierzamiramieniao
poprawnymrozmiarzeipoprawnejdługości.
OGÓLNE
Zastosowanie prawidłowej tulei zmniejsza
• Narzędzie nie powinny używać dzieci poniżej 16 roku
prawdopodobieństwo pęknięcia.
życia
c) Należyunikaćzablokowaniasięściernicydocięcia
• Nie wolno stosować tego narzędzia do prac
lubzadużegonacisku.Nienależyprzeprowadzać
wymagających użycia wody
nadmierniegłębokichcięć.Przeciążenie ściernicy do
• Przedprzystąpieniemdowykonywania
cięcia podwyższa jej obciążenie i skłonność do
jakichkolwiekczynnościprzynarzędziu,wczasie
zahaczenia się lub zablokowania i tym samym możliwość
przerwwpracyjakrównieżpojejzakończeniu
odrzutu lub złamania się ściernicy.
wyjąćwtyczkęzgniazdasieciowego
d) Niewolnoukładaćrękinajednejliniizobracającym
AKCESORIA
siękołemlubzanim.Gdy działające koło jest
• SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie
odsuwane od ręki, efekt „kopnięcia”, który zawsze może
narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego
wystąpić, może bezpośrednio uderzyć użytkownika
wyposażenia dodatkowego
obracającym się kołem i samym elektronarzędziem.
• Należy korzystać tylko z akcesoriów rekomendowanych
e) Jeśliściernicatarczowadocięciazakleszczysięlub
przez firmę SKIL
pracazostajeprzerwana,należywyłączyć
• Montując/używając akcesoriów innych producentów,
elektronarzędzieitrzymaćjespokojnieażściernica
należy przestrzegać instrukcji określonych przez danego
sięzatrzyma.Nigdy nie należy próbować poruszającą
producenta
się jeszcze ściernicę tarczową do cięcia wyciągać z
• Używać tylko akcesoriów, których dopuszczalna
miejsca cięcia, w przeciwnym razie może nastąpić
prędkość obrotowa jest co najmniej tak wysoka jak
odrzut. Należy wykryć i usunąć przyczynę zakleszczenia
najwyższa prędkość obrotowa urządzenia na biegu bez
się.
obciążenia
87

• Nie należy stosować akcesoriów, które są uszkodzone,
elektronarzędzienależytrzymaćzaizolowane
zniekształcone lub niewłaściwie osadzone
powierzchnierękojeści (kontakt z przewodem sieci
• Tarczami szlifierskimi/tnącymi należy posługiwać się i
zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na
przechowywać je w taki sposób, aby nie spowodować
części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby
ich wyszczerbienia lub pęknięcia
spowodować porażenie prądem elektrycznym)
• Akcesoria należy chronić przed uderzeniami, wstrząsami
• Kabel zasilający powinien stale znajdować się w
i smarem
bezpiecznej odległości od wirującej części
• Nie wolno stosować ściernic o średnicy większej niż 32
elektronarzędzia; kabel zasilający zawsze prowadzić z
mm (1 1/4”) Ø
tyłu elektronarzędzia
• Nie wolno stosować wierteł o średnicy większej niż 3,2
• Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z
mm (1/8”) Ø
uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę
• Do ścierania bocznego nigdy nie należy używać tarcz
wykwalifikowanej osobie
tnących
• Wczasiepracynarzędzianiewolnoużywaćblokady
• Nie wolno używać reduktorów ani adapterów w celu
wrzeciona (uszkodzenia powstałe wskutek
montowania ściernic i tarcz tnących z dużymi otworami
niewłaściwego obchodzenia się z narzędziem nie są
PRZEDUŻYCIEM
objęte gwarancją)
• Każdorazowo należy sprawdzać, czy napięcie zasilania
• Ręce należy trzymać z dala od obracających się
jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce
elementów
znamionowej urządzenia (narzędzia na napięcie
• Podczas szlifowania metalu wytwarzają się iskry; w
znamionowe 230V lub 240V zasilać można także
obszarze roboczym nie powinny znajdować się osoby
napięciem 220V)
postronne ani materiay łatwopalne
• Nienależyobrabiaćmateriałuzawierającegoazbest
• Podczas pracy szczeliny wentylacyjne powinny być
(azbest jest rakotwórczy)
odkryte
• Należyzabezpieczyćmiejsceprzeznaczonedo
• W przypadku wadliwego działnia mechanicznych lub
zszycia (miejsce przeznaczone do zszycia umieszczone
elektrycznych elementów urządzenia, należy
w zaciskach lub imadle jest utrzymywane w miejscu
bezzwocznie odłączyć narzędzie i wyjąć wtyczkę
bezpieczniej niż w ręku)
POUŻYCIU
• W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy
• Po wyłączeniu elektronarzędzia tarcza obraca się
zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben
jeszcze kilka sekund
oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o
• Przed odłożeniem narzędzia należy wyączyć silnik i
natężeniu przynajmniej 16 A
upewnić się, że wszystkie ruchome elementy zostłay
• Należy stosować okulary ochronne i ochraniacze suchu ,
całkowicie zatrzymane
rękawice ochronne oraz solidne obuwie; jeśli jest to
• Po wyłączeniu narzędzia nie wolno siłą zatrzymywać
konieczne, należy również zaożyć fartuch ochronny
ruchu obrotowego tarczy
• Pył pochodzący z takich materiałów, jak farby
• Narzędzie należy przechowywać w miejscach, w których
zawierające ołów, niektóre gatunki drzewa, minerały i
temperatura nie przekracza 50°C
metal może być szkodliwy (kontakt z nim lub wdychanie
takiego pyłu może powodować reakcje alergiczne i/lub
UŻYTKOWANIE
niewydolność oddechową u operatora lub osób
• Zmiana akcesoriów 5
towarzyszących); należyzakładaćmaskę
! wyłącznarzędzieiwyciągnijwtyczkęzgniazdka
przeciwpyłowąipracowaćzurządzeniem
! upewnijsię,żerozmiartuleijestodpowiednido
odsysającym,jeżelimożnajepodłączyć
rozmiaruwałkaakcesoriów
• Niektóre rodzaje pyłu są zaklasyfikowane jako
- naciśnij i przytrzymaj przycisk blokady wrzeciona B, a
rakotwórcze (takie, jak pył dębu i buka) szczególnie w
drugą ręką przekręcaj nakrętkę tulei D do momentu,
połączeniu z dodatkami do kondycjonowania drewna;
kiedy blokada wrzeciona uniemożliwi dalszy jej obrót;
należyzakładaćmaskęprzeciwpyłowąipracowaćz
następnie odkręć kluczem E nakrętkę tulei D
urządzeniemodsysającympył,jeżelimożnaje
- wprowadź do tulei C wałek akcesoriów tak głęboko,
podłączyć
jak to możliwe, aby zapobiec jego wypadnięciu lub
• Należy stosować się do lokalnych wymogów
niestabilności
dotyczących pracy w otoczeniu pyłu powstającego
- wciśnij i przytrzymaj przycisk blokady wrzeciona B, a
podczas obróbki materiału
jednocześnie za pomocą klucza E dokręć nakrętkę
• Należy sprawdzić, czy rozmiar tulei odpowiada
tulei D
rozmiarowi wałka akcesoriów
! niewolnozbytmocnodokręcaćnakrętkituleiD
• Przed podłączeniem do prądu należy się upewnić, że
! niewolnodokręcaćnakrętkitulei,jeślinie
narzędzie jest wyłączone
umieszczonowniejakcesoriów,ponieważmoże
PODCZASUŻYWANIA
tospowodowaćuszkodzenietulei
• Narzędziaużywaćzdodatkowymirękojeściami
• Wymiana tulei 6
dostarczonymiznarzędziem (utrata kontroli może
! wyłącznarzędzieiwyciągnijwtyczkęzgniazdka
spowodować osobiste obrażenia operatora)
- wciśnij, przytrzymaj przycisk blokady wrzeciona B i
• Podczaswykonywaniaprac,przyktórychnarzędzie
usuń nakrętkę tulei D
roboczemogłobynatrafićnaukryteprzewody
- wyjmij tuleję C
elektrycznelubnawłasnyprzewódzasilający,
- włóż nową tuleję
88

! niewolnodokręcaćnakrętkitulei,jeślinie
D do momentu, kiedy blokada wrzeciona uniemożliwi
umieszczonowniejakcesoriów,ponieważmoże
dalszy jej obrót; następnie odkręć kluczem E nakrętkę
tospowodowaćuszkodzenietulei
tulei D
• Przed przystąpieniem do pracy
- wprowadź do tulei C wałek akcesoriów
- sprawdzić prawidłowość zamocowania narzędzia
- pociągnij w dół osłonę L (= blokada wrzeciona) i
roboczego
przytrzymaj ją, a jednocześnie za pomocą klucza E
- skontrolować bieg tarczy wymuszając ruch ręką
dokręć nakrętkę tulei D
- uruchomić próbnie elektronarzędzie w biegu luzem w
• Stojak montażowy (nienależydostandardowego
ciągu przynajmniej 30 sekund z maksymalną
wyposażenia) %
prędkością obrotową
- stojak można przykręcić do blatu warsztatu lub stołu o
- w przypadku stwierdzenia wibracji lub innej
maksymalnej grubości 60 mm
nieprawidłowości elektronarzędzie natychmiast
- wysokość stojaka można wyregulować, przekręcając
wyłączyć i usunąć przyczynę
rurki M w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
• Wyłącznik zasilania 7
zegara, wyciągając je na żądaną wysokość, a
- przestawienie wyłącznika A w pozycję “I”/”O”
następnie przekręcając z powrotem
powoduje włączenie/wyłączenie narzędzia
- wysokość wspornika N można regulować, odkręcając
! tarczęzbliżaćdoobrabianegoprzedmiotu
pokrętło P, dopasowując wspornik do żądanej
dopieropoosiągnięciuprzezelektronarzędzie
wysokości i ponownie je zakręcając
pełnejprędkościobrotowej
- narzędzie należy zawieszać na stojaku za pomocą
! przedwyłączeniemnarzędzianależyunieśćje
zaczepu Q
ponad obrabiany przedmiot
• Montowanie specjalnych akcesoriów ^
• Kontrola prędkości 8
Dla zapewnienia optymalnych wyników frezowania
KONSERWACJA / SERWIS
różnych materiałów:
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
- ustaw prędkość obrotową pokrętłem G (również
profesjonalnych
podczas pracy frezarki)
• Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu
- korzystaj z tabeli 9 do określenia prawidłowej
zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych H
prędkości obrotowej
2)
- przed przystąpieniem do pracy ustal optymalną
! przedprzystąpieniemdoczyszczenianależy
prędkość, wypróbowując ją na kawałku zbędnego
wyjąćwtykzgniazdasieciowego
materiału
• Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
! podłuższychokresachpracynaniskich
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę
prędkościach,odczekajnaochłodzeniesię
powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
frezarki,zezwalającnajejprzebiegprzezokres
elektronarzędzi firmy SKIL
około3minut,zwysokąprędkościąibez
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
obciążenia
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
• Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia 0
usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy
- uchwyt ołówkowy do precyzyjnych prac (grawerowanie)
narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.com)
- uchwyt na jedną rękę do mniej precyzyjnych prac
(ścieranie)
- uchwyt pomocniczy w celu lepszej kontroli/wygody
ŚRODOWISKO
- nie naciskaj zbyt mocno narzędzia podczas pracy;
• Niewyrzucajelektronarzędzi,akcesoriówi
duża szybkość obrotowa zrekompensuje mniejszą siłę
opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa
nacisku
domowego (dotyczy tylko państw UE)
• Uchwyt pomocniczy !
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w
- może być regulowany, tak jak przedstawiono na
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
ilustracji
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
- może być montowany w 4 różnych pozycjach
krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
• Latarka (nienależydostandardowegowyposażenia)
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
@
środowiska
Włącz/wyłącz latarkę J, przekręcając pokrętło K w
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
prawo/w lewo
akcesoriów i opakowania - symbol & przypomni Ci o
• Wałek elastyczny (nienależydostandardowego
tym
wyposażenia) #
- zamontuj elastyczny wałek, tak jak przedstawiono na
DEKLARACJAZGODNOŚCI
ilustracji
- elastyczny wałek pozwala na pracę w trudno
• Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt,
dostępnych miejscach
przedstawiony w “Dane techniczne”, odpowiada
Zmiana akcesoriów podczas korzystania z elastycznego
wymaganiom następujących norm i dokumentów
wałka $
normatywnych: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
- pociągnij w dół osłonę L (= blokada wrzeciona) i
zgodnie z wymaganiami dyrektyw 2004/108/EU,
przytrzymaj ją, a drugą ręką przekręcaj nakrętkę tulei
89

2006/42/EU, 2011/65/UE, 2009/125/EU (UE regulacja
1194/2012)
• Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
90
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
HAŁASU/WIBRACJE
• Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60745
ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 71 dB(A) (poziom
odchylenie: 3 dB), zaś wibracje 2,9 m/s² (metoda
dłoń-ręka; błąd pomiaru K = 1,5 m/s²)
• Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem
standaryzowanym podanym w EN 60745; może służyć
do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena
wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania
narzędzia do wymienionych zadań
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi
albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco
zwiększyć poziom narażenia
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą
znacząco zmniejszyć poziom narażenia
! należychronićsięprzedskutkamiwibracjiprzez
konserwacjęnarzędziaijegoakcesoriów,
zakładanierękawiciwłaściwąorganizacjępracy
C Зажимной патрон
D Гайка цанги
E Ключ
F Дополнительная рукоятка
G Колёсико для pегулиpования скоpости
H Вентиляционные отверстия
J Лампа подсветки
K Выключатель подсветки
L Фиксаторную втулку
M Удлинительная трубка
N Кронштейн подвески
P Ручка фиксации
Q Крюк
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСНОВНЫЕИНСТРУКЦИИПОТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!Прочтитевсеуказанияи
инструкциипотехникебезопасности. Упущения,
допущенные при соблюдении указаний и инструкций по
технике безопасности, могут сталь причиной
электрического поражения, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйтеэтиинструкциииуказаниядля
будущегоиспользования. Использованное в
настоящих инструкциях и указаниях понятие
“электроинструмент” распространяется на
электроинструмент с питанием от сети (с кабелем
питания от электросети) и на аккумуляторный
электроинструмент (без кабеля питания от
электросети).
1)БЕЗОПАСНОСТЬРАБОЧЕГОМЕСТА
a) Соблюдайтечистотуиподдерживайте
надлежащуюосвещенностьнарабочемместе.
Беспорядок на рабочем месте или его плохое
освещение могут привести к несчастным случаям.
Высокоскоростной
b) Неиспользуйтесэлектроинструментомво
ротационныйинструмент 1415
взрывоопаснойсреде,т.е.внепосредственной
близостиотлегковоспламеняющихся
жидкостей,газовилипыли.В процессе работы
BBEДЕНИЕ
электроинструмент искрит и искры могут
• Данный инструмент предназначен для высокоточной
воспламенить газы или пыль.
шлифовки, зачистки, отрезания, гравировки,
c) Приработесэлектроинструментомне
полировки и сверления разнообразных материалов
допускайтедетейилипостороннихнаВаше
• Лампочка на электроинструменте предназначена
рабочееместо.Отвлечение Вашего внимания
для под-светки непосредственной зоны работы, она
может привести к потере контроля над работой
не пригодна для освещения помещения в доме (не
инструмента.
входитвстандартныйкомплектпоставки)
2)ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
• Данный инструмент не подходит для промышленного
a) Штепсельнаявилкакабеляпитания
использования
электроинструментадолжнасоответствовать
• SKIL не поставляет отдельные насадки для этого
розеткеэлектросети.Невноситеникаких
инструмента, однако рекомендует пользоваться
измененийвконструкциювилки.Не
продуктами фирмы Ø 2,4 mm/Ø 3,2 mm DREMEL
используйтеадапторыдляэлектроинструмента
• Прочитайте и сохраните с данной инструкцией 3
сзащитнымзаземлением.Заводские
штепсельные вилки и соответствующие им сетевые
ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ1
розетки существенно снижают вероятность
электрошока.
ДЕТАЛИИНСТРУМЕНТА2
b) Избегайтемеханическихконтактовстакими
заземленнымиповерхностями,как
A Выключатель вкл/выкл
трубопроводы,системыотопления,плитыи
B Кнопка блокировки шпинделя

холодильники.При соприкосновении человека с
Волосы,одеждаиперчаткидолжнынаходиться
заземленными предметами во время работы
подальшеотдвижущихсячастей
инструментом вероятность электрошока
электроинструмента.Свободная одежда,
существенно возрастает.
украшения или длинные волосы легко могут попасть
c) Оберегайтеэлектроинструментотвоздействия
в движущиеся части электроинструмента.
дождяивлаги.Попадание воды в
g) Приналичиипылеотсасывающихи
электроинструмент повышает вероятность
пылесборныхприспособленийубедитесьвтом,
электрического удара.
чтоониподсоединеныииспользуются
d) Используйтекабельстрогопоназначению.Не
надлежащимобразом. Применение пылеотсоса
допускаетсятянутьипередвигать
может снизить опасности, создаваемые пылью.
электроинструментзакабельилииспользовать
4)ЭКСПЛУАТАЦИЯИУХОДЗА
кабельдлявытягиваниявилкиизрозетки.
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Оберегайтекабельинструментаотвоздействия
a) Неперегружайтеинструмент.Используйтетот
высокихтемператур,масла,острыхкромокили
инструмент,которыйпредназначендляданной
движущихсячастейэлектроинструмента.
работы.С подходящим инструментом Вы выполните
Поврежденный или спутанный кабель повышает
работу лучше и надежней, используя весь диапазон
возможность электрического удара.
его возможностей.
e) Приработенаулицеиспользуйтеудлинитель,
b) Неиспользуйтеинструментснеисправным
предназначенныйдляработывнепомещения.
выключателем.Инструмент с неисправным
Использование такого удлинителя снижает
выключателем опасен и подлежит ремонту.
вероятность электрического удара.
c) Доначаланаладкиэлектроинструмента,замены
f) Еслиневозможноизбежатьприменения
принадлежностейилипрекращенияработы
электроинструментавсыромпомещении,то
отключайтештепсельнуювилкуотрозеткисети
устанавливайтеустройствозащитыотутечкив
и/иливыньтеаккумулятор. Данная мера
землю. Использование устройства защиты от утечки
предосторожности предотвращает случайное
в землю снижает риск электрического поражения.
включение инструмента.
3)ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
d) Хранитенеиспользуемыйэлектроинструментв
a) Будьтевнимательны,следитезатем,чтоВы
недоступномдлядетейместеинепозволяйте
делаетеивыполняйтеработуобдуманно.Не
использоватьеголицам,неумеющимсним
пользуйтесьэлектроинструментом,еслиВы
обращатьсяилинеознакомленнымс
усталиилинаходитесьподвоздействием
инструкциейпоэксплуатации.
транквилизаторов,алкоголяилимедицинских
Электроинструменты представляют собой опасность
препаратов.Секундная потеря концентрации в
в руках неопытных пользователей.
работе с электроинструментом может привести к
e) Электроинструменттребуетнадлежащегоухода.
серьезным травмам.
Проверяйтебезупречностьфункцииподвижных
b) Используйтесредстваиндивидуальнойзащиты.
частей,лёгкостьиххода,целостностьвсех
Защитныеочкиобязательны. Средства
частейиотсутствиеповреждений,которые
индивидуальной защиты, такие как противопылевой
могутнегативносказатьсянаработе
респиратор, нескользящая защитная обувь,
инструмента.Приобнаруженииповреждений
шлем-каска, средства защиты органов слуха
сдайтеинструментвремонт.Большое число
применяются в соответствующих условиям работы
несчастных случаев связано с
обстоятельствах и минимизируют возможность
неудовлетворительным уходом за
получения травм.
электроинструментом.
c) Предотвращайтенепреднамеренноевключение
f) Режущиечастиинструментанеобходимо
электроинструмента.Передподключением
поддерживатьвзаточенномичистомсостоянии.
электроинструментакэлектропитаниюи/илик
При надлежащем уходе за режущими
аккумуляторуубедитесьввыключенном
принадлежностями с острыми кромками они реже
состоянииэлектроинструмента. Если Вы при
заклиниваются и инструмент лучше поддаётся
транспортировке электроинструмента держите
контролю.
палец на выключателе или включенный
g) Используйтеэлектроинструмент,
электроинструмент подключаете к сети питания, то
принадлежности,битыит.д.всоответствиис
это может привести к несчастному случаю.
даннымиинструкциями,исходяизособенностей
d) Воизбежаниетравмпередвключением
условийихарактеравыполняемойработы.
инструментаудалитерегулировочныйили
Использование электроинструмента не по
гаечныйключизвращающейсячасти
назначению может привести к опасным
инструмента.
последствиям.
e) Непереоценивайтесвоивозможности.Твердо
5)СЕРВИСНОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
стойтенаногахиудерживайтеравновесие.В
a) Передавайтеинструментнасервисное
таком положении вы сможете лучше контролировать
обслуживаниетолькоквалифицированному
инструмент в неожиданных ситуациях.
персоналу,использующемутолькоподлинные
f) Используйтеподходящуюрабочуюодежду.Не
запасныечасти.Это обеспечит сохранение
надевайтесвободнуюодеждуиукрашения.
безопасности электроинструмента.
91

ИНСТРУКЦИИПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИДЛЯ
рабочейинструмент.Послеконтроляи
ВЫСОКОСКОРОСТНЫХРОТАЦИОННЫХ
закреплениярабочегоинструмента,займите
ИНСТРУМЕНТОВ
сами,ивсенаходящиесявблизилица,
положениезапределамиплоскостивращения
1)УКАЗАНИЯПОБЕЗОПАСНОСТИДИЯВСЕX
рабочегоинструментаивключите
РАБОТ
электроинструментнаоднуминутуна
a) Этотэлектроинструментпредназначендля
максимальноечислооборотов.Поврежденные
использованиявкачествешлифовального
рабочие инструменты разрываются, в большинстве
инструмента,металлическойщетки,
случаев, за это время контроля.
полировальногоинструмента,инструментадля
h) Применяйтесредстваиндивидуальнойзащиты
резьбыилиотрезногоинструмента.Учитывайте
4. Взависимостиотвыполняемойработы
всепредупреждающиеуказания,инструкции,
применяйтезащитныйщитокдлялица,
иллюстрациииданные,которыеВыполучитес
защитноесредстводляглазилизащитныеочки.
электроинструментом.При несоблюдении
Насколькоуместно,применяйте
нижеследующих указаний возможно поражения
противопылевойреспиратор,средствазащиты
электротоком, возникновение пожара и/или
органовслуха,защитныеперчаткиили
получение серьезных травм.
специальныйфартук,которыезащищаютВасот
b) Неприменяйтепринадлежности,которыене
абразивныхчастицичастицматериала.Глаза
предусмотреныизготовителемспециальнодля
должны быть защищены от летающих в воздухе
настоящегоэлектроинструментаине
посторонних тел, которые возникают при
рекомендуютсяим.Только возможность
выполнении различных работ. Противопылевой
крепления принадлежностей в Вашем
респиратор или защитная маска органов дыхания
электроинструменте не гарантирует еще его
должны задерживать возникающую при работе
надежного применения.
пыль. Продолжительное воздействие сильного шума
c) Допустимоечислооборотоврабочего
может привести к потере слуха.
инструментадолжнобытьнеменееуказанного
i) Следитезатем,чтобывселицанаходилисьна
наэлектроинструментемаксимальногочисла
безопасномрасстояниикВашемурабочему
оборотов.Принадлежности, вращающиеся с
участку.Каждоелицовпределахрабочего
большей, чем допустимо скоростью, могут
участкадолжноиметьсредстваиндивидуальной
разорваться.
защиты.Осколки детали или разорванных рабочих
d) Наружныйдиаметритолщинарабочего
инструментов могут отлететь в сторону и стать
инструментадолжнысоответствоватьразмерам
причиной травм также и за пределами
Вашегоэлектроинструмента.Неправильно
непосредственного рабочего участка.
соразмеренные рабочие инструменты не могут быть
j) Привыполненииработ,прикоторыхрабочий
в достаточной степени контролироваться.
инструментможетзадетьскрытую
e) Оправкаразмеромсошлифовальныйкруг,
электропроводкуилисобственныйсетевой
шлифовальныйбарабанилидругиенасадки
кабель,держитеэлектроинструменттолькоза
должнысоответствоватьшпинделюилипатрону
изолированныеручки. Контакт с находящейся под
электроинструмента. Рабочие инструменты, не
напряжением проводкой может заряжать
точно сидящие на шпинделе электроинструмента,
металлические части электроинструмента и
вращаются с биением, сильно вибрируют и могут
приводить к удару электрическим током.
привести к потере контроля.
k) Вовремязапускавсегданадежнодержите
f) Шлифовальныекруги,закрепленныена
инструментвруках. Реактивный момент двигателя
оправке,шлифовальныебарабаны,режущие
при ускорении до полной скорости может привести к
пластиныидругиенасадкинеобходимо
неожиданному отклонению инструмента.
полностьювставитьвпатрон.Необходимо
l) Принеобходимостииспользуйтезажимыдля
обеспечитьминимальныйвыступ(илидлину
фиксацииобрабатываемойдетали.Никогдане
оправкиотшлифовальногокругадопатрона).
держитенебольшуюобрабатываемуюдетальв
Если оправка удерживается непрочно и/или
однойруке,аработающийинструментвдругой.
шлифовальный круг выступает слишком сильно,
Фиксация небольшой обрабатываемой детали
закрепленный диск может ослабнуть и вылететь с
позволит держать инструмент обеими руками.
высокой скоростью.
Материалы круглой формы, например штыри, трубки
g) Неиспользуйтеповрежденныенасадки.Перед
или трубы могут проворачиваться во время
каждымиспользованиемосматривайтенасадки,
разрезки, что может привести к заклиниванию
напримершлифовальныекругинапредмет
наконечника или его непредвиденному отскоку.
сколовитрещин,шлифовальныебарабанына
m) Держитешнурподключенияпитаниявстороне
предметтрещинилиизноса,металлические
отвращающегосярабочегоинструмента.Если
щеткинапредметослабленныхили
Вы потеряете контроль над инструментом, то шнур
незакрепленныхщетинок.Послепадения
подключения питания может быть перерезан или
электроинструментаилирабочегоинструмента
захвачен вращающейся частью и Ваша кисть или
проверяйтепоследнийнаповрежденияипри
рука может попасть под вращающийся рабочий
надобностиустановитенеповрежденный
инструмент.
92

n) Никогданевыпускайтеэлектроинструментиз
b) Особенноосторожноработайтенауглах,острых
рук,покарабочийинструментполностьюне
кромкахит.д.Предотвращайтеотскокрабочего
остановится.Вращающийся рабочий инструмент
инструментаотдеталииегозаклинивание.
может зацепиться за опорную поверхность и Вы
Вращающийся рабочий инструмент склонен на углах,
можете потерять контроль над
острых кромках и при отскоке к заклиниванию. Это
электроинструментом.
вызывает потерю контроля или обратный удар.
o) Послезаменынаконечниковиливыполнения
c) Неустанавливайтеполотнопилысмелкими
любыхрегулировокубедитесьвнадежной
зубьями. Использование таких полотен зачастую
затяжкегайкипатрона,патронаилидругих
приводит к отдаче и потере контроля.
устройстврегулировки. Незатянутые устройства
d) Подачунаконечникавматериалвсегдаследует
регулировки могут неожиданно переместиться, что
осуществлятьвтомженаправлении,вкотором
приведет к потере контроля и резкому разлетанию
режущаякромкавыходитизматериала(вэтом
незатянутых вращающихся элементов.
женаправлениивылетаютопилки). Подача
p) Выключайтеэлектроинструментпри
инструмента в неправильном направлении приведет
транспортировании.Ваша одежда может быть
к выскакиванию режущей кромки насадки из
случайно захвачена вращающимся рабочим
заготовки и рывку инструмента в направлении этой
инструментом и последний может нанести Вам
подачи.
травму.
e) Прииспользованиистальныхпил,отрезных
q) Регулярноочищайтевентиляционныепрорези
кругов,высокоскоростныхрежущихпластин
Вашегоэлектроинструмента.Вентилятор
илирежущихпластинизкарбидавольфрама
двигателя затягивает пыль в корпус и большое
необходимовсегданадежнофиксировать
скопление металлической пыли может привести к
заготовку. Даже при небольшом перекосе таких
электрической опасности.
дисков они заклинивают, что может привести к
r) Непользуйтесьэлектроинструментомвблизи
отдаче. При заклинивании режущих дисков они, как
горючихматериалов.Искры могут воспламенить
правило, ломаются. При заклинивании стальной
эти материалы.
пилы, высокоскоростных режущих пластин или
s) Неприменяйтерабочиеинструменты,
режущих пластин из карбида вольфрама они могут
требующиеприменениежидкихохлаждающих
выскочить из прорези, что приведет к потере
средств.Применение воды или других жидких
контроля над инструментом.
охлаждающих средств может привести к поражению
3)ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯПОТЕХНИКЕ
электротоком.
БЕЗОПАСНОСТИВОВРЕМЯОПЕРАЦИЙПО
2)ОБРАТНЫЙУДАРИСООТВЕТСТВУЮЩИЕ
ШЛИФОВКЕИАБРАЗИВНОЙОТРЕЗКЕ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕУКАЗАНИЯ
a) Используйтетолькотетипыдисков,которые
• Отдача - это внезапная реакция, которая возникает
рекомендованыдляданного
при зажиме или заклинивании вращающегося диска,
электроинструмента,итолькодля
шлифовальной ленты, щетки или другой насадки.
рекомендованныхобластейприменения.
Заедание или блокирование ведет к резкому
Например: Никогда не шлифуйте боковой
останову рабочего инструмента. При этом
поверхностью отрезного диска. Отрезные диски
неконтролируемый электроинструмент приходит в
предназначены для съема материала кромкой.
движение в направлении, противоположном
Боковые силы на этот абразивный инструмент могут
направлению вращения рабочего инструмента в
сломать его.
месте блокирования.
b) Дляабразивныхконусныхнасадоксрезьбойи
• Например, если шлифовальный круг заест или
наконечниковиспользуйтетолько
заблокирует в детали, то кромка шлифовального
неповрежденныедисковыеоправкис
круга, которая погружается в деталь, может
зафиксированнымфланцемзаплечика
врезаться в деталь, круг будет заторможен и в
правильногоразмераидлины. Оправки
результате выскакивает из детали или возникает
правильного типа снижают риск повреждения
обратный удар. При этом шлифовальный круг
инструмента.
движется на оператора или от него, в зависимости
c) Предотвращайтеблокированиеотрезногодиска
от направления вращения круга на месте
изавышенноеусилиеприжатия.Невыполняйте
блокирования. При этом шлифовальный круг может
слишкомглубокиерезы.Перегрузка отрезного
разломаться.
диска повышает нагрузку и склонность к
• Обратный удар является следствием неправильного
перекашиванию или блокированию диска и этим
использования электроинструмента или ошибки
возможность обратного удара или поломки
оператора. Его можно предотвратить подходящими
абразивного инструмента.
мерами предосторожности, описанными ниже.
d) Нерасполагайтерукинаоднойлиниис
a) Крепкодержитеэлектроинструментизаймите
вращающимсядискомипозадинего.Когда диск
Вашимтеломирукамиположение,вкоторомВы
в зоне резания перемещается в направлении от
можетепротиводействоватьобратнымсилам.
руки, возможная отдача может оттолкнуть
Оператор может подходящими мерами
вращающийся диск и электроинструмент прямо на
предосторожности противодействовать обратным
пользователя.
силам.
93

e) Призаклиниванииотрезногодискаилипри
• Использовать только принадлежности, пределвно
перерывевработевыключайте
допустимая скорость вращения которых не меньще,
электроинструментидайтедискуспокойно
чем максимальная скорость вращения прибора на
остановится.Никогданепытайтесьвынутьеще
холостом ходу
вращающийсяотрезнойдискизреза,таккак
• Не используйте повpежденные, дефоpмиpованные
этоможетпривестикобратномуудару.
или вибpиpующие насадки
Установите и устраните причину заклинивания.
• Обpащайтесь и xpаните шлифовальные/отpезные
f) Невключайтеповторноэлектроинструментпока
кpуги остоpожно во избежание появления на ниx
абразивныйинструментнаходитсявдетали.
тpещин и pаскалывания
Дайтеотрезномудискуразвитьполноечисло
• Пpедоxpаняйте насадки от воздействия удаpныx
оборотов,передтемкакВыосторожно
нагpузок и попадания на ниx смазки
продолжитерезание.В противном случае диск
• Не допускается применение шлифовальных кругов
может заесть, выскочить из детали или вызвать
диаметром свыше 32 мм (1 1/4”) Ø
обратный удар.
• Не допускается применение сверл диаметром свыше
g) Плитыилибольшиедеталидолжнынадежно
3,2 мм (1/8”) Ø
лежатьнаопоредлясниженияопасности
• Никогда не используйте отpезной кpуг для бокового
обратногоударапризаклиниванииотрезного
шлифования
диска.Большие детали могут прогибаться под
• Запрещается использование редукторов или
собственным весом. Деталь должна лежать на опорах
адаптеров для установки шлифовальных/отрезных
с обеих сторон, как вблизи реза, так и по краям.
дисков больше указанного выше диаметра
h) Будьтеособенноосторожныпривыполнении
ПЕРЕДИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
резовспогружениемвстеныилинадругихне
• Обязательно убедитесь, что напpяжение питания
просматриваемыхучастках.Погружающийся
соответствует напpяжению, указанному на
отрезной диск может при резании газопровода или
фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы,
водопровода, электрических проводов или других
pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В,
объектов привести к обратному удару.
можно подключать к питанию 220 В)
4)ОСОБЫЕПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕУКАЗАНИЯДЛЯ
• Необрабатывайтематериалыссодержанием
РАБОТСПРОВОЛОЧНЫМИЩЕТКАМИ
асбеста (асбест считается канцерогеном)
a) Учитывайте,чтопроволочныещеткитеряют
• Закрепитеобрабатываемуюдеталь
проволокитакжеипринормальнойработе.Не
(обрабатываемая деталь, зафиксированная
перегружайтепроволокичрезмернымусилием
посредством зажимных устройств или тисков,
прижатия.Отлетающие куски проволоки могут
закрепляется лучше, нежели при помощи рук)
легко проникнуть через тонкую одежу и/или кожу.
• Используйте полностью размотанные и безопасные
b) Передиспользованиемщетокдайтеим
удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А
поработатьнарабочейскоростивтечениепо
• Одевайте защитные очки и сpедства защиты волос ,
крайнеймереоднойминуты.Втечениеэтого
защитные пеpчатки и пpочную обувь; а пpи
временизапрещаетсянаходитьсяпередщеткой
необxодимости - фаpтук
илинаоднойлиниисней. Незакрепленные
• Пыль от таких материалов, как свинцовосодержащая
щетинки или проволочки отлетят во время
краска, некоторые породы дерева, минералы и металл,
приработки.
может быть вредна (контакт с такой пылью или ее
c) Направляйтевращающуюсяметаллическую
вдыхание может стать причиной возникновения у
щеткуотсебя. Во время использования таких
оператора или находящихся рядом лиц аллергических
щеток небольшие частички и фрагменты проволоки
реакций и/или респираторных заболеваний); надевайте
могут разлетаться на высокой скорости и впиваться
респираториработайтеспылеудаляющим
в кожу.
устройствомпривключенииинструмента
• Некоторые виды пыли классифицируются как
ОБЩЕЕ
канцерогенные (например, дубовая или буковая
• Инстpумент нельзя использовать лицам в возрасте
пыль), особенно в сочетании с добавками для
до 16 лет
кондиционирования древесины; надевайте
• Не допускается применение данного инструмента
респираториработайтеспылеудаляющим
для задач, требующих использования воды
устройствомпривключенииинструмента
• Передрегулировкойилисменой
• Следуйте принятым в вашей стране требованиям/
принадлежностейобязательновыньтевилкуиз
нормативам относительно пыли для тех материалов,
сетевойрозетки
с которыми вы собираетесь работать
НАСАДКИ
• Убедитесь, что размер зажимного патрона
• SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента
соответствует размеру хвостовика насадки
только пpи использовании соответствующиx
• Убедитесь в том, что инстpумент выключен пеpед
пpиспособлений
подключением его к pозетке
• Используйте только насадки, рекомендованные
ВОВРЕМЯИСПОЛЬЗОВАНИЯ
компанией SKIL
• Используйтеприлагающиесякинструменту
• Пpи установке/использовании насадок не от фиpмы
дополнительныерукоятки (потеря контроля может
SKIL, соблюдайте инстpукции соответствующего
иметь своим следствием телесные повреждения)
завода-изготовителя
94

• Привыполненииработ,прикоторыхрабочий
• Смена патронов 6
инструментможетзадетьскрытую
! выключитеинстpументиотсоединитесетевой
электропроводкуилисобственныйсетевой
шнур
кабель,держитеэлектроинструментза
- нажмите и удерживайте кнопку блокировки
изолированныеручки (контакт с находящейся под
шпинделя B и снимите гайку цанги D
напряжением проводкой может заряжать
- снимите зажимной патрон C
металлические части электроинструмента и
- вставьте новый патрон
приводить к удару электрическим током)
! запрещаетсязатягиватьгайкуцанги,если
• Следите за тем, чтобы сетевой шнур не находился
насадканевставленавпатрон;этоможет
рядом с движущимися деталями инструмента; нужно
привестикповреждениюпатрона
всегда напpавлять электpический шнуp к задней
• Перед использованием инструмента
части инстpумента, исключая его заxват
- убедитесь, что режущая насадка правильно
инстpументом
установлена и надежно закреплена
• Никогда не используйте инстpумент, если сетевой шнур
- проверьте плавность вращения режущей насадки,
повpеждён; необxодимо, чтобы квалифициpованный
вращая ее рукой
специалист заменил сетевой шнур
- опробуйте работу инструмента в течение не менее
• Запрещаетсявключатьблокировкушпинделяво
30 секунд на максимальной скорости без нагрузки
времяработыинструмента (на неисправности,
в безопасном положении
вызванные неправильным обращением с
- в случае значительной вибрации или других
инструментом, гарантия не распространяется)
дефектов немедленно остановите инструмент и
• Деpжите pуки в стоpоне от вpащающиxся насадок
проверьте его для определения причины дефекта
• Пpи шлифовании металла обpазуются искpы; не
• Кнопка Вкл/Выкл 7
допускайте наxождения в pабочей зоне дpугиx
- включение/выключение инструмента
людей и гоpючиx матеpиалов
производится перемещением кнопки A в
• Во вpемя pаботы не закрывайте вентиляционные
положение “I”/”O” соответственно
отверстия
! доконтактасобрабатываемыми
• В случае любой электрической или механической
поверхностямискоростьвращения
неисправности немедленно выключите инструмент и
устройствадолжнабытьдоведенадо
выньте вилку из розетки
максимальной
ПОСЛЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ
! передтемкаквыключитьинструмент,его
• Режущая насадка продолжает вращаться некоторое
следуетподнятьнадобрабатываемым
время после отключения инструмента
изделием
• Пеpед тем как опустить инстpумент, выключите
• Регулятор скорости 8
двигатель и убедитесь, что все его движущиеся
Для оптимального результата на разных материалах
части полностью остановились
- устанавливайте скорость с помощью колеса G
• После выключения инструмента запрещается
(даже при работе инструмента)
останавливать вращающуюся насадку, тормозя ее
- таблица 9 предлагает указания для выбора
каким-либо способом
верной скорости
• Храните инструмент в местах, где температура не
- перед началом работы определите оптимальную
превышает 50°C
скорость на каком-нибудь обрезке материала
! послепродолжительнойработынанизкой
скоростиостудитеинструмент,прогнавегона
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
большойскоростивтечение3минут
• Сменные насадки 5
вхолостую
! выключитеинстpументиотсоединитесетевой
• Удерживание и направление инструмента 0
шнур
- рукоятка для точных работ (гравировки)
! убедитесь,чторазмерзажимногопатрона
- рукоятка для одной руки для менее точных работ
соответствуетразмерухвостовиканасадки
(шлифовка)
- нажмите и удерживайте кнопку блокировки
- дополнительная рукоятка для повышения
шпинделя B; проверните гайку цанги D рукой до
контроля/комфорта
срабатывания блокировки, затем с помощью
- не прилагайте к инструменту чрезмерных усилий;
ключа E ослабьте гайку цанги D
скорости вращения насадки достаточно для
- вставьте насадку в зажимной патрон C на
выполнения любых задач
максимальную глубину, чтобы предотвратить
• Дополнительная рукоятка !
нарушение балансировки и биение
- регулируется как показано на рисунке
- нажмите и удерживайте кнопку блокировки
- можно устанавливать в 4 разных положениях
шпинделя B и затяните ключом E гайку цанги D
• Подсветка (невходитвстандартныйкомплект
! неприлагайтеслишкомбольшихусилийдля
поставки) @
затягиваниягайкицангиD
Включение/выключение подсветки J поворотом
! запрещаетсязатягиватьгайкуцанги,если
переключателя K против/по часовой стрелке
насадканевставленавпатрон;этоможет
привестикповреждениюпатрона
95

• Гибкий вал (невходитвстандартныйкомплект
ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИ
поставки) #
СТАНДАРТАМ
- установите гибкий вал как показано на рисунке
- гибкий вал применяется для работы в
• С полной ответственностью мы заявляем, что
труднодоступных местах
описанный в разделе “Технические данные” продукт
Смена насадок при использовании гибкого вала $
соответствует нижеследующим стандартам или
- потяните книзу муфту L (= блокировка шпинделя)
нормативным документам: EN 60745, EN 61000, EN
и, удерживая ее, проверните гайку цанги D рукой
55014 согласно положениям директив 2004/108/EC,
до срабатывания блокировки, затем с помощью
2006/42/EC, 2011/65/EC, 2009/125/EC (EC регуляция
ключа E ослабьте гайку цанги D
1194/2012)
- вставьте насадку в зажимной патрон C
• Техническаядокументацияу: SKIL Europe BV
- потяните книзу муфту L (= блокировка шпинделя)
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
и, удерживая ее, затяните ключом E гайку цанги D
• Подставка (невходитвстандартныйкомплект
поставки) %
- установите подставку на верстак или стол с
толщиной столешницы не более 60 мм
- отрегулируйте высоту подставки, повернув трубки
M против часовой стрелки, выдвинув их на
нужную высоту и повернув по часовой стрелке
- отрегулируйте высоту кронштейна подвески N, для
чего ослабьте рукоятку P, установите кронштейн
подвески на нужной высоте и затяните рукоятку P
- закрепите инструмент на кронштейне с помощью
крюка Q
• Сборка специальных насадок ^
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ/СЕРВИС
• Данный инструмент не подходит для промышленного
использования
• Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте
(особенно вентиляционные отвеpстия H 2)
! передчисткойинстpументавыньтевилкуиз
розетки
• Если инструмент, несмотря на тщательные методы
изготовления и испытания, выйдет из строя, то
ремонт следует производить силами авторизованной
сервисной мастерской для электроинструментов
фирмы SKIL
- отпpавьте неpазобpанный инстpумент со
свидетельством покупки Вашему дилеpу или в
ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL
(адpеса и сxема обслуживания инстpумента
пpиведены в вебсайте www.skil.com)
ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ
• Невыкидывайтеэлектроинструмент,
принадлежностииупаковкувместесбытовым
мусором (только для стран ЕС)
- во исполнение европейской директивы 2002/96/
ЕС об утилизации отслужившего свой срок
электрического и электронного оборудования и в
соответствии с действующим законодательством,
утилизация электроинструментов производится
отдельно от других отходов на предприятиях,
соответствующих условиям экологической
безопасности
- значок & напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент на
утилизацию
96
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
• Информация о сертификате соответствия
расположена на последней
странице настоящей Инструкции
• Дата производства указана на табличке инстpумента
в формате ММ/ГГГГ (месяц/год)
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ
• При измерении в соответствии co стандартoм EN
60745 уровень звукового давления для этого
инструмента составляет 71 дБ (A) (стандартное
отклонение: 3 dB) и вибрации - 2,9 м/с² (по методу
для рук; недостоверность K = 1,5 м/с²)
• Уровень вибрации был измерен в соответствии со
стандартизированным испытанием, содержащимся в
EN 60745; данная характеристика может
использоваться для сравнения одного инструмента с
другим, а также для предварительной оценки
воздействия вибрации при использовании данного
инструмента для указанных целей
- при использовании инструмента в других целях
или с другими/неисправными вспомогательными
приспособлениями уровень воздействия вибрации
может значительно повышаться
- в периоды, когда инструмент отключен или
функционирует без фактического выполнения
работы, уровень воздействия вибрации может
значительно снижаться
! защищайтесебяотвоздействиявибрации,
поддерживаяинструментиего
вспомогательныеприспособлениявисправном
состоянии,поддерживаярукивтепле,атакже
правильноогранизовуясвойрабочийпроцесс

97
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
c) Підчаспрацюваннязприладомнепідпускайте
Високооборотнийінструмент 1415
доробочогомісцядітейтаіншихлюдей. Ви
можете втратити контроль над приладом, якщо Ваша
ВСТУП
увага буде відвернута.
2)ЕЛЕКТРИЧНАБЕЗПЕКА
• Цей інструмент призначається для прецизійного
a) Штепсельприладуповиненпасуватидорозетки.
шліфування, різання, гравірування, полірування і
Недозволяєтьсящо-небудьмінятивштепселі.
свердління у різних матеріалах
Дляроботизприладами,щомаютьзахисне
• Лампочка в електроінструменті призначена для
заземлення,невикористовуйтеадаптери.
підсвітлювання безпосередньої зони роботи, вона не
Використання оригінального штепселя та належної
придатна для освітлювання приміщень у будинку (не
розетки зменшує ризик удару електричним струмом.
включаєтьсявстандартнийкомплектпоставки)
b) Уникайтеконтактучастейтілаіззаземленими
• Цей інструмент не придатний для промислового
поверхнями,якнапр.,трубами,батареями
використання
опалення,печамитахолодильниками. Коли Ваше
• SKIL не постачає запасного приладдя для цього
тіло заземлене, існує збільшена небезпека удару
інструмента, проте рекомендує купувати приладдя
електричним струмом.
фірми Ø 2,4 mm/Ø 3,2 mm DREMEL
c) Захищайтеприладвіддощутавологи. Попадання
• Прочитайте і збережіть цю Інстpукцію з експлуатації 3
води в електроінструмент збільшує ризик удару
електричним струмом.
ТЕХНІЧНІДАНІ1
d) Невикористовуйтекабельдляперенесення
приладу,підвішуванняабовитягування
ЕЛЕМЕНТИІНСТРУМЕНТА2
штепселязрозетки.Захищайтекабельвіджари,
A Вимикач живлення
олії,гострихкраївтадеталейприладу,що
B Кнопка блокування шпинделя
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
C Патрон
збільшує ризик удару електричним струмом.
D Гайка патрона
e) Длязовнішніхробітобов’язкововикористовуйте
E Ключ
лишетакийподовжувач,щодопущенийдля
F Держак
зовнішніхробіт. Використання подовжувача, що
G Колесо вибору швидкості
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
H Вентиляційні отвори
удару електричним струмом.
J Підсвітка
f) Якщонеможназапобігтивикористанню
K Вимикач для підсвітки
електроприладуувологомусередовищі,
L Фіксаторна втулка
використовуйтепристрійзахистувідвитокув
M Подовжувальна труба
землю. Використання зристрою захисту від витоку в
N Почепний кронштейн
землю зменшує ризик удару електричним струмом.
P Стопорна ручка
3)БЕЗПЕКАЛЮДЕЙ
Q Гачок для підвішування
a) Будьтеуважними,слідкуйтезатим,щоВи
робите,тарозсудливоповодьтесяпідчас
роботизелектроприладом.Некористуйтеся
БЕЗПЕКА
приладом,якщоВистомленіабознаходитеся
ЗАГАЛЬНІВКАЗІВКИЗТЕХНІКИБЕЗПЕКИ
піддієюнаркотиків,спиртнихнапоїваболік.
Мить неуважності при користуванні приладом може
УВАГА!Прочитайтевсіпопередженняівказівки.
призводити до серйозних травм.
Недодержання попереджень і вказівок може
b) Вдягайтеособистезахиснеспорядженнята
призводити до удару електричним струмом, пожежі та/
обов’язкововдягайтезахисніокуляри. Вдягання
або серйозних травм. Добрезберігайтенамайбутнє
особистого захисного спорядження, як напр., - в
ціпопередженняівказівки. Під поняттям
залежності від виду робіт - захисної маски,
“електроприлад” в цих попередженнях мається на увазі
спецвзуття, що не ковзається, каски або
електроприлад, що працює від мережі (з
навушників,зменшує ризиск травм.
електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
c) Уникайтененавмисноговмикання.Першніж
електрокабелю).
вмикатиелектроприладвелектромережуабо
встромлятиакумуляторнубатарею,братийогов
1)БЕЗПЕКАНАРОБОЧОМУМІСЦІ
рукиабопереносити,впевнітьсявтому,що
a) Примайтесвоєробочемісцевчистотіта
електроприладвимкнутий. Тримання пальця на
прибирайтейого.Безлад або погане освітлення на
вимикачі під час перенесення електроприладу або
робочому місці можуть призводити до нещасних
встромляння в розетку увімкнутого приладу може
випадків.
призводити до травм.
b) Непрацюйтезприладомусередовищі,деіснує
d) Передтим,яквмикатиприлад,приберіть
небезпекавибухувнаслідокприсутності
налагоджувальніінструментитагайковийключ.
горючихрідин,газівабопилу. Електроприлади
Знаходження налагоджувального інструмента або

ключа в деталі, що обертається, може призводити до
вони не передбачені, може призводити до
травм.
небезпечних ситуацій.
e) Непереоцінюйтесебе.Зберігайтестійке
5)СЕРВІС
положеннятазавждизберігайтерівновагу. Це
a) Віддавайтесвійприладнаремонтлише
дозволить Вам краще зберігати контроль над
кваліфікованимфахівцямталишез
приладом у несподіваних ситуаціях.
використанняморигінальнихзапчастин. Це
f) Вдягайтепридатнийодяг.Невдягайте
забезпечить безпечність приладу на довгий час.
просторийодягтаприкраси.Непідставляйте
ПРАВИЛАТЕХНІКИБЕЗПЕКИДЛЯ
волосся,одягтарукавиціблизькододеталей
ВИСОКООБОРОТНИХІНСТРУМЕНТІВ
приладу,щорухаються. Просторий одяга,
прикраси та довге волосся можуть попадати в деталі,
1)ПРАВИЛАТЕХНІКИБЕЗПЕКИДЛЯВСІХВИДІВ
що рухаються.
РОБІТ
g) Якщоіснуєможливістьмонтувати
a) Цейелектроінструментпризначаєтьсядля
пиловідсмоктувальніабопилоуловлювальні
використаннявякостішліфувальноїмашини,
пристрої,переконайтеся,щобвонибулидобре
шліфувальноїмашинизабразивноюобробкою,
під’єднанітаправильновикористовувалися.
дротяноїщітки,інструментудлярізьбленнята
Використання пиловідсмоктувального пристрою
різання.Зважайтенавсіпопередження,
може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
вказівки,зображенняприладуійоготехнічні
4)ПРАВИЛЬНЕПОВОДЖЕННЯТАКОРИСТУВАННЯ
дані,щоВиїхотрималиразомз
ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ
електроприладом.Недодержання нижчеподаних
a) Неперевантажуйтеприлад.Використовуйте
вказівок може призводити до удару електричним
такийприлад,щоспеціальнопризначенийдля
струмом, пожежі і/або важких тілесних ушкоджень.
певноїроботи. З придатним приладом Ви з меншим
b) Використовуйтелишеприладдя,що
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо
передбаченеірекомендованевиготовлювачем
будете працювати в зазначеному діапазоні
спеціальнодляцьогоелектроприладу.Сама
потужності.
лише можливість закріплення приладдя на Вашому
b) Некористуйтесяприладомзпошкодженим
електроприладі не гарантує його безпечне
вимикачем. Прилад, який не можна увімкнути або
використання.
вимкнути, є небезпечним і його треба
c) Допустимакількістьобертівробочого
відремонтувати.
інструментаповиннаякмінімумвідповідати
c) Передтим,якрегулюватищо-небудьнаприладі,
максимальнійкількостіобертів,щозазначенана
мінятиприладдяабоховатиприлад,витягніть
електроприладі.Приладдя, що обертається
штепсельізрозеткита/абовитягніть
швидше ніж допустимо, може бути зіпсоване.
акумуляторнубатарею. Ці попереджувальні заходи
d) Зовнішнійдіаметрітовщинаробочого
з техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного
інструментаповиннавідповідатипараметрам
запуску приладу.
Вашогоелектроприладу.При неправильних
d) Зберігайтеелектроприлади,якимиВисамене
розмірах робочого інструмента існує небезпека того,
користуєтесь,далековіддітей.Недозволяйте
що робочий інструмент буде недостатньо
користуватисяелектроприладомособам,щоне
прикриватися та Ви можете втратити контроль над
знайомізйогороботоюабонечиталиці
ним.
вказівки. У разі застосування недосвідченими
e) Шліфувальнийдиск,барабандляабразивної
особами прилади несуть в собі небезпеку.
обробкичибудь-якаіншанасадкамаютьбути
e) Стараннодоглядайтезаприладом.Перевірте,
правильнопосадженінашпиндельчивпатрон
щобрухомідеталіприладубездоганно
інструменту. Pобочий інструмент, що не точно пасує
працювалитанезаїдали,небулиполаманими
до шліфувального шпинделя, обертається
абонастількипошкодженими,щобцемогло
нерівномірно, сильно вібрує і може призводити до
вплинутинафункціонуванняприладу.
втрати контролю над ним.
Пошкодженідеталітребавідремонтуватив
f) Шліфувальнідискизоправкою,барабанидля
авторизованіймайстерні,першніжнимиможна
абразивноїобробки,ножітаіншінасадкислід
зновукористуватися. Велика кількість нещасних
повністювводитивпатрончигніздо.Виступ
випадків спричиняється поганим доглядом за
оправки,тобтовідстаньвіддискудопатрона,
електроприладами.
маєбутиякомоганайменшим. Якщо оправка
f) Тримайтерізальніінструментидобре
затиснена недостатньо, та/або якщо диск надмірно
нагостренимитавчистоті. Старанно доглянуті
виступає, то встановлена насадка може послабитися
різальні інструменти з гострим різальним краєм
та вилетіти з інструменту на великій швидкості.
менше застряють та їх легше вести.
g) Невикористовуйтепошкодженінасадки.Перед
g) Використовуйтеелектроприлади,приладдядо
кожнимвикористаннямуважнооглядайте
них,робочіінструментит.і.відповіднодоцих
робочінасадки,якнаприклад,абразивнідиски
вказівок.Берітьдоувагиприцьомуумови
напредметвідколівтатріщин,барабанидля
роботитаспецифікувиконуваноїроботи.
абразивноїобробкинапредметтріщин,розривів
Використання електроприладів для робіт, для яких
танадмірногозношення,дротяніщіткина
предметослабленихтазламанихдротів.Якщо
98

електроприладаборобочийінструментвпав,
n) Перш,ніжпокластиелектроприлад,зачекайте,
перевірте,чинепошкодивсявін,або
покиробочийінструментповністюне
використовуйтенепошкодженийробочий
зупиниться.Pобочий інструмент, що ще
інструмент.Післяперевіркиімонтажуробочого
обертається, може зачепити поверхню, на яку Ви
інструментаВисаміііншіособи,щознаходяться
його кладете, через що Ви можете втратити
поблизу,повинністатитак,щобнезнаходитися
контроль над електроприладом.
вплощиніробочогоінструмента,що
o) Післязамінинасадкитавиконанняналаштувань
обертається,післячогоувімкнітьелектроприлад
переконайтесь,щогайкапатрона,патронтаусі
наоднухвилинунамаксимальнукількість
іншірегулювальнікомпонентинадійно
обертів.Пошкоджені робочі інструменти більшістю
зафіксовані. Ослаблені регулювальні компоненти
ламаються під час такої перевірки.
можуть несподівано зміститися, призводячи до
h) Вдягайтеособистезахиснеспорядження 4. В
втрати контролю над інструментом, а ослаблені
залежностівідвидуробітвикористовуйте
частини, що обертаються, різко злетять.
захиснумаску,захистдляочейабозахисні
p) Незалишайтеелектроприладувімкнутимпідчас
окуляри.Занеобхідністювдягайтереспіратор,
перенесення.Ваш одяг може випадково потрапити
навушники,захиснірукавиціабоспеціальний
в робочий інструмент, що обертається, та робочий
фартух,щобзахиститисебевідневеличких
інструмент може пробуравити Вас
частинок,щоутворюютьсяпідчасшліфування,
q) Pегулярнопрочищайтевентиляційніщілини
тачастинокматеріалу.Очі повинні бути захищені
Вашогоелектроприладу.Вентилятор
від відлетілих чужорідних тіл, що утворюються при
електромотора затягує пил у корпус, сильне
різних видах робіт. Pеспіратор або маска повинні
накопичення металевого пилу може призвести до
відфільтровувати пил, що утворюється під час
електричної небезпеки.
роботи. При тривалій роботі при гучному шумі можна
r) Некористуйтесяелектроприладомпоблизувід
втратити слух.
горючихматеріалів.Такі матеріали можуть
i) Слідкуйтезатим,щобіншіособидотримувалися
займатися від іскор.
безпечноївідстанівідВашоїробочоїзони.
s) Невикористовуйтеробочіінструменти,що
Кожен,хтозаходитьуробочузону,повинен
потребуютьохолоджувальноїрідини.
матиособистезахиснеспорядження.Уламки
Використання води або іншої охолоджувальної
оброблюваного матеріалу або зламаних робочих
рідини може призвести до удару електричним
інструментів можуть відлітати та спричиняти тілесні
струмом.
ушкодженні навіть за межами безпосередньої
2)СІПАННЯТАВІДПОВІДНІПОПЕРЕДЖЕННЯ
робочої зони.
• Зворотна віддача — це раптова реакція на запинання
j) Прироботах,колиробочийінструментможе
чи блокування обертального диску, абразивної
зачепитизаховануелектропроводкуабо
стрічки, щітки чи іншої насадки. Зачеплення або
власнийшнурживлення,тримайте
застрявання призводить до різкої зупинки робочого
електроінструментлишезаізольованірукоятки.
інструмента, що обертається. В результаті
Зачеплення проводки, що знаходиться під напругою,
електроприлад починає неконтрольовано рухатися з
може заряджувати також і металеві частини
прискоренням проти напрямку обертання робочого
електроінструмента та призводити до удару
інструмента в місці застрявання.
електричним струмом.
• Якщо, наприклад, шліфувальний круг зачепиться або
k) Підчасзапускузавждиміцнотримайте
застряне в оброблюваному матеріалі, кромка
інструментвруках. Реактивний обертальний
шліфувального круга, якою той зайшов у
момент двигуна, що розганяється до повної
оброблюваний матеріал, може застряти і, таким
швидкості, може спричинити перевертання
чином, шліфувальний круг може вискочити з
інструменту.
оброблюваної поверхні або сіпнутися. В результаті
l) Децеможливо,застосовуйтезатискачі,щоб
шліфувальний круг починає рухатися в напрямку
зафіксувативиріб,щообробляється.Підчас
особи, що обслуговує прилад, або у протилежному
експлуатаціївжодномуразінетримайтеводній
напрямку, в залежності від напрямку обертання
руціінструмент,авіншійоброблюванудеталь
круга в місці застрявання. При цьому шліфувальний
невеликогорозміру. Затискайте дрібні
круг може переламатися.
оброблювальні деталі затискачами, щоб мати змогу
• Сіпання – це результат неправильної експлуатації
керувати інструментом обома руками. Вироби
або помилок при роботі з електроприладом. Йому
округлої форми, як наприклад нагелі, труби та
можна запобігти за допомогою належних запобіжних
трубопровід, при розрізанні мають тенденцію
заходів, що описані нижче.
згортатися в рулон та можуть защемити робочу
a) Міцнотримайтеелектроприлад,тримайтесвоє
насадку або зачепити оператора.
тілотарукиуположенні,вякомуВизможете
m) Тримайтешнурживленнянавідстанівід
протистоятисіпанню. З сіпанням можна
робочогоінструмента,щообертається.При втраті
справитися за умови придатних запобіжних заходів.
контролю над приладом може перерізатися або
b) Працюйтезособливоюобережністювкутах,на
захопитися шнур живлення та Ваша рука може
гострихкраяхтощо.Запобігайтевідскакуванню
потрапити під робочий інструмент, що обертається.
робочогоінструментавідоброблюваного
матеріалутайогозаклинюванню.В кутах, на
99

гострих краях або при відскакуванні робочий
продовжитероботу.В противному випадку круг
інструмент може заклинюватися. Це призводить до
може застряти, вискочити з оброблюваного
втрати контролю або сіпання.
матеріалу або сіпнутися.
c) Невикористовуйтедисковіпилизтонкими
g) Підпирайтеплитиабовеликіоброблювані
зубцями. Подібні пили часто створюють зворотні
поверхні,щобзменшитиризиксіпаннячерез
віддачі та призводять до втрати контролю.
заклиненнявідрізногокруга.Великі оброблювані
d) Завждивводьтенасадкувматеріалвтомуж
поверхні можуть прогинатися під власною вагою.
напрямку,вякомуріжучийкрайвиступаєз
Оброблюваний матеріал треба підпирати з обох
нього(щоспівпадаєзнапрямком,вякому
боків: як поблизу від прорізу, так і з краю.
вилітаютьстружки). Якщо інструмент буде введено
h) Будьтеособливообережніприпрорізахвстінах
в неправильному напрямку, то в результаті цього
абовіншихмісцях,вякіВинеможете
ріжучий край буде виходити з оброблювального
зазирнути.Відрізний круг, що занурюється, може
матеріалу та тягтиме інструмент в напрямку його
порізати газопровід або водопровід,
введення.
електропроводку або інші об’єкти і спричинити
e) Якщовикористовуютьсястальнінасадки-пили,
сіпання.
ріжучідиски,швидкорізнірізціабокарбід-
4)ОСОБЛИВІПОПЕРЕДЖЕННЯПРИРОБОТІЗ
вольфрамовіфрези,слідзавждидобре
ДРОТЯНИМИЩІТКАМИ
фіксуватиоброблювальнудетальвзатискачах.
a) Зважайтенате,щонавітьпідчасзвичайного
Подібні дискові насадки заїдають навіть від
використанняздротяноїщіткиможуть
найменшого похилу та створюють віддачу. В
відламуватисяшматочкидроту.Нестворюйте
результаті заїдання ріжучий диск зазвичай
занадтосильненавантаженнянадроти,занадто
ламається. В результаті заїдання стальна пила,
сильнонатискуючинащітку.Шматочки дроту, що
швидкорізні різці або карбід-вольфрамова фреза
відлітають, можуть дуже легко впиватися в тонкий
може вискочити із заглибини та призвести до втрати
одяг та/або шкіру.
контролю над інструментом.
b) Першніжвикористовуватищітки,дайтеїм
3)ОСОБЛИВІПОПЕРЕДЖЕННЯПРИШЛІФУВАННІ
попрацювативхолостунаробочійшвидкостіне
ТААБРАЗИВНІОБРІЗАННІ
меншхвилини.Слідкуйте,щобпротягомцього
a) Використовуйтетількирекомендованідля
часупередщіткоютапорядзнеюне
даногоелектроінструментутипидискових
знаходилисясторонніособи. Під час
насадоктатількидлявказанихцілей. Наприклад:
пусконалагоджувальних заходів будуть викидатися
Ніколи не шліфуйте боковою поверхнею відрізного
ослаблені зубці щітки або дроти.
круга. Відрізні круги призначені для знімання
c) Спрямовуйтедротянущітку,якаобертається,від
матеріалу кромкою круга. Бічне навантаження може
себе. Під час роботи з щітками дрібні стружки та
зламати шліфувальний круг.
фрагменти дроту можуть вилітати на великій
b) Знарізнимиабразивнимиконусоподібними
швидкості та в’їдатися в шкіру.
шліфувальнимиголівкамитапробками
використовуйтетількинепошкодженіоправкиз
ЗАГАЛЬНЕ
незатилованимплечовимфланцем,щомають
• Цей інструмент не можна використовувати особам
відповіднийрозміртадовжину. Правильно
віком до 16 років
підібрана оправка знизить ризик розламування.
• Використовуйте цей інструмент лише для робіт без
c) Уникайтезастряваннявідрізногокругаабо
застосування води
занадтосильногонатискання.Неробітьзанадто
• Передрегулюваннямабозаміноюприладдя
глибокихнадрізів.Занадто сильне натискання на
обов’язкововиймітьвилкуізсітьовоїрозетки
відрізний круг збільшує навантаження на нього та
НАСАДКИ
його схильність до перекосу або застрявання і таким
• SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при
чином збільшує можливість сіпання або ламання
використанні відповідного приладдя
шліфувального круга.
• Використовуйте лише приладдя, рекомендоване
d) Нетримайтерукунаоднійлініїздиском,що
фірмою SKIL
обертається,тапозадунього.У випадку коли в
• При установці/використанні насадок не від фірми
процесі роботи виникне віддача, диск та інструмент,
SKIL, дотримуйтесь інструкцій відповідного
який до цього рухався в протилежному від оператора
завода-виробника
напрямку, раптово відкинеться в сторону оператора.
• Використовуйте лише приладдя, припустима
e) ЯкщовідрізнийкругзаклинитьабоВизупините
швидкість обертання якого як мінімум відповідає
роботу,вимкнітьелектроприладтатримайте
найвищій швидкості інструмента без навантаження
йогоспокійно,покикругнезупиниться.Ніколи
• Не використовуйте пошкоджене, деформоване або
ненамагайтесявийнятизпрорізувідрізнийкруг,
вібруюче приладдя
щощеобертається,інакшеелектроприладможе
• Поводьтесь та зберігайте шліфувальні/відрізні круги
сіпнутися.З’ясуйте та усуньте причину заклинення.
обережно, щоб запобігти появу на них тріщин та
f) Невмикайтеелектроприладдотихпір,покивін
розколів
щезнаходитьсявоброблюваномуматеріалі.
• Бережіть насадки від ударів, струсів і мастила
Дайтевідрізномукругуспочаткудосягти
• Ніколи не використовуйте шліфувальних кругів
повногочислаобертів,першніжВиобережно
діаметром понад 32 мм (1 1/4”) Ø
100

• Ніколи не використовуйте свердла діаметром понад
• Ніколиневикористовуйтеблокуванняшпинделя
3,2 мм (1/8”) Ø
прироботіінструмента (пошкодження спричинені
• Ніколи не використовуйте різального диску для
неправильною експлуатацією виключаються з
бокового шліфування
гарантії)
• Ніколи не використовуйте перехідні муфти чи
• Тримайте руки осторонь від насадок, що
адаптери для прилаштування шліфувальних/
обертаються
різальних дисків великого діаметру
• При шліфуванні металу утворюються іскри; не
ПЕРЕДВИКОРИСТАННЯМ
допускайте перебування в робочій зоні інших людей
• Перед роботою перевірте відповідність струму в
та горючих матеріалів
мережі із струмом, позначені на інструменті
• При роботі не закривайте вентеляційні отвори
(інструменти, розраховані на 230В або 240В, також
• У разі електричної або механічної несправності,
можуть підключатися до мережі 220В)
негайно відключите інструмент і вимкніть з розетки
• Необробляйтематеріали,щомістятьасбест
ПІСЛЯВИКОРИСТАННЯ
(асбест вважається канцерогенним)
• Робочий елемент продовжує обертатися деякий час
• Зафіксуйтеоброблюванудеталь (оброблювана
після вимкнення інструмента
деталь, зафіксована за допомогою затискних пристроїв
• Перед тим як покласти інструмент, вимкніть двигун
або лещат, закріплюється краще, ніж вручну)
та переконайтесь, що всі його рухомі частини
• Використовуйте повністю розгорнений шнур
повністю зупинились
подовжувача, який може витримувати навантаження
• Після вимкнення інструмента, ніколи не намагайтеся
в 16 Ампер
зупинити робочий елемент силою
• Одягайте захисні окуляри та засоби захисту волосся
• Зберігайте інструмент у приміщеннях з
, захисні рукавички та міцне взуття; а при
температурою не вище 50°С
необхідності –фартух
• Пил від таких матеріалів, як свинцовоутримуюча
ВИКОРИСТАННЯ
фарба, деякі породи дерева, мінерали й метал, може
• Заміна приладдя 5
бути шкідливим (контакт із таким пилом або його
! вимкнітьінструментівитягнітьвилкуз
вдихання може стати причиною виникнення в
розетки
оператора або осіб, що перебувають поруч,
! упевніться,щодіаметрпатронавідповідає
алергійних реакцій і/або респіраторних
діаметровіхвостовикаприладдя
захворювань); надягайтереспіраторіпрацюйтез
- натисніть кнопку блокування шпинделя B і
пиловидаляючимпристроємпідчасувімкнення
утримуйте її під час повертання рукою гайки
інструмента
патрона D до того моменту, поки замок шпинделя
• Деякі види пилу класифікуються як канцерогенні
не заблокує подальше обертання, потім ослабте
(наприклад, дубовий або буковий пил), особливо в
гайку патрона D ключем E
сполученні з добавками для кондиціювання
- вставте приладдя в патрон C до упору, щоб звести
деревини; надягайтереспіраторіпрацюйтез
до мінімуму ексцентричність і незбалансованість
пиловидаляючимпристроємпідчасувімкнення
- натисніть кнопку блокування шпинделя B і
інструмента
утримуйте її поки затягуєте гайку патрона D за
• Слідуйте інструціям по роботі з матеріалами,
допомогою ключа E
продуцюючими пил
! незатягуйтенадтотугогайкупатронаD
• Упевніться, що діаметр патрона відповідає діаметрові
! ніколинезатягуйтегайкупатронаякщоу
хвостовика приладдя
ньомунемаєприладдя,оскількитакимчином
• Переконайтесь в, тому що інструмент вимкнено,
можнапошкодитипатрон
перед тим як підключити його до розетки
• Заміна патронів 6
ПІДЧАСВИКОРИСТАННЯ
! вимкнітьінструментівитягнітьвилкузрозетки
• Використовуйтедоданідоінструментудодаткові
- натисніть кнопку блокування шпинделя B і
рукоятки (втрата контролю над інструментом може
утримуйте її поки виймаєте гайку патрона D
призводити до тілесних ушкоджень)
- вийміть патрон C
• Прироботах,колиробочийінструментможе
- вставте новий патрон
зачепитизаховануелектропроводкуабо
! ніколинезатягуйтегайкупатронаякщоу
власнийшнурживлення,тримайте
ньомунемаєприладдя,оскількитакимчином
електроінструментзаізольованірукоятки
можнапошкодитипатрон
(зачеплення проводки, що знаходиться під напругою,
• Перед використанням інструмента
може заряджувати також і металеві частини
- упевніться, що приладдя правильно встановлене і
електроінструмента та призводити до удару
міцно закріплене
електричним струмом)
- перевірте чи приладдя вільно обертається при
• Не дозволяйте шнуру живлення стикатися з
провертанні рукою
рухомими частинами інструменту; завжди
- увімкніть для проби інструмент принаймні на 30
викладайте шнур за задньою частиною інструменту
секунд на найвищих оборотах без навантаження,
• Ніколи не використовуйте інструмент з
тримаючи його у безпечній позиції
пошкодженим шнуром; його повинен замінити
кваліфікований фахівець
101

- негайно вимкніть інструмент у випадку значної
- відрегулюйте висоту стенду повертанням труб M
вібрації або інших дефектів і перевірте інструмент
ліворуч, витягуванням їх на бажану висоту і
щоб визначити причину
повертанням їх праворуч
• Вимикач живлення 7
- відрегулюйте висоту кронштейна підвіски N
- вмикайте і вимикайте інструмент натискаючи
ослабленням кнопки P, встановленням
кнопку A у положення “I”/”O”
кронштейна підвіски на бажану висоту і
! першніжприладдяторкнеться
затягуванням кнопки P
оброблюваноговиробу,інструментповинен
- прилаштуйте інструмент до кронштейна підвіски
набратиповніоберти
за допомогою гачка Q
! першніжвимкнутиінструмент,йоготреба
• Збирання спеціалізованого приладдя ^
відвестивідоброблюваноговиробу
• Регулятор швидкості 8
ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ
Для отримання оптимальних результатів різних
• Цей інструмент не придатний для промислового
матералів
використання
- вибирайте швидкість за допомогою коліщати G
• Завжди тримайте інструмент та його шнур в чистоті
(також і під час роботи пристрою)
(особливо вентиляційні отвори H 2)
- використовуйте таблицю 9 як довідник для
! передчисткоюінструментунеобхідно
визначення правильної швидкості
роз’єднатиштепсельнийроз’їм
- перш ніж почати роботу, знайдіть оптимальну
• Якщо незважаючи на ретельну технологію
швидкість шляхом випробування на непотрібному
виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде
матеріалі
з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в
! післядовшихперіодівроботинамалій
авторизованій сервісній майстерні для
швидкостідайтепристроєвіохолонутипри
електроприладів SKIL
роботінависокійшвидкостібезнавантаження
- надішліть нерозібраний інструмент разом з
приблизно3хвилини
доказом купівлі до Вашого дилера або до
• Утримування і робота інструментом 0
найближчого центру обслуговування SKIL (адреси,
- тримати як олівець для прецизійної роботи
а також діаграма обслуговування пристрою,
(гравірування)
подаються на сайті www.skil.com)
- тримати однією рукою для менш прецизійної
роботи (шліфування)
- тримати за держак для додаткового контролю/
ОХОРОНАНАВКОЛИШНЬОЇСЕРЕДИ
зручності
• Hевикидайтеелектроінструмент,
- не прикладайте до інструмента надто великого
принадлежностітаупаковкуразомзізвичайним
тиску, виконуйте роботу за рахунок швидкості
сміттям (тільки для країн ЄС)
обертання
- відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС
• Держак !
щодо утилізації старих електричних та
- може регулюватися як показано на рисунку
електронних приладів, в залежності з місцевим
- може встановлюватися у 4 різних позиціях
законодавством, електроінструмент, який
• Ліхтарик (невключаєтьсявстандартний
перебував в експлуатації повинен бути
комплектпоставки) @
утилізований окремо, безпечним для
Вмикайте і вимикайте ліхтарик J поворотом ручки K
навколишнього середовища шляхом
ліворуч і праворуч
- малюнок & нагадає вам про це
• Гнучкий вал (невключаєтьсявстандартний
комплектпоставки) #
ДЕКЛАРАЦІЯПРОВІДПОВІДНІСТЬ
- встановіть гнучкий вал як показано на рисунку
- використовуйте гнучкий вал для роботи у
СТАНДАРТАМ
важкодоступних місцях
• Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність,
Заміна приладдя при використанні гнучкого валу $
що описаний в “Технічні дані” продукт відповідає
- потягніть муфту L донизу (= заблокуйте шпиндель)
таким нормам або нормативним документам: EN
і утримуйте її під час повертання рукою гайки
60745, EN 61000, EN 55014 у відповідності до
патрона D до того моменту, поки замок шпинделя
положень директив 2004/108/EG, 2006/42/EG,
не заблокує подальше обертання, потім ослабте
2011/65/EC, 2009/125/EG (EC регулювання
гайку патрона D ключем E
1194/2012)
- вставте приладдя у патрон C
- потягніть муфту L донизу (= заблокуйте шпиндель)
і утримуйте її поки затягуєте гайку патрона D за
допомогою ключа E
• Монтажний стенд (невходитьдостандартного
комплектупоставки) %
- закріпіть стенд на верстаті або столі з
максимальною товщиною 60 мм
102

• Технічнідокументив: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
103
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
ШУМ/ВІБРАЦІЯ
• Зміряний відповідно до EN 60745 рівень тиску звуку
даного інструменту 71 дБ(А) (стандартне відхилення:
3 дБ) i вібрація 2,9 м/с² (ручна методика; похибка
K = 1,5 м/с²)
• Рівень вібрації було виміряно у відповідності зі
стандартизованим випробуванням, що міститься в
EN 60745; дана характеристика може
використовуватися для порівняння одного
інструмента з іншим, а також для попередньої оцінки
впливу вібрації під час застосування даного
інструмента для вказаних цілей
- при використанні інструмента в інших цілях або з
іншими/несправними допоміжними
пристосуваннями рівень впливу вібрації може
значно підвищуватися
- у періоди, коли інструмент вимикнений або
функціонує без фактичного виконання роботи,
рівень впливу вібрації може значно знижуватися
! захищайтесебевідвпливувібрації,
підтримуючиінструментійогодопоміжні
пристосуваннявсправномустані,
підтримуючирукивтеплі,атакожправильно
огранизовуючисвійробочийпроцес
ΜΕΡΗΤΟYΕΡΓΑΛΕΙΟY2
A Διακόπτης εκκίνησης/στάσης
B Κουμπί ασφάλισης της άτρακτου
C Μηχανισμός σύσφιξης
D Παξιμάδι μηχανισμού σύσφιξης
E Κλειδί
F Λαβή στήριξης
G Tρoχίσκoς επιλoγής ταχύτητας
H Σχισμές αερισμού
J Φωτισμός
K Διακόπτης για φωτισμός
L Κέλυφος μανδάλωσης
M Σωλήνας προέκτασης
N Στήριγμα ανάρτησης
P Κουµπί ασφάλισης
Q Γάντζος κρεμάσματος
AΣΦAΛEIA
ΓEΝΙΚEΣYΠΟΔEΙΞEΙΣΑΣΦΑΛEΙΑΣ
ΠΡΟEΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Διαβάστεόλεςτις
προειδοποιητικέςυποδείξεις. Αμέλειες κατά την
τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτεόλεςτις
προειδοποιητικέςυποδείξειςκαιοδηγίεςγιακάθε
μελλοντικήχρήση. Ο ορισμός “ηλεκτρικό εργαλείο” που
χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις
αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς
και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από
μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
1)ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΤΟXΩΡΟΕΡΓΑΣΊΑΣ
a) Διατηρείτετοχώροπουεργάζεσθεκαθαρόκαι
καλάφωτισμένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε ή
μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να
οδηγήσουν σε ατυχήματα.
b) Μηνεργάζεσθεμετοηλεκτρικόεργαλείοσε
Περιστροφικόεργαλείο
περιβάλλονπουυπάρχεικίνδυνοςέκρηξης,στο
οποίουπάρχουνεύφλεκταυγρά,αέριαήσκόνη.
υψηλήςταχύτητας 1415
Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουν
σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
τις αναθυμιάσεις.
• Το παρόν εργαλείο προορίζεται για τρόχισμα, λείανση,
c) Οτανχρησιμοποιείτετοηλεκτρικόεργαλείο
κοπή, χάραξη, γυάλισμα και διάτρηση σε διάφορα υλικά
κρατάτεταπαιδιάκιάλλατυχόνπρόσωπαμακριά
• Το φως αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου προορίζεται
απότοχώροπουεργάζεσθε. Σε περίπτωση που
για τον απευθείας φωτισμό της περιοχής εργασίας του
άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να
ηλεκτρικού εργαλείου και δεν είναι κατάλληλο για
χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
φωτισμό χώρου στο σπίτι (δενπεριλαμβάνεταιστη
2)ΗΛEΚΤΡΙΚΗΑΣΦΑΛEΙΑ
στάνταρσυσκευασία)
a) Toφιςτουκαλωδίουτουηλεκτρικούεργαλείου
• Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
πρέπειναταιριάζειστηναντίστοιχηπρίζα.Δεν
χρήση
επιτρέπεταιμεκανένατρόποημετασκευήτου
• Η SKIL δεν παρέχει εφεδρικά εξαρτήματα γι αυτό το
φις.Μηχρησιμοποιείτεπροσαρμοστικάφιςσε
εργαλείο, συνιστά όμως την αγορά των εξαρτημάτων
συνδυασμόμεηλεκτρικάεργαλείασυνδεμέναμε
Ø 2,4 mm/Ø 3,2 mm DREMEL
τηγη(γειωμένα). Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες
• Διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσεως 3
μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b) Αποφεύγετετηνεπαφήτουσώματοςσαςμε
γειωμένεςεπιφάνειεςόπωςσωλήνες,θερμαντικά
TEXNIKAXAΡAKTHΡIΣTIKA1
σώματα(καλοριφέρ),κουζίνεςκαιψυγεία. Οταν το

σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος
f) Φοράτεκατάλληληενδυμασίαεργασίας.Μη
ηλεκτροπληξίας.
φοράτεφαρδιάενδύματαήκοσμήματα.Κρατάτε
c) Μηνεκθέτετετοηλεκτρικόεργαλείοστηβροχήή
ταμαλλιάσας,ταενδύματασαςκαιταγάντιασας
τηνυγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό
μακριάαπότακινούμεναεξαρτήματα. Xαλαρή
εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας.
ενδυμασία, κοσμήματα και μακριά μαλλιά μπορεί να
d) Μηχρησιμοποιείτετοκαλώδιογιαναμεταφέρετε
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
ήν’αναρτήσετετοηλεκτρικόεργαλείοήγιανα
g) Ανυπάρχειηδυνατότητασυναρμολόγησης
βγάλετετοφιςαπότηνπρίζα.Κρατάτετο
διατάξεωναναρρόφησηςήσυλλογήςσκόνης,
καλώδιομακριάαπόυψηλέςθερμοκρασίες,λάδια,
βεβαιωθείτεανοιδιατάξειςαυτέςείναι
κοφτερέςακμέςηκινούμεναεξαρτήματα. Τυχόν
συνδεμένεςκαθώςκιανχρησιμοποιούνται
χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
e) Οτανεργάζεσθεμετοηλεκτρικόεργαλείοστο
4)XΡΗΣΗΚΙEΠΙΜEΛΗΣXEΙΡΙΣΜΟΣΤΩΝ
ύπαιθροχρησιμοποιείτεπάντοτεκαλώδια
ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝEΡΓΑΛEΙΩΝ
επιμήκυνσης(μπαλαντάζες)πουέχουνεγκριθεί
a) Μηνυπερφορτώνετετοηλεκτρικόεργαλείο.
γιαχρήσησεεξωτερικούςχώρους. Η χρήση
Xρησιμοποιείτεγιατηνεκάστοτεεργασίασαςτο
καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία σε
ηλεκτρικόεργαλείοπουπροορίζεταιγι’αυτήν. Με
εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο
το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεσθε καλύτερα
ηλεκτροπληξίας.
και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
f) Οτανηχρήσητουηλεκτρικούεργαλείουσευγρό
b) Μηχρησιμοποιήσετεποτέέναηλεκτρικό
περιβάλλονείναιαναπόφευκτη,τότε
εργαλείοτουοποίουοδιακόπτηςON/OFFείναι
χρησιμοποιήστεένανπροστατευτικόδιακόπτη
χαλασμένος. Eνα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν
διαρροής. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη
μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός λειτουργίας είναι
διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
3)ΑΣΦΑΛEΙΑΠΡΟΣΩΠΩΝ
c) Βγάζετετοφιςαπότηνπρίζακαι/ήαφαιρέστε
a) Ναείσθεπάντοτεπροσεκτικός/προσεκτική,να
τηνμπαταρίαπρινδιεξάγετεστοεργαλείομια
δίνετεπροσοχήστηνεργασίαπουκάνετεκαινα
οποιαδήποτεεργασίαρύθμισης,πριναλλάξετε
χειριζεσθετοηλεκτρικόεργαλείομεπερίσκεψη.
έναεξάρτημαήότανπρόκειταιναδιαφυλάξετε/
Μηνκάνετεχρήσητουηλεκτρικούεργαλείου
νααποθηκεύσετετοεργαλείο. Αυτά τα προληπτικά
ότανείσθεκουρασμένος/κουρασμένηήόταν
μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν
βρίσκεσθευπότηνεπιρροήναρκωτικών,
αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
οινοπνεύματοςήφαρμάκων. Μια στιγμιαία
d) Διαφυλάγετεταηλεκτρικάεργαλείαπουδε
απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου
χρησιμοποιείτεμακριάαπόπαιδιά.Μηναφήνετε
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
άτομαπουδενείναιεξοικειωμέναμετο
b) Φοράτεπροστατευτικάενδύματακαιπάντοτε
ηλεκτρικόεργαλείοήδενέχουνδιαβάσειαυτές
προστατευτικάγυαλιά. Οταν φοράτε ενδύματα
τιςοδηγίεςχρήσηςνατοχρησιμοποιήσουν. Τα
ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό
ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη,
χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή
e) Ναπεριποιήστεπροσεκτικάτοηλεκτρικόσας
ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
εργαλείοκαιναελέγχετε,αντακινούμενα
c) Αποφεύγετετηναθέλητηεκκίνηση.Βεβαιωθείτε
τμήματατουλειτουργούνάψογακαιδεν
ότιτοηλεκτρικόεργαλείοέχειαποζευχτείπριν
μπλοκάρουν,ήμήπωςέχουνχαλάσειήσπάσει
τοσυνδέσετεμετοηλεκτρικόδίκτυοή/καιμετην
εξαρτήματα,ταοποίαεπηρεάζουνέτσιαρνητικά
μπαταρίακαθώςκαιπριντοπαραλάβετεήτο
τοντρόπολειτουργίαςτουηλεκτρικούεργαλείου.
μεταφέρετε. Οταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο
Δώστετυχόνχαλασμέναεξαρτήματατου
έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν
ηλεκτρικούεργαλείουγιαεπισκευήπριντο
συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν
χρησιμοποιήσετεπάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των
αυτό είναι ακόμη συζευγμένο, τότε δημιουργείται
ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών
κίνδυνος τραυματισμών.
ατυχημάτων.
d) Αφαιρείτεαπόταηλεκτρικάεργαλείαπριντα
f) Διατηρείτετακοπτικάεργαλείακοφτεράκαι
θέσετεσελειτουργίατυχόνσυναρμολογημένα
καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται με
χρησιμοποιήσιμαεργαλείαήκλειδιά. Eνα εργαλείο
προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να
ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο
ελεγχθούν καλύτερα.
εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
g) Xρησιμοποιείτεταηλεκτρικάεργαλεία,τα
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
εξαρτήματα,ταχρησιμοποιήσιμαεργαλείακτλ.
e) Μηνυπερκτιμάτετονεαυτόσας.Φροντίζετεγια
σύμφωναμετιςπαρούσεςοδηγίεςκαθώς.
τηνασφαλήστήριξητουσώματοςσαςκαι
Λαμβάνετεταυτόχροναυπόψηνσαςτιςσυνθήκες
διατηρείτεπάντοτετηνισορροπίασας. Αυτό σας
εργασίαςκαιτηνυπόεκτέλεσηεργασία. Η χρήση
επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού
του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τις
εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων
προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσει
καταστάσεων.
επικίνδυνες καταστάσεις.
104

5) SERVICE
εργαλείοήκάποιοχρησιμοποιήσιμοεργαλείο
a) Δίνετετοηλεκτρικόσαςεργαλείογιαεπισκευή
πέσεικάτω,τότεελέγξτετοεργαλείομήπωςέχει
απόάρισταειδικευμένοπροσωπικό,μόνομε
υποστείκάποιαβλάβηήχρησιμοποιήστεένα
γνήσιαανταλλακτικά. Eτσι εξασφαλίζεται η
άλλο,άψογοεργαλείο.Μετάτονέλεγχοκαιτην
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
τοποθέτησητουεργαλείουπουπρόκειταινα
χρησιμοποιήσετεπρέπεινααπομακρύνετετυχόν
ΟΔΗΓΙΕΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣΓΙΑΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΑΕΡΓΑΛΕΙΑ
παρευρισκόμεναπρόσωπααπότοεπίπεδο
YΨΗΛΩΝΤΑXYΤΗΤΩΝ
περιστροφήςτουεργαλείουκιακολούθωςνα
αφήσετετοηλεκτρικόεργαλείοναεργαστείένα
1)ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣΓΙΑΟΛΕΣΤΙΣΕΡΓΑΣΙΕΣ
λεπτόυπότομέγιστοαριθμόστροφώνχωρίς
a) Αυτότοηλεκτρικόεργαλείοπροορίζεταιγια
φορτίο.Τυχόν χαλασμένα εργαλεία σπάνε ως επί το
χρήσησαντροχός,τριβείο,συρματόβουρτσα,
πλείστον κατά τη διάρκεια αυτού του δοκιμαστικού
στιλβωτικό,χαρακτικόήκοπτικόεργαλείο.Να
χρόνου.
λαμβάνετεπάντοτευπόψησαςόλεςτις
h) Xρησιμοποιείτεπάντοτετηδικήσας,ατομική
προειδοποιητικέςυποδείξεις,τιςοδηγίες,τις
προστατευτικήενδυμασία 4. Ναχρησιμοποιείτε
απεικονίσειςκαιταστοιχείαπουσας
επίσης,ανάλογαμετηνεκάστοτεεργασία,
παραδίνονταιμαζίμετοηλεκτρικόεργαλείο.Η μη
προστατευτικέςμάσκες,προστατευτικές
τήρηση των οδηγιών που ακολουθούν, μπορεί να
διατάξειςματιώνήπροστατευτικάγυαλιά.Αν
οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σε σοβαρούς
χρειαστεί,φορέστεκαιμάσκαπροστασίαςαπότη
τραυματισμούς.
σκόνη,ωτασπίδες,προστατευτικάγάντιαήμια
b) Μηχρησιμοποιήσετεποτέεξαρτήματαπουδεν
ειδικήπροστατευτικήποδιάπουθασας
προβλέπονταικαιδενπροτάθηκαναπότον
προστατεύειαπότυχόνεκσφενδονιζόμενα
κατασκευαστήειδικάγι΄αυτότοηλεκτρικό
λειαντικάσωματίδιαήθραύσματαυλικού.Τα μάτια
εργαλείο.Η διαπίστωση ότι μπορείτε να στερεώσετε
πρέπει να προστατεύονται από τυχόν αιωρούμενα
ένα εξάρτημα στο ηλεκτρικό εργαλείο σας δεν
σωματίδια που μπορεί να δημιουργηθούν κατά την
εγγυάται την ασφαλή χρήση του.
εκτέλεση των διάφορων εργασιών. Οι αναπνευστικές
c) Ομέγιστοςεπιτρεπτόςαριθμόςστροφώντου
και οι προστατευτικές μάσκες πρέπει να φιλτράρουν
εργαλείουπουχρησιμοποιείτεπρέπειναείναι
τον αέρα και να συγκρατούν τη σκόνη που
τουλάχιστοντόσουψηλόςόσοομέγιστος
δημιουργείται κατά την εργασία. Σε περίπτωση που
αριθμόςστροφώνπουαναφέρεταιεπάνωστο
εκτεθείτε για πολύ χρόνο σε ισχυρό θόρυβο μπορεί να
ηλεκτρικόεργαλείο.Εξαρτήματα που
απολέσετε την ακοή σας.
περιστρέφονται με ταχύτητα μεγαλύτερη από την
i) Φροντίζετε,τυχόνπαρευρισκόμεναάτομανα
επιτρεπτή μπορεί να καταστραφούν.
βρίσκονταιπάντοτεσεασφαλήαπόστασηαπό
d) Ηεξωτερικήδιάμετροςκαιτοπάχοςτου
τοντομέαπουεργάζεσθε.Κάθεάτομοπου
εργαλείουπουχρησιμοποιείτεπρέπεινα
μπαίνειστοντομέαπουεργάζεσθεπρέπεινα
ανταποκρίνονταιπλήρωςστιςαντίστοιχες
φοράπροστατευτικήενδυμασία.Θραύσματα του
διαστάσειςτουηλεκτρικούεργαλείουσας.
υπό κατεργασία τεμαχίου ή σπασμένων εργαλείων
Εργαλεία με εσφαλμένες διαστάσεις δεν μπορούν να
μπορεί να εκσφενδονιστούν και να προκαλέσουν
ελεγχθούν επαρκώς.
τραυματισμούς ακόμη κι εκτός του άμεσου τομέα
e) Τομέγεθοςτουάξοναστερέωσηςτροχών,
εργασίας.
φρεζώντριβήςκαιάλλωνεξαρτημάτωνθαπρέπει
j) Νακρατάτετοηλεκτρικόεργαλείοπάντοτεαπό
ναείναιαντίστοιχοτουάξοναήτηςυποδοχήςτου
τιςμονωμένεςεπιφάνειεςσυγκράτησηςόταν
ηλεκτρικούεργαλείου. Εργαλεία που δεν ταιριάζουν
υπάρχεικίνδυνοςτοεργαλείοναέρθεισεεπαφή
ακριβώς επάνω στο άξονα περιστρέφονται
μεμηορατούςηλεκτροφόρουςαγωγούςήτοίδιο
ανομοιόμορφα, κραδαίνονται ισχυρά και μπορεί να
τοκαλώδιότου. Η επαφή με έναν ηλεκτροφόρο
οδηγήσουν στην απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού
αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά μέρη του
εργαλείου.
ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό τάση και προκαλέσει
f) Τροχοί,τριβικάτύμπανα,κοπτικάεπάνωσε
έτσι ηλεκτροπληξία.
κανέλακαιάλλαεξαρτήματα,θαπρέπεινα
k) Πάντανακρατάτετοεργαλείογεράμεταχέρια
εισάγονταιτελείωςμέσαστηνυποδοχήήτοτσοκ.
σαςκατάτηνεκκίνηση. Η ροπή αντίδρασης του
Τοτμήμαπουπροεξέχει,ήτομήκοςτηςμανέλας
μοτέρ - όταν επιταχύνει μέχρι τις μέγιστες στροφές
απότοντροχόμέχριτηνυποδοχήθαπρέπεινα
του - μπορεί να προκαλέσει τη συστροφή του
είναιτοελάχιστοδυνατό. Εάν η μανέλα δεν
εργαλείου.
συγκρατείται αρκετά καλά και / ή ο πρόβολος του
l) Ναχρησιμοποιείτεσφιγκτήρεςγιατηστερέωση
τροχού είναι μακρύς, ο τοποθετημένος τροχός μπορεί
τουεργαλείου,ότανείναιεφικτό.Ποτέμην
να λασκάρει και να εκτοξευτεί με μεγάλη ταχύτητα.
κρατάτεέναμικρόκομμάτιστοέναχέρισαςκαι
g) Μηχρησιμοποιείτεχαλασμέναεξαρτήματα.Πριν
τοεργαλείοστοάλλο,κατάτηχρήση. Εάν ένα
απόκάθεχρήση,ναεπιθεωρείτεεξαρτήματα
μικρό κομμάτι είναι καλά στερεωμένη, τότε μπορείτε
όπωςτροχούςτριβήςγιαξεκολλημένακομμάτια
να ελέγχετε το εργαλείο και με τα δύο χέρια σας. Τα
καιρωγμές,τατύμπαναλείανσηςγιαρωγμές,
στρογγυλά αντικείμενα όπως καβίλιες, σωληνάκια ή
σκισίματαήυπερβολικέςφθορές,καιτις
βέργες έχουν την τάση να περιστρέφονται κατά την
συρματόβουρτσεςγιαλασκαρισμέναήραγισμένα
κοπή τους, με αποτέλεσμα να υπάρχει η πιθανότητα το
σύρματα.Σεπερίπτωσηπουτοηλεκτρικό
105

εργαλείο και φρακάρει ή να κλωτσήσει προς το μέρος
a) Νακρατάτετοηλεκτρικόεργαλείοπάντοτεκαλά
σας.
καιναπαίρνετεμετοσώμασαςμόνοθέσεις,στις
m) Ναοδηγείτετοηλεκτρικόκαλώδιοσεασφαλή
οποίεςθαμπορέσετενααποκρούσετεεπιτυχώς
απόστασηαπόταπεριστρεφομέναεργαλεία.Σε
έναενδεχόμενοκλότσημα. Ο χειριστής/η χειρίστρια
περίπτωση που χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού
μπορεί να αντιμετωπίσει με επιτυχία τα κλοτσήματα.
εργαλείου το ηλεκτρικό καλώδιο μπορεί να κοπεί ή να
b) Ναεργάζεστεμειδιαίτερηπροσοχήσεγωνίες,
περιπλεχτεί και το χέρι σας ή το μπράτσο σας να
κοφτερέςακμέςκτλ.Φροντίζετε το λειαντικό
τραβηχτεί επάνω στο περιστρεφόμενο εργαλείο.
εργαλείο να μην ανατιναχτεί από το υπό κατεργασία
n) Μηναποθέσετεποτέτοηλεκτρικόεργαλείοπριν
υλικό και να μη σφηνώσει σα αυτό. Το περιστρεφόμενο
τοεργαλείοπάψειεντελώςνακινείται.Το
λειαντικό εργαλείο σφηνώνει εύκολα κατά την εργασία
περιστρεφόμενο εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με
σε γωνίες και κοφτερές ακμές, ή όταν ανατινάζεται.
την επιφάνεια στην οποία ακουμπήσατε το ηλεκτρικό
Αυτό προκαλεί κλότσημα ή απώλεια του ελέγχου.
εργαλείο κι έτσι να χάσετε τον έλεγχο του
c) Μηντοποθετείτεπριονόλαμαμελεπτήοδόντωση.
μηχανήματος.
Οι λάμες αυτές συχνά κλωτσούν και προκαλούν την
o) Μετατηναλλαγήεξαρτήματοςήτηνεκτέλεση
απώλεια του ελέγχου.
κάποιαςρύθμισης,φροντίστετοπαξιμάδιτης
d) Πάνταναπροωθείτετοεξάρτημα(π.χ.κοπτικό)
υποδοχής,τοτσοκήοποιοδήποτεεξάρτημα
μέσαστουλικόπροςτηνίδιακατεύθυνσηστην
ρύθμισης,έχεισφίγξεικαλά. Οι λασκαρισμένες
οποίαεξέρχεταιτοκοπτικόάκροαπότοεργαλείο
συσκευές ρύθμισης μπορεί να κινηθούν αιφνίδια από τη
(ηοποίαείναιηκατεύθυνσηπουπετάγονταιτα
θέση τους, με αποτέλεσμα την απώλεια ελέγχου, και
γρέζιαήπριονίδια). Η προώθηση του εργαλείου προς
να λασκαρισμένα περιστρεφόμενα εξαρτήματα
λάθος κατεύθυνση θα έχει σαν αποτέλεσμα το κοπτικό
εκτοξεύονται με δύναμη.
άκρο του εξαρτήματος να “σκαρφαλώσει” για να βγεί
p) Μηναφήσετετοηλεκτρικόεργαλείοναεργάζεται
από το κομμάτι εργασίας και να τραβ’ήξει το εργαλείο
όταντομεταφέρετε.Τα ρούχα σας μπορεί να
προς την κατεύθυνση αυτής της προώθησης.
τυλιχτούν τυχαίως από το περιστρεφόμενο εργαλείο
e) Κατάτηχρήσηατσάλινωνπριονιών,κοπτικών
και να τρυπήσει το κορμί σας.
τροχών,κοπτικώνυψηλήςταχύτηταςή
q) Νακαθαρίζετετακτικάτιςσχισμέςαερισμούτου
τρυπανιώνκαρβιδίουτουβολφραμίου,φροντίστε
ηλεκτρικούεργαλείουσας.Ο ανεμιστήρας του
τοκομμάτιναείναικαλάστερεωμένο. Αυτοί οι
κινητήρα τραβάει σκόνη μέσα στο περίβλημα και η
τροχοί σφηνώνουν εάν πάρουν έστω και μικρή κλίση
συσσώρευση μεταλλικής σκόνης μπορεί να
μέσα στην εγκοπή, και μπορεί να κλωτσήσουν. Όταν
δημιουργήσει ηλεκτρικούς κινδύνους.
σφηνώσει ένας κοπτικός τροχός, ο ίδιος ο τροχός
r) Μηχρησιμοποιείτετοηλεκτρικόεργαλείοκοντά
συνήθως σπάει. Όταν το ατσάλινο πριόνι, τα κοπτικά
σεεύφλεκταυλικά.Ο σπινθηρισμός μπορεί να τα
υψηλής ταχύτητας ή το τρυπάνι καρβιδίου του
αναφλέξει.
βολφραμίου σφηνώσει, μπορεί να πεταχτεί από την
s) Μηχρησιμοποιείτεεργαλείαπουαπαιτούνψύξη
εγκοπή και να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.
μεψυκτικάυγρά.Η χρήση νερού ή άλλων υγρών
3)ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣΙΔΙΑΙΤΕΡΑΓΙΑ
ψυκτικών μέσων μπορεί να οδηγήσει σε
ΤΡΟXΙΣΜΑΚΑΙΚΟΠΗΜΕΤΡΟXΟ
ηλεκτροπληξία.
a) Ναχρησιμοποιείτεμόνοτύπουςτροχώνπου
2)ΚΛΟΤΣΗΜΑΚΑΙΣXΕΤΙΚΕΣΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ
συνιστώνταιγιατοηλεκτρικόεργαλείοσαςκαι
YΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
μόνογιατιςσυνιστώμενεςεφαρμογές. Π. χ.: Μην
• Το κλότσημα είναι μία αιφνίδια αντίδραση σε
λειάνετε ποτέ με την πλευρική επιφάνεια ενός δίσκου
σφηνωμένο ή μπλοκαρισμένο περιστρεφόμενο τροχό,
κοπής. Οι δίσκοι κοπής προορίζονται για αφαίρεση
ταινία λείανσης, βούρτσα ή οποιοδήποτε άλλο
υλικού μόνο με την ακμή τους. Αυτά τα λειαντικά
εξάρτημα γενικότερα. Έτσι, ένα τυχόν μη υπό έλεγχο
σώματα μπορεί να σπάσουν όταν υποστούν πίεση από
ευρισκόμενο ηλεκτρικό εργαλείο αντιδρά στο σημείο
πλάγια.
μπλοκαρίσματος/πρόσκρουσης με σφοδρότητα και
b) Γιακώνουςτροχίσματοςμεσπείρωμακαι
περιστρέφεται με συνεχώς αυξανόμενη ταχύτητα με
βύσματα,ναχρησιμοποιείτεμόνομανέλεςτροχού
φορά αντίθετη εκείνης του εργαλείου.
μεπλευρικήφλάντζαχωρίςεκτόνωση,μεσωστό
• Οταν π. χ. ένας δίσκος κοπής σφηνώσει ή μπλοκάρει
μέγεθοςκαιμήκος. Η κατάλληλη μανέλα μειώνει την
μέσα στο υπό κατεργασία υλικό, τότε η ακμή του
πιθανότητα θραύσης.
δίσκου που βυθίζεται μέσα στο υλικό μπορεί να
c) Νααποφεύγετετομπλοκάρισματωνδίσκων
στρεβλώσει και ακολούθως ο δίσκος κοπής να βγει με
κοπήςκαι/ήτηνάσκησηπολύυψηλήςπίεσης.Να
ορμή και ανεξέλεγκτα από το υλικό ή να προκαλέσει
μηδιεξάγετετομέςυπερβολικούβάθους.Η
κλότσημα. Οταν συμβεί αυτό ο δίσκος κοπής κινείται με
υπερβολική επιβάρυνση του δίσκου κοπής αυξάνει τη
κατεύθυνση προς το χειριστή/τη χειρίστρια ή και
μηχανική παραμόρφωσή του και τον κίνδυνο
αντίθετα, ανάλογα με τη φορά περιστροφής στο σημείο
στρέβλωσης ή μπλοκαρίσματος κι έτσι και τις
μπλοκαρίσματος. Σε τέτοιες περιπτώσεις δεν
πιθανότητες κλοτσήματος ή σπασίματος του λειαντικού
αποκλείεται και το σπάσιμο των δίσκων κοπής.
σώματος.
• Το κλότσημα είναι το αποτέλεσμα ενός εσφαλμένου ή
d) Μηντοποθετείτετοχέρισαςστηνίδιαευθείαμε
ελλιπή χειρισμού του ηλεκτρικού εργαλείου και μπορεί
τονπεριστρεφόμενοτροχόκαιπίσωαπ’αυτόν.
να αποφευχθεί με λήψη κατάλληλων προληπτικών
Όταν ο τροχός, στο σημείο λειτουργίας,
μέτρων, σαν αυτά που περιγράφονται παρακάτω.
απομακρύνεται από το χέρι σας, ένα τυχόν κλότσημα
106

μπορεί να προωθήσει τον περιστρεφόμενο τροχό και το
• Πάντανααποσυνδέεταιτηνπρίζααπότο
ηλεκτρικό εργαλείο κατευθείαν προς το μέρος σας.
ηλεκτρικόδίκτυοπρινκάνετεκάποιαρύθμισηή
e) Οτανοδίσκοςκοπήςμπλοκάρειήότανδιακόπτετε
αλλάξετεεξάρτημα
τηνεργασίασαςπρέπειναθέτετετοηλεκτρικό
ΕΞΑΡTΗΜΑTΑ
εργαλείοεκτόςλειτουργίαςκαιακολούθωςνατο
• Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου
κρατάτεήρεμαμέχριοδίσκοςκοπήςνασταματήσει
μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα
εντελώςνακινείται.Μηνπροσπαθήσετεποτένα
• Να χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα που συνιστά η
βγάλετετοδίσκοκοπήςαπότουλικόόταναυτός
SKIL
κινείταιακόμη,διαφορετικάυπάρχεικίνδυνος
• Για τη συναρμολόγηση/χρήση εξαρτημάτων άλλου
κλοτσήματος.Εξακριβώστε κι εξουδετερώστε την αιτία
εργοστασίου, ακολουθήστε τις οδηγίες του σχετικού
του μπλοκαρίσματος.
κατασκευαστή
f) Μηθέσετετοηλεκτρικόεργαλείοπάλισε
• Xρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα των οποίων ο
λειτουργίαόσοοδίσκοςκοπήςβρίσκεταιακόμη
ύψιστος επιτρεπός αριθμός στροφών είναι τουλάχιστον
μέσαστουπόκατεργασίατεμάχιο.Αφήστετο
τόσο υψηλός, όσο ο ύψιστος αριθμός στροφών χωρίς
δίσκοκοπήςνααποκτήσειτομέγιστοαριθμό
φορτιό του εργαλείου
στροφώνπρινσυνεχίσετεπροσεκτικάτηνκοπή.
• Μην χρησιμοποιείτε ελαττωματικά, παραμορφωμένα ή
Διαφορετικά ο δίσκος μπορεί να σφηνώσει, να πεταχτεί
δονούμενα εξαρτήματα
με ορμή έξω από το υπό κατεργασία υλικό ή να
• Να μεταχειρίζεστε τους δίσκους τροχίσματος/κοπής με
προκαλέσει κλότσημα.
προσοχή ώστε να αποφεύγετε τον θρυμματισμό και το
g) Πλάκες,ήάλλαμεγάλαυπόκατεργασίατεμάχια,
ράγισμά τους
πρέπειναυποστηρίζονταιγιαναελαττωθείο
• Προστατέψτε τα εξαρτήματα από κραδασμούς,
κίνδυνοςκλοτσήματοςαπόέναντυχόν
δονήσεις και γράσα
μπλοκαρισμένοδίσκοκοπής.Μεγάλα υπό
• Μην χρησιμοποιείτε τροχούς τροχίσματος άνω των 32
κατεργασία τεμάχια μπορεί να λυγίσουν κάτω από το
mm (1 1/4”) Ø
ίδιο τους το βάρος. Το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει
• Μην χρησιμοποιείτε τρυπάνια άνω των 3.2 mm (1/8”) Ø
να υποστηριχθεί και στις δυο πλευρές του, και κοντά
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε δίσκο κοπής για πλάγιο
στην τομή κοπής και στην ακμή του.
τρόχισμα
h) Ναείσθειδιαίτεραπροσεκτικοί/προσεκτικέςόταν
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ μειωτήρες ή αντάπτορες για
διεξάγετε«κοπέςβυθίσματος»σετοίχουςή
την προσαρμογή δίσκων τροχίσματος/κοπής με
άλλουςμηεποπτεύσιμουςτομείς.Ο βυθιζόμενος
μεγάλες οπές
δίσκος κοπής μπορεί να κόψει σωλήνες φωταερίου
ΠΡIΝΑΠOTΗXΡΗΣΗ
[γκαζιού] ή νερού, ηλεκτρικές γραμμές ή αντικείμενα
• Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος
που μπορεί να προκαλέσουν κλότσημα.
είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα
4)ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣΙΔΙΑΙΤΕΡΑΓΙΑ
δεδομένων του εργαλείου (εργαλεία που φέρουν την
ΕΡΓΑΣΊΕΣΜΕΣYΡΜΑΤΟΒΟYΡΤΣΕΣ
ένδειξη 230V ή 240V μπορούν να συνδεθούν επίσης σε
a) Ναλαμβάνετεπάντοτευπόψησαςότιοι
πρίζα 220V)
συρματόβουρτσεςχάνουνσύρματακατάτη
• Μηνκατεργάζεστευλικάπουπεριέχουναμίαντο
διάρκειατηςκανονικήςτουςχρήσης.Ναμην
(το αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό)
ασκείτευπερβολικήπίεσηγιαναμην
• Στερεώστετοκομμάτιεργασίας (το κομμάτι
επιβαρύνονταιυπερβολικάτασύρματα.Τυχόν
εργασίες συγκρατείται καλύτερα με σφιγκτήρες ή σε
εκσφενδονιζόμενα τεμάχια σύρματος μπορεί να
μέγγενη παρά με το χέρι)
διατρυπήσουν όχι μόνο τυχόν λεπτά ρούχα αλλά και το
• Xρησιμοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγμένες
δέρμα σας.
προεκτάσεις καλωδίου με χωρητικότητα 16 Amps
b) Αφήστετιςβούρτσεςναλειτουργήσουνστις
• Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά και προστατευτικά
στροφέςλειτουργίαςτουςγιατουλάχιστονένα
μέσα ακοής , προστατευτικά γάντια και γερά παπούτσια
λεπτό,προτούτιςχρησιμοποιήσετε.Κατάτο
- αν είναι αναγκαίο, φορέστε και ποδιά
διάστημααυτόδενθαπρέπειναβρίσκεταικανείς
• Η σκόνη από υλικά όπως μπογιές που περιέχουν
εμπρόςαπότηβούρτσαήστηνίδιαευθείαμε
μόλυβδο, ορισμένα είδη ξύλου, ανόργανα στοιχεία και
αυτή. Κατά το αρχικό διάστημα, θα πεταχτούν από τη
μέταλλα μπορεί να είναι επιβλαβής (η επαφή ή η
βούρτσα οι χαλαρές τρίχες ή σύρματα.
εισπνοή της σκόνης μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές
c) Τακομμάτιαπουφεύγουναπότην
αντιδράσεις ή/και αναπνευστικές ασθένειες στον
περιστρεφόμενησυρματόβουρτσανα
χειριστή ή σε άτομα που παρίστανται) - ναφοράτε
κατευθύνονταιμακριάαπόεσάς. Τα μικρά σωματίδια
προσωπίδαπροστασίαςαπότησκόνηκαινα
και κομματάκια από σύρματα ενδέχεται να πεταχτούν με
εργάζεστεμεσυσκευήαφαίρεσηςσκόνηςόταν
μεγάλη ταχύτητα κατά τη χρήση τέτοιας βούρτσας και
είναιδυνατό
ενδέχεται να εισχωρήσουν στο δέρμα σας.
• Ορισμένα είδη σκόνης ταξινομούνται ως καρκινογόνα
(όπως η σκόνη από τη δρυ ή την οξιά) ιδιαίτερα σε
ΓΕΝIΚΑ
συνδυασμό με πρόσθετα συντήρησης ξύλου - να
• Αυτό το εργαλείο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από
φοράτεπροσωπίδαπροστασίαςαπότησκόνηκαι
άτομα κάτω των 16 ετών
ναεργάζεστεμεσυσκευήαφαίρεσηςσκόνης
• Να χρησιμοποιείτε το παρόν εργαλείο μόνο για
ότανείναιδυνατό
εφαρμογές χωρίς τη χρήση νερού
107

• Ακολουθήστε τις σχετικές με σκόνη εθνικές διατάξεις
έως ότου η ασφάλιση της ατράκτου εμποδίσει την
για τα υλικά που θέλετε να εργαστείτε
περαιτέρω περιστροφή της και χαλαρώστε το
• Βεβαιωθείτε ότι το μέγεθος του μηχανισμού σύσφιξης
παξιμάδι D του μηχανισμού σύσφιξης με το κλειδί E
συμφωνεί με το μέγεθος του άξονα του εξαρτήματος
- βάλτε ένα εξάρτημα μέσα στο μηχανισμό σύσφιξης
• Bεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι σβησμένο όταν
C μέχρι τέρμα για να ελαχιστοποιηθεί η απόκλιση και
συνδέεται στην πρίζα
η αστάθεια
ΚΑTΑTΗXΡΗΣΗ
- πιέστε το κουμπί B της ασφάλισης της ατράκτου και
• Ναχρησιμοποιείτετιςπρόσθετεςλαβέςπου
κρατάτε το πατημένο καθώς σφίγγετε το παξιμάδι D
συνοδεύουντοεργαλείο (η απώλεια του ελέγχου
του μηχανισμού σύσφιξης με το κλειδί E
μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς)
! αποφύγετετουπερβολικόσφίξιμοτου
• Νακρατάτετοηλεκτρικόεργαλείοαπότις
παξιμαδιούDτουμηχανισμούσύσφιξης
μονωμένεςεπιφάνειεςσυγκράτησηςόταν
! μηνσφίγγετετοπαξιμάδιτουμηχανισμού
υπάρχεικίνδυνοςτοεργαλείοναέρθεισεεπαφή
σύσφιξηςανδενυπάρχειεξάρτημαστο
μεμηορατούςηλεκτροφόρουςαγωγούςήτοίδιο
μηχανισμόσύσφιξης,γιατίμπορείναυποστεί
τοκαλώδιότου (η επαφή με έναν ηλεκτροφόρο
ζημίαομηχανισμόςσύσφιξης
αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά μέρη του
• Αλλαγή μηχανισμών σύσφιξης 6
ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό τάση και προκαλέσει
! απενεργοποιήστετοεργαλείοκαιβγάλτετο
έτσι ηλεκτροπληξία)
φιςαπότηνπρίζα
• Να κρατάτε πάντα το καλώδιο μακριά από τα κινούμενα
- πιέστε το κουμπί B της ασφάλισης της ατράκτου και
μέρη του εργαλείου σας - κρατάτε το καλώδιο προς τα
κρατάτε το πατημένο καθώς αφαιρείτε το παξιμάδι
πίσω, μακριά από το εργαλείο
D του μηχανισμού σύσφιξης
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί
- αφαιρέστε το μηχανισμό σύσφιξης C
βλάβη το καλώδιο - το καλώδιο θα πρέπει να
- τοποθετήστε καινούργιο μηχανισμό σύσφιξης
αντικατασταθεί από έναν εξειδικευμένο τεχνίτη
! μηνσφίγγετετοπαξιμάδιτουμηχανισμού
• Μηνχρησιμοποιείτεποτέτηνασφάλισητης
σύσφιξηςανδενυπάρχειεξάρτημαστο
ατράκτουόταντοεργαλείοβρίσκεταισε
μηχανισμόσύσφιξης,γιατίμπορείναυποστεί
λειτουργία (ενδεχόμενη ζημία που προκαλείται από
ζημίαομηχανισμόςσύσφιξης
μη ενδεδειγμένο χειρισμό δεν καλύπτεται από την
• Προτού χρησιμοποιήσετε το εργαλείο
εγγύηση)
- βεβαιωθείτε ότι το εξάρτημα έχει τοποθετηθεί
• Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από τα κινούμενα
σωστά και έχει σφιχτεί στη θέση του
εξαρτήματα
- ελέγξτε ότι το εξάρτημα λειτουργεί ανεμπόδιστα
• Oταν τροχίζετε μεταλλικά υλικά, παράγονται
περιστρέφοντάς το με το χέρι
σπινθήρες - απομακρύνετε άλλα άτομα και εύφλεκτα
- δοκιμάστε το εργαλείο τουλάχιστον για 30
υλικά από τον χώρο εργασίας
δευτερόλεπτα δουλεύοντάς το στη μέγιστη
• Κρατάτε τις σχισμές αερισμού ακάλυπτες κατά τη
ταχύτητα χωρίς φορτίο, από ασφαλή θέση
διάρκεια της εργασίας
- σταματήστε αμέσως το εργαλείο σε περίπτωση
• Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή μηχανικής δυσλειτουργίας,
σοβαρής δόνησης ή αλλης ελλατωματικής
σταματήστε αμέσως το εργαλείο και βγάλτε το από την
λειτουργίας και ελέγξτε το για να εξακριβωθεί η
πρίζα
αιτία
ΜΕTΑTΗXΡΗΣΗ
• Διακόπτης on/off 7
• Το εξάρτημα συνεχίζει να περιστρέφεται για σύντομο
- ξεκινείστε/σταματείστε το εργαλείο πατώντας το
χρονικό διάστημα μετά τη διακοπή λειτουργίας του
κουμπί A στη θέση “I”/”O”
εργαλείου
! προτουτοεξάρτημακατεργασίαςφθάσειτο
• Πριν ακουμπήσετε κάτω το εργαλείο, σβήστε το μοτέρ
κατεργαζόμενοκομμάτι,τοεργαλείοπρέπεινα
και βεβαιωθείτε ότι όλα τα κινούμενα μέρη έχουν
λειτουργείμεπλήρηταχύτητα
σταματήσει τελείως
! προτούσταματήσετετοεργαλείοπρέπεινατο
• Μετά το σβήσιμο του εργαλείο, μην σταματάτε την
ανασηκώσετεαπότοκατεργαζόμενοκομμάτι
περιστροφή του εξαρτήματος εφαρμόζοντας δύναμη
• Eλεγχος ταχύτητας 8
πάνω του
Για τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα σε διαφορετικά
• Να αποθηκεύετε το εργαλείο σε χώρους όπου η
υλικά
θερμοκρασία δεν υπερβαίνει τους 50°C
- επιλέξτε την ταχύτητα με τον τροχό G (ακόμη και
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας)
- χρησιμοποιήστε τον πίνακα 9 ως αναφορά για τον
XΡHΣH
καθορισμό της σωστής ταχύτητας
• Αλλαγή εξαρτημάτων 5
- πριν ξεκινήσετε την εργασία, βεβαιωθείτε ότι έχετε
! απενεργοποιήστετοεργαλείοκαιβγάλτετο
ρυθμίσει την καλύτερη δυνατή ταχύτητα κάνοντας
φιςαπότηνπρίζα
δοκιμή πάνω σε ένα κομμάτι άχρηστου υλικού
! βεβαιωθείτεότιτομέγεθοςτουμηχανισμού
! μετάαπόμεγάλαδιαστήματαεργασίαςσε
σύσφιξηςσυμφωνείμετομέγεθοςτουάξονα
χαμηλήταχύτητα,δώστεστομηχάνηματην
τουεξαρτήματος
ευκαιρίανακρυώσει,αφήνοντάςτονα
- πιέστε το κουμπί B της ασφάλισης της ατράκτου και
λειτουργείγια3περίπουλεπτάσευψηλή
κρατάτε το πατημένο καθώς περιστρέφετε το
ταχύτηταχωρίςφορτίο
παξιμάδι D του μηχανισμού σύσφιξης με το χέρι σας,
108

• Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο 0
• Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι
- λαβή τύπου “μολυβιού” για εργασίες ακριβείας
ελέγχου το εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί,
(χάραξη)
τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα
- λαβή “ενός χεριού” για εργασίες μικρότερης
εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία
ακρίβειας (τρόχισμα)
της SKIL
- λαβή στήριξης για καλύτερο χειρισμό/μεγαλύτερη
- στείλτε το εργαλείο χωρίςνατο
άνεση
αποσυναρμολογήσετε μαζί με την απόδειξη
- μην ασκείτε υπερβολική πίεση στο εργαλείο, αλλά
αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή
αφήστε τις υψηλές στροφές του να σας κάνουν τη
στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης
δουλειά
της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα
• Λαβή στήριξης !
συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα www.
- μπορεί να προσαρμοστεί με τον τρόπο που φαίνεται
skil.com)
στο σχήμα
- μπορεί να τοποθετηθεί σε 4 διαφορετικές θέσεις
ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
• Σποτ φωτισμού (δενπεριλαμβάνεταιστηστάνταρ
• Μηνπετάτεταηλεκτρικάεργαλεία,εξαρτημάτα
συσκευασία) @
καισυσκευασίαστονκάδοοικιακών
Ανάψτε/σβήστε το σποτ φωτισμού J με
απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ)
αριστερόστροφη/δεξιόστροφη περιστροφή του
- σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
κουμπιού K
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την
• Εύκαμπτος άξονας (δενπεριλαμβάνεταιστη
ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά
στάνταρσυσκευασία) #
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
- τοποθετήστε τον εύκαμπτο άξονα με τον τρόπο που
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό
φαίνεται στο σχήμα
προς το περιβάλλον
- χρησιμοποιήστε τον εύκαμπτο άξονα για σημεία με
- το σύμβολο & θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η
δύσκολη πρόσβαση
ώρα να πετάξετε τις
Αλλαγή εξαρτημάτων όταν χρησιμοποιείται ο
εύκαμπτος άξονας $
- σπρώξτε το χιτώνιο L προς τα κάτω (= άτρακτος
ΔΗΛΩΣΗΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
ασφάλισης) και κρατάτε το πατημένο καθώς
• Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που
περιστρέφετε το παξιμάδι D του μηχανισμού
περιγράφεται στα”Τεχνικά χαρακτηριστικά”
σύσφιξης με το χέρι σας, έως ότου η ασφάλιση της
εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές
ατράκτου εμποδίσει την περαιτέρω περιστροφή της
συστάσεις: EN 60745, EN 61000, EN 55014 σύμφωνα
και χαλαρώστε το παξιμάδι D του μηχανισμού
με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/EK, 2006/42/EK,
σύσφιξης με το κλειδί E
2011/65/EE, 2009/125/EK (EE κανονισμός 1194/2012)
- βάλτε ένα εξάρτημα μέσα στο μηχανισμό σύσφιξης
• Τεχνικόςφάκελοςαπό: SKIL Europe BV (PT-SEU/
C
ENG1), 4825 BD Breda, NL
- σπρώξτε το χιτώνιο L προς τα κάτω (= άτρακτος
ασφάλισης) και κρατάτε το πατημένο καθώς
σφίγγετε το παξιμάδι D του μηχανισμού σύσφιξης με
το κλειδί E
• Βάση τοποθέτησης (δενπεριλαμβάνεταιστη
στάνταρσυσκευασία) %
- τοποθετήστε τη βάση πάνω σε έναν πάγκο εργασίας
ή τάβλα τραπεζιού με μέγιστο πάχος 60 mm
- ρυθμίστε το ύψος της βάσης περιστρέφοντας τους
σωλήνες M αριστερόστροφα, τραβώντας τους μέχρι
το ύψος που επιθυμείτε και μετά περιστέφοντάς
τους δεξιόστροφα
- ρυθμίστε το ύψος του βραχίονα ανάρτησης N
ξεσφίγγοντας το κουμπί P, ρυθμίζοντας το ύψος του
βραχίονα ανάρτησης στο ύψος που επιθυμείτε και
σφίγγοντας το κουμπί P
- στερεώστε το εργαλείο στο βραχίονα ανάρτησης με
το άγκιστρο Q
• Τοποθέτηση ειδικών εξαρτημάτων ^
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ/ΣΕΡΒΙΣ
• Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση
• Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά
(και ιδιαίτερα τις θυρίδες αερισμού H 2)
! αφαιρέστετηνπρίζαπριντοκαθάρισμα
109
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ
• Μετρημένη σύµφωνα με EN 60745 η στάθμη ακουστικής
πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 71 dB(A)
(κοινή απόκλιση: 3 dB) και ο κραδασµός σε 2,9 m/s²
(μεθοδος χειρός/βραχίονα - ανασφάλεια K = 1,5 m/s²)
• Το επίπεδο παραγωγής κραδασμών έχει μετρηθεί
σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται
στο πρότυπο EN 60745 - μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς και ως
προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους
κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις
εφαρμογές που αναφέρονται
- η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές εφαρμογές
ή με διαφορετικά ή κακοσυντηρημένα εξαρτήματα
μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης

- όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή
δουλεύει αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το επίπεδο
έκθεσης μπορεί να μειωθεί σημαντικά
! προστατευτείτεαπότιςεπιδράσειςτων
κραδασμώνσυντηρώνταςσωστάτοεργαλείο
καιταεξαρτήματάτου,διατηρώνταςταχέρια
σαςζεστάκαιοργανώνονταςτοντρόπο
εργασίαςσας
110
1)SIGURANŢALALOCULDEMUNCĂ
a) Păstraţi-văloculdemuncăcuratşibineiluminat.
Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor
sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente.
b) Nufolosiţimaşinaînmediicupericoldeexplozie,
acoloundeexistălichide,gazesaupulberi
inflamabile. Sculele electrice pot produce scântei care
să aprindă pulberile sau vaporii.
c) Nupermiteţiaccesulcopiilorşialaltorpersoaneîn
timpullucruluicumaşina. Dacă vi se distrage atenţia
puteţi pierde controlul asupra maşinii.
2)SECURITATEELECTRICĂ
a) Ştecherulderacordareamaşiniitrebuiesăse
Sculacuturaţieînaltă 1415
potriveascăcuprizadealimentare.Nuestepermisă
înnici-uncazmodificareaştecherului.Nufolosiţi
INTRODUCERE
adaptoarepentruştecherelamaşinilelegatela
• Această sculă este destinată pentru polizări, şlefuiri,
pământ. Ştecherele nemodificate şi prizele de curent
tăieri, gravări, lustruiri şi găuriri de mare precizie ale
adecvate acestora reduc riscul de electrocutare.
diferitelor materiale
b) Evitaţicontactulcorporalcusuprafeţelegatela
• Lampa acestei scule electrice este destinată iluminării
pământcaţevi,radiatoare,pliteelectriceşi
directe a zonei de lucru a sculei electrice şi nu este
frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci
adecvată pentru iluminarea încăperilor din gospodărie
când corpul dv. este şi el legat la pământ.
(nuesteinclusăîndotareastandard)
c) Nulăsaţimaşinaafarăînploaiesauînmediuumed.
• Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
Riscul de electrocutare creşte atunci când într-o sculă
• SKIL nu oferă accesorii suplimentare pentru această
electrică pătrunde apă.
sculă, însă recomandă achiziţionarea accesoriilor Ø 2,4
d) Nutrageţiniciodatămaşinadecordonulde
mm/Ø 3,2 mm DREMEL
alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a
• Citiţi şi păstraţi acest manual de instrucţiuni 3
scoateştecheruldinprizadecurent.Feriţicordonul
dealimentaredecăldură,ulei,muchiiascuţitesau
DATE TEHNICE 1
desubansambleaflateînmişcare. Un cordon de
alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de
ELEMENTELE SCULEI 2
electrocutare.
e) Atuncicândlucraţicusculaelectricăînaerliber,
A Întrerupător pornit/oprit
folosiţinumaicordoaneprelungitoareautorizate
B Buton de blocare a axului
pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon prelungitor
C Mandrină
adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de
D Bucşa mandrinei
electrocutare.
E Cheie
f) Atuncicândnupoatefievitatăutilizareasculei
F Mâner de control
electriceînmediuumed,folosiţiunîntrerupătorde
G Rotilă pentru ajustarea vitezei
circuitcuîmpământare. Folosirea unei întrerupător de
H Fantele de ventilaţie
circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare.
J Lampă
3) SECURITATEA PERSOANELOR
K Întrerupător pentru lampă
a) Fiţivigilenţi,fiţiatenţilaceeacefaceţişiprocedaţi
L Manşon de blocare
raţionalatuncicândlucraţicusculaelectrică.Nu
M Tub de extensie
folosiţimaşinadacăsunteţiobosiţisauvăaflaţisub
N Cârlig de suspendare
influenţadrogurilor,alcooluluisaua
P Buton de blocare
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
Q Cârlig de atârnare
lucrului cu maşina poate duce la răniri grave.
b) Purtaţiechipamentdeprotecţiepersonalăşi
SIGURANŢA
întotdeaunaochelarideprotecţie. Folosirea
echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de
INSTRUCŢIUNIDESIGURANŢĂGENERALE
protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă,
cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în
ATENŢIE!Citiţitoateindicaţiiledeavertizareşi
funcţie de tipul şi domeniul de folosire al sculei electrice,
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
reduce riscul rănirilor.
instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau
c) Evitaţiopunereînfuncţiuneinvoluntară.Înaintede
răniri grave. Păstraţitoateindicaţiiledeavertizareşi
aintroduceştecherulînprizăşi/saudeaintroduce
instrucţiunileînvedereautilizărilorviitoare. Termenul
acumulatorulînsculaelectrică,deaoridicasaude
de “sculă electrică” folosit în indicaţiile de avertizare se
aotransporta,asiguraţivăcăaceastaesteoprită.
referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de
Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi
alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu
degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică
de alimentare).

înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi
INSTRUCŢIUNIDESIGURANŢĂPENTRUSCULEICU
provoca accidente.
TURAŢIEÎNALTĂ
d) Înaintedeapunemaşinaînfuncţiunescoateţiafară
cheilereglabileşifixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată
1)INSTRUCŢIUNIDEPROTECŢIEPENTRUTOATE
într-o componentă de maşină care se roteşte, poate
TIPURILEDEUTILIZĂRI
provoca răniri.
a) Aceastăsculăelectricăestedestinatăsă
e) Nuvăsupraapreciaţi.Asiguraţi-văopoziţiestabilă
funcţionezecapolizor,şlefuitor,periedesârmă,
şipăstraţi-văîntotdeaunaechilibrul. Astfel veţi putea
instrumentdelustruit,demodelaresaudetăiere.
controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
Respectaţitoateavertismentele,instrucţiunile,
f) Purtaţiîmbrăcămintedelucruadecvată.Nupurtaţi
reprezentărileşidateleprimiteîmpreunăcuscula
hainelargisaupodoabe.Ţineţipărul,
electrică. În cazul în care nu veţi respecta următoarele
îmbrăcăminteaşimănuşiledepartedecomponente
instrucţiuni, se poate ajunge la electrocutare, incendii şi/
aflateînmişcare. Îmbrăcămintea largă, podoabele şi
sau răniri grave.
părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mişcare.
b) Nufolosiţiaccesoriicarenuaufostprevăzuteşi
g) Dacăexistăposibilitateamontăriideechipamenteşi
recomandateînmodspecialdecătreproducător
instalaţiideaspirareşicolectareaprafului,
pentruaceastăsculăelectrică.Faptul în sine că
asiguraţi-văcăacesteasuntconectateşifolosite
accesoriul respectiv poate fi montat pe scula
corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului
dumneavoastră electrică, nu garantează în nici un caz
poate duce la reducerea poluării cu praf.
utilizarea lui sigură.
4)MANEVRAŢIŞIFOLOSIŢICUGRIJĂSCULELE
c) Turaţiaadmisăadispozitivuluidelucrutrebuiesă
ELECTRICE
fiecelpuţinegalăcuturaţianominalăspecificatăpe
a) Nusuprasolicitaţimaşina.Folosiţisculaelectrică
sculaelectrică.Un accesoriu care se roteşte mai
destinatăexecutăriilucrăriidumneavoastră. Cu
repede decât este admis, se poate distruge.
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
d) Diametrulexteriorşigrosimeadispozitivuluide
domeniul de putere specificat.
lucrutrebuiesăcorespundădatelordimensionale
b) Nufolosiţisculaelectricădacăareîntrerupătorul
alesculeidumneavoastrăelectrice.Dispozitivele de
defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau
lucru greşit dimensionate nu pot fi controlate în suficientă
oprită este periculoasă şi trebuie reparată.
măsură.
c) Scoateţiştecherulafarădinprizăşi/sauîndepărtaţi
e) Dimensiuneaarboreluiroţilor,atamburuluide
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a
şlefuitsaualoricăruialtaccesoriutrebuiesă
schimbaaccesoriisaudeapunemaşinalaoparte.
corespundăcuaxulsauineluldestrângerealsculei
Această măsură preventivă reduce riscul unei porniri
electrice. Dispozitivele de lucru care nu se potrivesc
involuntare a maşinii.
exact pe arborele de polizat al sculei electrice se rotesc
d) Încazdenefolosirepăstraţimaşinilelaloc
neuniform, vibrează foarte puternic şi pot duce la
inaccesibilcopiilor.Nupermiteţipersoanelorcare
pierderea controlului.
nusuntfamiliarizatecumaşinasaucaren-aucitit
f) Roţile,tambureledeşlefuit,cuţitelemontatepe
prezenteleinstrucţiuni,săfoloseascămaşina.
mandrinăsaualteaccesoriitrebuiesăfieintroduse
Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt
completîninelulsaumanşonuldestrângere.
folosite de persoane fără experienţă.
„Prelungirea”saulungimeamandrineidelaroatăla
e) Întreţineţi-văcugrijămaşina.Controlaţidacă
ineluldestrângeretrebuiesăfieminimă. Dacă
componentelemobilefuncţioneazăcorectşidacă
mandrina este strânsă insuficient şi/sau prelungirea de la
nuseblochează,dacănuexistăpiesedefectesau
roată este prea mare, roata montată se poate desface şi
deteriorate,caresăafectezefuncţionareamaşinii.
ieşi la viteză mare.
Înaintedearepuneînfuncţiunemaşina,duceţi-ola
g) Nufolosiţiaccesoriideteriorate.Înaintedefiecare
unatelierdeasistenţăservicepentrureparareasau
utilizare,inspectaţidacăaccesoriileprecumroţile
înlocuirea pieselor deteriorate. Multe accidente s-au
abrazivenuprezintătăieturisaufisuri,dacă
datorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice.
tamburuldeşlefuitnuprezintăfisuri,rupturisau
f) Păstraţiaccesoriilebineascuţiteşicurate.
uzurăexcesivă,dacăperiiledesârmănusunt
Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine
desfăcutesaufisurate.Dacăsculaelectricăsau
ascuţite se blochează mai greu şi pot fi conduse mai
dispozitivuldelucrucadepejos,verificaţidacănu
uşor.
cumvas-adeterioratsaufolosiţiundispozitivde
g) Folosiţisculeleelectrice,accesoriile,dispozitivele
lucrunedeteriorat.Dupăceaţicontrolatşimontat
delucruetc.conformprezentelorinstrucţiuni.Ţineţi
dispozitivuldelucru,ţineţipersoaneleaflateîn
seamadecondiţiiledelucruşidelucrareacare
preajmăînafaraplanululuiderotaţieal
trebuieexecutată. Întrebuinţarea unor scule electrice
dispozitivuluidelucru,şilăsaţisculaelectricăsă
destinate altor utilizări decât cele preconizate, poate
funcţionezeunminutlaturaţianominală.De cele mai
duce la situaţii periculoase.
multe ori, dispozitivele de lucru deteriorate se rup în
5) SERVICE
această perioadă de probă.
a) Permiteţireparareamaşiniidumneavoastrănumai
h) Purtaţiechipamentpersonaldeprotecţie 4. În
decătreunspecialistcalificatşinumaicupiesede
funcţiedeutilizare,purtaţioprotecţiecompletăa
schimb originale. În acest mod este garantată
feţei,protecţiepentruochisauochelaridepotecţie.
menţinerea siguranţei de exploatare a maşinii.
Dacăestecazulpurtaţimascădeprotecţie
111

împotrivaprafului,protecţieauditivă,mănuşide
r) Nufolosiţisculaelectricăînapropiereamaterialelor
protecţiesauşorţspecialcaresăvăfereascăde
inflamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor
micileaşchiişiparticuledematerial.Ochii trebuie
materiale.
protejaţi de corpurile străine aflate în zbor, apărute în
s) Nufolosiţidispozitivedelucrucarenecesităagenţi
cursul diferitelor aplicaţii. Masca de protecţie împotriva
derăcirelichizi.Folosirea apei sau a altor agenţi de
prafului sau masca de protecţie a respiraţiei trebuie să
răcire lichizi poate duce la electrocutare.
filtreze praful degajat în timpul utilizării. Dacă sunteţi
2)RECULŞIAVERTISMENTECORESPUNZĂTOARE
expuşi timp îndelungat zgomotului puternic, vă puteţi
• Reculul este o reacţie bruscă la blocarea sau agăţarea
pierde auzul.
pieselor în mişcare, cum ar fi roata, banda de şlefuit,
i) Aveţigrijăcacelelaltepersoanesăpăstrezeo
peria sau orice alt accesoriu. Agăţarea sau blocarea
distanţăsigurăfaţădesectoruldumneavoastrăde
duce la oprirea bruscă a dispozitivului de lucru care se
lucru.Oricinepătrundeînsectoruldelucrutrebuie
roteşte. Aceasta face ca scula electrică necontrolată să
săpoarteechipamentpersonaldeprotecţie.
fie accelerată în punctul de blocare, în sens contrar
Fragmente din piesa de lucru sau dispozitivele de lucru
direcţiei de rotaţie a dispozitivului de lucru.
rupte pot zbura necontrolat şi provoca răniri chiar în afara
• Dacă, de exemplu, un disc de şlefuit se agaţă sau se
sectorului direct de lucru.
blochează în piesa de lucru, marginea discului de şlefuit
j) Prindeţisculaelectricănumaidemânereleizolate
care penetrează direct piesa de lucru se poate agăţa în
atuncicândexecutaţioperaţiiîncursulcărora
aceasta şi duce astfel la smulgerea discului de şlefuit sau
accesoriul poate atinge fire electrice ascunse sau
provoca recul. Discul de şlefuit se va deplasa căre
propriul cablu de alimentare. Contactul un cablu aflat
operator sau în sens opus acestuia, în funcţie de direcţia
sub tensiune poate pune sub tensiune şi componentele
de rotaţie a discului în punctul de blocare. În această
metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare.
situaţie discurile de şlefuit se pot chiar rupe.
k) Întotdeaunaţineţibinemaşinaînmâiniîntimpul
• Un recul este consecinţa utilizării greşite sate
pornirii. Cuplul de reacţie al motorului, pe măsură ce
defectuoase a sculei electrice. El poate fi împiedicat prin
acesta accelerează la turaţie maximă, poate produce
măsuri preventive adecvate, precum cele descrise în
răsucirea maşinii.
continuare.
l) Utilizaţidispozitivedeprinderepentruasusţine
a) Ţineţibinesculaelectricăşiaduceţi-văcorpulşi
piesadelucruoricândesteposibil.Nuţineţi
braţeleîntr-opoziţieîncaresăputeţicontrola
niciodatăopiesădelucrumicăîntr-omânăşi
forţelederecul. Operatorul poate stăpâni forţele de
maşinaîncealaltăîntimpulutilizării. Prinderea cu un
recul prin măsuri preventive adecvate.
dispozitiv adecvat a unei piese de lucru mici vă permite
b) Lucraţiextremdeatentînzonacolţurilor,muchiilor
să folosiţi ambele mâini pentru a controla maşina.
ascuţite,etc.Evitaţicadispozitivuldelucrusă
Materialele cilindrice, cum ar fi tijele de lemn, ţevile sau
ricoşezedupăizbireadepiesadelucruşisăse
tuburile, au tendinţa să se deplaseze în timpul tăierii şi
blocheze. Dispozitivul de lucru aflat în mişcare de rotaţie
pot produce blocarea sau proiectarea instrumentului
are tendinţa să se blocheze în colţuri, pe muchii ascuţite
către dvs.
sau când ricoşează în urma izbirii. Aceasta duce la
m) Ţineţicabluldealimentaredepartededispozitiviele
pierderea controlului sau la recul.
de lucru care se rotesc. Dacă pierdeţi controlul asupra
c) Numontaţiopânzădeferăstrăucudinţisubţiri.
maşinii cablul de alimentare poate fi tăiat sau prins iar
Astfel de pânze provoacă frecvent recul şi pierderea
mâna sau braţul dumneavoastră poate nimeri sub
controlului asupra instrumentului.
dispozitivul de luru care se roteşte.
d) Conduceţiîntotdeaunainstrumentulînmaterialîn
n) Nupuneţiniciodatăjossculaelectricăînainteca
aceeaşidirecţieîncaremuchiadetăiereiesedin
dispozitivuldelucrusăsefiopritcomplet.
material(aceeaşidirecţieîncaresuntproiectate
Dispozitivul de lucru care se roteşte poate ajunge în
aşchiile). Conducerea instrumentului în direcţia greşită
contact cu suprafaţa de sprijin, fapt care vă poate face să
duce la ieşirea muchiei de tăiere a instrumentului din
pierdeţi controlul asupra sculei electrice.
piesă şi la deplasarea maşinii în această direcţie.
o) Dupăceschimbaţiinstrumentelesauefectuaţiorice
e) Cândutilizaţiferăstraiedeoţel,roţidetăiere,cuţite
reglări,asiguraţi-văcăpiuliţadestrângere,
demarevitezăsausculedeaşchieredincarburăde
manşonulsauoricealtedispozitivedereglaresunt
tungsten,întotdeaunafixaţibinepiesa. Aceste roţi se
strânsecorespunzător. Dispozitivele de reglare care
blochează dacă deviază uşor în canelură şi pot produce
nu sunt bine strânse se pot deplasa pe neaşteptate,
recul. Când se blochează o roată de tăiere, aceasta se
ducând la pierderea controlului, iar piesele rotative care
rupe de obicei. Când se blochează ferăstrăul de oţel,
nu sunt strânse bine pot fi proiectate violent.
cuţitele de mare viteză sau scula de aşchiere din carbură
p) Nulăsaţisculaelectricăsăfuncţionezeîntimpceo
de tungsten, acest instrument poate sări din canelură şi
transportaţi.În urma unui contact accidental cu
puteţi pierde controlul asupra maşinii.
dispozitivul de lucru care se roteşte, acesta vă poate
3)AVERTIZĂRIDESIGURANŢĂSPECIFICEPENTRU
prinde îmbrăcămintea şi chiar pătrunde în corpul
OPERAŢIUNIDEPOLIZARESAUTĂIEREABRAZIVĂ
dumneavoastră.
a) Utilizaţinumaitipurilederoţirecomandatepentru
q) Curăţaţiregulatfanteledeaerisirealesculei
maşinadumneavoastrăşinumaipentruaplicaţiile
dumneavoastrăelectrice.Ventilatorul motorului atrage
recomandate. De exemplu: nu şlefuiţi niciodată cu
praf în carcasă iar acumularea puternică de pulberi
partea laterală a unui disc de tăiere. Discurile de tăiere
metalice poate provoca pericole electrice.
sunt destinate îndepărtării de material cu marginea
112

discului. Exercitarea unei forţe laterale asupra acestui
GENERALITĂŢI
corp abraziv poate duce la ruperea sa.
• Această sculă nu trebuie să fie folosit de persoane sub
b) Pentruconuriabrazivefiletateşiştifturiutilizaţi
16 ani
numaimandrinepentruroţifărădeteriorăricu
• Folosiţi această sculă numai pentru aplicaţii care nu
flanşăcuumărstrânsădedimensiuneaşilungimea
utilizează apă
corectă. Mandrinele corespunzătoare reduc posibilitatea
• Decuplaţiîntotdeaunaştecheruldelasursade
de deteriorare.
alimentare înainte de a face o reglare sau o
c) Evitaţiblocareadisculuidetăieresauoapăsare
schimbare de accesoriu
preaputernică.Nuexecutaţităieriexageratde
ACCESORII
adânci. O supraîncărcare a discului de tăiere măreşte
• SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului
solicitarea acestuia şi tendinţa acestuia de a se înclina
numai dacă sunt folosite accesoriile originale
greşit în piesa de lucru sau de a se bloca, apărând astfel
• Folosiţi numai accesoriile recomandate de SKIL
posibilitatea unui recul sau a ruperii corpului abraziv.
• Pentru montarea/utilizarea accesoriilor care nu provin de
d) Nupuneţimânapeaceeaşiliniecuroataaflatăîn
la firma SKIL respectati instrucţiunile respectivului
mişcare,niciînspateleacesteia.Când roata, în punctul
producător
de funcţionare, se depărtează de mâna dumneavoastră,
• Folosiţi numai accesoriile a căror turaţie admisă este cel
se poate produce recul care să proiecteze roata în
puţin egală cu turaţia maximă la mers în gol a aparatului
mişcare şi maşina direct spre dumneavoastră.
• Nu folosiţi accesoriile care sunt deteriorate, deformate
e) Dacădisculdetăiereseblocheazăsaudacă
sau care vibrează
întrerupeţilucrul,deconectaţisculaelectricăşinuo
• Manevraţi şi depoziţati cu grijă discurile de şlefuire/tăiere
mişcaţipânăcânddisculseopreştecomplet.Nu
pentru a evita spargerea şi fisurarea lor
încercaţiniciodatăsăextrageţidisculdetăieredin
• Feriţi accesoriile de impacturi, şocuri şi unsoare
tăietură,altfelsepoateproduceunrecul.Stabiliţi şi
• Nu folosiţi niciodată discuri de polizare cu diametru mai
îndepărtaţi cauza blocării discului.
mare de 32 mm (1 1/4”) Ø
f) Nureporniţiniciodatăsculaelectricăcâttimp
• Nu folosiţi niciodată pastile de burghiu cu diametru mai
aceastasemaiaflăîncăînpiesadelucru.Lăsaţi
mare de 3,2 mm (1/8”) Ø
disculdetăieresăatingăturaţianominalăşinumai
• Nu folosiţi niciodată un disc de tăiere pentru şlefuire
dupăaceeacontinuaţisătăiaţicuprecauţie.În caz
laterală
contrar discul se poate agăţa, sări afară din piesa de
• Nu folosiţi niciodată reductoare sau adaptoare pentru a
lucru sau provoca recul.
adapta discuri de polizare/tăiere cu orificiu central mare
g) Sprijiniţiplăcilesaupieseledelucrumaripentrua
ÎNAINTEAUTILIZĂRII
diminua riscul reculului cauzat de blocarea discului
• Verificaţi întotdeauna dacă tensiunea de alimentare este
detăiere.Pieselemarisepotîncovoiasubpropria
aceeaşi cu tensiunea indicată pe plăcuţa de identificare a
greutate. De aceea piesa de lucru trebuie sprijinită pe
sculei (sculele cu o specificaţie de 230V şi 240V pot fi
ambele părţi, atât în apropierea liniei de tăiere cât şi pe
conectate şi la alimentare de 220V)
margine.
• Nuprelucraţimaterialecareconţinazbest (azbestul
h) Fiţiextremdeatenţiîncazul„tăieriidecavităţi“în
este considerat a fi cancerigen)
pereţidejaexistenţisauînaltesectoarefără
• Securizaţipiesadelucru (o piesă de lucru fixată cu
vizibilitate. La penetrarea în sectorul vizat, discul de
clame sau într-o menghină este ţinută mult mai în
tăiere poate cauza un recul dacă nimereşte în conducte
siguranţă decât manual)
de gaz sau de apă, conductori electrici sau alte obiecte.
• Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/
4)AVERTIZĂRIDESIGURANŢĂSPECIFICEPRIVIND
izolate, cu o capacitate de 16 amperi
LUCRULCUPERIILEDESÂRMĂ
• Purtaţi ochelari de protecţie şi căşti antifonice , mănusi
a) Ţineţiseamadefaptulcăperiadesârmăpierde
de protecţie şi încălţăminte robustă; atunci când este
bucăţidesârmăchiarîntimpulutilizăriiobişnuite.
necesar, folosiţi un şorţ
Nusuprasolicitaţifireledesârmăprintr-oapăsare
• Praful rezultat din materiale precum vopseaua care
preaputernică.Bucăţile de sârmă desprinse pot
conţine plumb, unele specii de lemn, minerale şi metale
pătrunde cu uşurinţă prin îmbrăcămintea subţire şi/sau în
poate fi periculos (contactul cu praful sau inhalarea
piele.
acestuia poate provoca reacţii alergice şi/sau afecţiuni
b) Lăsaţiperiilesămeargălavitezadefuncţionarecel
respiratorii operatorului sau persoanelor care stau în
puţinunminutînaintedealeutiliza.Înacesttimp
apropiere); purtaţiomascădeprafşilucraţicuun
nutrebuiesăsteanimeniînfaţaperieisaupe
dispozitiv de extragere a prafului când poate fi
aceeaşiliniecuaceasta. În timpul funcţionării vor fi
conectat
proiectate fire sau sârme desprinse.
• Anumite tipuri de praf sunt clasificate ca fiind
c) Direcţionaţiladistanţădedumneavoastră
cancerigene (cum ar fi praful de stejar şi fag) în special în
reziduurileproiectatealeperieidesârmăînrotaţie.
combinaţie cu aditivi pentru tratarea lemnului; purtaţio
Particulele şi bucăţile mici de sârmă pot fi proiectate la
mascădeprafşilucraţicuundispozitivde
viteză mare în timpul utilizării acestor perii şi pot pătrunde
extragere a prafului când poate fi conectat
în piele.
• Respectaţi reglementările naţionale referitoare la
aspiraţia prafului în funcţie de materialele de lucru
folosite
113

• Asiguraţi-vă că dimensiunea mandrinei corespunde cu
• Schimbarea mandrinei 6
diametrul axului accesoriului
! opriţisculaşiscoateţi-ldinpriză
• Asiguraţi-vă că sculă are contactul întrerupt atunci când
- apăsaţi butonul de blocare a axului B şi menţineţi-l
o contectaţi la priză
apăsat în timp ce scoateţi bucşa D a mandrinei
ÎNTIMPULFUNCŢIONĂRII
- scoateţi mandrina C
• Folosiţimânerelesuplimentaredinsetuldelivrare
- introduceţi noua mandrină
(pierderea controlului poate duce la vătămări corporale)
! nustrângeţiniciodatăbucşamandrineidacănu
• Prindeţisculaelectricădemânereleizolateatunci
existăniciunaccesoriuînmandrină;mandrinaar
cândexecutaţioperaţiiîncursulcăroraaccesoriul
puteafideteriorată
poate atinge fire electrice ascunse sau propriul
• Înainte de a folosi scula
cablu de alimentare (contactul un cablu aflat sub
- asiguraţi-vă că accesoriul este corect montat şi bine
tensiune poate pune sub tensiune şi componentele
strâns
metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare)
- verificaţi dacă accesoriul se învărteste liber, rotindu-l
• Feriţi întotdeauna cordonul de părtile în mişcare ale
cu mâna
sculei; orientati cordonul spre spate, la distanţă de sculă
- testaţi sculă în funcţionare cel putin 30 de secunde la
• Nu folosiţi scula atunci când cordonul sau prezintă
cea mai mare turatie de mers în gol într-o poziţie
defecţiuni; înlocuirea lor se va efectua de o persoană
sigură
autorizată
- opriţi imediat în cazul unor vibratii considerabile sau al
• Nufolosiţiniciodatăblocareaaxuluiîntimpul
altor defecte şi verificaţi sculă pentru a stabili cauza
funcţionăriisculei(deteriorările provocate de
• Întrerupător de pornire/oprire 7
manevrarea necorespunzătoare vor fi excluse de la
- porniţi/opriţi scula împingând butonul A în poziţia
acordarea garanţiei)
“I”/”O”
• Feriţi mâinile de accesoriile în mişcare
! înaintecaaccesoriulsăatingăpiesacare
• Atunci când şlefuiţi metal se produc scântei; îndepărtati
urmeazăafiprelucrată,sculăartrebuisă
celelalte persoane şi materiale combustibile din zona de
functionezelaîntreagaviteză
lucru
! înaintedeoprireascula,trebuiesăoridicaţide
• Păstraţi deschise fantele de ventilaţie în timpul lucrului
pe piesa de prelucrat
• În cazul unor defecţiuni electrice sau mecanice
• Control de viteza 8
deconectaţi imediat instrumentul şi scoateţi şnurul din
Pentru a obţine rezultate optime în diverse tipuri de
priză
materiale:
DUPĂUTILIZARE
- selectaţi turaţia cu roata G (selectarea se poate face şi
• Accesoriul continuă să se rotească pentru o scurtă
când scula este în funcţiune)
perioadă de timp după ce sculă a fost deconectată
- utilizaţi tabelul 9 ca referinţă pentru determinarea
• Înainte de a aseza sculă, întrerupeţi contactul şi asigurati-
turaţiei corecte
vă că toate părţile în mişcare s-au oprit complet
- înainte de a începe o lucrare, determinaţi turaţia
• După oprirea sculei, nu opriţi niciodată rotaţia
optimă prin încercări pe un alt bloc de material similar
accesoriului prin aplicarea unei forţe asupra acestuia
! dupăperioademailungidelucrulaturaţie
• Depozitaţi scula în locuri în care temperatura nu
redusă,lăsaţisculasăserăceascăprin
depăşeşte 50°C
funcţionareîngoltimpdecca.3minutelaturaţie
ridicată
• Mânuirea şi dirijarea sculei 0
UTILIZAREA
- prinderea ca pe creion pentru prelucrări de precizie
• Schimbarea accesoriilor 5
(gravare)
! opriţisculaşiscoateţi-ldinpriză
- prindere cu o mână pentru prelucrări de precizie
! asiguraţi-văcădimensiuneamandrinei
scăzută (rectificare)
corespunde cu diametrul axului accesoriului
- prindere cu mâner pentru control/confort sporit
- apăsaţi butonul de blocare a axului B şi menţineţi-l
- nu aplicaţi o presiune excesivă asupra sculei; lăsaţi
apăsat în timp ce rotiţi manual bucşa D a mandrinei
viteza să lucreze pentru dvs.
până când dispozitivul de blocare a axului împiedică
• Mâner de control !
rotirea şi apoi slăbişi bucşa D a mandrinei cu cheia E
- poate fi reglat după cum se vede în imagine
- introduceţi până la limită accesoriul în mandrina C
- poate fi montat în 4 poziţii diferite
pentru a minimiza alunecarea şi oscilaţia accesoriului
• Lanterna (nuesteinclusăîndotareastandard) @
- apăsaţi butonul de blocare a axului B şi menţineţi-l
Porniţi/opriţi lanterna J rotind butonul K în sens antiorar/
apăsat în timp ce strângeţi bucşa D a mandrinei cu
orar
cheia E
• Ax flexibil (nu este inclus în dotarea standard) #
! evitaţistrângereaexcesivăabucşeidemandrină
- montaţi axul flexibil după cum se vede în imagine
D
- utilizaţi axul flexibil pentru locurile greu accesibile
! nustrângeţiniciodatăbucşamandrineidacănu
Schimbarea accesoriilor când se foloseşte axul flexibil $
existăniciunaccesoriuînmandrină;mandrinaar
- trageţi în jos manşonul L (= blocare ax) şi menţineţi-l în
puteafideteriorată
poziţie în timp ce rotiţi manual bucşa D a mandrinei
până când dispozitivul de blocare a axului împiedică
rotirea şi apoi slăbiţi bucşa D a mandrinei cu cheia E
114

- introduceţi accesoriul în mandrina C
• Documentaţietehnicăla: SKIL Europe BV (PT-SEU/
- trageţi în jos manşonul L (= blocare ax) şi menţineţi-l în
ENG1), 4825 BD Breda, NL
poziţie în timp ce strângeţi bucşa D a mandrinei cu
cheia E
• Montarea suportului (nu este inclus în dotarea
standard) %
- montaţi suportul pe un banc de lucru sau o suprafaţă
stabilă cu o grosime maximă de 60 mm
- reglaţi înălţimea suportului rotind tuburile M în sens
antiorar, trăgându-le până la înălţimea dorită şi
rotindu-le în sens orar
- reglaţi înălţimea cârligului de suspendare N slăbind
rozeta P, ajustând cârligul de suspendare la înălţimea
dorită şi strângând la loc rozeta P
- agăşaţi scula în cârligul de suspendare cu agăţătoarea
Q
• Asamblarea accesoriilor specifice ^
ÎNTREŢINERE/SERVICE
• Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
• Păstraţi aparatul şi cablul curat (mai ales fantele de
ventilaţie H 2)
! deconectaţidelaprizăînaintedeacurăţa
• Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control
riguroase scula are totuşi o pană, repararea acesteia se
va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat
pentru scule electrice SKIL
- trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de cumpărare
la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai
apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la
www.skil.com)
MEDIUL
• Nuaruncaţisculeleelectrice,accesoriilesau
ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru
ţările din Comunitatea Europeană)
- Directiva Europeană 2002/96/EC face referire la
modul de aruncare a echipamentelor electrice şi
electronice şi modul de aplicare a normelor în
conformitate cu legislaţia naţională; sculele electrice în
momentul în care au atins un grad avansat de uzură şi
trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi
reciclate într-un mod ce respectă normele de protecţie
a mediului inconjurător
- simbolul & vă va reaminti acest lucru
DECLARAŢIEDECONFORMITATE
• Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la
paragraful “Date tehnice” este în conformitate cu
următoarele standarde şi documente normative: EN
60745, EN 61000, EN 55014 conform prevederilor
directivelor 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE,
2009/125/CE (UE reglementare 1194/2012)
115
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
ZGOMOT/VIBRAŢII
• Măsurat în conformitate cu EN 60745 nivelul de presiune
a sunetului generat de acest instrument este de 71 dB(A)
(abaterea standard: 3 dB) iar nivelul vibraţiilor 2,9 m/s²
(metoda mînă-braţ; incertitudine K = 1,5 m/s²)
• Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în conformitate
cu un test standardizat precizat în EN 60745; poate fi
folosit pentru a compara o sculă cu alta şi ca evaluare
preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi scula
pentru aplicaţiile menţionate
- utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu
accesorii diferite şi prost întreţinute poate creşte
semnificativ nivelul de expunere
- momentele în care scula este oprită sau când
funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot reduce
semnificativ nivelul de expunere
! protejaţi-văîmpotrivaefectelorvibraţiilorprin
întreţinereasculeişiaaccesoriilorsale,păstrând
mâinilecaldeşiorganizândproceseledelucru
Високоскоростнатурбина 1415
УВОД
• Този инструмент е предназначен за много прецизно
шлифоване, почистване, рязане, гравиране,
полиране и пробиване на различни материали
• Лампата на този електроинструмент е
предназначена за непосредствено осветяване на
зоната на работа и не е подходяща за осветяване на
помещения или за битови цели (неестандартен
аксесоар)
• Този инструмент не е предназначен за
професионална употреба
• SKIL не доставя резервни аксесоари за този
инструмент, а препоръчва да се закупят консумативи
Ø 2,4 mm/Ø 3,2 mm DREMEL
• Прочетете и пазете това ръководство за работа 3
ТЕXHИЧЕСКИДАННИ1
ЕЛЕМЕНТИНАИНСТРУМЕНТА2
A Прекъсвач за включване/изключване
B Бутон за заключване на шпиндела
C Патронник
D Гайка на патронника
E Ключ

F Ръкохватка
щепселаотконтакта.Предпазвайтекабелаот
G Диск за избор на скорост
нагряване,омасляване,допирдоостриръбове
H Вентилационните отвоpи
илидоподвижнизвенанамашини.Повредени
J Насочена светлина
или усукани кабели увеличават риска от възникване
K Ключ за прожектор
на токов удар.
L Затягаща втулка
e) Когатоработитеселектроинструментнавън,
M Удължителна тръба
използвайтесамоудължителникабели,
N Скоба за закачане
предназначенизаработанаоткрито.
P Заключващ ключ
Използването на удължител, предназначен за
Q Пръстен за закачане
работа на открито, намалява риска от възникване на
токов удар.
f) Акосеналагаизползванетона
БЕЗОПАСНОСТ
електроинструментавъввлажнасреда,
ОБЩИУКАЗАНИЯЗАБЕЗОПАСНАРАБОТА
използвайтепредпазенпрекъсвачзаутечни
токове. Използването на предпазен прекъсвач за
ВНИМАНИЕ!Прочететевнимателновсички
утечни токове намалява опасността от възникване
указания. Неспазването на приведените по долу
на токов удар.
указания може да доведе до токов удар, пожар и/или
3)БЕЗОПАСЕННАЧИННАРАБОТА
тежки травми. Съхранявайтетезиуказанияна
a) Бъдетеконцентрирани,следетевнимателно
сигурномясто. Използваният по-долу термин
действиятасиипостъпвайтепредпазливои
“електроинструмент” се отнася до захранвани от
разумно.Неизползвайтеелектроинструмента,
електрическата мрежа електроинструменти (със
когатостеуморениилиподвлияниетона
захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна
наркотичнивещества,алкохолилиупойващи
батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
лекарства. Един миг разсеяност при работа с
електроинструмент може да има за последствие
1)БЕЗОПАСНОСТНАРАБОТНОТОМЯСТО
изключително тежки наранявания.
a) Поддържайтеработнотосимясточистои
b) Работетеспредпазващоработнооблеклои
подредено. Безпорядъкът или недостатъчното
винагиспредпазниочила. Носенето на подходящи
осветление могат да спомогнат за възникването на
за ползвания електроинструмент и извършваната
трудова злополука.
дейност лични предпазни средства, като дихателна
b) Неработетеселектроинструментавсредас
маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен
повишенаопасностотвъзникваненаексплозия,
грайфер, защитна каска или шумозаглушители
вблизостдолеснозапалимитечности,газове
(антифони), намалява риска от възникване на
илипрахообразниматериали. По време на работа
трудова злополука.
в електроинструментите се отделят искри, които
c) Избягвайтеопасносттаотвключванена
могат да възпламенят прахообразни материали или
електроинструментапоневнимание.Предида
пари.
включитещепселавзахранващатамрежаилида
c) Дръжтедецаистраничнилицанабезопасно
поставитеакумулаторнатабатерия,се
разстояние,докатоработитес
уверявайте,чепусковиятпрекъсвачев
електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде
положениеизключено. Ако, когато носите
отклонено, може да загубите контрола над
електроинструмента, държите пръста си върху
електроинструмента.
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо
2)БЕЗОПАСНОСТПРИРАБОТАСЕЛЕКТРИЧЕСКИ
напрежение на електроинструмента, когато е
ТОК
включен, съществува опасност от възникване на
a) Щепселътнаелектроинструментатрябвадае
трудова злополука.
подходящзаползванияконтакт.Вникакъв
d) Предидавключитеелектроинструмента,се
случайнеседопускаизменянена
уверявайте,честеотстранилиотнеговсички
конструкциятанащепсела.Когатоработитесъс
помощниинструментиигаечниключове.
занулениелектроуреди,неизползвайте
Помощен инструмент, забравен на въртящо се
адаптеризащепсела. Ползването на оригинални
звено, може да причини травми.
щепсели и контакти намалява риска от възникване
e) Ненадценявайтевъзможноститеси.Работетев
на токов удар.
стабилноположениенатялотоивъввсеки
b) ИзбягвайтедопиранатялотоВидозаземени
моментподдържайтеравновесие. Така ще
тела,напр.тръби,отоплителниуреди,пещии
можете да контролирате електроинструмента
хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът
по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана
от възникване на токов удар е по-голям.
ситуация.
c) Предпазвайтеелектроинструментасиотдъжди
f) Работетесподходящооблекло.Неработетес
влага. Проникването на вода в електроинструмента
широкидрехиилиукрашения.Дръжтекосатаси,
повишава опасността от токов удар.
дрехитеиръкавицинабезопасноразстояниеот
d) Неизползвайтезахранващиякабелзацели,за
въртящисезвенанаелектроинструментите.
коитотойнеепредвиден,напр.заданосите
Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
електроинструментазакабелаилидаизвадите
да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
116

g) Акоевъзможноизползванетонавъншна
5)ПОДДЪРЖАНЕ
аспирационнасистема,сеуверявайте,четяе
a) Допускайтеремонтътнаелектроинструментите
включенаифункционираизправно.
Видасеизвършвасамоотквалифицирани
Използването на аспирационна система намалява
специалистиисамосизползванетона
рисковете, дължащи се на отделящата се при работа
оригиналнирезервничасти. По този начин се
прах.
гарантира съхраняване на безопасността на
4)ВНИМАТЕЛНООТНОШЕНИЕКЪМ
електроинструмента.
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ
ИНСТРУКЦИИЗАБЕЗОПАСНОСТПРИРАБОТАС
a) Непретоварвайтеелектроинструмента.
ТУРБИНАТА
Използвайтеелектроинструментитесамо
съобразнотяхнотопредназначение. Ще работите
1)УКАЗАНИЯЗАБЕЗОПАСНАРАБОТАЗАВСИЧКИ
по-добре и по-безопасно, когато използвате
ПРИЛОЖЕНИЯ
подходящия електроинструмент в зададения от
a) Тозиелектроинструментепредвидендаработи
производителя диапазон на натоварване.
катошлайф,шлайфмашина,теленачетка,
b) Неизползвайтеелектроинструмент,чиито
инструментзаполиране,инструментзарезба
пусковпрекъсвачеповреден. Електроинструмент,
илирязане.Спазвайтевсичкиуказанияи
който не може да бъде изключван и включван по
предупреждения,съобразявайтесес
предвидения от производителя начин, е опасен и
приведенитетехническипараметрии
трябва да бъде ремонтиран.
изображения.Ако не спазвате посочените по-долу
c) Предидапроменятенастройкитена
указания, последствията могат да бъдат токов удар,
електроинструмента,дазаменятеработни
пожар и/или тежки травми.
инструментиидопълнителниприспособления,
b) Неизползвайтедопълнителниприспособления,
кактоикогатопродължителновременямада
коитонесепрепоръчватотпроизводителя
използватеелектроинструмента,изключвайте
специалнозатозиинструмент.Фактът, че можете
щепселаотзахранващатамрежаи/или
да закрепите към инстpумента определено
изваждайтеакумулаторнатабатерия. Тази мярка
приспособление или работен инструмент, не
премахва опасността от задействане на
гарантира безопасна работа с него.
електроинструмента по невнимание.
c) Допустиматаскоростнавъртененаработния
d) Съхранявайтеелектроинструментитенаместа,
инструменттрябвадаенепо-малкаот
къдетонемогатдабъдатдостигнатиотдеца.Не
изписанатанатабелкатанаелектроинструмента
допускайтетедабъдатизползваниотлица,
максималнаскоростнавъртене.Инструменти,
коитонесазапознатисначинанаработастяхи
които се въртят с по-висока скорост от максимално
несапрочелитезиинструкции. Когато са в
допустимата, могат да се разрушат.
ръцете на неопитни потребители,
d) Външниятдиаметъридебелинатанаработния
електроинструментите могат да бъдат изключително
инструменттрябвадасъответстватнаданните,
опасни.
посоченивтехническитехарактеристикина
e) Поддържайтеелектроинструментитеси
Вашияелектроинструмент.Работни инструменти с
грижливо.Проверявайтедалиподвижнитезвена
неподходящи размери не могат да бъдат
функциониратбезукорно,далинезаклинват,
контролирани достатъчно добре.
далиимасчупениилиповреденидетайли,които
e) Размерътнадорниканадисковете,шлайф
нарушаватилиизменятфункциитена
цилиндъраинавсекидругаксесоартрябвада
електроинструмента.Предидаизползвате
пасватнашпинделаилинапатронникана
електроинструмента,сепогрижетеповредените
инструмента. Работни инструменти, които не пасват
детайлидабъдатремонтирани. Много от
точно на вала на инструмента, се въртят
трудовите злополуки се дължат на недобре
неравномерно, вибрират силно и могат да доведат
поддържани електроинструменти и уреди.
до загуба на контрол над инстpумента.
f) Поддържайтережещитеинструментивинаги
f) Монтиранитенадорникдисковете,шлайф
добрезаточениичисти. Добре поддържаните
цилиндри,режещиинструментиилидруги
режещи инструменти с остри ръбове оказват
аксесоари,трябвадабъдатвкаранидокрайв
по-малко съпротивление и се водят по-леко.
шпинделаилипатронника.“Издадеността”или
g) Използвайтеелектроинструментите,
дължинатанадорникаотдискадошпиндела,
допълнителнитеприспособления,работните
трябвадабъдеминимална. Ако дорникът не е
инструментиит.н.,съобразноинструкциитена
захванат достатъчно и/или издадеността на диска е
производителя.Сдейностиипроцедури,
прекалено голяма, монтираният диск може да се
евентуалнопредписаниотразличнинормативни
разхлаби и да бъде изхвърлен при висока скорост.
документи. Използването на електроинструменти
g) Неизползвайтеповредениаксесоаpи.Преди
за различни от предвидените от производителя
всякоизползване,проверявайтеаксесоари,
приложения повишава опасността от възникване на
катоабразивнидисковезаотчупваненапарчета
трудови злополуки.
ипукнатини,шлайфцилиндризапукнатини,
разкъсванеилипрекаленоизносване,телени
четкизаразхлабениилисчупенителове.Ако
изтърветеелектроинструментаилиработния
117

инструмент,гипроверявайтевнимателноза
n) Никоганеоставяйтеелектроинструмента,преди
уврежданияилиизползвайтеновинеповредени
работниятинструментдаспренапълно
работниинструменти.Следкатостепроверили
въртенетоси.Въртящият се инструмент може да
внимателноистемонтиралиработния
допре до предмет, в резултат на което да загубите
инструмент,оставетеелектроинструментада
контрол над електроинструмента.
работинамаксималниоборотивпродължение
o) Следсмянананакрайнициилинякакви
наеднаминута;стойтеидръжтенамиращисе
настройки,сеуверете,чесадобрезатегнати
наблизолицавстраниотравнинатанавъртене.
гайкатанашпиндела,патронникаиливсякакви
Най-често повредени работни инструменти се чупят
другиустройствазанагласяне. Хлабавите
през този тестов период.
устройства за нагласяне могат да се изместят
h) Работетесличнипредпазнисредства 4. В
неочаквано, предизвиквайки загуба на контрол,
зависимостотприложениетоработетесцяла
която да доведе до рязко изхвърляне на въртящи се
масказалице,защитазаочитеилипредпазни
компоненти.
очила.Акоенеобходимо,работетесдихателна
p) Докатопренасятеелектроинструмента,него
маска,шумозаглушители(антифони),работни
оставяйтевключен.Дрехите или косите Ви могат
обувкиилиспециализиранапрестилка,коятоВи
да бъдат увлечени от работния инструмент в
предпазваотмалкиоткъртениприработата
резултат на неволен допир, в резултат на което
частички.Очите Ви трябва да са защитени от
работният инструмент може да се вреже в тялото
летящите в зоната на работа частички.
Ви.
Противопраховата или дихателната маска
q) Редовнопочиствайтевентилационнитеотвори
филтрират възникващия при работа прах. Ако
наВашияелектроинструмент.Турбината на
продължително време сте изложени на силен шум,
електродвигателя засмуква прах в корпуса, а
това може да доведе до загуба на слух.
натрупването на метален прах увеличава опасността
i) Внимавайтедругилицадабъдатнабезопасно
от токов удар.
разстояниеотзонатанаработа.Всеки,койтосе
r) Неизползвайтеелектроинструментавблизост
намиравзонатанаработа,трябваданосилични
долеснозапалимиматериали.Летящи искри
предпазнисредства.Откъртени парченца от
могат да предизвикат възпламеняването на такива
обработвания детайл или работния инструмент
материали.
могат в резултат на силното ускорение да отлетят
s) Неизползвайтеработниинструменти,които
надалече и да предизвикат наранявания също и
изискватприлаганетонаохлаждащитечности.
извън зоната на работа.
Използването на вода или други охлаждащи
j) Когатоизпълняватедейности,прикоито
течности може да предизвика токов удар.
работниятинструментможедапопаднена
2)OTКАТИСЪВЕТИЗАИЗБЯГВАНЕТОМУ
скритиподповърхносттапроводниципод
• Откатът е внезапна реакция на затиснати или
напрежениеилидазасегнезахранващиякабел,
задрали въртящ се диск, шкурка, четка или друг
внимавайтедадопиратеелектроинструмента
аксесоар. Заклинването или блокирането води до
самодоизолиранитеръкохватки. При контакт с
рязкото спиране на въртенето на работния
проводник под напрежение то се предава на
инструмент. Вследствие на това инструментът
металните детайли на електроинструмента и това
получава силно ускорение в посока, обратна на
може да предизвика токов удар.
посоката на движение на инструмента в точката на
k) Припусканетовинагидръжтеинструмента
блокиране, и става неуправляем.
здраво. При ускоряването на двигателя до
• Ако напр. абразивен диск се заклини или блокира в
максимална скорост, неговият реактивен въртящ
обработваното изделие, ръбът на диска, който
момент може да предизвика усукване на
допира детайла, може да се огъне и в резултат
инструмента.
дискът да се счупи или да възникне откат. В такъв
l) Когатоеприложимо,използвайтеменгемеза
случай дискът се ускорява към работещия с
захващаненадетайла.Никогакогатоработите
инстpумента или в обратна посока, в зависимост от
недръжтеведнатаръкамалкидетайлиив
посоката на въртене на диска и мястото на
другатаръкаинструмента. Захващането в менгеме
заклинване. В такива случаи абразивните дискове
на малки детайли ви помага да използвате двете си
могат и да се счупят.
ръце за управление на инструмента. Кръгли
• Откат възниква в резултат на неправилно или
материали като пръти за дюбели, тръби или ръкави
погрешно използване на електроинструмента.
проявяват тенденция към въртене при рязане и
Възникването му може да бъде предотвратено чрез
може да се получи заклинване на инструмента или
спазването на подходящи предпазни мерки, както е
отскачане към вас.
описано по-долу.
m) Дръжтезахранващиякабелнабезопасно
a) Дръжтеелектроинструментаздравоидръжте
разстояниеотвъртящиясеработенинструмент.
ръцетеитялотосивтакавапозиция,чеда
Ако изгубите контрол над електроинструмента,
противостоитенаевентуалновъзникващоткат.
кабелът може да бъде прерязан или увлечен от
Ако предварително вземете подходящи предпазни
работния инструмент и това да предизвика
мерки, при възникване на откат можете да
наранявания, напр. на ръката Ви.
овладеете инстpумента.
118

b) Работетеособенопредпазливовзонитенаъгли,
можедавъзникнеоткат.Определете и отстранете
остриръбовеидр.п.Избягвайтеотблъскването
причината за заклинването.
илизаклинванетонаработнитеинструментив
f) Невключвайтеповторноелектроинструмента,
обработваниядетайл.При обработване на ъгли
акодискътсенамиравразрязваниядетайл.
или остри ръбове или при рязко отблъскване на
Предивнимателнодапродължитерязането,
въртящия се работен инструмент съществува
изчакайтережещиятдискдадостигнепълната
повишена опасност от заклинване. Това
сискоростнавъртене.В противен случай дискът
предизвиква загуба на контрол над инстpумента или
може да се заклини, да отскочи от обработвания
откат.
детайл или да предизвика откат.
c) Непоставяйтетънъкрежещдиск. Такива
g) Подпирайтеплочиилиголемиразрязвани
остриета често предизвикват откат и загуба на
детайлипоподходящначин,задаограничите
контрол.
рискаотвъзникваненаоткатврезултатна
d) Винагиподавайтенакрайникавматериалав
заклиненрежещдиск.По време на рязане големи
същатапосокакатотазинаизлизанетона
детайли могат да се огънат под действие на силата
режещияръботматериала(коятоепосокатана
на собственото си тегло. Детайлът трябва да е
излизаненастърготините). Подаването на
подпрян от двете страни, както в близост до линията
инструмента в неправилна посока кара режещият
на разрязване, така и в другия си край.
ръб на накрайника да се стреми да излезе и да
h) Бъдетеособенопредпазливиприпрорязванена
изтегли инструмента по посоката на това подаване.
каналивстениилидругизони,коитомогатда
e) Приизползваненастоманенирежещидискове,
криятизненади.Режещият диск може да
високоскоростнирежещидисковеилирежещи
предизвика откат на инстpумента при допир до
дисковеотволфрамовкарбид,тевинагитрябва
газо- или водопроводи, електропроводи или други
даработятздравозакрепени. Тези колела ще
обекти.
заклинят ако бъдат закантени в прореза и ще се
4)СПЕЦИАЛНИУКАЗАНИЯЗАБЕЗОПАСНАРАБОТА
получи откат. При заклинване на режещ диск,
ПОЧИСТВАНЕСТЕЛЕНИЧЕТКИ
обикновено той се чупи. При заклинване на
a) Незабравяйте,чеипринормалнаработаот
стоманени режещи дискове, високоскоростни
теленатачеткападаттелчета.Непретоварвайте
режещи дискове или режещи дискове от волфрамов
теленатачетка,катояпритискатетвърдесилно.
карбид, те могат да отскочат от прореза и вие да
Отхвърчащите от телената четка телчета могат
загубите контрола над инструмента.
лесно да проникнат през дрехите и/или кожата Ви.
3)СПЕЦИАЛНИУКАЗАНИЯЗАБЕЗОПАСНАРАБОТА
b) Оставетечеткатадаработиприработнаскорост
ПРИШЛИФОВАНЕИЛИРЯЗАНЕСАБРАЗИВНИ
най-малкоеднаминутапредидаяизползвате.
ДИСКОВЕ
Презтовавременикойнетрябвадастои
a) Използвайтесамопрепоръчванитезавашия
паралелноначетката. По време на развъртането
електроинструментиприложениятатипове
могат да се отделят частици или телове.
дискове. Напр.: никога не шлифовайте със
c) Насочетеизхвърлянитечастициначетката
страничната повърхност на диск за рязане.
настраниотсебеси. От четките могат да излетят с
Дисковете за рязане са предназначени за отнемане
висока скорост малки парченца и дребни фрагменти
на материал с ръба си. Странично прилагане на сила
от теловете и да се забият в кожата ви.
може да ги счупи.
b) Заабразивниконусиицилиндрисрезба
ОБЩИ
използвайтесамоизправнидорницисплосък
• Машината не трябва да се използва от лица под 16
фланецсподходящияразмеридължина.
години
Подходящите дорници ще намалят вероятността за
• Използвайте инструмента само за приложения, в
счупване.
които не е включена употребата на вода
c) Избягвайтеблокираненарежещиядискили
• Предиизвършванетонакакватоидабило
силнотомупритискане.Неизпълнявайтетвърде
настройкаилисмянанапринадлежноствинаги
дълбокисрезове.Претоварването на режещия
изваждайтещепселаотконтактана
диск увеличава опасността от заклинването му или
електрозахранването
блокирането му, а с това и от възникването на откат
ДОПЪЛНИТЕЛНИАКСЕСОАРИ
или счупването му, докато се върти.
• SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на
d) Непоставяйтеръкатасипаралелнонаизад
електpоинстpумента само ако се използват
въртящияседиск.Когато в точката на обработка
оpигинални допълнителни пpиспособления
дискът се отдалечава от ръката ви, възможният
• Използвайте само препоръчаните от SKIL
откат може да измести въртящия се диск и
консумативи
електроинструмента точно към вас.
• Пpи монтиpанe и употpeба на консумативи, нe
e) Акорежещиятдисксезаклинииликогато
пpоизвeдeни от SKIL, слeдвайтe инстpукциитe на
прекъсватеработа,изключвайте
съотвeтния пpоизводитeл
електроинструментаигооставяйтеедваслед
• Използвайте само принадлежности, чиято допустима
окончателнотоспираненавъртенетонадиска.
скорост на въртене е поголяма или равна на
Никоганеопитвайтедаизвадитевъртящиясе
максималната скорост на въртене на празен ход на
дискотмеждинатанарязане,впротивенслучай
електроинструмента
119

• Нe използвайтe повpeдeни, дeфоpмиpани или
напрежениеилидазасегнезахранващиякабел,
вибpиpащи консумативи
внимавайтедадопиратеелектроинструмента
• За да избeгнeтe счупванe или напукванe
самодоизолиранитеръкохватки (при контакт с
съxpанявайтe дисковeтe и pаботeтe с тяx много
проводник под напрежение то се предава на
вниматeлно
металните детайли на електроинструмента и това
• Пазeтe консумативитe от удаpи и сътpeсeния
може да предизвика токов удар)
• Никога не използвайте шлифовъчни дискове с
• Винаги отвеждайте захранващият кабел далеч от
диаметър по-голям от 32 mm (1 1/4”) Ø
движещите се звена на електроинструмента;
• Никога не използвайте свредла с диаметър по-голям
пpexвъpлeтe кабeла отзад, далeч от
от 3,2 mm (1/8”) Ø
електроинструмента
• Никога нe използвайтe peжeщ диск за стpанично
• Не използвайте инструмента, когато е повpеден
шлифованe
шнуpът; замяната му следва да се извъpши от
• Никога не използвайте редуктори или адаптери, за
квалифициpано лице
да поставите шлифовъчни/абразивни дискове с
• Никоганенатискайтефиксаторанавала,докато
по-голям отвор
инструментътработи(гаранцията не обхваща
ПРЕДИУПОТРЕБА
повреди, дължащи се на неправилна употреба)
• Преди включване на инстpумента в контакта се
• Пазeтe pъцeтe си от въpтящитe сe части
уверете, че мрежовото напрежение отговаря на
• Пpи pабота с мeтали сe отдeлят искpи; пpeпоpъчва
напрежението, обозначено на фирмената табелка на
сe в близост да няма дpуги лица или
инстpумента (инстpументи с номинално напpежение
лeсновъзпламeними матepиали
230V или 240V могат да бъдат включени и към
• Оcтавяйте вентилационните отвоpи нeпокpити по
заxpанване с напpежение 220V)
вpeмe на pабота
• Необработвайтеазбестосъдържащматериал
• В случай на електpическа или меxанична
(азбестът е канцерогенен)
неизпpавност, изключете незабавно апаpата и
• Обезопасетеработнияматериал (материал,
пpекъснете контакта с електpическата мpежа
затегнат в затягащ инструмент или в менгеме е
СЛЕДРАБОТА
по-устойчив, отколкото ако се държи в ръка)
• Аксeсоаpитe пpодължават да сe въpтят извeстно
• Използвайте напълно развити и обезопасени
вpeмe слeд изключванe на инструмента
разклонители с капацитет 16 A
• Пpeди да поставитe инстpумента, изключeтe мотоpа
• Носeтe защитни очила и тапи за уши , защитни
и сe увepeтe, чe всички подвижни части са напълно
pъкавици и твърди обувки; пpи нeобxодимост
нeподвижни
използвайтe пpeстилка
• След изключване на инструмента никога не
• Прахът от някои материали, като например
спирайте въртенето на аксесоара със сила
съдържаща олово боя, някои видове дървесина,
• Съхранявайте инструмента в помещения, в които
минерали и метали може да бъде вреден (контакт
температурата не надвишава 50°C
или вдишване на такъв прах могат да причинят
алергични реакции и/или респираторни заболявания
УПОТРЕБА
на оператора или стоящите наблизо лица);
• Смяна на консумативи 5
използвайтепротивопраховамаскаиработетес
! изключетеинструментаиизвадете
аспириращопрахтаустройство,когатотакова
захранващиякабел
можедабъдесвързано
! уверетесе,черазмерътнапатронника
• Определени видиве прах са класифицирани като
съответстванаразмеранаваланааксесоара
карциногенни (като прах от дъб и бук) особено
- натиснете бутона на фиксатора на вала B и го
когато са комбинирани с добавки за подобряване на
задръжте, докато завъртате гайката на
състоянието на дървесината; използвайте
патронника D на ръка, така че фиксаторът на вала
противопраховамаскаиработетесаспириращо
да предотврати по-нататъшно въртене, след което
прахтаустройство,когатотаковаможедабъде
развийте гайката на патронника D с ключ E
свързано
- поставете аксесоара в патронника C възможно
• Следвайте дефинираните по БДС изисквания
най-дълбоко, така че максимално да намалите
относно запрашеността за материалите, които
биенето и дисбаланса
желаете да обработвате
- натиснете бутона на фиксатора на вала B и го
• Уверете се, че размерът на патронника съответства
задръжте, докато притягате гайката на
на размера на вала на аксесоара
патронника D с ключ E
• Пpи включванe в контакта сe увepeтe, чe
! избягвайтепрекомернотопритяганена
електроинструмента e изключeна
гайкатанапатронникаD
ПРИУПОТРЕБА
! никоганепритягайтегайкатанапатронника,
• Използвайтевключенитевокомплектовката
аконямапоставенаксесоарвсамия
спомагателниръкохватки (при загуба на контрол
патронник;можедаповредитепатронника
над инструмента може да се стигне до травми)
• Смяна на патронниците 6
• Когатоизпълняватедейности,прикоито
! изключетеинструментаиизвадете
работниятинструментможедапопаднена
захранващиякабел
скритиподповърхносттапроводниципод
120

- натиснете бутона на фиксатора на вала B и го
патронника D на ръка, така че фиксаторът на вала
задръжте, докато свалите гайката на патронника D
да предотврати по-нататъшно въртене, след което
- свалете патронника C
развийте гайката на патронника D с ключ E
- поставете нов патронник
- поставете аксесоар в патронника C
! никоганепритягайтегайкатанапатронника,
- издърпайте втулката L надолу (= фиксатор на вал)
аконямапоставенаксесоарвсамия
и я задръжте, докато притягате гайката на
патронник;можедаповредитепатронника
патронника D с ключ E
• Пpeди употpeба
• Монтажна стойка (неестандартенаксесоар) %
- yвepeтe сe, чe аксeсоаpитe са пpавилно поставeни
- монтирайте стойката на работна маса или на маса
и здpаво затeгнати
с максимална дебелина 60 mm
- пpовepeтe дали аксeсоаpитe сe въpтят свободно
- регулирайте височината на стойката, като
като ги завъpтитe с pъка
завъртите тръбите M обратно на часовниковата
- пpeдваpитeлно тeствайтe инструмента, като я
стрелка, издърпате ги на желаната височина и ги
включитe най-малко за 30 сeкунди на максимална
завъртите по часовниковата стрелка
скоpост
- регулирайте височината на скобите за окачване
- в случай на силни вибpации или дpуги
N, като развиете шайбата P, регулирате скобите
нeизпpавности, вeднага спpeтe инструмента за
на желаната височина и притегнете P
установяванe на повpeдата
- прикрепете инструмента към скобите за окачване
• Прекъсвач за включване и изключване 7
с куката Q
- включете/изключете инструмента, като натиснете
• Сглобяване на специфични консумативи ^
бутона A в положение “I”/”O”
! пpeдиаксeсоаpътдадокоснepаботнатаплощ,
ПОДДРЪЖКА/СЕРВИЗ
инструментатpябвадаpаботисмаксимална
• Този инструмент не е предназначен за
скоpост
професионална употреба
! пpeдидаизключитeинструмента,тpябвадая
• Поддъpжайте винаги електpоинстpумента и
вдигнeтeотpаботнатаповъpxност
заxpанващия кабел чисти (особено вентилационните
• Упpавление на скоpостта 8
отвоpи H 2)
За оптимални резултати на различни материали
! предипочистванеизключетещепсела
- изберете скорост чрез регулатор G (също докато
• Ако въпреки прецизното производство и внимателно
инструмента е в действие)
изпитване възникне повреда, инструмента да се
- използвайте таблица 9 за справка, за да
занесе за ремонт в оторизиран сервиз за
определите подходящата скорост
електроинструменти на SKIL
- преди да започнете работа, установете
- занесете инстpумента в неpазглобен вид заедно с
оптималната скорост, като изпробвате с
доказателство за покупката му в тъpговския
непотребен материал
обект, откъдето сте го закупили, или в най-
! следдългипериодинаработананиска
близкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както и
скоростдайтевъзможностнаинструментада
сxемата за сеpвизно обслужване на
сеохлади,катовпродължениена
електpоинстpумента, можете да намеpите на
приблизително3минутияпуснетенависока
адpес www.skil.com)
скоростбезтовар
• Дъpжане и насочване на инстpумента 0
- ръкохватка за прецизна работа (гравиране)
ОПАЗВАНЕНАОКОЛНАТАСРЕДА
- ръкохватка за една ръка за по груба работа
• Неизхвърляйтеелектроуредите,
(шлифоване)
приспособлениятаиопаковкитезаедносбитови
- ръкохватка за допълнителен контрол/комфорт
отпадъци (само за страни от ЕС)
- не натискайте прекалено много инструмента;
- съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG относно
водете се от скоростта на работа
износени електрически и електронни уреди и
• Ръкохватка !
отразяването й в националното законодателство
- може да се регулира, както е илюстрирано
износените електроуреди следва да се събират
- може да бъде монтирана в 4 различни положения
отделно и да се предават за рециклиране според
• Прожектор (неестандартенаксесоар) @
изискванията за опазване на околната среда
Включете/изключете прожектора J, като завъртите
- за това указва символът & тогава когато трябва
бутона K обратно на часовниковата/по
да бъдат унищожени
часовниковата стрелка
• Еластичен вал (неестандартенаксесоар) #
ДЕКЛАРАЦИЯЗАСЪОТВЕТСТВИЕ
- монтирайте еластичния вал, както е илюстрирано
- използвайте еластичния вал за по-трудно
• С пълна отговорност ние декларираме, че описаният
достъпни места
в “Технически данни” продукт съответства на
Смяна на консумативи, когато се използва
следните стандарти или нормативни документи: EN
еластичен вал $
60745, EN 61000, EN 55014 съгласно изискванията
- издърпайте втулката L надолу (= фиксатор на вал)
на директиви 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EC,
и я задръжте, докато завъртате гайката на
2009/125/EG (EC регулация 1194/2012)
121

• Подробнитехническиописанияпри: SKIL Europe
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
122
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
ШУМ/ВИБPAЦИИ
• Измерено в съответствие с EN 60745 нивото на
звуково налягане на този инструмент е 71 dB(A)
(стандартно отклонение: 3 dB) а вибрациите са 2,9 м/
с² (метод ръка-рамо; неопределеност K = 1,5 м/с²)
• Нивото на предадените вибрации е измерено в
съответствие със стандартизирания тест, определен
в EN 60745; то може да се използва за сравнение на
един инструмент с друг и като предварителна оценка
на подлагането на вибрации при използването на
инструмента за посочените приложения
- използването на инструмента за различни от тези
приложения или с други, или лошо поддържани
аксесоари може значително даповиши нивото на
което сте подложени
- периодите от време, когато инструмента е
изключен или съответно включен, но с него не се
работи в момента могат значително данамалят
нивото на което сте подложени
! предпазвайтесеотефектитеотвибрациите,
катоподдържатеинструментаиаксесоарите
му,пазитеръцетеситоплииорганизирате
вашитемоделинаработа
D Matica upínacej vložky
E Kľúč
F Podporné držadlo
G Koliesko na nastavovanie rýchlosti
H Vetracie štrbiny
J Bodové svetlo
K Vypínač bodového svetla
L Zamykacia objímka
M Predlžovacia trubica
N Závesný držiak
P Uzamykací krúžok
Q Závesný háčik
BEZPEČNOSŤ
VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÉPOKYNY
POZOR!Prečítajtesivšetkyvýstražnéupozornenia
abezpečnostnépokyny. Zanedbanie dodržiavania
výstražných upozornení a pokynov uvedených v
nasledujúcom texte môže mať za následok zásah
elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké
poranenie. Tietovýstražnéupozorneniaa
bezpečnostnépokynystarostlivouschovajtena
budúcepoužitie. Pojem ručné “elektrické náradie”
používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné
elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a
na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou
batériou (bez prívodnej šnúry).
1)BEZPEČNOSŤNAPRACOVISKU
a) Udržiavajtesvojepracoviskočistéaupratané.
Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti
pracoviska môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujteelektrickýmnáradímvprostredí
ohrozenomvýbuchom,vktoromsanachádzajú
horľavékvapaliny,plynyaleboprach. Elektrické
náradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary
zapáliť.
c) Detiainéosobyudržiavajtepočaspráceod
Vysokootáčkovýnástroj 1415
ručnéhoelektrickéhonáradiavdostatočnej
vzdialenosti. V prípade odpútania Vašej pozornosti by
ÚVOD
ste mohli stratiť kontrolu nad náradím.
• Tento nástroj je určený na vysokoprecízne brúsenie,
2)ELEKTRICKÁBEZPEČNOSŤ
rezanie, gravírovanie, leštenie a vŕtanie v rôznych
a) Zástrčkaprívodnejšnúrysamusíhodiťdo
materiáloch
napájacejzásuvky.Zástrčkasavžiadnomprípade
• Svetlo tohto elektrického náradia je určené na to, aby
nesmiemeniť.Priuzemnenýchspotrebičoch
osvetľovalo priamu pracovnú oblasť elektrického náradia
nepoužívajtespolusnimižiadneadaptéry.
a nie je vhodné na osvetľovanie priestorov v domácnosti
Nezmenená zástrčka a vhodná zásuvka znižujú riziko
(nedodávasaštandardne)
zásahu elektrickým prúdom.
• Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
b) Vyhýbajtesatelesnémukontaktuspovrchovými
• Spoločnosť SKIL nedodáva k tomuto nástroju
plochamiuzemnenýchspotrebičov,akosú
príslušenstvo, no odporúča používať príslušenstvo Ø 2,4
elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a
mm/Ø 3,2 mm DREMEL
chladničky. Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu
• Prečítajte a uschovajte tento návod na použitie 3
elektrickým prúdom je vyššie.
c) Chráňteručnéelektrickénáradiepreddažďoma
vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajteprívodnúšnúrunaprenášanie
ČASTINÁSTROJA2
náradia,najehovešanie,anizaňunevyťahujte
A Spínač zapnutie/vypnutie
zástrčkuzozásuvky.Prívodnúšnúruchráňtepred
B Gombík na uzamknutie vretena
horúčavou,olejom,ostrýmihranamialebo
C Upínacia vložka

pohybujúcimisačasťamináradia. Poškodené alebo
ručného elektrického náradia budete môcť v uvedenom
zauzlené šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým
rozsahu výkonu pracovať lepšie a bezpečnejšie.
prúdom.
b) Nepoužívajtežiadneručnéelektrickénáradie,ktoré
e) Akpracujetesručnýmelektrickýmnáradímvonku,
mápokazenývypínač. Ručné elektrické náradie, ktoré
používajtelentaképredlžovaciešnúry,ktorésú
sa už nedá zapínať alebo vypínať, je nebezpečné a treba
schválenéprepoužívanievovonkajších
ho dať opraviť.
priestoroch. Používanie predlžovacej šnúry určenej do
c) Skôrakozačnetenáradienastavovaťalebo
vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým
prestavovať,vymieňaťpríslušenstvoaleboskôr,
prúdom.
akoodložítenáradie,vždyvytiahnitezástrčku
f) Aksanedávyhnúťpoužitiuručnéhoelektrického
sieťovejšnúryzozásuvky. Toto bezpečnostné
náradiavovlhkomprostredí,použiteprerušovač
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia.
uzemňovaciehoobvodu. Používanie prerušovača
d) Nepoužívanéručnéelektrickénáradieuschovávajte
uzemňovacieho obvodu znižuje riziko zásahu elektrickým
mimodosahudetí.Nedopusťte,abyručnéelektrické
prúdom.
náradiepoužívaliosoby,ktorésnímniesú
3)BEZPEČNOSŤOSÔB
dôkladneoboznámené,aleboktorésineprečítali
a) Buďtepozorní,dávajtepozornato,čorobíteak
tentoNávodnapoužívanie. Ak ručné elektrické
práciselektrickýmnáradímpristupujterozumne.
náradie používajú neskúsené osoby, stáva sa
Nepoužívajteelektrickénáradie,keďsteunavení
nebezpečným nástrojom.
alebokeďstepodvplyvomdrog,alkoholualebo
e) Elektrickénáradiestarostlivoošetrujte.
liekov. Chvíľa nepozornosti pri používaní náradia môže
Skontrolujte,čipohyblivésúčiastkynáradia
viesť k vážnym poraneniam.
bezchybnefungujúaneblokujúačiniesúzlomené
b) Nosteosobnéochrannépomôcky,ochrannýodeva
alebopoškodenéniektorésúčiastky,ktorébymohli
vždymajtenasadenéochrannéokuliare. Nosenie
negatívneovplyvniťfungovanieručného
pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok
elektrickéhonáradia.Predpoužitímručného
ako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných
elektrickéhonáradiadajtepoškodenésúčiastky
protišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu,
opraviť. Nejeden úraz bol spôsobený zle udržiavaným
podľa druhu elektrického náradia, znižuje riziko
náradím.
poranenia.
f) Používanénástrojeudržiavajteostréačisté.
c) Vyhýbajtesaneúmyselnémuuvedeniuručného
Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými
elektrickéhonáradiadočinnosti.Predzasunutím
hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je
zástrčkydozásuvkya/alebopredpripojením
podstatne ľahšie.
akumulátora,predchytenímaleboprenášaním
g) Používajteručnéelektrickénáradie,príslušenstvo,
ručnéhoelektrickéhonáradiasavždypresvedčte
pracovnénástrojeapod.podľatýchtopokynov.
sa,čijeručnéelektrickénáradievypnuté. Ak budete
Zohľadnitepritomkonkrétnepracovnépodmienkya
mať pri prenášaní ručného elektrického náradia prst na
činnosť,ktorúmátevykonať.Používanie ručného
vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na
elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesť
elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok
k nebezpečným situáciám.
nehodu.
5) SERVIS
d) Skôrakoručnéelektrickénáradiezapnete,
a) Ručnéelektrickénáradiezvertedoopravylen
odstráňtenastavovacieamontážnenástroje. Nástroj
kvalifikovanémupersonáluapoužívajtelen
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti náradia,
originálnenáhradnésúčiastky. Tým sa zabezpečí
môže spôsobiť poranenie.
zachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia.
e) Nepreceňujtesa.Zabezpečtesipevnýpostoja
BEZPEČNOSTNÉPOKYNYPREVYSOKOOTÁČKOVÉ
neprestajneudržiavajterovnováhu. Takto budete
NÁSTROJE
môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných
situáciách lepšie kontrolovať.
1)BEZPEČNOSTNÉPOKYNYPREVŠETKYČINNOSTI
f) Priprácinostevhodnýpracovnýodev.Nenoste
a) Tentoelektrickýnástrojjeurčenýnabrúseniehrán,
širokéodevyanemajtenasebešperky.Dbajtena
brúsenie povrchov brúsnym papierom alebo
to,abystemalivlasy,odevarukavicevdostatočnej
drôtenoukefou,leštenie,vyrezávaniealeborezanie.
vzdialenostiodpohybujúcichsačastínáradia.
Rešpektujtevšetkyvýstražnéupozornenia,pokyny,
Pohybujúce sa časti náradia by mohli zachytiť voľné
obrázkyaúdaje,ktoréstedostalistýmtoručným
oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy.
elektrickýmnáradím.Ak by ste nedodržali nasledujúce
g) Akmožnonamontovaťzariadenienaodsávanie
pokyny, mohlo by to mať za následok zásah elektrickým
alebozachytávanieprachu,presvedčítesa,čije
prúdom, vznik požiaru a/alebo vážne poranenie.
pripojenéasprávnepoužívané. Používanie
b) Nepoužívajtežiadnetaképríslušenstvo,ktoré
odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie
nebolovýrobcomurčenéaodporúčanéšpeciálne
prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
pre toto pneumatické náradie. Okolnosť, že
4)STAROSTLIVÉZAOBCHÁDZANIESELEKTRICKÝM
príslušenstvo sa dá na toto ručné elektrické náradie
NÁRADÍMAJEHOPOUŽÍVANIE
upevniť, ešte neznamená, že to zaručuje jeho bezpečné
a) Náradienepreťažujte.Presvojuprácupoužívajte
používanie.
určenéelektrickénáradie. Pomocou vhodného
c) Prípustnýpočetobrátokpracovnéhonástrojamusí
byťminimálnetakývysokýakomaximálnypočet
123

obrátokuvedenýnaručnomelektrickomnáradí.
mohlipoužitýpracovnýnástrojnatrafiťnaskryté
Príslušenstvo, ktoré sa otáča rýchlejšie, by sa mohlo
elektrickévedeniaalebozasiahnuťvlastnúprívodnú
zničiť.
šnúrunáradia. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je
d) Vonkajšípriemerahrúbkapracovnéhonástroja
pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové
musiazodpovedaťrozmerovýmúdajomuvedeným
súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
naručnomelektrickomnáradí.Nesprávne
k) Prispúšťanínástrojvždypevnedržtevrukách.
dimenzované pracovné nástroje môžu byť nedostatočne
Reakčný moment motora pri rozbehu na maximálne
kontrolované.
otáčky môže spôsobiť rotáciu nástroja.
e) Rozmervretenakotúča,brúsnehovalčekaalebo
l) Obrábanýpredmetupevnitepomocouzverákavždy,
akéhokoľvekinéhopríslušenstvamusípresne
keďjetovhodné.Priobrábanímalýchpredmetov
zodpovedaťrozmeruhriadeľaaleboupínacejvložky
nikdynedržtevjednejrukezapnutýnástrojav
elektrického náradia. Pracovné nástroje, ktoré presne
druhejobrábanýpredmet. Keď malý obrábaný
nepasujú na brúsne vreteno ručného elektrického
predmet upnete do zveráka, budete môcť nástroj pevne
náradia, sa otáčajú nerovnomerne a intenzívne vibrujú,
držať obomi rukami. Valcové predmety, ako sú kolíky,
čo môže mať za následok stratu kontroly nad náradím.
rúrky alebo hadice, majú pri rezaní tendenciu otáčať sa,
f) Kotúče,brúsnevalčeky,rezaciekotúčealeboiné
pričom sa hrot môže zaseknúť alebo skočiť smerom k
príslušenstvosupevňovacímvretenomjenutné
vám.
úplnezasunúťdoupínacejvložkyalebo
m) Zabezpečte,abysaprívodnášnúranenachádzalav
skľučovadla.Dĺžkavretenakotúčavyčnievajúcehoz
blízkostirotujúcichpracovnýchnástrojovnáradia.
upínacejvložkymusíbyťminimálna. Ak je vreteno
Ak stratíte kontrolu nad ručným elektrickým náradím,
nedostatočne upnuté a/alebo príliš vyčnieva z upínacej
môže sa prerušiť alebo zachytiť prívodná šnúra a Vaša
vložky, kotúč sa môže uvoľniť a vymrštiť vysokou
ruka a Vaše predlaktie sa môžu dostať do rotujúceho
rýchlosťou.
pracovného nástroja.
g) Nepoužívajtežiadnepoškodenépríslušenstvo.Pred
n) Nikdyneodkladajteručnéelektrickénáradieskôr,
každýmpoužitímskontrolujte,činabrúsnomkotúči
akosapracovnýnástrojúplnezastaví.Rotujúci
niesútrieskyalebotrhliny,činabrúsnomvalčeku
pracovný nástroj sa môže dostať do kontaktu s
nie sú trhliny alebo znaky nadmerného
odkladacou plochou, následkom čoho by ste mohli stratiť
opotrebovania,alebočinadrôtenejkefeniesú
kontrolu nad ručným elektrickým náradím.
uvoľnenéalebopolámanédrôty.Keďručné
o) Povýmenehrotovaleboakomkoľveknastavovaní
elektrickénáradiealebopracovnýnástrojspadlina
riadnezatiahnitematicuupínacejvložky,
zem,prekontrolujte,činiesúpoškodené,alebo
skľučovadlo,prípadneinýnastavovacíprvok.
použitenepoškodenýpracovnýnástroj.Keďste
Uvoľnené nastavovacie prvky sa môžu náhodne posunúť
prekontrolovaliauplipracovnýnástroj,zabezpečte,
a spôsobiť stratu kontroly nad nástrojom a prudké
aby ste neboli v rovine rotujúceho nástroja, ani sa
vymrštenie uvoľnených rotujúcich častí.
tamnenachádzalianižiadneinéosoby,ktorésúv
p) Nikdynemajteručnéelektrickénáradiezapnuté
blízkostiVášhopracoviska,anechajteručné
vtedy,keďhoprenášatenainémiesto.Náhodným
elektrickénáradiebežaťjednuminútunamaximálne
kontaktom Vašich vlasov alebo Vášho oblečenia s
obrátky. Poškodené pracovné nástroje sa obyčajne za
rotujúcim pracovným nástrojom by sa Vám pracovný
tento čas testovania zlomia.
nástroj mohol zavŕtať do tela.
h) Používajteosobnéochrannéprostriedky 4. Podľa
q) Pravidelnečistitevetracieotvorysvojhoručného
druhupoužitianáradiapoužívajteochrannýštítna
elektrického náradia. Ventilátor motora vťahuje do
celútvár,štítnaočialeboochrannéokuliare.Pokiaľ
telesa náradia prach a veľké nahromadenie kovového
jetoprimerané,používajteochrannúdýchaciu
prachu by mohlo spôsobiť vznik nebezpečného zásahu
masku,chráničesluchu,pracovnérukavicealebo
elektrickým prúdom.
špeciálnuzásteru,ktorázadržíodletujúcedrobné
r) Nepoužívajtetotoručnéelektrickénáradiev
čiastočkybrusivaaobrábanéhomateriálu.
blízkostihorľavýchmateriálov.Odletujúce iskry by
Predovšetkým oči treba chrániť pred odletujúcimi cudzími
mohli tieto materiály zapáliť.
telieskami, ktoré vznikajú pri rôznom spôsobe používania
s) Nepoužívajtežiadnetaképracovnénástroje,ktoré
náradia. Ochrana proti prachu alebo ochranná dýchacia
potrebujú chladenie kvapalinou. Používanie vody
musia predovšetkým odfiltrovať konkrétny druh prachu,
alebo iných chladiacich prostriedkov môže mať za
ktorý vzniká pri danom druhu použitia náradia. Keď je
následok zásah elektrickým prúdom.
človek dlhšiu dobu vystavený hlasnému hluku, môže
2)SPÄTNÝRÁZAVÝSTRAŽNÉUPOZORNENIA
utrpieť stratu sluchu.
• Spätný odraz je náhla reakcia na privretie alebo
i) Zabezpečte,abysainéosobynachádzaliv
zaseknutie rotujúceho kotúča, brúsneho pásu, kefy alebo
bezpečnejvzdialenostiodVášhopracoviska.Každá
iného príslušenstva. Zaseknutie alebo zablokovanie
osoba, ktorá vstúpi do pracovného dosahu náradia,
vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho pracovného
musíbyťvybavenáosobnýmiochrannými
nástroja. Takýmto spôsobom sa nekontrolované ručné
pomôckami. Úlomky obrobku alebo zlomený pracovný
elektrické náradie rozkrúti na zablokovanom mieste proti
nástroj môžu odletieť a spôsobiť poranenie osôb aj mimo
smeru otáčania pracovného nástroja.
priameho pracoviska.
• Keď sa napríklad brúsny kotúč vzprieči alebo zablokuje v
j) Držteelektrickénáradielenzaizolovanéplochy
obrobku, môže sa hrana brúsneho kotúča, ktorá je
rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by
zapichnutá do obrobku, zachytiť sa v materiáli a tým sa
124

vylomiť z brúsneho taniera, alebo spôsobiť spätný ráz
spätnému odrazu a postrčeniu rotujúceho kotúča a
náradia. Brúsny kotúč sa potom pohybuje smerom k
celého elektrického nástroja priamo k vám.
osobe alebo smerom preč od nej podľa toho, aký bol
e) Aksarezacíkotúčzablokuje,aleboakprerušíte
smer otáčania kotúča na mieste zablokovania. Brúsne
prácu,ručnéelektrickénáradievypniteapokojne
kotúče sa môžu v takomto prípade aj rozlomiť.
hodržtedovtedy,kýmsarezacíkotúčúplnezastaví.
• Spätný ráz je následkom nesprávneho a chybného
Nepokúšajtesavyberaťrezacíkotúčzrezuvtedy,
používania ručného elektrického náradia. Vhodnými
keďeštebeží,pretožebytomohlomaťzanásledok
preventívnymi opatreniami, ktoré popisujeme v
vyvolanie spätného rázu. Zistite príčinu zablokovania
nasledujúcom texte, mu možno zabrániť.
rezacieho kotúča a odstráňte ju.
a) Ručnéelektrickénáradievždydržtepevneasvoje
f) Nikdyznovanezapínajteručnéelektrickénáradie
teloarukyudržiavajtevždyvtakejpolohe,abyste
dovtedy,kýmsarezacíkotúčnachádzavobrobku.
vydržaliprípadnýspätnýráznáradia. Pomocou
Skôrakobudeteopatrnepokračovaťvreze,
vhodných opatrení môže obsluhujúca osoba sily
počkajte,kýmdosiahnerezacíkotúčmaximálny
spätného rázu zvládnuť.
početobrátok.V opačnom prípade sa môže rezací
b) Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov,
kotúč zaseknúť, vyskočiť z obrobku alebo vyvolať spätný
ostrýchhránapod.Zabráňtetomu,abyobrobok
ráz.
vymrštilpracovnýnástrojprotiVám,aleboabysav
g) Veľképlatneprirezanípodoprite,abysteznížili
ňompracovnýnástrojzablokoval.Rotujúci pracovný
riziko spätného rázu zablokovaním rezacieho
nástroj má sklon zablokovať sa v rohoch, na ostrých
kotúča.Veľké obrobky sa môžu následkom vlastnej
hranách alebo vtedy, keď je vyhodený. To má za
hmotnosti prehnúť. Obrobok treba podoprieť na oboch
následok stratu kontroly alebo spätný ráz.
stranách, aj v blízkosti rezu aj v blízkosti hrany.
c) Nanástrojnepripevňujtetenkéozubenépílové
h) Mimoriadneopatrenýbuďteprirezanído
kotúče. Pri používaní takýchto kotúčov často dochádza k
neznámychstienalebodoinýchneprehľadných
spätnému odrazu a strate kontroly.
miest. Zapichovaný rezací kotúč (zanorenie) môže pri
d) Hrotvždyvnárajtedomateriáluvsmere,vakom
zarezaní do plynového alebo vodovodného potrubia, do
rezná hrana vychádza z materiálu (teda v smere
elektrického vedenia alebo iných objektov spôsobiť
odletovania pilín). Pri posúvaní nástroja v nesprávnom
spätný ráz.
smere dochádza k vyskakovaniu reznej hrany nástroja z
4)OSOBITNÉBEZPEČNOSTNÉPOKYNYPREPRÁCU
materiálu a ťahaniu nástroja v smere posúvania.
SDRÔTENÝMIKEFAMI
e) Priobrábanípomocouoceľovýchpílovýchkotúčov,
a) Všímajtesi,čizdrôtenejkefynevypadávajúuž
reznýchkotúčov,vysokorýchlostnýchrezných
počasobvykléhopoužívaniakúskydrôtu.Drôtenú
kotúčovalebokotúčovzkarbiduvolfrámusi
kefupretonepreťažujtepriveľkýmprítlakom.
obrábanýpredmetvždyriadneupevnite. Tieto kotúče
Odlietavajúce kúsky drôtu môžu ľahko preniknúť tenkým
sa už pri miernom vychýlení v drážke zasekávajú a
odevom a/alebo vniknúť do kože.
spôsobujú spätný odraz. Keď sa zasekne rezný kotúč,
b) Predpoužitímnechajtekefuotáčaťsa
zvyčajne sa zlomí. Keď sa zasekne oceľový pílový kotúč,
prevádzkovourýchlosťouaspoňjednuminútu.V
vysokorýchlostný rezný kotúč alebo kotúč z karbidu
tomčasesanesmiežiadnaosobanachádzaťpred
volfrámu, môže vyskočiť z drážky a spôsobiť stratu
kefou alebo v línii s kefou. Počas zábehu z kefy odletia
kontroly nad nástrojom.
uvoľnené štetiny alebo drôty.
3)OSOBITNÉBEZPEČNOSTNÉPREDPISYPRE
c) Kefu nasmerujte tak, aby úlomky vyletovali mimo
BRÚSENIE A OPRACOVÁVANIE POVRCHOV
vás. Pri používaní kief môžu vysokou rýchlosťou
BRÚSENÍM
odletovať malé čiastočky a drobné úlomky drôtov, ktoré
a) Používajteibatypykotúčovodporúčanépreváš
sa vám môžu zapichnúť do kože.
elektrickýnástroj,atolennaodporúčanéaplikácie.
Napr. : Nikdy nesmiete brúsiť bočnou plochou rezacieho
VŠEOBECNE
kotúča. Rezacie kotúče sú určené na uberanie materiálu
• Tento nástroj by nemali používať osoby mladšie ako 16
hranou kotúča. Bočné pôsobenie sily na tento kotúč
rokov
môže spôsobiť ich zlomenie.
• Tento nástroj používajte len pri aplikácii bez použitia
b) Závitovébrúsnekuželeatŕnemusiamať
vody
nepoškodenévretenoaneuvoľnenýprstenec
• Prinastavovaníalebovýmenepríslušenstvavždy
správnychrozmerovadĺžky. Správne vreteno
vytiahniteprívodnýkábelzozásuvky
znamená nižšie riziko poškodenia.
PRÍSLUŠENSTVO
c) Vyhýbajtesazablokovaniurezaciehokotúčaalebo
• SKIL zabezpečí hladký chod nástroja len ak sa používa
použitiuprílišveľkéhoprítlaku.Nevykonávajte
pôvodné príslušenstvo
žiadnenadmiernehlbokérezy.Preťaženie brúsneho
• Používajte len príslušenstvo odporúčané spoločnosťou
kotúča zvyšuje jeho namáhanie a náchylnosť na
SKIL
vzpriečenie alebo zablokovanie a tým zvyšuje aj možnosť
• Pri montáži/používaní iného príslušenstva ako SKIL si
vzniku spätného rázu alebo zlomenia brúsneho kotúča.
preštudujte pokyny daného výrobcu
d) Nedávajte ruku do priestoru v línii s rotujúcim
• Používajte iba príslušenstvo, u ktorého hodnota
kotúčomazakotúčom.Keď sa kotúč pohybuje pri
prípustných obrátok zodpovedá minimálne najvyšším
obrábaní materiálu preč od vašej ruky, môže dôjsť k
obrátkam náradia
125

• Nepoužívajte príslušenstvo poškodené, zdeformované
• Nikdy nepoužívajte nástroj ak je šnúra poškodená; šnúru
alebo vibrujúce
musí vymeniť kvalifikovaná osoba
• S brúsnymi/rezacími kotúčmi narábajte opatrne a
• Počasprevádzkynástrojanepoužívajtezámok
starostlivo ich skladujte, aby ste ich nevydtiepili a
hriadeľa(záruka sa nevzťahuje na poškodenie
neodlúpili
spôsobené nesprávnym používaním nástroja)
• Chráňte kotúče pred nárazom, otrasom a mastnotou
• Nepribližujte sa rukami k otáčajúcemu sa príslušenstvu
• Nepoužívajte brúsne kotúče s priemerom väčším než 32
• Pri brúsení kovov vznikajú iskry; odstráňte z pracovného
mm (1 1/4”) Ø
priestoru horľavé materiály a šalšie osoby
• Nepoužívajte vrtné korunky s priemerom väčším než 3,2
• Vetracie štrbiny udržujte nezakryté pri práci
mm (1/8”) Ø
• V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy
• Nikdy nepoužívajte rezacie kotúče na bočné brúsenie
zastavte okamžite nástroj a vytiahnite zástrčku z
• Nepoužívajte brúsne/rezacie kotúče s väčším otvorom,
nástennej zásuvky
ktoré sú prichytené pomocou redukčného prvku alebo
PO PRÁCI
adaptéra
• Príslušenstvo ešte chvíľu po vypnutí nástroja otáča
PREDPOUŽITÍM
• Predtým, ako nástroj položíte, vypnite motor a
• Vždy skontrolujte či je napájacie napätie rovnaké ako
presvedčte sa, že vdetky pohybujúce sa časti úplne stoja
napätie uvedené na štítku nástroja (nástroj s menovitým
• Po vypnutí nástroja sa nepokúšajte zastaviť otáčanie
napätím 230V alebo 240V môžete pripojiť aj do siete s
príslušenstvo tak, že naň pritlačíte
napätím 220V)
• Nástroj skladujte na miestach s maximálnou teplotou 50°C
• Neobrábajtemateriál,ktorýobsahujeazbest (azbest
sa považuje za rakovinotvorný materiál)
POUŽITIE
• Zaistiteobrábanýdiel (obrábaný diel uchytený
• Výmena príslušenstvo 5
pomocou upínacích zariadení alebo vo zveráku je oveľa
! nástroj vypnite a vytiahnite zo zásuvky
bezpečnejší kým v ruke)
! uistitesa,ževeľkosťupínacejvložkyzodpovedá
• Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu
veľkostihriadeľapríslušenstvo
šnúru s kapacitou 16 A
- stlačte a podržte tlačidlo zámku hriadeľa B, manuálne
• Používajte ochranné okuliare a tlmiče hluku na uši ,
otáčajte maticou upínacej vložky D, až kým zámok
ochranné rukavice a ak treba tak aj pevnú pracovnú obuv
hriadeľa neumožní ďalšie otáčanie, a potom pomocou
a zásteru
kľúča E uvoľnite maticu upínacej vložky D
• Prach z materiálu, akým je náter obsahujúci olovo,
- doplnok vložte do upínacej vložky C čo najhblšie, aby
niektoré druhy dreva, minerály a kovy môže byť škodlivý
sa znížilo riziko jeho vypadnutia a vychýlenia
(styk alebo nadýchanie prachu môže spôsobiť alergické
- stlačte a podržte tlačidlo zámku hriadeľa B a pomocou
reakcie a/alebo respiračné ochorenia obsluhy a
kľúča E utiahnite maticu upínacej vložky D
okolostojacich osôb); používajteochrannúmasku
! maticuupínacejvložkyDneuťahujteprílišsilno
tváre a pracujte so zariadením na odsávanie prachu,
! maticuupínacejvložkyneuťahujte,akvupínacej
akjetakétozariadeniemožnépripojiť
vložkeniejevloženýžiadnydoplnok,pretože
• Určité druhy prachu sú klasifikované ako karcinogénne
môžedôjsťkpoškodeniuupínacejvložky
(akým dubový a bukový prach), a to hlavne v spojení s
• Výmena upínacích vložiek 6
prísadami pre úpravu dreva; používajteochrannú
! nástroj vypnite a vytiahnite zo zásuvky
masku tváre a pracujte so zariadením na odsávanie
- stlačte a podržte tlačidlo zámku hriadeľa B a vyberte
prachu,akjetakétozariadeniemožnépripojiť
upínaciu vložku D
• Dodržujte stanovené nariadenia pre prácu v prašnom
- vyberte upínaciu vložku C
prostredí
- vložte novú upínaciu vložku
• Uistite sa, že veľkosť upínacej vložky zodpovedá veľkosti
! maticuupínacejvložkyneuťahujte,akvupínacej
hriadeľa príslušenstvo
vložkeniejevloženýžiadnydoplnok,pretože
• Pri zapínaní do zástrčky sa vždy uistite, že nástroj je
môžedôjsťkpoškodeniuupínacejvložky
vypnutý
• Pred použitím nástroja
POĆASPRÁCE
- zabezpečte, aby príslušenstvo bolo správne
• Používajteprídavnérukoväte,ktoréVámboli
namontované a pevne utiahnuté
dodané s náradím (strata kontroly nad náradím môže
- skontrolujte či sa príslušenstvo vopne pohybuje tak, že
mať za následok poranenie)
ho pootočíte rukou
• Držteelektrickénáradielenzaizolovanéplochy
- otestujte beh nástroja tak, že ho v bezpečnej polohe
rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by
necháte bežať najmenej 30 sekúnd bez záťaže pri
mohlipoužitýpracovnýnástrojnatrafiťnaskryté
najvyšších otáčkach
elektrickévedeniaalebozasiahnuťvlastnúprívodnú
- v prípade, že sa objavia veľké vibrácie alebo iné vady,
šnúrunáradia (kontakt s elektrickým vedením, ktoré je
okamžite nástroj zastavte a skontrolujte ho, aby ste
pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové
určili príčinu závady
súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom)
• Spínač na zapínanie/vypínanie 7
• Elektrickú šnúru udržujte vždy mimo pohybujúcich sa
- zapnite/vypnite nástroj, stlačením tlačidlo A do polohy
častí nástroja; elektrickú šnúru vždy smerujte dozadu,
“I”/”O”
mimo nástroja
! predtým,akosapríslušenstvodostanenamiesto
obrábania,malbynástrojbežaťnaplnéotáčky
126

! predvypnutímnástrojabystehomalizdvihnúťz
ÚDRŽBA/SERVIS
miesta obrábania
• Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
• Kontrola rýchlosti 8
• Nástroj a sieťovú šnúru udržujte stále čistú (zvlášť
Na dosiahnutie optimálnych výsledkov rozličných
vetracie štrbiny H 2)
materiálov
! predčistenímodpojtezelektrickejsiete
- pomocou kolieska G nastavte otáčky (aj pri
• Ak by nástroj napriek starostlivej výrobe a kontrole
spustenom nástroji)
predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu
- ako referenciu na určenie správnych otáčok použite
vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického
tabuľku 9
náradia SKIL
- pred začatím práce zistite optimálne otáčky
- pošlite nástroj bez rozmontovania spolu s dôkazom
testovaním na náhradnom materiáli
o kúpe; vášmu dílerovi alebo do najbližšieho
! podlhšejpráciprinízkychotáčkachnechajte
servisného strediska SKIL (zoznam adries servisných
nástrojochladiťnapribližne3minútyprevádzkou
stredisiek a servisný diagram nástroja sú uvedené na
privysokýchotáčkachabezzaťaženia
www.skil.com)
• Držanie a vedenie nástroja 0
- ak nástroj používate pri činnostiach vyžadujúcich
presnosť, ako je napríklad gravírovanie, držte ho ako
ŽIVOTNÉPROSTREDIE
ceruzku
• Elektrickénáradie,príslušenstvoabalenia
- ak nástroj používate pri menej precíznych činnostiach,
nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty
ako je napríklad brúsenie, držte ho v jednej ruke
EÚ)
- ak chcete nástroj lepšie ovládať alebo pohodlnejšie
- podľa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s
držať, použite podporné držadlo
použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a
- na nástroj pri jeho používaní príliš netlačte - nechajte
zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov
ho pracovať jeho rýchlosťou
jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
• Podporné držadlo !
zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť
- možno ho nastaviť tak, ako to znázorňuje obrázok
ekologicky šetrnej recyklácii
- umožňuje montáž v 4 rôznych polohách
- pripomenie vám to symbol &, keď ju bude treba
• Svetlo (nedodávasaštandardne) @
likvidovať
Ak chcete zapnúť alebo vypnúť svetlo J, otočte spínačom
K proti smeru alebo v smere hodinových ručičiek, ako to
VYHLÁSENIE O ZHODE
znázorňuje obrázok
• Flexibilný hriadeľ (nedodávasaštandardne) #
• Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný
- flexibilný hriadeľ pripevnite tak, ako to znázorňuje
výrobok “Technické údaje” sa zhoduje s nasledujúcimi
obrázok
normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745,
- flexibilný hriadeľ umožňuje používať nástroj na ťažko
EN 61000, EN 55014 podľa ustanovení smerníc
dostupných miestach
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU, 2009/125/EG
Výmena príslušenstvo pri používaní flexibilného hriadeľa
(EU predpis 1194/2012)
$
• Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na
- zatlačte a podržte objímku L v jej spodnej polohe,
adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD
manuálne otáčajte maticou upínacej vložky D, až kým
Breda, NL
zámok hriadeľa neumožní ďalšie otáčanie, a potom
pomocou kľúča E uvoľnite maticu upínacej vložky D
- do upínacej vložky C vložte požadovaný doplnok
- potiahnite a podržte objímku L a pomocou kľúča E
utiahnite maticu upínacej vložky D
• Montáž stojana (nedodávasaštandardne) %
- stojan pripevnite na pracovný stôl s maximálnou
hrúbkou 60 mm
- ak chcete upraviť výšku stojana, otáčajte trubicami M
proti smeru hodinových ručičiek, nastavte ich do
požadovanej výšky stojana a potom nimi otáčajte v
smere hodinových ručičiek
- ak chcete upraviť výšku závesného držiaka N, povoľte
objímku P, závesný držiak nastavte do požadovanej
výšky a potom utiahnite objímku P
- nástroj k závesnému držiaku pripevnite pomocou
háčika Q
• Uchytenie špecifických doplnkov ^
127
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
HLUKU/VIBRÁCIÁCH
• Merané podľa EN 60745 je úroveň akustického tlaku
tohto nástroja 71 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB) a
vibrácie sú 2,9 m/s² (metóda ruka - paža; nepresnosť
K = 1,5 m/s²)
• Hladina emisií od vibrácií bola nameraná v súlade s
normalizovaným testom uvedeným v norme EN 60745;
môže sa používať na vzájomné porovnávanie náradí a na
predbežné posúdenie vystavenia účinkom vibrácií pri
používaní náradia pre uvedené aplikácie

- používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení
s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými
doplnkami môže značne zvýšiť úroveň vystavenia
- časové doby počas ktorých je je náradie vypnuté
alebo počas ktorých náradie beží ale v skutočnosti
nevykonáva prácu môžu značne znížiť úroveň
vystavenia
! chráňtesapredúčinkamivibráciítak,žebudete
náradieajehopríslušenstvosprávneudržiavať,tak
ženebudetepracovaťsostudenýmirukamiatakže
si svoje pracovné postupy správne zorganizujete
128
1) SIGURNOST NA RADNOM MJESTU
a) Vašeradnopodručjeodržavajtečistoiuredno.
Nered ili neosvijetljeno radno područje mogu doći do
nezgoda.
b) Suređajemneraditeuokoliniugroženoj
eksplozijom,ukojojsenalazezapaljivetekućine,
plinoviiliprašina. Električni alati proizvode iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecuiostaleosobedržitedaljetijekomkorištenja
električnogalata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla
mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
2)ELEKTRIČNASIGURNOST
a) Priključniutikačuređajatrebaodgovaratiutičnici.
Nautikačuseniukojemslučajunesmijuizvoditi
izmjene.Nekoristiteadapterskeutikačezajednosa
uređajimakojisuzaštićeniuzemljenjem. Originalni
Brzi rotacioni alat 1415
utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od
električnog udara.
UVOD
b) Izbjegavajtedodirtijelasuzemljenimpovršinama
• Ovaj alat namijenjen je za precizno brušenje, pjeskarenje,
kaoštosucijevi,centralnogrijanje,štednjacii
rezanje, laštenje i bušenje različitih materijala
hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog
• Svjetlo na električnom alatu namijenjeno je za izravno
udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
osvjetljavanje područja rada električnog alata i nije
c) Držiteuređajdaljeodkišeilivlage. Prodiranje vode u
primjereno kao sredstvo za rasvjetu prostorije u
električni uređaj povećava opasnost od električnog
domaćinstvu (nije dio standardne opreme)
udara.
• Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
d) Priključnikabelnekoristitezanošenje,vješanjeili
• SKIL ne isporučuje rezervnu dodatnu opremu za ovaj
zaizvlačenjeutikačaizutičnice.Držitekabeldalje
alat, ali preporučuje kupnju Ø 2,4 mm/Ø 3,2 mm
odizvoratopline,ulja,oštrihrubovailipomičnih
DREMEL dodatne opreme
dijelovauređaja. Oštećen ili usukan kabel povećava
• Pažljivo pročitajte i sačuvajte ove upute za rukovanje 3
opasnost od električnog udara.
e) Akoselektričnimuređajemraditenaotvorenom,
TEHNIČKIPODACI1
koristitesamoprodužnikabelodobrenzauporabu
na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog
DIJELOVI ALATA 2
za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od
električnog udara.
A Prekidač uključeno/isključeno
f) Akosenemožeizbjećiuporabaelektričnogalatau
B Gumb za aretiranje vretena
vlažnojokolini,upotrijebitesigurnosnasklopkaza
C Stezna čeljust
propuštanjeuzemlju. Upotrebom sigurnosne sklopke
D Matica stezne čeljusti
za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od
E Ključ
električnog udara.
F Ručica za držanje
3) SIGURNOST LJUDI
G Kotačić za odabir brzine
a) Buditeoprezni,paziteštočiniteipostupajte
H Otvori za strujanje zraka
razumnokodradaselektričnimalatom.Nekoristite
J Reflektor
uređajakosteumorniilipodutjecajemopojnih
K Prekidač za reflektor
sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
L Sigurnosni prsten
uporabe uređaja može doći do ozbiljnih ozljeda.
M Produžna cijev
b) Nositesredstvaosobnezaštiteiuvijekzaštitne
N Ovjesni nosač
naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je
P Gumb za blokiranje
zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne
Q Kuka
kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene
električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
SIGURNOST
c) Izbjegavajtenehotičnopuštanjeurad.Prijenego
štoćeteutaknutiutikačuutičnicui/ilistaviti
OPĆEUPUTEZASIGURANRAD
aku-bateriju,provjeritejelielektričnialatisključen.
Ako kod nošenja električnog alata imate prst na
PAŽNJA!Trebapročitatisvenapomeneosigurnosti
prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno
i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i
napajanje, to može dovesti do nezgoda.
upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške
d) Prijenegoštouređajuključite,uklonitealateza
ozljede. Sačuvajtesvenapomeneosigurnostiiupute
podešavanjeilivijčaneključeve. Alat ili ključ koji se
zabudućuprimjenu. U daljnjem tekstu korišten pojam
nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može doći do nezgoda.
“električni alat” odnosi se na električne alate s priključkom
e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite
na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne
siguranistabilanpoložajtijelaidržiteusvakom
alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).

trenutkuravnotežu. Na taj način možete uređaj bolje
c) Dopuštenibrojokretajaradnogalatatrebabiti
kontrolirati u neočekivanim situacijama.
najmanje toliko velik kao maksimalni broj okretaja
f) Nositeprikladnuodjeću.Nenositeširokuodjećuili
navedennaelektričnomalatu.Pribor koji bi se vrtio
nakit.Nekavašakosa,odjećairukavicebudušto
brže nego što je dopušteno, mogao bi se oštetiti.
daljeodpomičnihdijelova. Mlohavu odjeću, nakit ili
d) Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju
dugu kosu mogu zahvatiti pomični dijelovi uređaja.
odgovaratidimenzionalnimpodacimavašeg
g) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i
električnogalata.Pogrešno dimenzionirani radni alati
hvatanjeprašine,provjeritedalisuistepriključenei
ne mogu se dovoljno kontrolirati.
da li se pravilno koriste. Primjena naprave za
e) Veličinadiskova,bubnjazapjeskarenjeidrugog
usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.
priboramoraodgovarativretenuilisteznojčeljusti
4)BRIŽLJIVAUPORABAELEKTRIČNIHALATA
alata. Radni alati koji ne odgovaraju točno brusnom
a) Nepreopterećujteuređaj.Koristitezavašeradove
vretenu električnog alata, okreću se nejednolično, vrlo
zatopredviđenelektričnialat. S odgovarajućim
jako vibriraju i mogu doći do gubitka kontrole nad
električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u
uređajem.
navedenom području učinka.
f) Diskovi montirani na osovinu, bubnjevi za
b) Nekoristiteelektričnialatčijijeprekidač
pjeskarenje,rezačiidrugipribormorajubitidokraja
neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti
umetnutiusteznučeljustiliglavu.“Upuštenje”ili
ili isključiti, opasan je i treba se popraviti.
duljinavretenaoddiskadosteznečeljustimorabiti
c) Izvuciteutikačizmrežneutičnicei/iliizvadite
minimalno. Ako vreteno nije dovoljno učvršćeno i/ili je
aku-baterijuprijepodešavanjauređaja,zamjene
upuštenje diska preveliko, montirani se disk može
priborailiodlaganjauređaja. Ovim mjerama opreza
olabaviti i uređaj ga može zbaciti velikom brzinom.
spriječit će se nehotično pokretanje uređaja.
g) Nekoristiteoštećenipribor.Prijesvakeupotrebe
d) Nekorišteneelektričnealatespremiteizvandosega
pregledajte pribor, primjerice abrazivne diskove, i
djece.Nedopustitedauređajkoristeosobekojes
uvjerite se da na njima nema naprslina i pukotina.
njimnisuupoznateilikojenisupročitaleuputeza
Provjerite ima li na bubnjevima za pjeskarenje
uporabu. Električni alati su opasni ako ih koriste
pukotina,znakovahabanjaitrošenja.Također
neiskusne osobe.
pregledajteimalinažičanimčetkamalabavihili
e) Uređajodržavajtespažnjom.Kontrolirajtedali
napuknutihžica.Akobielektričnialatiliradnialat
pomičnidijeloviuređajabesprijekornoradeida
pao,provjeritedalijeoštećenilikoristite
nisu zaglavljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili tako
neoštećeniradnialat.Kadaradnialatimatepod
oštećenidanegativnodjelujunafunkcijuuređaja.
kontrolomikadasnjimradite,držitegatakodase
Popraviteoštećenedijeloveprijeuporabeuređaja.
drugeosobenađuizvanravninerotirajućegradnog
Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u loše održavanim
alata,iostavitedaseelektričnialatjednuminutu
uređajima.
vrti s maksimalnim brojem okretaja. Oštećeni radni
f) Reznealateodržavajteoštrimičistim. Pažljivo
alati pucaju najčešće u ovo vrijeme ispitivanja.
održavani rezni alati s oštrim oštricama neće se zaglaviti i
h) Nositeosobnuzaštitnuopremu 4. Ovisno od
lakši su za vođenje.
primjenekoristitepunuzaštitulica,zaštituočijuili
g) Koristiteelektričnealate,pribor,radnealate,itd.,
zaštitnenaočale.Ukolikojetoprimjerno,nosite
prema navedenim uputama. Pri tome uzmite u obzir
maskuzazaštituodprašine,štitnikzasluh,zaštitne
radne uvjete i radove koje se izvode. Uporaba
rukaviceilispecijalnupregaču,kojaćevaszaštititi
električnih alata za neke druge primjene različite od
odmanjihčesticaodbrušenjaimaterijala.Oči treba
predviđenih, može doći do opasnih situacija.
zaštititi od letećih stranih tijela, koja bi mogla nastati kod
5) SERVIS
različitih primjena. Maska za zaštitu od prašine ili maska
a) Popravakuređajaprepustitesamokvalificiranom
za disanje mora kod primjene filtrirati nastalu prašinu.
stručnomosobljuisamosoriginalnimrezervnim
Ako ste dulje vrijeme izloženi glasnoj buci, mogli bi
dijelovima. Na taj će se način postići održanje stalne
doživjeti oštećenje sluha.
sigurnosti uređaja.
i) Kada se radi o drugim osobama pazite na siguran
razmakdovašegradnogpodručja.Svatkotkobi
UPUTE ZA SIGURAN RAD S BRZIM ROTACIONIM
stupiouradnopodručje,moranositiosobnu
ALATIMA
zaštitnuopremu.Odlomljeni komadići izratka ili radnog
alata mogu odletjeti i uzrokovati ozljede i izvan izravnog
1) SIGURNOSNE UPUTE ZA SVE PRIMJENE
radnog područja.
a) Ovajelektričniuređajnamijenjenjemljevenju,
j) Električnialatdržitesamonaizoliranimpovršinama
pjeskarenju,četkanjužicom,poliranju,izdubljivanju
zahvata, kada radite na mjestima gdje bi svrdlo
ilirezanju.Pridržavajtesesvihnaputakas
moglooštetitiskriveneelektričnekabloveilivlastiti
upozorenjem, uputa, prikaza i podataka koje ste
priključnikabel. Kontakt sa vodom pod naponom može
dobiliselektričnimalatom.Ako se ne bi pridržavali
i metalne dijelove električnog alata staviti pod napon i
slijedećih uputa, moglo bi doći do električnog udara,
dovesti do strujnog udara.
požara i/ili teških ozljeda.
k) Uvijekčvrstodržiteuređajtijekompokretanja.
b) Nekoristitepriborkojiproizvođačnijespecijalno
Reakcijski moment motora pri ubrzanju može izazvati
predvidioipreporučiozaovajelektričnialat.Samo
uvijanje uređaja.
što ste pribor pričvrstili na vaš električni alat, ne jamči
njegovu sigurnu primjenu.
129

l) Stezaljkamapodupritekomadkojiseobrađujekad
dovodi do gubitka kontrole nad uređajem ili povratnog
godjetopraktično.Tijekomradanikadanedržite
udara.
malikomadkojiobrađujetejednomrukom,auređaj
c) Nauređajnemojtepriključivatitankizupčastilist
drugom rukom. Stezanje malog komada omogućuje
pile. Takve pile izazivaju česte povratne udarce i gubitak
vam korištenje obje ruke i bolju kontrolu uređaja.
kontrole.
Zaobljeni materijali, šipki za štiftove ili cijevi često se
d) Uvijek postavite komad u materijal u istom smjeru u
valjaju dok ih režete i mogu izazvati poskakivanje ili
kojemreznaoštricaizlaziiznjega(odnosnouistom
zakretanje prema rukovatelju.
smjeru u kojem se izbacuje iverje). Postavljanje
m) Mrežnikabeldržitedaljeodrotirajućihradnihalata.
uređaja u pogrešnom smjeru izaziva “penjanje” rezne
Ako ste izgubili kontrolu nad električnim alatom, mrežni
oštrice iz radnog elementa i povlačenje uređaja u smjeru
kabel bi se mogao odrezati ili bi mogao biti zahvaćen, a
postavljanja.
vaše ruke bi mogao zahvatiti rotirajući radni alat.
e) Prikorištenjučeličnihpila,reznihdiskova,rezača
n) Električnialatnikadaneodlažiteprijenegoštose
velikebrzineilitungsten-karbidnihrezačauvijek
radni alat potpuno zaustavi. Rotirajući radni alat bi
dobrostegnitekomadkojiobrađujete. Pri naginjanju
mogao zahvatiti površinu odlaganja, te bi moglo doći do
u utoru takvi diskovi mogu biti zahvaćeni i udariti prema
gubitka kontrole nad radnim alatom.
natrag. Pri zahvaćanju reznog diska disk se obično
o) Nakonpromjenekomadailipodešavanjaprovjerite
slama. Pri zahvaćanju čelične pile, rezača velike brzine ili
jesu li stezna matica, glava i sve ostale naprave za
tungsten-karbidnih rezača oni mogu iskočiti iz utora i
podešavanjedobroučvršćeni. Labavi uređaji za
izazvati gubitak kontrole.
podešavanje mogu se iznenada pomaknuti i izazvati
3)SIGURNOSNAUPOZORENJASPECIFIČNAZA
gubitak kontrole te naglo izbacivanje neučvršćenih
BRUŠENJE I ABRAZIVNO REZANJE
komponenata.
a) Koristitesamodiskovekojisepreporučujuzavaš
p) Nedopustitedaelektričnialatradidokganosite.
električniuređajiodgovarajućuprimjenu. Npr.
Kod slučajnog dodira vašu bi odjeću mogao zahvatiti
nikada ne brusite s bočnom površinom brusne ploče za
rotirajući radni alat i ozlijediti vas.
rezanje. Brusne ploče za rezanje su predviđene za
q) Redovitočistiteotvorezahlađenjevašeg
skidanje materijala s rubom ploče. Bočno djelovanje sile
električnogalata.Ventilator motora uvlači prašinu u
na ova brusna tijela može ih odlomiti.
kućište, a veće nakupljanje metalne prašine može
b) Uslučajunavojnihabrazivnihkonusaičepova
uzrokovati električne opasnosti.
koristitesamoneoštećenediskovesvretenimai
r) Električnialatnekoristiteblizuzapaljivihmaterijala.
prirubnicomodgovarajućeveličineiduljine. Pravilno
Iskre mogu zapaliti ovaj materijal.
odabrana vretena smanjuju mogućnost loma.
s) Nekoristiteradnealatekojizahtijevajutekuće
c) Izbjegavajteblokiranjebrusnepločezarezanjeili
rashladno sredstvo. Primjena vode ili ostalih tekućih
preveliki pritisak. Ne izvodite prekomjerno duboke
rashladnih sredstava može doći do električnog udara.
rezove. Preopterećenje brusne ploče za rezanje
2)POVRATNIUDARIODGOVARAJUĆENAPOMENE
povećava njihovo naprezanje i sklonost nagibanju u rezu,
UPOZORENJA
a time i mogućnost povratnog udara ili loma brusne
• Nagli povratni udarac je iznenadna reakcija na priklješteni
ploče.
ili zakačeni rotacijski disk, traku za pjeskarenje, četku ili
d) Ne postavljajte ruku u ravnini s rotacijskim diskom
neki drugi pribor. Zaglavljivanje ili blokiranje dovodi do
ili iza njega. Kada se disk tijekom rada pomiče od ruke,
naglog zaustavljanja rotirajućeg radnog alata. Zbog toga
mogući povratni udarac mogao bi odbaciti disk i uređaj
će se nekontrolirani električni alat ubrzati suprotno smjeru
prema vama.
rotacije radnog alata na mjestu blokiranja.
e) Ukolikobisebrusnapločazarezanjeukliještilailibi
• Ako bi se npr. brusna ploča zaglavila ili blokirala u izratku,
viprekinulirad,isključiteelektričnialatidržitega
mogao bi se rub brusne ploče koji je zarezao u izradak
mirnosvedoksebrusnapločanezaustavi.Nikada
zahvatiti i time odlomiti brusnu ploču ili uzrokovati
ne pokušavajte brusnu ploču za rezanje koja se još
povratni udar. Brusna ploča će se u tom slučaju
okreće vaditi iz reza, jer inače može doći do povratnog
pomaknuti prema osobi koja rukuje ili od nje, ovisno od
udara. Ustanovite i otklonite uzrok uklještenja
smjera rotacije brusne ploče na mjestu blokiranja. Kod
f) Nikadaponovnoneuključujteelektričnialat,sve
toga bi se brusne ploče mogle i odlomiti.
dok se on nalazi u izratku. Dopustite da brusna
• Povratni udar je posljedica pogrešne ili manjkave
pločazarezanjepostignesvojpunibrojokretaja,
uporabe električnog alata. On se može spriječiti
prijenegoštoopreznonastavitesarezanjem.Inače
prikladnim mjerama opreza, kako je to opisano u
bi se brusna ploča mogla zaglaviti, odskočiti iz izratka ili
daljnjem tekstu.
uzrokovati povratni udar.
a) Električnialatdržitečvrstoidoveditevašetijeloi
g) Oslonitepločeilivelikeizratke,kakobiseumanjila
rukeupoložajukojemmožetepreuzetisile
opasnostodpovratnogudarazbogukliještene
povratnog udara. Osoba koja rukuje uređajem može
brusnepločezarezanje.Veliki izraci mogu se saviti
prikladnim mjerama opreza ovladati silama povratnog
pod vlastitom težinom. Izradak se mora osloniti na obje
udara.
strane i to kako blizu reza, tako i na rubu.
b) Raditeposebnoopreznoupodručjuuglova,oštrih
h) Buditeposebnoopreznikodzarezivanjaupostojeće
rubova,itd.Spriječitedaseradnialatodbijenatrag
zidoveiliunekadruganevidljivapodručja.Brusne
odizratkaiukliješti.Rotirajući radni alat je na uglovima,
ploče za rezanje koje zarezuju, mogle bi kod zarezivanja
oštrim rubovima ili kada bi odskočio, sklon uklještenju. To
130

plinskih ili vodovodnih cijevi, električnih vodova ili nekih
alergične reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovatelja ili
drugih objekata uzrokovati povratni udar.
posmatrača); nositemaskuzazaštituodprašinei
4)SIGURNOSNAUPOZORENJASPECIFIČNAZARAD
raditesuređajemzaekstrakcijuprašineukolikoga
SAŽIČANIMČETKAMA
možetepriključiti
a) Obratitepozornostdažičanečetkeitijekom
• Određene vrste prašine klasificiraju se kao
uobičajeneuporabegubekomadićežice.Ne
karcinogenske (kao što su prašina hrastovine i bukovine),
preopterećujtežiceprevelikimpritiskom.Komadići
osobito u sudejstvu s aditivima za kondicioniranje drveta;
žice koji odletaju mogu vrlo lako probiti tanku odjeću i/ili
nositemaskuzazaštituodprašineiradites
prodrijeti u kožu.
uređajemzaekstrakcijuprašineukolikogamožete
b) Četkemorajuraditinaradnojbrzininajmanjejednu
priključiti
minutu prije upotrebe. Tijekom tog vremena nitko ne
• Nacionalni uvjeti za materijale s kojima želite raditi
smijestajatiisprediliuravninisčetkom. Labave
• Uvjerite se da veličina stezne čeljusti odgovara veličini
četke ili žice odbacuju se tijekom tog uvodnog vremena.
osovine dodatka
c) Usmjeriteizbacivanježicaodsebe. Djelići i komadići
• Kod priključka osigurati da uređaj bude isključen
žice mogu biti izbačeni velikom brzinom tijekom
TIJEKOM UPORABE
korištenja četki i podvući se pod kožu.
• Koristitepomoćneručkeisporučenesaalatom
(gubitak kontrole nad alatom može uzrokovati ozljede)
OPĆENITO
• Električnialatdržitenaizoliranimpovršinama
• Uređaj ne bi smjele koristiti osobe mlađe od 16 godina
zahvata, kada radite na mjestima gdje bi svrdlo
• Ovaj alat koristite samo bez upotrebe vode
moglooštetitiskriveneelektričnekabloveilivlastiti
• Prijesvihradovaodržavanja,podešavanjaili
priključnikabel (kontakt sa vodom pod naponom može
izmjenealataipriboratrebaizvućiutikačizmrežne
i metalne dijelove električnog alata staviti pod napon i
utičnice
dovesti do strujnog udara)
PRIBOR
• Kabel uvijek držati dalje od rotirajućih dijelova uređaja;
• SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako
kabel povlačiti iza uređaja
se koristi originalni pribor
• Nikad ne upotrebljavajte alat kad su kabel oštećeni; neka
• Koristite samo onu dodatnu opremu koju preporučuje
iz zamijeni kvalificirana osoba
SKIL
• Nikadnekoristitezaključavanjevretenadokalat
• Kod primjene proizvoda drugih proizvođača, molimo
radi (oštećenja nastala neispravnim rukovanjem
pridržavati se njihovih uputa za uporabu
isključena su iz garancije)
• Upotrebljavajte pribor čija dopuštena brzina odgovara
• Ruke držati dalje od rotirajućeg pribora
najvećoj brzini alata u praznom hodu
• Kod brušenja metala nastaju iskre; držite ostale osobe
• Ne smiju se koristiti napukle, deformirane ili vibrirajuće
kao i zapaljive materijale što dalje od vašeg radnog
dodatnu opremu
područja
• S brusnim pločama za grubo brušenje/rezanje treba
• Otvore za strujanje zraka držite nepokriveno kod rada
oprezno postupati, kako bi se izbjeglo njihovo oštećenje
• U slučaju neuobičajenog ponašanja uređaja ili neobičnih
• Dodatnu opremu zaštitite od udaraca, potresanja i
šumova, uređaj treba odmah isključiti i izvući utikač iz
zamašćivanja
mrežne utičnice
• Nikad ne koristite ploče za brušenje promjera većeg od
NAKON UPORABE
32 mm (1 1/4”) Ø
• Nakon isključivanja alata pribora se još uvijek okreće
• Nikad ne koristite svrdla promjera većeg od 3,2 mm
nekoliko sekundi
(1/8”) Ø
• Čim se udaljite od uređaja trebate ga isključiti i da se
• Brusna ploča za rezanje ne smije se koristiti za bočno
brusna ploča zaustavi do stanja mirovanja
brušenje
• Nakon što isključite alat, vrtnju rotirajućih dijelova nikad
• Nikad ne koristite reduktore ili adaptere za ploče za
ne zaustavljajte primjenom bočne sile
brušenje/rezanje s velikim rupama
• Alat čuvajte na lokaciji na kojoj temperatura ne prelazi
PRIJE UPORABE
50°C
• Uvijek provjerite je li napon napajanja isti kao onaj
naveden na tipskoj pločici uređaja (uređaji označeni s
POSLUŽIVANJE
230V ili 240V mogu raditi i na 220V)
• Promjena dodatne opreme 5
• Neobrađujtematerijalkojisadržiazbest (azbest se
! isključiteuređajiodspojiteutikač
smatra kancerogenim)
! uvjeritesedaveličinasteznečeljustiodgovara
• Osigurajte izradak (izradak je sigurnije pričvršćen
veličiniosovinedodatka
pomoću stezaljke ili škripa nego da ga držite rukom)
- pritisnite gumb za zaključavanje vretena B i držite ga
• Upotrebljavajte samo neodmotane i zaštićene produžne
dok rukom okrećete maticu stezne čeljusti D sve dok
kabele kapaciteta 16 ampera
zaključavanje vretena ne sprječava daljnju rotaciju i
• Nositi zaštitne naočale i štitnike za sluh , rukavice i čvrste
otpustite maticu stezne čeljusti D ključem E
cipele; kada je potrebno, također nosite i zaštitnu
- umetnite dodatak u steznu čeljust C što je dalje
pregaču
moguće kako biste smanjili ispadanje i nestabilnost
• Prašina od materijala kao što su boje koje sadrže olovo,
- pritisnite gumb za zaključavanje vretena B i držite ga
neke vrste drveća, minerali i metal mogu biti opasne
pritisnutim dok pričvršćujete maticu stezne čeljusti D
(dodir s prašinom ili njeno udisanje mogu prouzročiti
ključem E
131

! izbjegavajte prekomjerno pritezanje matice
- umetnite dodatak u steznu čeljust C
steznečeljustiD
- povucite čahuru L prema dolje (= zaključavanje
! nikadnepritežitematicusteznečeljustiakou
vretena) i držite je dok zatežete maticu stezne čeljusti
čeljustinemadodatka;moglibisteoštetitisteznu
D ključem E
čeljust
• Postolje (nije dio standardne opreme) %
• Promjena steznih čeljusti 6
- postolje postavite na radnu površinu ili stol
! isključiteuređajiodspojiteutikač
maksimalne debljine 60 mm
- pritisnite gumb za zaključavanje vretena B i držite ga
- podesite visinu postolja okretanjem cjevčica M u
dok uklanjate maticu stezne čeljusti D
smjeru suprotnom od kazaljki na satu, povucite ih na
- uklonite steznu čeljust C
željenu visinu, a zatim ih okrenite u smjeru kazaljke na
- umetnite novu čeljust
satu
! nikadnepritežitematicusteznečeljustiakou
- prilagodite visinu nosača N otpuštanjem ručice P,
čeljustinemadodatka;moglibisteoštetitisteznu
postavite ga na željenu visinu i zategnite ručicu P
čeljust
- pričvrstite alat na nosač pomoću kuke Q
• Prije uporabe vašeg uređaja
• Sklapanje pojedinih dodataka ^
- osigurajte da pribora bude ispravno montirana i čvrsto
stegnuta
ODRŽAVANJE/SERVISIRANJE
- rukom provjeriti slobodnu rotaciju pribore
• Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
- provesti probni rad, tako da pribora može najmanje 30
• Održavajte čistim uređaj i kabel (osobito otvore za
sekundi rotirati s najvećom brzinom
hlađenje H 2)
- kod većih vibracija ili drugih neispravnosti, uređaj
! priječišćenjatrebaizvućimrežniutikač
odmah isključiti i pronaći moguće uzroke
• Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i
• Prekidač uključeno/isključeno 7
ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti
- alat uključujte/isključujte pritiskom na gumb A u “I”/”O”
ovlaštenom servisu za SKIL električne alate
položaj
- uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s
! prijenegoštopriborazarežeizradak,trebase
računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu
postićimax.brojokretaja
radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih
! prijeisključivanjaalata,istisetrebaskinutisa
dijelova uređaja možete naći na adresi www.skil.com)
izratka
• Kontrola brzine 8
Za optimalne rezultate na različitim materijalima
ZAŠTITA OKOLIŠA
- pomoću kotačića G odaberite brzinu (to je moguće
• Električnealate,priboriambalažunebacajteu
napraviti i tijekom rada alata)
kučniotpad (samo za EU-države)
- kao referencu za određivanje pravilne brzine
- prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj
upotrijebite tablicu 9
električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u
- prije započinjanja s radom pronađite optimalnu brzinu
skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni
isprobavajući brzine na suvišnom materijalu
alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne
! nakondužihrazdobljaradaprinižimbrzinama
pogone za reciklažu
ohladitealattakodamuomogućitedaotprilike3
- na to podsjeća simbol & kada se javi potreba za
minuteradiprivelikojbrzinibezopterećenja
odlaganjem
• Držanje i vođenje uređaja 0
- držak s olovkom za precizan rad (graviranje)
DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI
- držak za jednu ruku za manje precizan rad (brušenje)
- potporni držak za dodatnu kontrolu/udobnost
• Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
- ne primjenjujte preveliki pritisak na alat; pustite da
opisan u “Tehnički podaci” usklađen sa slijedećim
brzina alata radi za vas
normama ili normativnim dokumentima: EN 60745, EN
• Ručica za držanje !
61000, EN 55014, prema odredbama smjernica
- može se prilagoditi kao na ilustraciji
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU, 2009/125/EG
- može se postaviti u 4 različita položaja
(EU propis 1194/2012)
• Reflektor (nije dio standardne opreme) @
• Tehničkadokumentacijasemožedobitikod: SKIL
Uključujte/isključujte reflektor J okretanjem ručice K u
Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
smjeru suprotnom od kazaljke na satu/u smjeru kazaljke
na satu
• Fleksibilna osovina (nije dio standardne opreme) #
- postavite fleksibilnu osovinu kako je ilustrirano
- fleksibilnu osovinu koristite za teško dostupna mjesta
Promjena dodataka kod korištenja fleksibilne osovine $
- povucite čahuru L prema dolje (=zaključavanje
vretena) i držite je dok rukom okrećete maticu stezne
čeljusti D sve dok zaključavanje vretena ne sprječava
daljnju rotaciju i otpustite maticu stezne čeljusti D
ključem E
132
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013

BUCI/VIBRACIJAMA
• Mjereno prema EN 60745 prag zvučnog tlaka ovog
električnog alata iznosi 71 dB(A) (standardna devijacija:
3 dB) a vibracija 2,9 m/s² (postupkom na šaci-ruci;
nesigurnost K = 1,5 m/s²)
• Razina emitiranja vibracija izmjerena je sukladno
normiranom testu danom u EN 60745; ona se može
koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te
preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama pri uporabi
alatke za navedene namjene
- uporaba ove alatke za druge namjene ili s drugim ili
slabo održavanim nastavcima, može u značajnoj mjeri
uvećati razinu izloženosti
- vrijeme tokom kojega je alatka isključena, ili je
uključena ali se njome ne radi, može značajno
umanjiti razinu izloženosti
! zaštititeseodposljedicavibracijaodržavanjem
alatkeinjezinihnastavaka,održavanjemVaših
rukutoplima,teorganiziranjemVašihobrazaca
rada
133
SIGURNOST
OPŠTA UPUTSTVA O SIGURNOSTI
PAŽNJA!Čitajtesvaupozorenjaiuputstva. Propusti
kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte
svaupozorenjaiuputstvazabudućnost. Pojam
upotrebljen u upozorenjima “električni alat” odnosi se na
električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na
električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog
kabla).
1) SIGURNOST NA RADNOM MESTU
a) DržiteVašepodručjeradačistoipospremljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
b) Neraditesaaparatomuokoliniugroženojod
eksplozijaukojojsenalazezapaljivetečnosti,
gasoviiliprašine. Električni alati proizvode varnice,
koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
c) Zavremekorišćenjaelektričnogalatadržitepodalje
decu i druge osobe. Kod skretanja možete izgubiti
kontrolu nad aparatom.
2)ELEKTRIČNASIGURNOST
Rotacionielektričnialat
a) Utikačzapriključakaparatamoraodgovaratiutičnoj
velike brzine 1415
kutijici.Utikačsenesmenikakomenjati.Ne
upotrebljavajteadaptereutikačazajednosa
UPUTSTVO
aparatimasauzemljenomzaštitom. Ne promenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od
• Ovaj električni alat je namenjen za veoma precizno
električnog udara.
brušenje, suvo brušenje, sečenje, graviranje, glačanje i
b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim
bušenje različitog materijala
površinama,kaoštosucevi,grejanja,šporetii
• Svetlo na ovom elektroalatu je namenjeno za to da se
rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog
direktno osvetli radna zona elektroalata i nije adekvatno
udara, ako je Vaše telo uzemljeno.
za osvetljenje prostorije u domaćinstvu (ne dobija se
c) Držiteaparatpodaljeodkišeilivlage. Prodiranje
zajedno sa alatom)
vode u električni aparat povećava rizik od električnog
• Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
udara.
• SKIL ne obezbeđuje rezervni pribor za ovaj alat, ali vam
d) Ne koristite kabl da bi aparat nosili, obesili ili ga
preporučuje da kupite Ø 2,4 mm/Ø 3,2 mm DREMEL pribor
izvlačiliizutičnice.Držitekabldaljeodvreline,ulja,
• Pažljivo pročitajte i sačuvajte ova uputstva za rukovanje 3
oštrihivicailipokretnihdelovaaparata. Oštećeni ili
zamršeni kablovi povećavaju rizik od elektrinog udara.
TEHNIČKIPODACI1
e) Akosanekimelektričnimalatomraditeuprirodi,
upotrebljavajtesamoprodužnekablovekojisu
ELEMENTI ALATA 2
dozvoljenizaspoljnopodručje. Upotreba produžnog
kabla pogodnog za spoljno područje smanjuje rizik od
A Prekidač za uključivanje/isključivanje
električnog udara.
B Dugme za zaključavanje vretana
f) Akoradelektričnogalatanemožedaseizbegneu
C Kolut
vlažnojokolini,koristiteprekidačstrujnezaštitepri
D Zavrtanj koluta
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
E Ključ
smanjuje rizik od električnog udara.
F Potporna ručka
3) SIGURNOST OSOBA
G Točkić za biranje brzine
a) Buditepažljivi,pazitenato,štaraditeiidite
H Prorezi za hlađenje
razumnonaposaosaelektričnimalatom.Ne
J Svetlo
upotrebljavajte aparat, kada ste umorni ili pod
K Prekidač za svetlo
uticajem droga, alkohola ili lekova. Momenat
L Stezna glava
nepažnje kod upotrebe aparata može voditi do ozbiljnih
M Produžna cev
povreda.
N Nosač
b) Nositeličnuzaštitnuopremuiuvekzaštitne
P Dugme za zaključavanje
naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za
Q Kuka za vešanje
prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem ili
zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
alata, smanjujete rizik od povreda.

c) Izbegavajtenenamernopuštanjeurad.Uveritese
UPUTSTVA ZA BEZBEDAN RAD SA ROTACIONIM
dajeelektričnialatisključen,prenegoštoga
ALATOM VELIKE BRZINE
priključitenastrujui/ilinaakumulator,uzmetegaili
nosite. Ako prilikom nošenja električnog alata držite prst
1) UPUTSTVA ZA BEZBEDAN RAD ZA SVE PRIMENE
na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju,
a) Ovajelektričnialatnamenjenjezaupotrebukao
može ovo voditi nesrećama.
brusilica,brusilicasabrusnimpapirom,žičana
d) Uklonitealatezapodešavanjeiliključeveza
četka,uređajzapoliranjeilialatzasečenjeirezanje.
zavrtnje,prenegoštouključiteaparat. Alat ili ključ
Obratitepažnjunasvaupozorenja,uputstva,
koji se nalazi u delu aparata koji se okreće, može voditi
prikazeipodatke,kojedobijatesaelektričnim
povredama.
priborom. Ako ne obraćate pažnju na sledeća uputstva,
e) Ne precenjujte sebe. Pobrinite se da sigurno stojite i
može doći do električnog udara, požara i / ili teških
održavajteusvakodobaravnotežu. Na taj način
povreda.
možete bolje kontrolisati aparat u neočekivanim
b) Neupotrebljavajtepriborkojiodproizvodjačanije
situacijama.
specijalnopredvidjenipreporučenzaovajelektrični
f) Nositepogodnoodelo.Nenositeširokoodeloili
pribor. Samo zato što možete pribor pričvrstiti na Vašem
nakit.Držitekosu,odeloirukavicepodaljeod
električnom priboru ne garantuje sigurnu upotrebu.
pokretnih delova. Opušteno odelo, nakit ili duža kosa
c) Dozvoljeni broj obrtaja upotrebljenog pribora mora
mogu biti zahvaćeni od rotirajućih delova.
najmanjedabudevelik,kolikoinavedeninajveći
g) Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanje
obrtajinaelektričnompriboru.Pribor koji se okreće
prašineiuredjajizahvatanjeprašine,uveriteseda
brže od dozvoljenog, može se uništiti.
lisupriključeniiispravnokoriste. Upotreba
d) Spoljni presek i debljina upotrebljenog pribora
usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine.
morajuodgovaratimernimpodacimaVašeg
4)BRIŽLJIVOOPHODJENJEIKORIŠĆENJE
električnogpribora.Pogrešno izmeren upotrebljeni
ELEKTRIČNIHALATA
pribor ne može se dovoljno kontrolisati.
a) Nepreopterećujteaparat.UpotrebljavajtezaVaš
e) Brusnitočkovi,brusnibubanjilibilokojidrugi
posaoelektričnialatodredjenzato. Sa
priborpoveličinimoratačnoodgovarativretenuili
odgovarajućim električnim alatom radićete bolje i
steznojčaurielektričnogalata. Upotrebljeni alati koji
sigurnije u navedenom području rada.
tačno ne odgovaraju vretenu brusilice električnog alata,
b) Neupotrebljavajteelektričnialat,čijijeprekidaču
okreću se neravnomerno, vibriraju veoma jako i mogu
kvaru. Električni alat koji više ne može da se uključi ili
voditi gubitku kontrole.
isključi je opasan i mora da se popravi.
f) Brusnitočkovi,brusnibubnjevi,sekačiidrugi
c) Izvuciteutikačizutičnicei/iliukloniteakumulator
pribormontirannatrnmoradokrajabitiubačenu
prenegoštopreduzmetepodešavanjanaaparatu,
čauruilisteznuglavu.“Prebačaj”,ilidužinatrnaod
promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
brusnogtočkadočaure,morabitiminimalan.
opreza sprečava nenameran start aparata.
Ukoliko trn nije u dovoljnoj meri pričvršćen i/ili je prebačaj
d) Čuvajtenekorišćeneelektričnealateizvandomašaja
od brusnog točka prevelik, montirani brusni točak može
dece. Ne dopustite osobama da koriste aparat, koje
postati labav i izleteti velikom brzinom.
ganepoznajuilinisupročitaliovauputstva.
g) Nekoristiteoštećenpribor.Presvakeupotrebe,
Električni alati su opasni, ako ih koriste neiskusne osobe.
pregledajtepriborkaoštosubrusnitočkovi,i
e) Održavajteaparatbrižljivo.Kontrolišite,dali
utvrditedalijenanjimadošlodoodlamanja
pokretnideloviaparatafunkcionišubesprekornoi
komadićaistvaranjapukotina,dalinabrusnim
ne slepljuju, da li su delovi slomljeni ili tako
bubnjevima ima pukotina, cepanja ili preteranog
oštećeni,dajefunkcijaaparataoštećena.Popravite
habanja,kaoidalinačeličnimčetkamaimalabave
oštećenedelovepreupotrebeaparata. Mnoge
ilinapukležice.Akoelektričnipriboriliupotrebljeni
nesreće imaju svoj uzrok u loše održavanim električnim
priborpadnedole,prokontrolišitedalijeoštećenili
alatima.
upotrebljavajteneoštećenpribor.Akosteuzeti
f) Držirtealatezasečenjaoštreičiste. Brižljivo
priborprokontrolisaliiupotrebili,držitesekaoi
negovani alati za sečenje sa oštrim sečivima manje
osobe koje se nalaze u blizini izvan ravni
slepljuju i lakše se vode.
upotrebljenogpriborakojiseokrećeipustite
g) Upotrebljavajteelektričnealate,pribor,alatekojise
električnipribordajedanminutradisanajvećim
umećuitd.premaovimuputstvima.Obratitepažnju
obrtajima. Oštećeni upotrebljeni pribori uglavnom se u
pritom na uputstva za rad i posao koji treba izvesti.
ovom vremenu probe lome.
Upotreba električnih alata za druge od propisanih
h) Nositeličnuzaštitnuopremu 4. Koristite zavisno od
namena može voditi opasnim situacijama.
namenezaštituzacelolice,zaštituzaočiilizaštitne
5) SERVIS
naočare.Akoodgovaranositemaskuzaprašinu,
a) NekaVamVašaparatpopravljasamokvalifikovano
zaštituzasluh,zaštitnecipeleilispecijalnukecelju,
stručnoosobljeisamosaoriginalnimrezervnim
kojaćemalečesticeodbrušenjaimaterijaladržati
delovima. Na taj način se obezbedjuje da ostane
dalje od Vas. Oči moraju biti zaštićene od stranih tela
sačuvana sigurnost aparata.
koja lete okolo, koja nastaju kod raznih upotreba. Maska
za prašinu i maska za disanje moraju filtrirati prašinu koja
nastaje prilikom upotrebe. Ako ste izloženi dugoj galami,
možete izgubiti sluh.
134

i) Pazite kod drugih osoba na sigurno rastojanje do
električnog pribora. Na taj način se nekontrolisani
Vašegradnogpodručja.Svako,koudjeuradno
električni pribor ubrzava u pravcu smera okretanja
područje,moranositiličnuzaštitnuopremu.
električnog pribora na mestu blokade.
Polomljeni delovi radnog komada ili polomljeni
• Ako naprimer neka brusna ploča zapinje ili blokira u
upotrebljeni pribori mogu leteti i prouzrokovati povrede i
radnom komadu, može se ivica brusne ploče koja uranja
izvan direktnog radnog područja.
u radni komad uvrnuti i usled toga brusna ploče
j) Držiteelektričnialatsamozaizolovanehvataljke
prouzrokovati lomljenje ili povratan udarac. Brusna ploča
kada izvodite radove kod kojih upotrebljeni alat
se onda kreće na osobu koja radi ili od nje, zavisno od
možedasusretneskrivenevodovestrujeilivlastiti
smera okretanja ploče na mestu blokiranja. Pritom se
mrežnikabl. Kontakt sa jednim vodom koji sprovodi
brusne ploče mogu i slomiti.
struju može da stavi pod napon metalne delove uređaja i
• Povratan urarac je posledica pogrešne ili manjkave
da utiče na električni udar.
upotrebe električnog pribora. On se može sprečiti
k) Prilikompokretanja,alatuvekčvrstodržiteu
pogodnim merama opreza, kao što je dalje opisano.
rukama. Dok motor ubrzava do pune brzine, njegov
a) DržitečvrstoelektričnipriboridovediteVašeteloi
reaktivni obrtni momenat može izazvati iskretanje alata.
Vašerukeupoziciju,ukojojmožeteprihvatitisile
l) Kadagodjetopraktično,upotrebitestezniceza
povratnog udarca. Radnik može savladati pogodnim
podupiranje obradnog komada. Tokom upotrebe,
merama opreza sile povratnog udarca.
obradnikomadmalihdimenzijanedržiteujednoj
b) Raditeposebnoopreznoupodručjuuglova,oštrih
ruci a alat u drugoj. Hvatanje obradnog komada malih
ivicaitd.Sprečitedaseupotreljenipriboriodbijuod
dimenzija u steznicu omogućava Vam da alat kontrolišete
radnog komada i „slepe“. Rotirajući upotrebljeni pribor
obema rukama. Obli materijali kao što su moždanici, cevi
naginje kod uglova, oštrih ivica ili ako se odbije, tome, da
ili cevovodi imaju tendenciju da iskliznu tokom sečenja,
„slepljuje“. Ovo prouzrokuje gubitak kontrole ili povratan
zbog čega se burgija može zaglaviti ili poskočiti prema
udarac.
Vama.
c) Nemontirajtesečivotesteresatankimzupcima.
m) Držitepodaljemrežnikablodrotirajućeg
Takva sečiva često izazivaju povratni udarac i gubitak
upotrebljenog pribora. Ako izgubite kontrolu nad
kontrole.
električnim priborom, može se preseći mrežni kabl ili
d) Burgijuuvekuvlačiteumaterijalusmeruukojem
može da zahvati i Vaša ruku ili Vaša šaka dospeti u
sečivoizlaziiznjega(uistomsmeruseodbacuju
električni pribor koji se okreće.
strugotine). Uvlačenje alata u pogrešnom smeru izaziva
n) Neostavljajtenikadaelektričnipriborprenegose
iskakanje sečiva burgije iz obradnog materijala i
upotrebljeni pribor potpuno umiri. Električni pribor
povlačenje alata u smeru ubacivanja.
koji se okreće može doći u kontakt sa površinom za
e) Prilikomkorišćenjačeličnihtestera,reznihtočkova,
odlaganje, usled čega se može izgubiti kontrola nad
sekačakojiradeprivelikimbrzinamailivolfram-
električnim priborom.
karbidnihsekača,obradnimaterijaluvekdobro
o) Poslezameneburgijailibilokakvihpodešavanja,
pričvrstite. Točkovi će zahvatiti materijal ukoliko su malo
nekamaticačaure,steznaglavailibilokojadruga
nagnuti u žlebu, zbog čega mogu izazvati povratni
sredstvazapodešavanjeobaveznobududobro
udarac. Kada rezni točak zahvati materijal, obično dođe
pričvršćena. Labava sredstva za podešavanje mogu se
do loma samog točka. Kada čelična testera, sekači koji
neočekivano pomeriti, izazivajući gubitak kontrole, dok
rade pri velikim brzinama ili volfram-karbidni sekači
će labavi rotirajući delovi biti odbačeni veoma velikom
zahvate materijal, on može iskočiti iz žleba, i možete
snagom.
izgubiti kontrolu nad alatom.
p) Neostavljajteelektričnipribordaradi,dokga
3)POSEBNAUPOZORENJASPECIFIČNAZA
nosite. Vaše odelo može biti zahvaćeno slučajnim
BRUŠENJEIABRAZIVNOSEČENJE
kontaktom sa električnim priborom koji se okreće i
a) KoristitesamotipovetočkovapreporučenezaVaš
upotreljeneni pribor može se zabiti u Vaše telo.
električnialat,isamozapreporučeneprimene.
q) ČistiteredovnoprorezezaventilacijuVašeg
Naprimer: Ne brusite nikada sa bočnom površinom neke
električnogpribora.Motorna duvaljka vuče prašinu u
ploče za presecanje. Ploče za presecanje su odredjene
kućište i veće sakupljanje metalne prašine može
za skidanje materijala sa ivicom ploče. Bočno delovanje
prouzrokovti električnu opasnost.
sile na ove materijale za brušenje može ih slomiti.
r) Neupotrebljavajteelektričnipriborublizini
b) Zaabrazivnekonusesanavojimaizatvarače
zapaljivih materijala. Varnice mogu zapaliti ove
koristitesamoneoštećenetrnovesaravnom
materijale.
bočnomprirubnicomsaramenomkojisupravilne
s) Ne koristite upotrebljene pribore koji zahtevaju
veličineidužine. Odgovarajući trnovi umanjiće
tečnarashladnasredstva.Upotreba vode ili drugih
mogućnost loma.
tečnih rashladnih sredstava može voditi električnom
c) Izbegavajteblokiranjepločezapresecanjeilisuviše
udaru.
veliki pritisak. Ne izvodite preterano duboka
2)POVRATNIUDARACIODGOVARAJUĆA
sečenja.Preopterećenje ploče za presecanje povećava
UPOZORENJA
njeno opterećenje i učestalost da se oskreće ili blokira i
• Povratni udarac je iznenadna reakcija na zapinjanje ili
tako i mogućnost povratnog udarca ili lompljenja brusnog
zaglavljivanje rotirajućeg brusnog točka, remena, žičane
pribora.
četke ili bilo kog drugog pribora. Zakačinjanje ili
d) Nestavljajterukuuporedosarotirajućimtočkom,
blokiranje vode do zaustavljanja sa trzajem rotirajućeg
niti iza njega. Kada se točak u radnoj tački udaljava od
135

Vaše ruke, eventualni povratni udarac može odbaciti
• Zaštitite pribor od potresa, udara i masnih površina
rotirajući točak i električni alat pravo ka Vama.
• Nikada nemojte da koristite diskove za brušenje veće od
e) AkosepločazapresecanjezaglaviiliViprekidate
32 mm (1 1/4”) Ø
rad,isključiteelektričnipriboridržitegamirno,sve
• Nikada nemojte da koristite svrdla za bušenje veća od
doksepločaneumiri.Nepokušavajtenikadada
3,2 mm (1/8”) Ø
pločuzapresecanjekojaseokrećeizvučeteizreza,
• Nikada nemojte da koristite disk za sečenje za bočno
jermožeusleditipovratanudarac.Pronadjite i
brušenje
sprečite uzrok zaglavljivanja.
• Nikada nemojte da koristite reduktore ili adaptere da
f) Neuključujteelektričnipriborponovodoklegodse
biste stavili diskove za brušenje ili sečenje sa prevelikim
nalaziuradnomkomadu.Pustitedapločaza
otvorom
presecanje postigne svoje pune obrtaje, pre nego
PRE UPOTREBE
štoopreznonastavitedaljesečenje.U drugom
• Uvek se uverite da je napon struje isti kao i napon
slučaju može ploča zakačiti, iskočiti iz radnog komada ili
naveden na pločici sa nazivom alatu (alati na kojima je
prouzrokovati povratan udarac.
naveden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na
g) Učvrstitepločeilivelikeradnekomadedabi
220V)
smanjili rizik povratnog udarca usled zaglavljene
• Neobradjujtenikakavmaterijalkojisadržiazbest
pločezapresecanje.Veliki radni komadu mogu se
(azbest važi kao izazivać raka)
izvijati pod svojom sopstvenom težinom. Radni komad se
• Obezbedite radni predmet (radni predmet stegnut
mora podupreti na obe strane, kako u blizini presecanja
pomoću stega ili nečeg sličnog je mnogo stabilniji neko
tako i na ivici.
kada se drži rukom)
h) Buditeposebnoopreznikod„džepnihpreseka“u
• Produžni kabl koji koristite mora da bude sasvim
postojećimzidovimailidrugimnevidljivih
odmotan i siguran, sa kapacitetom od 16 A
područjima.Uranjajuća ploča za presecanje može kod
• Nosite zaštitne naočari i zaštitu za sluh , rukavice i čvrstu
sečenja gasovoda ili vodova vode, električnih vodova ili
obuću; ukoliko je potrebno, nosite i kecelju
drugih objekata prouzrokovati povratan udarac.
• Prašina od materijala, kao što su boja koja sadrži olovo,
4)POSEBNAUPOZORENJASPECIFIČNAZARADSA
neke vrste drveta, minerali i metal, može biti opasna
ŽIČANOMČETKOM
(dodir ili udisanje prašine može prouzrokovati alergijske
a) Obratitepažnjunato,dažičanačetkaizavreme
reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovaoca i lica u
uobičajeneupotrebegubikomadežice.Ne
blizini); nositemaskuprotivprašineiraditeuz
preopterećujtežicesuviševelikimpritiskom.Leteći
uključeniuređajzaekstrakcijuprašinekadaradite
komadi žice mogu vrlo lako prodreti kroz tanko odelo i / ili
namestimagdejujemogućepriključiti
kožu.
• Određene vrste prašine su klasifikovane kao
b) Omogućitečetkamadasepreupotrebekreću
kancerogene (kao što su prašina hrastovine i bukovine),
radnom brzinom najmanje jedan minut. Za to vreme
posebno u sadejstvu sa aditivima za pripremu drveta;
nikonesmestajatiispredčetkeiliuporedosanjom.
nositemaskuprotivprašineiraditeuzuključeni
Labave čekinje ili žica biće odbačene tokom faze
uređajzaekstrakcijuprašinekadaraditena
pripreme za rad.
mestimagdejujemogućepriključiti
c) Usmeriteizbacivanjerotirajućežičanečetke
• Prati nacionalne propise vezane za prašinu koja se
suprotno od sebe. Sitne čestice i sićušni parčići žice
proizvodi prilikom rada na obrađivanim materijalima
mogu biti izbačeni velikom brzinom tokom korišćenja ovih
• Proverite da li veličina metalnog koluta odgovara veličini
četki, i mogu Vam se urezati u kožu.
osovine pribora
• Proverite da li je alat isključen kada ga prikopčavate u
OPŠTA
utičnicu
• Ovaj alat ne treba da koriste osobe ispod 16 godina
TOKOM UPOTREBE
• Ovaj električni alat koristite samo za rad bez upotrebe
• Koristitesauredjajemisporučenedodatneručke
vode
(gubitak kontrole može uticati na povrede)
• Obaveznoiskopčajtealatizelektričneutičnicepre
• Držiteelektričnialatzaizolovanehvataljkekada
negoštoizvršitebilokakvapodešavanjailizamenu
izvoditeradovekodkojihupotrebljenialatmožeda
pribora
susretneskrivenevodovestrujeilivlastitimrežni
PRIBOR
kabl (kontakt sa jednim vodom koji sprovodi struju može
• SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen
da stavi pod napon metalne delove uređaja i da utiče na
originalni pribor
električni udar)
• Isključivo koristite pribor koji preporučuje SKIL
• Kabl uvek držite podalje od pokretnih delova alata; uvek
• Za postavljanje i korišćenje pribora koji nisu SKIL,
ga treba držati iza alata
pogledajte uputstva proizvođača
• Nikada nemojte da koristite alat ako je kabl oštećen;
• Koristite samo pribor čija je dozvoljena brzina u najmanju
zamenu kabla mora da obavi stručno lice
ruku jednaka najvećoj brzini pri praznom hodu
• Nikadanemojtedazaključavatevretenodokjealat
električnog alata
uključen(oštećenja nastala zbog nepravilnog rukovanja
• Nemojte da koristite oštećen, deformisan ili vibrirajući
nisu uključena u garanciju)
pribor
• Ruke držite podalje od pribora koji se obrće
• Pažljivo rukujte sa diskovima za brušenje/sečenje i
• Kod brušenja metala, dolazi do varničenja; ostale osobe i
čuvajte ih kako biste izbegli oštećenja
zapaljivi materijali treba da budu dalje od područja rada
136

• Držite proreze za hlađenje otvorene u toku rada
- koristite 9 kao referencu za određivanje odgovarajuće
• U slučaju da dođe do električnog ili mehaničkog kvara,
brzine
odmah isključite alat i iskopčajte ga iz utičnice
- pre nego što započnete posao, pronađite optimalnu
NAKON UPOTREBE
brzinu pomoću testiranja na starom materijalu
• Pribor se okreće još neko vreme nakon što se električni
! nakondužegperiodaradaprimanjojbrzini,
alat isključi
moratedapustitealatdaseohladitakoštoće
• Kada završite rad sa alatom, isključite motor i proverite
raditioko3minutanavećojbrzinibezopterećenja
da li su se zaustavili svi pokretni delovi
• Držanje i upravljanje alata 0
• Nakon isključivanja električnog alata, nikada nemojte da
- ručka sa olovkom za precizan rad (graviranje)
zaustavljate obrtanje pribora primenom sile
- ručka za jednu ruku za manje precizan rad (brušenje)
• Električni alat čuvajte na mestima gde temperatura ne
- potporna ručka za dodatnu kontrolu i udobnost
prelazi 50°C
- nemojte mnogo da pritiskate električni alat; pustite
električni alat da sđm radi
• Potporna ručka !
UPUTSTVOZAKORIŠĆENJE
- može da se podesi kao što je prikazano na slici
• Menjanje pribora 5
- može da se postavi u 4 različita položaja
! isključitealatiiskopčajtegaizutičnice
• Reflektor (ne dobija se zajedno sa alatom) @
! proveritedaliveličinametalnogkolutaodgovara
Uključite/isključite reflektor J okretanjem dugmeta K u
veličiniosovinepribora
smeru suprotnom od kazaljki na satu/u smeru kazaljki na
- pritisnite dugme za zaključavanje vretena B i držite ga
satu
pritisnuto dok zavijate rukom zavrtanj koluta D, tako da
• Savitljiva osovina (ne dobija se zajedno sa alatom) #
brava vretena onemogućava dalje okretanje, a zatim
- postavite savitljivu osovinu kao što je prikazano na slici
otpustite zavrtanj koluta D pomoću ključa E
- koristite savitljivu osovinu za rad na mestima kojima je
- stavite pribor u kolut C što dublje, da ne bi došlo do
teško prići
njegovog ispadanja ili gubitka ravnoteže
Menjanje pribora pri korišćenju savitljive osovine $
- pritisnite dugme za zaključavanje vretena B i držite ga
- povucite rukav L (= bravu vretena) nadole i držite ga
pritisnuto dok pričvršćujete zavrtanj koluta D pomoću
dok zavijate rukom zavrtanj koluta D, tako da brava
ključa E
vretena onemogućava dalje okretanje, a zatim
! nemojteprevišesnažnodapričvrstitezavrtanj
otpustite zavrtanj koluta D pomoću ključa E
koluta D
- stavite pribor u kolut C
! nemojte nikada da zavijate zavrtanj koluta ako se
- povucite rukav L (= bravu vretena) nadole i držite ga
pribornenalaziukolutu;natajnačinkolutmože
dok pričvršćujete zavrtanj koluta D pomoću ključa E
daseošteti
• Postavljanje postolja (ne dobija se zajedno sa alatom)
• Menjanje koluta 6
%
! isključitealatiiskopčajtegaizutičnice
- postavite postolje na radnu površinu ili sto sa
- pritisnite dugme za zaključavanje vretena B i držite ga
maksimalnom debljinom od 60 mm
pritisnuto dok uklanjate zavrtanj koluta D
- podesite visinu postolja okretanjem cevi M u smeru
- uklonite kolut C
suprotnom od kazaljki na satu, postavite ih na
- stavite novi kolut
odgovarajuću visinu, a zatim ih okrenite u smeru
! nemojte nikada da zavijate zavrtanj koluta ako se
kazaljki na satu
pribornenalaziukolutu;natajnačinkolutmože
- podesite visinu štitnika N otpuštanjem dugmeta P, a
daseošteti
zatim podesite štitnik na željenu visinu i pričvrstite
• Pre korišćenja električnog alata
dugme P
- proverite da li je pribor ispravno postavljen i snažno
- pričvrstite električni alat na štitnik pomoću kuke Q
pričvršćen
• Sklop određenog pribora ^
- proverite da li pribor može da se pomera, tako što ćete
ga ručno pokrenuti
ODRŽAVANJE/SERVIS
- probno pokrenite alat najmanje 30 sekundi na najvećoj
brzini pri praznom hodu i u sigurnom položaju
• Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
- odmah prekinite rad ukoliko dođe do većih vibracija ili
• Alat i kabl uvek održavajte čistim (posebno otvore za
drugih nepravilnosti u radu i pregledajte alat, da biste
hlađenje H 2)
odredili uzrok
! prečišćenjaiskopčajtekablizutičnice
• Prekidač za uključivanje/isključivanje 7
• Ako bi alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole
- uključite/isključite električni alat pomeranjem dugmeta
nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani
A u “I”/”O” položaj
servis za SKIL-električne alate
! alatbitrebalodaradiupunojbrziniprenegošto
- pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o
pribordodirnepodručjerada
kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu
! uređajtrebadagapodignetesapodručjarada
(adrese i oznake rezervnih delova možete naći na
prenegoštogaisključite
www.skil.com)
• Kontrola brzine 8
Za optimalne rezultate na različitim materijalima
- izaberite brzinu pomoću točkića G (to možete uraditi i
dok je alat uključen)
137

ZAŠTITA OKOLINE
• Električnealate,priboraiambalaženeodlažiteu
kućneotpatke (samo za EU-države)
- prema Europskoj direktive 2002/96/EG o staroj
električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u
skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su
istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni
pogonu za reciklažu
- simbol & će vas podsetiti na to
DEKLARACIJAOUSKLAĐENOSTI
• Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je pod “Tehnički
podaci” opisani proizvod usaglašen sa sledećim
standardima ili normativnim aktima: EN 60745, EN
61000, EN 55014 prema odredbama smernica 2004/108/
EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU, 2009/125/EG (EU propis
1194/2012)
• Tehničkadokumentacijakod: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
138
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
BUKA/VIBRACIJE
• Mereno u skladu sa EN 60745 nivo pritiska zvuka ovog
alata iznosi 71 dB(A) (normalno odstupanje: 3 dB) a
vibracija 2,9 m/s² (mereno metodom na šaci-ruci;
nesigurnost K = 1,5 m/s²)
• Nivo emisije vibracija izmeren je u skladu sa
standardizovanim testom datim u EN 60745; on se može
koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom, kao i za
preliminarnu procenu izloženosti vibracijama pri
korišćenju ove alatke za pomenute namene
- korišćenje alatke u drugačije svrhe ili sa drugačijim ili
slabo održavanim nastavcima može značajno
povećati nivo izloženosti
- vreme kada je alatka isključena ili kada je uključena,
ali se njome ne radi, može značajno smanjiti nivo
izloženosti
! zaštititeseodposledicavibracijaodržavanjem
alatkeinjenihnastavaka,održavajućiVašeruke
toplimiorganizovanjemVašihradnihobrazaca
• Lučka na električnem orodju osvetljuje neposredno
delovno območje električnega orodja in ni primerna za
razsvetljavo v gospodinjstvu (nivključenav
standardno opremo)
• Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
• To orodje ni opremljeno z dodatno opremo SKIL, temveč
priporočamo uporabo dodatne opreme Ø 2,4 mm/Ø 3,2
mm DREMEL
• Preberite in shranite navodila za uporabo 3
TEHNIČNIPODATKI1
DELI ORODJA 2
A Stikalo vklopi/izklopi
B Gumb za blokado vretena
C Pritrdilna objemka
D Matica pritrdilne objemke
E Ključ
F Podporni ročaj
G Kolesce za izbiro hitrosti
H Ventilacijske reže
J Reflektor
K Stikalo za lučko
L Zapiralo glave
M Podaljšana cev
N Konzola
P Blokirni gumb
Q Kavelj za obešanje
VARNOST
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in
napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke
telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite,
kerjihbostevprihodnješepotrebovali. Pojem
“električno orodje”, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se
nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z
električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja
(brez električnega kabla).
1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU
a) Poskrbite,daboVašedelovnomestovednočistoin
urejeno. Nered ali neosvetljena delovna področja lahko
povzročijo nezgode.
b) Prosimo, da orodja ne uporabljate v okolju, kjer je
nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo
gorljivetekočine,pliniinprah. Električna orodja
povzročajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko
vnamejo.
c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se
Orodje, ki deluje z visokimi
medtemkodelate,približalielektričnemuorodju.
Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in
hitrostmi vrtenja 1415
izgubili boste nadzor nad orodje.
2)ELEKTRIČNAVARNOST
UVOD
a) Vtičmoraustrezatielektričnivtičniciingapod
• To orodje je namenjeno natančnemu struženju, brušenju,
nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba
rezkanju, vrezovanju, poliranju in vrtanju različnih
adapterskihvtičevvkombinacijizozemljenaorodja
materialov
ni dovoljena. Originalni oziroma nespremenjeni vtiči in

ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
4)RAVNANJEINNEGAROČNEGAORODJA
udara.
a) Nepreobremenjujteorodja.Zadoločenodelo
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
uporabljajteelektričnoorodje,kijepredvidenoza
površinami,naprimerscevmi,grelci,štedilnikiin
opravljanje tega dela. Z ustreznim električnim orodjem
hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja
boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen
povečano tveganje električnega udara.
tudi konstruirano.
c) Zavarujteorodjepreddežjemalivlago. Vdor vode v
b) Električnoorodje,kiimapokvarjenostikalo,ne
električno orodje povečuje tveganje električnega udara.
uporabljajte. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali
d) Električnegakablaneuporabljajtezaprenašanjeali
izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
obešanjeorodjainnevlecitevtičizvtičnicetako,da
c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov
vlečetezakabel.Zavarujtekabelpredvročino,
priboraaliodlaganjemnapraveizvlecitevtikačiz
oljem,ostrimiroboviinpremikajočimisedeliorodja.
električnevtičnicein/aliodstraniteakumulator. Ta
Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje
previdnostni ukrep onemogoča nepredviden zagon
električnega udara.
orodja.
e) Čezelektričnimorodjemdelatenaprostem,
d) Kadar orodja ne uporabljaje ga shranjujte izven
uporabljajteizključnokabelskipodaljšek,kije
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso
atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega
prebrale teh navodil, orodja ne dovolite uporabljati.
podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje
Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo
tveganje električnega udara.
neizkušene osebe.
f) Čejeuporabaelektričnegaorodjavvlažnemokolju
e) Skrbnonegujteorodje.Preverite,čepremikajočise
neizogibna,uporabljajteprekinjevalecelektričnega
deliorodjadelujejobrezhibnoinčesenezatikajo,
tokokroga. Prekinjevalca električnega tokokroga
oziroma,čekakšendelorodjanizlomljenali
zmanjšuje tveganje električnega udara.
poškodovandotemere,dabioviralnjegovo
3) OSEBNA VARNOST
delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebno
a) Boditezbraniinpazite,kajdelate.Delazelektričnim
poškodovanidelpopraviti. Vzrok za številne nezgode
orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte
so ravno slabo vzdrževana električna orodja.
orodja,česteutrujeniinčestepodvplivommamil,
f) Rezalnaorodjanajbodoostrainčista. Skrbno
alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri
negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo
uporabi orodja ima lahko za posledico resne telesne
in so bolje vodljiva.
poškodbe.
g) Električnaorodja,pribor,nastavkeinpodobno
b) Uporabljajteosebnazaščitnasredstvainvedno
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
nositezaščitnaočala. Uporaba osebnih zaščitnih
upoštevajtedelovnepogojeinvrstodela,kiga
sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih
nameravate opraviti. Zaradi uporabe električnega
zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno
orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo
od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje
nevarne situacije.
tveganje telesnih poškodb.
5) SERVIS
c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred
a) Popravilo orodja lahko opravi samo usposobljena
priključitvijoelektričnegaorodjanaelektrično
strokovnaosebaintoizključnozoriginalnimi
omrežjein/alinaakumulatorinpreddviganjemali
nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja
nošenjemseprepričajte,čejeelektričnoorodje
varnost orodja.
izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali
VARNOSTNA NAVODILA ZA UPORABO ORODIJ, KI
priključitev vklopljenega električnega orodja na električno
DELUJEJO Z VISOKIMI HITROSTMI
omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
d) Pred vklopom orodja odstranite z nje nastavitvena
1) VARNOSTNA NAVODILA ZA VSE DELOVNE
orodjaalivijačniključ. Orodje ali ključ, ki se nahajata
OPERACIJE
na vrtečem se delu električnega orodja, lahko povzročita
a) Toelektričnoorodjejemogočeuporabitikot
nezgodo.
brusilnik,brusilnikzales,žičnoščetko,loščilnik,
e) Neprecenjujteseinposkrbitezavarnostojiščein
orodjezarezbarjenjealižago.Upoštevajtevsa
stalnoravnotežje. Tako boste lahko v nepričakovani
opozorila, navodila, slikovne prikaze in podatke, ki
situaciji bolje obvladali orodje.
stejihprejeliskupajzelektričnimorodjem.Zaradi
f) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna. Ne
nespoštovanja spodaj navedenih navodil lahko pride do
nositenakita.Lasje,oblačiloinrokavicenajsene
električnega udara, požara in/ali težkih telesnih poškodb.
približujejopremikajočimsedelomorodja.
b) Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec za to
Premikajoči se deli orodja lahko zgrabijo ohlapno obleko,
orodje ni specialno predvidel in katerega uporabe
nakit, ali dolge lase.
nepriporoča.Zgolj dejstvo, da lahko nek pribor pritrdite
g) Čejemožnonaorodjenamestitipripraveza
na Vaše električno orodje, še ne zagotavlja varne
odsesavanjeinprestrezanjeprahu,prepričajtese,
uporabe.
alisole-tepriključenein,čejihpravilnouporabljate.
c) Dovoljenoštevilovrtljajevvsadnegaorodjamora
Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje
znašatinajmanjtoliko,kolikorznašanajvišještevilo
zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
vrtljajev,kijenavedenonaelektričnemorodju.
Pribor, katerega hitrost vrtenja je večja od dovoljene, se
lahko pokvari.
139

d) Zunanji premer in debelina vsadnega orodja morata
eno in obdelovanca z drugo roko. S pritrditvijo
ustrezatimeramVašegaelektričnegaorodja.
majhnega obdelovanca v vpenjalo boste lahko orodje
Napačno dimenzioniranih vsadnih orodij ne boste mogli
upravljali z obema rokama. Okrogli materiali, npr. sorniki,
dovolj dobro nadzorovati.
cevi ali cevje, se med rezanjem pogosto kotalijo, kar
e) Snemalni trni za kolute, brusilni boben ali kateri koli
lahko povzroči zaskok ali odskok zobov rezila proti vam.
drugpriključekmorajobitiustreznonameščenina
m) Omrežnegakablanepribližujtevrtečemuse
vretenoalipritrdilnoobjemkoelektričnegaorodja.
vsadnemu orodju. Če izgubite nadzor nad električnim
Vsadna orodja, ki se natančno ne prilegajo brusilnemu
orodjem, lahko orodje prereže ali zagrabi kabel, Vaša
vretenu električnega orodja, se vrtijo neenakomerno, zelo
roka pa zaide v vrteče se vsadno orodje.
močno vibrirajo in lahko povzročijo izgubo nadzora nad
n) Neodlagajteelektričnegaorodja,doklersevsadno
orodje.
orodje popolnoma ne ustavi. Vrteče se vsadno orodje
f) Nasnemalnetrnenameščenikoluti,brusilnibobni,
lahko pride v stik z odlagalno površino, zaradi česar
rezalnikiindrugipriključkimorajobitivceloti
lahko izgubite nadzor nad električnim orodjem.
vstavljeni v pritrdilno objemko ali vpenjalno glavo.
o) Po menjavi zobov rezila ali njihovi nastavitvi
»Previs«alidolžinasnemalnegatrnaodkolutado
preverite, ali so matice pritrdilne objemke, vpenjalne
pritrdilneobjemkemorabitinajmanjšašemogoča.
glavealidrugenastavitvenenapravečvrstoprivite.
Če je snemalni trn neustrezno pritrjen in/ali je previs
Neustrezno pričvrščene nastavitvene naprave se lahko
koluta prekomeren, se lahko nameščeni kolut zrahlja in
nepričakovano premaknejo, kar lahko povzroči izgubo
pri visoki hitrosti odpade.
nadzora in izmet zrahljanih vrtečih se delov z močno silo.
g) Poškodovanihpriključkovneuporabljajte.Pred
p) Električnoorodjenajmedtem,kogaprenašate
vsakouporabopriključke,kotsoabrazivniobroči,
naokrog, ne deluje. Vrteče se vsadno orodje lahko
preglejtezaokruškiinrazpokami,brusilnebobneza
zaradi naključnega kontakta zagrabi Vaše oblačilo in se
razpokamiterprekomernoobrabo,žičnekrtačepa
zavrta v Vaše telo.
zarazrahljanimiinrazpokanimižicami.Čepade
q) Prezračevalnerežeelektričnegaorodjamorate
električnoorodjealivsadnoorodjenatla,poglejte,
rednočistiti.Ventilator motorja povleče v ohišje prah in
čenipoškodovanoinuporabljajtesamo
velika količina nabranega prahu je lahko vzrok za
nepoškodovanavsadnaorodja.Pokontroliin
električno nevarnost.
vstavljanjuvsadnegaorodjasenezadržujtev
r) Neuporabljajteelektričnegaorodjavbližinigorljivih
ravninivrtečegasevsadnegaorodja,karveljatudi
materialov. Ti materiali se lahko zaradi iskrenja vnamejo.
zadrugeosebevbližini.Električnoorodjenajeno
s) Ne uporabljajte vsadnih orodij, ki za hlajenje
minutodelujeznajvišjimštevilomvrtljajev.
potrebujejotekočino.Uporaba vode ali drugih tekočin
Poškodovana vsadna orodja se največkrat zlomijo med
lahko povzroči električni udar.
tem poizkusnim časom.
2) POVRATNI UDAREC IN USTREZNA OPOZORILA
h) Uporabljajteosebnozaščitnoopremo 4. Odvisno
• Povratni sunek je nenadna reakcija na stisnjen ali
odvrsteuporabesinataknitezaščitnomaskočez
zaskočen vrteč se kolut, brusilni obroč, krtačko ali kateri
celobraz,zaščitozaočializaščitnaočala.Čeje
drug pripomoček. Zagozdenje ali blokiranje ima za
potrebno,nositezaščitnomaskoprotiprahu,
posledico takojšnjo ustavitev vrtečega se vsadnega
zaščitneglušnike,zaščitnerokavicealispecialni
orodja. Nekontrolirano električno orodje se zaradi tega
predpasnik,kiVasbozavarovalpredmanjšimi
pospešeno premakne v smer, ki je nasprotna smeri
delcimateriala,kinastajajopribrušenju.Oči je treba
vrtenja vsadnega orodja.
zavarovati pred tujki, ki nastajajo pri različnih vrstah
• Če se na primer brusilni kolut zatakne ali zablokira v
uporabe orodja in letijo naokrog. Zaščitna maska proti
obdelovancu, se lahko rob brusilnega koluta, ki je
prahu ali dihalna maska morata filtrirati prah, ki nastaja
potopljen v obdelovanec, zaplete vanj in brusilni kolut se
pri uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu hrupu ima
odlomi ali povzroči povratni udarec. Brusilni kolut se nato
lahko za posledico izgubo sluha.
premakne proti uporabniku ali proč od njega, odvisno od
i) Pazite, da bodo druge osebe varno oddaljene od
smeri vrtenja brusilnega koluta na mestu blokiranja.
Vašegadelovnegaobmočja.Vsak,kistopina
Blokirni koluti se lahko pri tem tudi zlomijo.
delovnoobmočje,moranositiosebnozaščitno
• Povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive
opremo. Odlomljeni delci obdelovanca ali zlomljena
uporabe električnega orodja. Preprečite ga lahko z
vsadna orodja lahko odletijo stran in povzročijo telesne
ustreznimi previdnostnimi ukrepi. Navedeni so v
poškodbe, tudi izven neposrednega delovnega območja.
nadaljevanju besedila.
j) Prijemajteelektričnoorodjesamozaizolirane
a) Dobrodržiteelektričnoorodjeinpremakniteteloin
ročaje,čedelatenaobmočju,kjerlahkovstavljeno
rokevpoložaj,vkaterembostelahkoprestreglimoč
orodjepridevstiksskritimiomrežniminapeljavami
povratnega udarca. Z ustreznimi previdnostnimi ukrepi
alilastniomrežnikabel. Stik z napeljavo, ki je pod
lahko uporabnik obvlada moč povratnih udarcev.
napetostjo povzroči, da so posledično tudi kovinski deli
b) Posebno previdno delajte v kotih, na ostrih robovih
orodje pod napetostjo in to vodi do električnega udara.
inpodobnihpovršinah.Preprečite,dabivsadna
k) Medzagonomorodjetrdnodržitevrokah.
orodjaodskočilaodobdelovancainsezagozdila.
Vztrajnostni moment motorja lahko pri pospeševanju do
Vrteče se vsadno orodje se v kotih, na ostrih robovih ali
polne hitrosti povzroči obračanje orodja.
če odskoči, zlahka zagozdi. To povzroči izgubo nadzora
l) Obdelovancapodpritesvpenjalom,čejeto
ali povratni udarec.
izvedljivo.Meddelomnikolihkratinedržiteorodjaz
140

c) Nenameščajtežaginihlistovstankimizobmi.
4)VARNOSTNAOPOZORILAZADELOZŽIČNIMI
Tovrstna rezila lahko pogosto povzročijo povratni sunek
ŠČETKAMI
ali izgubo nadzora.
a) Upoštevajtedejstvo,dažičnaščetkatudimed
d) Zobje rezila naj obdelujejo material v smeri izstopa
običajnouporaboizgubljakoščkežice.Žiczatone
robarezilaizmateriala(vsmeriizmetaodkruškov).
preobremenjujtespremočnimpritiskanjemna
V primeru potiskanje orodja v napačni smeri pride do
ščetko.Koščki žice, ki letijo stran, lahko zelo hitro
premikanja rezilnega roba iz obdelovanca in vlečenje
prodrejo skozi tanko oblačilo in/ali kožo.
orodja v smeri potiskanja.
b) Preduporabokrtačpočakajte,daseteprostovrtijo
e) Obdelovanec naj bo med obdelovanjem z jeklenimi
vsaj eno minuto pri delovni hitrosti. Medtem naj
žagami,rezalnimikoluti,hitrimirezilialireziliiz
nihčenestojipredaliobkrtački. Zrahljane ščetine ali
volframainkarbidavselejčvrstonameščen. Če se
žice bodo med delovanjem odpadle.
tovrstni kolut nekoliko nagne v utor, se lahko zaskoči in
c) Žičnatakrtačkanajsevrtistranodvas. Med hitrim
povzroči povratni sunek. Če se rezilni kolut zaskoči, se
delovanjem se lahko s krtačk odlomijo majhni delci in
navadno zlomi. Če se jeklena žaga, hitro rezilo ali rezilo
drobni žičnati koščki, ki lahko predrejo vašo kožo.
iz volframa in karbida zaskoči, lahko izskoči iz utora,
zaradi česar lahko izgubite nadzor nad orodjem.
SPLOŠNO
3) VARNOSTNA OPOZORILA ZA BRUŠENJE IN
• Orodja naj ne bi uporabljale osebe mlajše od 16 let
REZANJE Z ABRAZIVNIMI MATERIALI
• To orodje uporabljajte le takrat, ko ni potrebno uporabljati
a) Uporabljajtezgoljkolute,priporočenezavašovrsto
vode
električnegaorodjainvrstouporabe. Na primer:
• Vednoizvleciteelektričnivtikačizvtičnicepreden
Nikoli ne brusite s stransko ploskvijo rezalne plošče.
spreminjate nastavitve ali menjate pribor
Rezalne plošče so namenjene odstranjevanju materiala z
PRIBOR
robom plošče. Brusilo se lahko zaradi bočnega delovanja
• SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo
sile zlomi.
originalnega dodatnega pribora
b) Zaabrazivnestožceinčepeznavojiuporabitezgolj
• Uporabljajte le dodatno opremo, ki jo priporoča SKIL
nepoškodovanavretenakolutaspritrjenovrhnjo
• Pri uporabi in montaži ne SKIL-ovega pribora upoštevajte
prirobnicoustreznevelikostiindolžine. Ustrezno
navodila proizvajalca uporabljenega pribora
vreteno bo zmanjšalo nevarnost zloma.
• Uporabljajte lahko dodatni pribor, katerega dovoljena
c) Izogibajteseblokiranjurezalneploščeali
hitrost je najmanj enaka največji hitrosti orodja
premočnemupritiskanjunaobdelovanec.Nedelajte
• Ne uporabljajte dodatno opremo, ki so poškodovane,
pretirano globokih rezov. Preobremenjenost rezalne
deformirane ali tresejo
plošče se poveča, prav tako dovzetnost za zatikanje ali
• Z brusnimi/rezilnimi ploščami ravnajte previdno, da ne
blokiranje in s tem možnost povratnega udarca ali zloma
počijo ali se odkrušijo; shranjujte jih na primeren način
brusila.
• Zaščitite dodatno opremo pred udarci, sunki in
d) Zrokonesegajteobalizavrtečsekolut.Če se kolut
maščobami
med delovanjem začne pomikati stran od vaše roke,
• Nikoli ne uporabljajte brusilne plošče, ki so večja od 32
lahko morebitni povratni sunek požene vrteče se kolo in
mm (1 1/4”) Ø
električno orodje proti vam.
• Nikoli ne uporabljajte vrtalnih konic, večjih od 3,2 mm
e) Česerezalnaploščazagozdialičeprekinetez
(1/8”) Ø
delom,električnoorodjeizklopiteingadržitepri
• Nikoli ne uporabljajte rezkalne plošče za stransko
miru, dokler se kolut popolnoma ne ustavi. Nikoli ne
brušenje
poskušajterezalneplošče,kiseševrti,potegnitiiz
• Nikoli ne uporabljajte stroja za reduciranje ali adapterjev,
reza, ker lahko pride do povratnega udarca.
da bi lahko uporabili brusilne/rezkalne plošče z veliko
Ugotovite in odstranite vzrok zagozditve.
odprtino
f) Doklerseelektričnoorodjenahajavobdelovancu,
PRED UPORABO
ganesmeteponovnovklopiti.Počakajte,dabo
• Vedno preverite, če je napetost omrežja enaka napetosti,
rezalnaploščadoseglapolnoštevilovrtljajevinšele
ki je navedena na tablici orodja (orodje z nazivno
potem previdno nadaljujte z rezanjem. V nasprotnem
napetostjo 230V ali 240V lahko priključite tudi na
primeru se lahko plošča zatakne, skoči iz obdelovanca ali
napetost 220V)
povzroči povratni udarec.
• Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest (azbest
g) Ploščealivelikeobdelovanceustreznopodpritein
povzroča rakasta obolenja)
takozmanjšajtetveganjepovratnegaudarcazaradi
• Zavarujte obdelovanec (obdelovanec stisnjen v prižemi
zataknjenerezalneplošče.Veliki obdelovanci se lahko
ali primežu je bolj varen kot v roki)
zaradi lastne teže upognejo. Obdelovanec mora biti
• Uporabljajte povsem iztegnjene in varne električne
podprt z obeh strani, pa tudi v bližini reza in na robu.
podaljške, z jakostjo 16 amperov
h) Šeposebnoprevidniboditepri„rezanjužepov“v
• Uporabljajte zaščitna očala in zaščito sluha , rokavice in
obstoječestenealivdrugapodročja,vkatera
močna obuvala; če je potrebno, nosite tudi zaščitni
nimate vpogleda. Pogrezajoča se rezalna plošča lahko
predpasnik
pri zarezovanju v plinske ali vodovodne cevi ter električne
• Prah materialov, kot so barve, ki vsebujejo svinec,
vodnike in druge predmete povzroči povratni udarec.
nekatere vrste lesa, mineralov ali kovin so lahko škodljivi
(ob stiku ali vdihavanju lahko prah pri delavcu ali pri
drugih prisotnih povzroči alergijsko reakcijo in/ali bolezni
141

dihal); nosite masko za prah in pri delu uporabljajte
! nikolinezategujtematicepritrdilneobjemke,čev
napravozaodsesavanjeprahu,kjerjele-tomožno
objemkunidodatka,kerlahkopoškodujete
priključiti
objemko
• Nekatere vrste prahu so klasificirane kot kancerogene
• Zamenjava pritrdilnih objemk 6
(kot npr. prah hrasta in bukve) še posebno ob sočasni
! izklopiteorodjeinizvlecitevtikačizvtičnice
uporabi z dodatki za obdelavo lesa; nosite masko za
- pritisnite gumb za zaklepanje vretena B in ga zadržite,
prah in pri delu uporabljajte napravo za
medtem ko odstranjujete matico pritrdilne objemke D
odsesavanjeprahu,kjerjele-tomožnopriključiti
- odstranite objemko C
• Upoštevajte nacionalne zahteve glede prahu za materiale
- namestite novo objemko
katere želite obdelovati
! nikolinezategujtematicepritrdilneobjemke,čev
• Pazite, da velikost pritrdilne objemke ustreza velikosti osi
objemkunidodatka,kerlahkopoškodujete
na dodatni opremi
objemko
• Prepričajte se, če je stikalo izklopljeno, preden priključite
• Pred uporabo orodja
priključni kabel
- prepričajte se, da je pribor pravilno nameščen in
MED UPORABO
čvrsto pritrjen
• Uporabljajtedodatneročaje,kisopriloženeorodju
- preverite z roko, če se nameščen pribor prosto vrti
(izguba nadzora nad napravo lahko povzroči poškodbe)
- napravite preizkusni zagon, tako, da vključite orodje
• Električnoorodjesmetedržatilenaizoliranem
na varnem mestu, za najmanj 30 sekund, pri največji
ročaju,čedelatenaobmočju,kjerlahkovstavljeno
hitrosti
orodjepridevstiksskritimiomrežniminapeljavami
- pri močnih vibracijah ali drugih napakah, takoj izklopite
alilastniomrežnikabel (stik z napeljavo, ki je pod
orodje in ugotovite vzrok
napetostjo povzroči, da so posledično tudi kovinski deli
• Stikalo vklopi/izklopi 7
orodje pod napetostjo in to vodi do električnega udara)
- vklopite/izklopite orodje tako, da potisnete gumb A v
• Kabel naj bo vedno odmaknjen od gibljivih delov stroja;
položaj “I”/”O”
usmerite ga proti zadnjemu delu, stran od stroja
! predenpribordosežeobdelovanecnajorodje
• Nikoli ne uporabljajte orodja, če je kabel poškodovan;
dosežepolnohitrost
okvaro naj odpravi strokovnjak
! preden orodje izklopite, bi ga morali odmakniti od
• Nikolinezaklepajtevretena,medtemkoorodjeteče
predmeta, ki ga obdelujete
(garancija ne krije poškodb, ki nastanejo zaradi
• Nastavitev hitrosti 8
nepravilne uporabe orodja)
Za optimalne rezultate odrezavanja na različnih
• Roke držite proč od vrtečega se pribora
materialih
• Pri brušenju ali rezanju kovine se pojavljajo iskre, zato
- izberite rezalno hitrost na kolescu G (tudi med
odstranite iz delovnega območja ostale osebe in
delovanjem stroja)
material, ki ga iskre lahko vnamejo
- da bi določili ustrezno rezalno hitrost, si pomagajte z
• Med delom ventilacijske reže morajo biti nepokrite
razpredelnico 9
• Če pride do električnih ali mehanskih okvar, takoj
- preden začnete delati, določite optimalno hitrost, tako
izklopite stroj in izvlecite vtikač iz vtičnice
da jo preskusite na odvečnem obdelovalnem
PO UPORABI
materialu
• Po izklopu orodja se pribor še nekaj časa vrti
! po dolgih obdobjih dela pri nizki hitrosti pustite,
• Preden orodje odložite, izključite stikalo in počakajte, da
da se stroj ohladi, in sicer tako da ta deluje
se vsi gibljivi deli popolnoma zaustavijo
približno3minuteprivelikihitrostiinbrez
• Ko ste izklopili orodje, nikoli ne poskusite na silo
naloženegamateriala
zaustaviti vrtenja dodatne opreme
• Držanje in vodenje orodja 0
• Orodje shranjujte v prostoru, v katerem temperatura ne
- položaj svinčnika za natančna dela (graviranje)
presega 50°C
- orodje držite z eno roko, če izvajate manj natančne
operacije (rezanje)
- podporni ročaj za dodatni nadzor in da bi si olajšali
UPORABA
delo
• Zamenjava dodatne opreme 5
- na orodje ne pritiskajte preveč; naj namesto vas dela
! izklopiteorodjeinizvlecitevtikačizvtičnice
hitrost
! pazite, da velikost pritrdilne objemke ustreza
• Podporni ročaj !
velikosti osi dodatka
- lahko ga prilagodite, kot kaže slika
- pritisnite gumb za zaklepanje vretena B in ga zadržite,
- lahko ga namestite v 4 različne položaje
medtem ko z roko obračate matico pritrdilne objemke
• Iskalna lučka (nivključenavstandardnoopremo) @
D, vse dokler funkcija zaklepanja vretena ne prepreči
Vklopite/izklopite iskalno lučko J, tako da obrnete gumb
nadaljnjega obračanja, nato s ključem E sprostite
K v nasprotni smeri urinega kazalca/v smeri urinega
matico pritrdilne objemke D
kazalca
- do konca vstavite dodatek v objemko C, da bi do
• Gibljiva os (nivključenavstandardnoopremo) #
najmanjše mere zmanjšali neravnotežje
- namestite gibljivo os, kot kaže slika
- pritisnite gumb za zaklepanje vretena B in ga zadržite,
- gibljivo os uporabite za obdelovalne dele, ki so težko
medtem ko s ključem E zategujete matico pritrdilne
dosegljivi
objemke D
Zamenjava dodatne opreme, ko uporabljate gibljivo os $
! maticepritrdilneobjemkeDnezategujtepreveč
142

- povlecite navzdol ročico L (= za zaklepanje vretena) in
• Tehničnadokumentacijasenahajapri: SKIL Europe
jo zadržite, medtem ko z roko obračate matico
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
objemke D, dokler funkcija zaklepanja vretena ne
prepreči nadaljnjega vrtenja, nato s ključem E sprostite
matico objemke D
- namestite dodatek v objemko C
- povlecite navzdol ročico L (= za zaklepanje vretena) in
jo zadržite, medtem ko s ključem E zategujete matico
objemke D
• Namestitev stojala (nivključenovstandardno
opremo) %
- namestite stojalo na delovno mizo ali mizno ploščo, z
največjo možno debelino 60 mm
- prilagodite višino stojala tako, da obračate cevke M v
nasprotni smeri urinega kazalca, jih povlečete do
želene višine in jih nato obrnete v smeri urinega
kazalca
- prilagodite višino konzol N tako, da sprostite gumb P,
prilagodite konzole na želeno višino in zategnete
gumb P
- orodje pritrdite na konzole s kljuko Q
• Montaža posebne dodatne opreme ^
VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE
• Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
• Priključni kabel in orodje naj bosta vedno čista (posebej
še prezračevalne odprtine H 2)
! izvlecitevtikačizvtičnicepredčiščenjem
• Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in
preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja, naj
popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za
popravila SKILevih električnih orodij
- pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o
nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL
servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih
delov se nahaja na www.skil.com)
OKOLJE
• Električnegaorodja,priborainembalažene
odstranjujteshišnimiodpadki (samo za države EU)
- v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni
električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v
nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob
koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih
predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu
spomni simbol &
IZJAVA O SKLADNOSTI
• Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod
“Tehnični podatki” ustreza naslednjim standardom oz.
standardiziranim dokumentom: EN 60745, EN 61000, EN
55014 v skladu z določili direktiv 2004/108/ES, 2006/42/
ES, 2011/65/EU, 2009/125/ES (EU predpis 1194/2012)
143
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
HRUP/VIBRACIJA
• Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60745 je raven
zvočnega pritiska za to orodje 71 dB(A) (standarden
odmik: 3 dB) in vibracija 2,9 m/s² (metoda dlan-roka;
netočnost K = 1,5 m/s²)
• Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu s
standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60745; uporabiti
jo je mogoče za primerjavo različnih orodij med seboj in
za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri
uporabi orodja za namene, ki so omenjeni
- uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba
skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko
znatno poveča raven izpostavljenosti
- čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar z njim
ne delamo, lahko znatno zmanjša raven
izpostavljenosti
! predposledicamivibracijsezaščititez
vzdrževanjemorodjainpripadajočihnastavkov,
tertako,dasovašeroketople,vašidelovnivzorci
pa organizirani
Kõrgetel pööretel töötav
mitmeotstarbeline seade 1415
SISSEJUHATUS
• Käesolev seade on ettenähtud erinevate materjalide
täpseks lihvimiseks, lõikamiseks, graveerimiseks,
poleerimiseks ja puurimiseks
• Elektrilise tööriista tuli on mõeldud vaid elektrilise tööriista
tööpiirkonna valgustamiseks, tuli ei sobi ruumide
valgustamiseks koduses majapidamises (ei sisaldu
standardvarustuses)
• Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks
• SKIL ei tarni antud seadme jaoks tarvikuid, kuid soovitab
kasutada Ø 2,4 mm/Ø 3,2 mm DREMEL’i tarvikuid
• Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja
hoidke alles 3
TEHNILISED ANDMED 1
SEADME OSAD 2
A Töölüliti (sisse/välja)
B Spindlilukustusnupp
C Tsang
D Tsangi lukustusmutter

E Lehtvõti
3) INIMESTE TURVALISUS
F Lisakäepide
a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning
G Kiiruse regulaator
toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult.
H Õhutusavad
Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või
J Tuli
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
K Lüliti tule jaoks
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
L Fikseerimisrõngas
tõsiseid vigastusi.
M Pikendustoru
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
N Kinnitusklamber
Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad
P Lukustusnupp
turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid,
Q Riputuskonks
kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
kasutusalast – vähendab vigastuste riski.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
OHUTUS
ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme
ÜLDISED OHUTUSJUHISED
külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge,
et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate
TÄHELEPANU! Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb
elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate
läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks
vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla
võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
õnnetused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle
kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool kasutatud mõiste
küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme
“elektriline tööriist” käib võrgutoitega (toitejuhtmega)
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta)
põhjustada vigastusi.
elektriliste tööriistade kohta.
e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja
hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet
1) OHUTUSNÕUDED TÖÖPIIRKONNAS
ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus või
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.
ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad
b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus
seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided,
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke,
ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate
gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb
osade vahele.
sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja
tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et
teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu
need oleksid seadmega ühendatud ja et neid
kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
kasutataks õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine
2) ELEKTRIOHUTUS
vähendab tolmust põhjustatud ohte.
a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku
4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS
kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage
KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE
kaitsemaandusega seadmete puhul
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista.
pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
Sobiva elektrilise tööriistaga töötate paremini ja
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus.
torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on
on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik sisse
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui
ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb remontida.
elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või
saamise risk suurem.
eemaldage seadmest aku enne seadme
d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks
ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib seadme
ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke
tahtmatut käivitamist.
toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme
d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud
kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada isikutel,
toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.
kes seda ei tunne või pole siintoodud juhiseid
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
lugenud. Kogenematute kasutajate käes kujutavad
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on
elektrilised tööriistad ohtu.
lubatud kasutada ka välistingimustes.
e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas seadme
Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme
liikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei kiildu
kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.
kinni, ning ega mõned osad ei ole katki või sel
f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
määral kahjustatud, et võiksid mõjutada seadme
keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega
töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme
lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme
kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
144

f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
maksimaalpööretel. Selle testperioodi jooksul
hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad
vigastatud tarvikud üldjuhul murduvad.
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
h) Kasutage isikukaitsevahendeid 4. Kandke vastavalt
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
kasutusotstarbele näokaitsemaski või kaitseprille.
jne vastavalt siintoodud juhistele. Arvestage
Vajadusel kandke tolmukaitsemaski,
seejuures töötingimuste ja teostatava töö
kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või
iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte
spetsiaalpõlle, mis kaitseb Teid lihvimisel
ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
eralduvate väikeste materjaliosakeste eest. Silmi
5) TEENINDUS
tuleb kaitsta töödeldavast materjalist eralduvate kildude
a) Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud
ja võõrkehade eest. Tolmu- ja hingamisteede
spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega. Nii
kaitsemaskid peavad filtreerima tekkiva tolmu.
tagate seadme püsimise turvalisena.
Pikaajaline tugev müra võib kahjustada kuulmist.
i) Veenduge, et teised inimesed asuvad tööpiirkonnast
OHUTUSJUHISED KÕRGETEL PÖÖRETEL
ohutus kauguses. Igaüks, kes tööpiirkonda siseneb,
TÖÖTAVATE MITMEOTSTARBELISTE SEADMETE
peab kandma isikukaitsevahendeid. Materjalist
KOHTA
eralduvad killud või murdunud tarvikud võivad õhku
paiskuda ning põhjustada vigastusi ka tööpiirkonnast
1) OHUTUSJUHISED KÕIKIDEKS
väljaspool.
TÖÖOPERATSIOONIDEKS
j) Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik tabada
a) See elektritööriist on mõeldud kasutamiseks
varjatud elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet,
lihvimiseks, poleerimiseks, nikerdamiseks,
hoidke seadet ainult isoleeritud käepidemetest.
lõikamiseks või traatharjaga puhastamiseks.
Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada
Järgige kõiki tööriistaga kaasasolevaid hoiatusi,
seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi.
juhiseid, jooniseid ja tehnilisi andmeid. Järgnevalt
k) Hoidke käivitamisel tööriista alati kindlalt käes.
toodud juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök,
Mootori kiirenemine täiskiiruseni võib põhjustada selle
tulekahju ja/või rasked vigastused.
pöörlemist.
b) Ärge kasutage lisatarvikuid, mis ei ole tootja poolt
l) Kasutage töödeldava detaili fikseerimiseks
käesoleva elektrilise tööriista jaoks ette nähtud või
võimalusel fiksaatoreid. Ärge hoidke kunagi väikest
soovitatud. See, et saate lisatarvikut oma tööriista külge
töödeldavat detaili ühes käes ja töötavat tööriista
kinnitada, ei taga veel tööriista ohutut kasutust.
teises käes. Väikse töödeldava detaili fikseerimine
c) Kasutatava tarviku lubatud pöörete arv peab olema
võimaldab teil kasutada tööriista juhtimiseks mõlemat
vähemalt sama suur nagu elektrilise tööriista
kätt. Ümarad detailid, nagu kinnituspulgad või torud,
maksimaalne pöörete arv. Tarvik, mis pöörleb lubatust
võivad lõikamisel pöörelda ning lõigatav osa võib teie
kiiremini, võib puruneda.
suunas lennata.
d) Tarviku läbimõõt ja paksus peavad ühtima
m) Hoidke toitejuhe pöörlevatest tarvikutest eemal. Kui
elektrilise tööriista mõõtudega. Valede mõõtmetega
kaotate kontrolli seadme üle, tekib toitejuhtme
tarvikut ei kata kaitse piisaval määral.
läbilõikamise või tarviku poolt kaasahaaramise oht ning
e) Ketaste, lihvimistrumli või muu lisatarviku võlliava
Teie käsi võib pöörleva tarvikuga kokku puutuda.
peab sobima tööriista võlli ja kinnitusega.
n) Pange tööriist käest alles siis, kui tarvik on
Ebasobivad tarvikud pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad
seiskunud. Pöörlev tarvik võib alusega kokku puutuda,
tugevalt ja võivad põhjustada kontrolli kaotuse tööriista
mille tagajärjel võite kaotada kontrolli tööriista üle.
üle.
o) Pärast osade vahetamist või reguleerimist
f) Spindlitega paigaldatud kettad, lihvimistrumlid,
veenduge, et kinnitusmutter, padrun või muu
lõikurid või muud tarvikud tuleb täielikult kinnituse
reguleerimisseadis on turvaliselt pinguldatud.
või padruni sisse kinnitada. Spindli pikkus või
Vabad reguleerimisseadised võivad ootamatult liikuda ja
“üleulatus” kettast kinnituseni peab olema
põhjustada kontrolli kaotamist ning vabad pöörlevad
minimaalne. Kui spindel pole piisavalt kinnitatud ja/või
osad võivad laiali lennata.
ketta üleulatus on liiga suur, võib ketas suurel kiirusel
p) Ärge transportige töötavat tööriista. Teie rõivad
tööriista küljest vabaneda.
võivad jääda pöörleva tarviku külge kinni ning tarvik võib
g) Ärge kasutage kahjustatud lisatarvikuid. Enne iga
tungida Teie kehasse.
lisatarviku kasutuskorda kontrollige selle
q) Puhastage regulaarselt tööriista tuulutusavasid.
seisukorda, nt lihvketta puhul, et sellel poleks
Töötav mootor tõmbab korpusesse tolmu ning kogunev
mõrasid ja täkkeid, lihvimistrumlil mõrasid,
metallitolm võib vähendada elektriohutust.
rebenemist või liigset kulumist, traatharja puhul, et
r) Ärge kasutage elektrilist tööriista süttivate
selle harjased poleks lahti või pooleks murdunud.
materjalide läheduses. Sädemete tõttu võivad taolised
Kui elektriline tööriist või tarvik maha kukub, siis
materjalid süttida.
kontrollige, ega see ei ole vigastatud ning vajadusel
s) Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul on vaja
võtke vigastatud tarviku asemel kasutusele
kasutada jahutusvedelikke. Vee või teiste
vigastamata tarvik. Kui olete tarviku üle kontrollinud
jahutusvedelike kasutamine võib põhjustada elektrilööki.
ja kasutusele võtnud, hoidke ennast ja lähedal
viibivaid isikuid väljaspool pöörleva tarviku tasandit
ja laske tööriistal töötada ühe minuti vältel
145

2) TAGASILÖÖK JA ASJAOMASED OHUTUSJUHISED
kinnikiildumiseks, mistõttu suureneb ka tagasilöögi või
• Tagasilöök on järsk reaktsioon, kui ketas,
lihvketta purunemise oht.
lihvimistrummel, hari või muu lisatarvik jääb kinni või
d) Ärge paigutage oma kätte pöörleva ketta kõrvale või
puutub kokku takistusega. Kinnikiildumine põhjustab
selle taha. Kui ketas liigub tööalas teie käest eemale,
pöörleva tarviku äkilise seiskumise. See omakorda tingib
võib tagasisidest põhjustatud löök pöörleva ketta ja
seadme kontrollimatu liikumise tarviku pöörlemissuunaga
elektritööriista teie suunas lennutada.
vastupidises suunas.
e) Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö katkestate,
• Lihvketta kinnikiildumise tagajärjeks võib olla lihvketta
lülitage tööriist välja ja hoidke seda enda kontrolli
murdumine või tagasilöök. Lihvketas liigub siis sõltuvalt
all seni, kuni lõikeketas seiskub. Ärge püüdke
ketta pöörlemissuunast kas tööriista kasutaja suunas või
kunagi veel pöörlevat lõikeketast lõikejoonest välja
kasutajast eemale. Seejuures võivad lihvkettad ka
tõmmata, kuna vastasel korral võib toimuda
murduda.
tagasilöök. Tehke kindlaks ja kõrvaldage kinnikiildumise
• Tagasilöök on seadme vale või ebaõige kasutuse
põhjus.
tagajärg. Tagasilööki saab sobivate ettevaatusabinõude
f) Ärge lülitage tööriista uuesti sisse, kui see asub
rakendamisega ära hoida.
veel toorikus. Enne lõikeprotsessi ettevaatlikku
a) Hoidke elektrilist tööriista tugevasti ja viige oma
jätkamist laske lõikekettal jõuda
keha ja käed asendisse, milles saate
maksimaalpööretele. Vastasel korral võib lõikeketas
tagasilöögijõududele vastu astuda. Seadme kasutaja
kinni kiilduda, toorikust välja hüpata või tagasilöögi
saab sobivate ettevaatusabinõude rakendamisega
põhjustada.
tagasilöögijõudusid kontrollida.
g) Toestage plaadid ja suured toorikud, et vältida
b) Töötage eriti ettevaatlikult nurkade, teravate
kinnikiildunud lõikekettast põhjustatud tagasilöögi
servade jmt piirkonnas. Vältige tarviku
ohtu. Suured toorikud võivad omaenda raskuse all
tagasipõrkumist toorikult ja toorikusse kinnijäämist.
murduda. Toorik tuleb toestada mõlemalt poolt, nii
Pöörlev tarvik kaldub nurkades, teravates servades ja
lõikejoone lähedalt kui servast.
tagasipõrkumise korral kinni kiilduma. See põhjustab
h) Olge eriti ettevaatlik sisselõigete tegemisel
kontrolli kaotuse tööriista üle või tagasilöögi.
olemasolevatesse seintesse või teistesse varjatud
c) Ärge paigaldage õhukest, hammastage saetera.
piirkondadesse. Lõikeketas võib tabada gaasi- või
Sellised terad põhjustavad pidevaid tagasilööke ja
veetorusid, elektrijuhtmeid või teisi objekte, mille
kontrolli kaotamist.
tagajärjeks võib olla tagasilöök.
d) Sisestage alati osa materjalisse samas suunas kui
4) SPETSIIFILISED OHUTUSJUHISED TÖÖTAMISEKS
lõikeserv materjalist väljub (sama suund kui see,
TRAATHARJADEGA
kuhu puru lendab). Tööriista sisestamine vales suunas
a) Pidage silmas, et traatharjast eraldub ka tavalise
põhjustab lõiketera detailist väljahüppamist ja vales
kasutuse käigus traaditükke. Ärge koormake traate
suunas liikumist.
üle, avaldades neile liigset survet. Lenduvad
e) Kui kasutate terasest saeteri, lõikekettaid, kõrgete
traaditükid võivad kergesti tungida läbi õhukeste riiete ja/
pööretega lõiketeri või volframkarbiidist lõiketeri,
või naha.
veenduge, et need on turvaliselt kinnitatud. Kui need
b) Lubage harjal pöörelda töökiirusel vähemalt minuti
kettad on soones veidi kaldu, võivad need haarduda
enne, kui hakkate seda kasutama. Selle aja jooksul
küljega töödeldava materjali külge ja põhjustada
ei tohi keegi harja ees või selle kõrval seista.
tagasilööke. Kui nii juhtub lõikekettaga, siis see tavaliselt
Vabanevad harjased või traadid vabanevad
puruneb. Kui terasest saetera, kõrgete pööretega
sissetöötamisaja jooksul.
lõiketerad või volframkarbiidist lõiketerad haarduvad
c) Suunake pöörlevast harjast vabanevad harjased
küljega, võivad need soonest välja hüpatada ja te võite
endast eemale. Nende harjade kasutamisel võivad neist
tööriista üle kontrolli kaotada.
eemalduda suurel kiirusel väiksed osakesed ja
3) SPETSIIFILISED OHUTUSJUHISED LIHVIMISEKS JA
traadijupid ning läbistada teie nahka.
LÕIKAMISEKS
a) Kasutage ainult seda tüüpi kettaid, mida on
ÜLDIST
soovitatud teie tööriistaga konkreetseks
• Tööriista kasutaja peab olema vähemalt 16 aastat vana
rakenduseks kasutada. Kunagi ei tohi lihvida lõikeketta
• Kasutage antud seadet üksnes kuivtöötluseks
külgpinnaga. Lõikekettad on ette nähtud materjali
• Enneseadmereguleerimistvõitarvikuvahetust
lõikamiseks ketta servaga. Külgsuunas avalduvad jõud
eemaldage seade vooluvõrgust (tõmmake pistik
võivad lõikeketta purustada.
pistikupesast välja)
b) Lihvkoonuste jt graveerimistarvikute puhul
TARVIKUD
kasutage ainult kahjustamata kettaspindleid
• SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes
kergendamata äärikutega, mis on õige suuruse ja
originaaltarvikute kasutamisel
pikkusega. Õiged spindlid vähendavad purunemise
• Kasutage üksnes SKIL poolt soovitatud lisatarvikuid
ohtu.
• Teiste tootjate tarvikute kasutamisel järgige valmistaja
c) Vältige lõikeketta kinnikiildumist ja ärge avaldage
antud juhiseid
lõikekettale liigset survet. Ärge teostage liiga
• Kasutage vaid neid tarvikuid, mille lubatud pöörete arv on
sügavaid lõikeid. Lõikekettale avalduv liigne koormus
vähemalt sama suur nagu maksimaalsed
suurendab lõikeketta kulumist ja kalduvust
tühikäigupöörded
146

• Keelatud on kasutada rebenenud, deformeerunud ja
• Metalli lihvimisel lendub sädemeid; jälgige, et läheduses
vibreerivaid tarvikuid
ei oleks teisi inimesi ega tuleohtlikke materjale
• Lihvimis-/lõikeketastega tuleb ettevaatlikult ümber käia,
• Töö käigus hoidke õhutusavad kinnikatmata
et vältida kildude eraldumist ja pragude teket
• Seadme elektrilise või mehhaanilise häire korral lülitage
• Kaitske tarvikuid löökide, põrutuste ja määrdeainete eest
seade viivitamatult välja ja eemaldage pistik vooluvõrgust
• Ärge kunagi kasutage üle 32 mm (1 1/4”) Ø läbimõõduga
PÄRAST KASUTAMIST
lihvimiskettaid
• Pärast tööriista väljalülitamist pöörleb tarvik mõne
• Ärge kunagi kasutage üle 3,2 mm (1/8”) Ø läbimõõduga
sekundi jooksul edasi
puurimisotsakuid
• Enne tööriista juurest lahkumist lülitage see välja ning
• Lõikeketast ei tohi kasutada külglihvimiseks
oodake, kuni selle liikuvad osad on täielikult seiskunud
• Ärge kunagi kasutage adaptereid sobitamaks seadmega
• Pärast seadme väljalülitamist ärge rakendage tarviku
teistsuguste mõõtmetega lihvimis-/lõikekettaid
seiskamiseks jõudu
ENNE KASUTAMIST
• Hoidke seadet temperatuuril alla 50°C
• Kontrollige alati, kas võrgupinge ühtib tööriista andesildil
toodud pingega (andmesildil toodud 230V või 240V
KASUTAMINE
korral võib tööriistad kasutada ka 220V võrgupinge
• Tarviku vahetus 5
puhul)
! lülitage seade välja ja eemaldage pistik
• Asbestisisaldava materjali töötlemine on keelatud
pistikupesast
(asbest võib tekitada vähki)
! veenduge, et tsangi siseava läbimõõt sobib
• Fikseerige toorik (fiksaatoriga kinnitatud või
tarviku saba läbimõõduga
kruustangide vahele pandud toorik püsib kindlamini
- vajutage spindlilukustusnupp B alla ja hoidke seda all
paigal kui lihtsalt käega hoides)
ning keerake samal ajal tsangi lukustusmutrit D käsitsi
• Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe oleks
seni, kuni spindlilukustus hoiab ära spindli edasise
lõpuni lahti keritud ja vastaks 16 A voolutugevusele
pöörlemise ning keerake tsangi lukustusmutter D
• Kandke kaitseprille ja kõrvaklappe , kaitsekindaid ja
võtmega E lahti
turvajalatseid, vajaduse korral ka põlle
- paigaldage tarvik tsangi C võimalikult sügavale, et
• Värviga kaetud juhtmed, mõned puiduliigid, mineraalid ja
tagada tarviku kindlat kinnitumist ja õiget asendit
metall eraldavad tolmu, mis võib olla kahjulik
- vajutage spindlilukustusnupp B alla ja hoidke seda all
(kokkupuude tolmuga või selle sissehingamine võib
ning keerake samal ajal tsangi lukustusmutter D
seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel
võtmega E kinni
põhjustada allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede
! vältige tsangi lukustusmutri D liiga tugevat
haigusi); kandke tolmumaski ja vajaduse korral
kinnikeeramist
töötage külgeühendatava tolmueemaldusseadmega
! ärge kunagi pingutage tsangi lukustusmutrit, kui
• Teatud tüüpi tolm on klassifitseeritud kantserogeensena
tsangis ei ole ühtegi tarvikut; tsang võib viga
(nt tammest ja kasest eralduv tolm), eriti koos puidu
saada
niiskuse reguleerimiseks kasutatavate lisanditega;
• Tsangi vahetus 6
kandke tolmumaski ja vajaduse korral töötage
! lülitage seade välja ja eemaldage pistik
külgeühendatava tolmueemaldusseadmega
pistikupesast
• Erinevate materjalide töötlemisel tekkiva tolmu
- vajutage spindlilukustusnupp B alla ja hoidke seda all
käitlemisel tuleb järgida kehtivaid nõudeid
ning eemaldage tsangi lukustusmutter D
• Veenduge, et tsangi siseava läbimõõt sobib tarviku saba
- eemaldage tsang C
läbimõõduga
- paigaldage uus tsang
• Vooluvõrku ühendamisel veenduge, et tööriist on välja
! ärge kunagi pingutage tsangi lukustusmutrit, kui
lülitatud
tsangis ei ole ühtegi tarvikut; tsang võib viga
KASUTAMISE AJAL
saada
• Kasutage seadme tarnekomplekti kuuluvaid
• Enne tööriista kasutamist
lisakäepidemeid (kontrolli kaotus seadme üle voib
- veenduge, et tarvik on õigesti paigaldatud ja kindlalt
pohjustada vigastusi)
kinnitatud
• Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik tabada
- kontrollige paigaldatud tarviku vaba liikumist, pöörates
varjatud elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet,
seda käega
hoidke seadet ainult isoleeritud käepidemetest
- proovijooksuks laske tööriistal turvalises asendis
(kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada
vähemalt 30 sekundit maksimumkiirusel ilma
seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi)
koormuseta töötada
• Vältige toitejuhtme kokkupuutumist seadme pöörlevate
- tugeva vibratsiooni või muu defekti korral lülitage
osadega; hoidke toitejuhet alati tööriistast eemal,
tööriist viivitamatult välja ja selgitage välja tõrke
tagapool
võimalik põhjus
• Ärge kunagi kasutage kahjustatud toitejuhtmega tööriista;
• Lüliti (sisse/välja) 7
laske toitejuhe remonditöökojas välja vahetada
- seadme sisse-/väljalülitamiseks viige lüliti A asendisse
• Ärge kunagi kasutage spindlilukustust seadme
“I”/”O”
töötamise ajal (seadmele antav garantii ei hõlma
! enne tarviku kokkupuutumist töödeldava
nõuetevastasest käsitsusest põhjustatud kahjustusi)
esemega peab seade olema saavutanud
• Hoidke käed pöörlevast tarvikust eemal
maksimaalsed pöörded
147

! enne tööriista väljalülitamist tuleb see
• Tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui tööriist
töödeldavalt esemelt eemaldada
sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada
• Kiiruse kontroll 8
SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud
Optimaalsete tulemuste saavutamiseks erinevate
remonditöökojas
materjalide
- toimetage lahtimonteerimata seade koos
- valige kiirus regulaatorist G (ka seadme töötamise
ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI
ajal)
lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade
- tabeli 9 abil määrake kindlaks sobiv kiirus
joonise leiate aadressil www.skil.com)
- enne töö alustamist selgitage optimaalne kiirus välja
proovidetaili najal
KESKKOND
! pärast pikemaajalist töötamist madalal kiirusel
• Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi
laske seadmel jahtumiseks töötada tühikäigul
tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos
umbes 3 minutit täiskiirusega
olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)
• Tööriista hoidmine ja juhtimine 0
- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
- seadet hoitakse käes nagu pliiatsit teostamaks suurt
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
täpsust nõudvaid töid (graveerimine)
kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele
- seadet hoitakse ühe käega teostamaks vähem täpsust
liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud
nõudvaid töid (lihvimine)
elektrilised tööriistad koguda eraldi ja
- seadet toetatakse teise käega tagamaks täiendavat
keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse
kontrolli /kasutusmugavust
võtta
- ärge avaldage seadmele liigset survet; laske seadmel
- seda meenutab Teile sümbol &
enda heaks töötada
• Lisakäepide !
- reguleeritav joonisel kujutatud viisil
VASTAVUSDEKLARATSIOON
- saab paigaldada 4 erinevasse asendisse
• Kinnitame ainuvastutajana, et punktis “Tehnilised
• Tuli (ei sisaldu standardvarustuses) @
andmed” kirjeldatud toode vastab järgmistele
Tule J sisse-/väljalülitamiseks keerake nuppu K
standarditele või normdokumentidele: EN 60745, EN
vastupäeva/päripäeva
61000, EN 55014 vastavalt direktiivide 2004/108/EÜ,
• Elastne vahedetail (ei sisaldu standardvarustuses) #
2006/42/EÜ, 2011/65/EL, 2009/125/EÜ (EL regulatsioon
- monteerige elastne vahedetail külge joonisel näidatud
1194/2012) nõuetele
viisil
• Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV
- elastset vahedetaili kasutage raskesti ligipääsetavates
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
kohtades
Tarviku vahetus elastse vahedetaili kasutamisel $
- suruge hülss L alla (= lukustage spindel), hoidke seda
all ning keerake samal ajal tsangi lukustusmutrit D
käsitsi seni, kuni spindlilukustus hoiab ära spindli
edasise pöörlemise ning keerake tsangi
lukustusmutter D võtmega E lahti
- paigaldage tsangi C tarvik
- suruge hülss L alla (= lukustage spindel), hoidke seda
all ning keerake samal ajal tsangi lukustusmutter D
võtmega E kinni
• Monteerimisrakis (ei sisaldu standardvarustuses) %
- monteerige rakis tööpingi või laua külge, mille paksus
ei ületa 60 mm
- rakise kõrguse väljareguleerimiseks keerake toru M
vastupäeva, seadke see soovitud kõrgusele ja
keerake seejärel päripäeva
- kinnitusklambri N kõrguse väljareguleerimiseks
keerake lahti nupp P, seadke kinnitusklamber soovitud
kõrgusele ja keerake nupp P kinni
- asetage seade konksu Q abil kinnitusklambri külge
• Lisatarvikute paigaldamine ^
HOOLDUS/TEENINDUS
• Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks
• Hoidke seade ja toitejuhe alati puhtad (eriti õhutusavad H
2)
! enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust
148
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
MÜRA/VIBRATSIOON
• Vastavalt kooskõlas normiga EN 60745 läbi viidud
mõõtmistele on tööriista helirõhk 71 dB(A)
(standardkõrvalekalle: 3 dB) ja vibratsioon 2,9 m/s²
(käe-randme-meetod; mõõtemääramatus K = 1,5 m/s²)
• Tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt
standardis EN 60745 kirjeldatud standarditud testile;
seda võib kasutada tööriistade võrdlemiseks ja tööriista
kasutamisel ettenähtud töödeks esineva vibratsiooni
esialgseks hindamiseks
- tööriista kasutamisel muudeks rakendusteks või teiste/
halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib
vibratsioon märkimisväärselt suureneda
- ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll
sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib
vibratsioon märkimisväärselt väheneda
! enda kaitsmiseks vibratsiooni eest hooldage
tööriista ja selle tarvikuid korralikult, hoidke oma
käed soojad ja tagage sujuv töökorraldus

149
c) Lietojotelektroinstrumentu,neļaujietnepiederošām
personāmunjoīpašibērniemtuvotiesdarbavietai.
Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, un tā
Ātrasrotācijasinstruments 1415
rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu.
2)ELEKTRODROŠĪBA
IEVADS
a) Elektroinstrumentakontaktdakšaijābūtpiemērotai
elektrotīklakontaktligzdai.Kontaktdakšas
• Is instruments ir paredzēts dažādu materiālu slīpēšanai,
konstrukcijunedrīkstnekādāveidāmainīt.
griešanai, gravēšanai pulēšanai un urbšanai ar augstu
Nelietojietkontaktdakšassalāgotājus,ja
precizitāti
elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar
• Šajā elektroinstrumentā iebūvētā apgaismošanas
aizsargzemējumaķēdi. Neizmainītas konstrukcijas
spuldze ir paredzēta darba vietas izgaismošanai, bet ne
kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj
apgaismojuma nodrošināšanai dzīvojamajās telpās
samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
(neietilpststandartapiegādeskomplektā)
b) Darbalaikānepieskarietiessazemētiem
• Šis instruments nav paredzēts profesionālai lietošanai
priekšmetiem,piemēram,caurulēm,radiatoriem,
• Firma SKIL nepiegādā šim instrumentam rezerves
plītīmvailedusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
piederumus, bet iesaka iegādāties Ø 2,4 mm/Ø 3,2 mm
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
firmas DREMEL piederumus
c) Nelietojietelektroinstrumentulietuslaikā,neturiet
• Izlasiet un saglabājiet šo pamācību 3
tomitrumā. Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
TEHNISKIE PARAMETRI 1
d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz
elektrokabeļa.Neraujietaizkabeļa,javēlaties
INSTRUMENTA ELEMENTI 2
atvienotinstrumentunoelektrotīklakontaktligzdas.
A Ieslēdzējs
Sargājietelektrokabelinokarstuma,eļļas,asām
B Darbvārpstas fiksācijas poga
šķautnēmuninstrumentakustīgajāmdaļām. Bojāts
C Turētājaptvere
vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni
D Turētājaptveres uzgrieznis
elektriskajam triecienam.
E Uzgriežņu atslēga
e) Darbinotelektroinstrumentuārpustelpām,
F Balsta rokturis
izmantojiettāpievienošanaivienīgitādus
G Ātruma regulators
pagarinātājkabeļus,kurulietošanaārpustelpāmir
H Ventilācijas atveres
atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam
J Apgaismošanas spuldze
ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko
K Slēdzis spuldzes ieslēgšanai
triecienu.
L Fiksējošā uzmava
f) Jaelektroinstrumentutomērnepieciešamslietot
M Teleskopiskā caurule
vietāsarpaaugstinātumitrumu,izmantojiettā
N Āķis
pievienošanainoplūdesstrāvasaizsargreleju.
P Fiksēšanas poga
Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks
Q Āķa cilpa
saņemt elektrisko triecienu.
3)PERSONISKĀDROŠĪBA
a) Darbalaikāsaglabājietpaškontroliunrīkojieties
DROŠĪBA
saskaņāarveselosaprātu.Pārtraucietdarbu,ja
VISPĀRĒJIEDARBADROŠĪBASNOTEIKUMI
jūtatiesnogurisvaiatrodatiesalkohola,narkotiku
vaimedikamentuizraisītāreibumā. Strādājot ar
UZMANĪBU!Rūpīgiizlasietvisusdrošības
elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var
noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un
būt par cēloni nopietnam savainojumam.
norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt
b) Izmantojietindividuālosdarbaaizsardzības
par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
līdzekļusundarbalaikāvienmērnēsājiet
savainojumam. Pēcizlasīšanasuzglabājietšos
aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu
noteikumusturpmākaiizmantošanai. Turpmākajā
(putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai
izklāstā lietotais apzīmējums “elektroinstruments” attiecas
ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta
gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī
tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no
uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
savainojumiem.
c) Nepieļaujietelektroinstrumentapatvaļīgu
1)DROŠĪBADARBAVIETĀ
ieslēgšanos.Pirmselektroinstrumenta
a) Sekojiet,laidarbavietabūtutīraunsakārtota.
pievienošanaselektrotīklam,akumulatora
Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli
ievietošanasvaiizņemšanas,kāarīpirms
notikt nelaimes gadījums.
elektroinstrumentapārnešanaspārliecinieties,ka
b) Nelietojietelektroinstrumentueksplozīvuvai
tasirizslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirksts
ugunsnedrošuvielutuvumāunvietāsar
atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to
paaugstinātugāzesvaiputekļusaturugaisā. Darba
elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir
laikā instruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt
ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.

d) Pirmsinstrumentaieslēgšanasneaizmirstietizņemt
5) APKALPOŠANA
notāregulējošosinstrumentusvaiskrūvjatslēgas.
a) Nodrošiniet,laiInstrumentaremontuveiktu
Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas instrumenta
kvalificētspersonāls,nomaiņaiizmantojot
ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var radīt
oriģinālāsrezervesdaļasunpiederumus. Tikai tā
savainojumu.
iespējams panākt instrumenta ilgstošu un nevainojamu
e) Strādājotarelektroinstrumentu,ieturietstingru
darbību bez atteikumiem.
stāju.Darbalaikāvienmērsaglabājietlīdzsvaruun
DROŠĪBASINSTRUKCIJASĀTRASROTĀCIJAS
centietiesnepaslīdēt. Tas atvieglos instrumenta vadību
INSTRUMENTIEM
neparedzētās situācijās.
f) Izvēlietiesdarbampiemērotuapģērbu.Darbalaikā
1)DROŠĪBASNOTEIKUMIVISIEMDARBIEM
nenēsājietbrīviplandošasdrēbesunrotaslietas.
a) Šiselektroinstrumentsirlietojamskāslīpmašīna,
Netuvinietmatus,apģērbuunaizsargcimdus
kaspiemērotaarīslīpēšanaiarsmilšpapīraloksni,
instrumentakustīgajāmdaļām. Vaļīgas drēbes,
darbamarstiepļusuku,pulēšanai,grebšanaiun
rotaslietas un gari mati var ieķerties instrumenta
griešanai.Ņemietvērāvisaselektroinstrumentam
kustīgajās daļās.
pievienotāsinstrukcijas,norādījumus,attēlusun
g) Jaelektroinstrumentakonstrukcijaļaujtam
cituinformāciju.Turpmāk sniegto norādījumu
pievienotārējoputekļuuzsūkšanasvaisavākšanas/
neievērošana var kļūt par cēloni elektriskajam triecienam,
uzkrāšanasierīci,sekojiet,laitātiktupievienota
ugunsgrēkam un/vai smagam savainojumam.
elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot
b) Neizmantojietpiederumus,kurusražotājfirmanav
putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās
paredzējusišimelektroinstrumentamunieteikusi
to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību.
lietošanaikopāarto.Iespēja nostiprināt piederumu uz
4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPE
elektroinstrumenta vēl negarantē tā drošu lietošanu.
a) Nepārslogojietelektroinstrumentu.Katramdarbam
c) Darbinstrumentupieļaujamajamgriešanāsātrumam
izvēlietiespiemērotuinstrumentu. Elektroinstruments
jābūtnemazākamparelektroinstrumenta
darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
maksimālogriešanāsātrumu.Piederumi, kas griežas
b) Nelietojietelektroinstrumentu,jairbojātstā
ātrāk, nekā tas ir pieļaujams, var tikt bojāti.
ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un
d) Darbinstrumentuārējamdiametramunbiezumam
izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams
jāatbilstelektroinstrumentakonstrukcijaiun
remontēt.
izmēriem.Ja darbinstrumenta izmēri ir izvēlēti nepareizi,
c) Pirmselektroinstrumentaapkopes,regulēšanasvai
tas pilnībā nenovietojas zem aizsarga un darba laikā
darbinstrumentanomaiņasatvienojiettā
apgrūtina instrumenta vadību.
kontaktdakšunobarojošāelektrotīklavaiizņemiet
e) Slīpēšanasdiskiem,slīpēšanascilindramvaicitiem
notāakumulatoru. Šādi iespējams samazināt
darbinstrumentiemprecīzijānovietojasuz
elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās risku.
elektroinstrumentadarbvārpstasvai
d) Elektroinstrumentu,kasnetiekdarbināts,
turētājaptveres. Darbinstrumenti, kas precīzi neatbilst
uzglabājietpiemērotāvietā,kurtasnav
elektroinstrumenta darbvārpstas konstrukcijai,
sasniedzamsbērniemunpersonām,kurasneprot
nevienmērīgi griežas, ļoti spēcīgi vibrē un var būt par
rīkotiesarinstrumentu. Ja elektroinstrumentu lieto
cēloni kontroles zaudēšanai pār instrumentu.
nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku
f) Piebalststieņastiprināmiemslīpēšanasdiskiem,
veselību.
cilindriem,asmeņiemvaicitiemdarbinstrumentiem
e) Rūpīgiveicietelektroinstrumentaapkalpošanu.
jābūtpilnībāievietotiemdarbvārpstāvai
Pārbaudiet,vaikustīgāsdaļasdarbojasbez
urbjpatronā.“Pārkarei”jebbalststieņaattālumam
traucējumiemunnaviespīlētas,vaikādanodaļām
noslīpēšanasdiskalīdzdarbvārpstaijābūt
navsalauztavaibojāta,vaikatranotāmpareizi
minimālam. Ja balststienis nav pietiekami nostiprināts
funkcionēunpildataiparedzētouzdevumu.
un/vai slīpēšanas diska pārkare ir pārāk liela, uzstādītais
Nodrošiniet,laibojātāsdaļastiktusavlaicīgi
slīpēšanas disks var kļūt vaļīgs un pie liela ātruma
nomainītasvairemontētaspilnvarotāremontu
atdalīties.
darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka
g) Neizmantojietbojātusdarbinstrumentus.Ikreizi
elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi
pirmsdarbinstrumentulietošanaspārbaudiet,vaitie
apkalpots.
navbojāti,piemēram,vaislīpēšanasdiskinav
f) Savlaicīginotīrietunuzasinietgriezošos
atslāņojušiesvaiieplaisājuši,vaislīpēšanas
darbinstrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti, kas
cilindramnavvērojamasplaisasvainodilumsunvai
apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt
stiepļusukuveidojošāsstieplesnavvaļīgasvai
daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
atlūzušas.Jaelektroinstrumentsvai
g) Lietojietvienīgitāduselektroinstrumentus,
darbinstrumentsirkritisnozināmaaugstuma,
papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas
pārbaudiet,vaitasnavbojāts,vaiarīizmantojiet
paredzētiattiecīgajampielietojumaveidam.Beztam
darbamnebojātudarbinstrumentu.Pēc
jāņemvērāarīkonkrētiedarbaapstākļiun
darbinstrumentaapskatesuniestiprināšanasļaujiet
pielietojumaīpatnības. Elektroinstrumentu lietošana
elektroinstrumentamdarbotiesarmaksimālo
citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfirma, ir
griešanāsātrumuvienuminūtiilgi,turotrotējošo
bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
darbinstrumentudrošāattālumānosevisuncitām
150

tuvumāesošajāmpersonām.Bojātie darbinstrumenti
q) Regulāritīrietelektroinstrumentaventilācijas
šādas pārbaudes laikā parasti salūst.
atveres. Dzinēju ventilējošā gaisa plūsma ievelk
h) Lietojietindividuālosdarbaaizsardzībaslīdzekļus
putekļus instrumenta korpusā, bet liela metāla putekļu
4. Atkarībānoveicamādarbaraksturaizvēlieties
daudzuma uzkrāšanās var būt par cēloni elektrotraumai.
pilnusejasaizsargu,noslēdzošāsaizsargbrillesvai
r) Nelietojietelektroinstrumentuugunsnedrošu
parastāsaizsargbrilles.Laiaizsargātosno
materiālutuvumā.Lidojošās dzirksteles var izsaukt
lidojošajāmslīpēšanasdarbinstrumentaun
šādu materiālu aizdegšanos.
apstrādājamāmateriāladaļiņām,pēcvajadzības
s) Nelietojietdarbinstrumentus,kuriemjāpievada
lietojietputekļuaizsargmasku,ausuaizsargusun
dzesējošaisšķidrums.Ūdens vai citu šķidro
aizsargcimdusvaiarīīpašupriekšautu.Lietotāja acis
dzesēšanas līdzekļu izmantošana var būt par cēloni
jāpasargā no lidojošajiem svešķermeņiem, kas dažkārt
elektriskajam triecienam.
rodas darba gaitā. Putekļu aizsargmaskai vai
2)ATSITIENSUNARTOSAISTĪTIENORĀDĪJUMI
respiratoram jāpasargā lietotāja elpošanas ceļi no
• Atsitiens ir specifiska instrumenta reakcija, pēkšņi
putekļiem, kas veidojas darba laikā. Ilgstoši iedarbojoties
ieķeroties vai iestrēgstot rotējošam darbinstrumentam,
stipram troksnim, var rasties paliekoši dzirdes traucējumi.
piemēram, slīpēšanas diskam, slīpēšanas cilindram,
i) Sekojiet,laicitaspersonasatrastosdrošāattālumā
stiepļu sukai u.c. darbinstrumentiem. Rotējoša
no darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba vietas
darbinstrumenta ieķeršanās vai iestrēgšana izsauc tā
tuvumā,jālietoindividuāliedarbaaizsardzības
pēkšņu apstāšanos. Tā rezultātā elektroinstruments
līdzekļi.Apstrādājamā priekšmeta atlūzas vai salūzuša
pārvietojas virzienā, kas pretējs darbinstrumenta kustības
darbinstrumenta daļas var lidot ar ievērojamu ātrumu un
virzienam iestrēguma vietā, un nereti kļūst nevadāms.
nodarīt kaitējumu cilvēku veselībai arī zināmā attālumā
• Ja, piemēram, slīpēšanas disks ieķeras vai iestrēgst
no darba vietas.
apstrādājamajā priekšmetā, tajā iegremdētā diska mala
j) Veicotdarbu,kuralaikādarbinstrumentsvarskart
var izrauties no apstrādājamā materiāla vai izraisīt
slēptuselektriskosvadusvaipašainstrumenta
atsitienu. Šādā gadījumā slīpēšanas disks pārvietojas
elektrokabeli,turietinstrumentutikaiaizizolētajām
lietotāja virzienā vai arī prom no viņa, atkarībā no diska
virsmām. Darbinstrumentam skarot spriegumnesošus
rotācijas virziena attiecībā pret apstrādājamo priekšmetu.
vadus, spriegums nonāk arī uz instrumenta metāla daļām
Turklāt slīpēšanas disks var salūzt.
un var būt par cēloni elektriskajam triecienam.
• Atsitiens ir sekas elektroinstrumenta nepareizai vai
k) Iedarbināšanaslaikāvienmērturietinstrumentu
neprasmīgai lietošanai. No tā var izvairīties, ievērojot
stingriabāsrokās. Motora reakcijas griezes moments,
zināmus piesardzības pasākumus, kas aprakstīti
paātrinoties līdz pilnam ātrumam, var likt instrumentam
turpmākajā izklāstā.
sagriezties.
a) Stingriturietelektroinstrumentuunieņemiettādu
l) Izmantojietskavas,lainepieciešamībasgadījumā
ķermeņaunrokustāvokli,kasvislabākļautu
nostiprinātuapstrādājamomateriālu.Nekad
pretotiesatsitienaspēkam. Veicot zināmus
instrumentalietošanaslaikāneturietnelielaizmēra
piesardzības pasākumus, lietotājs jebkurā situācijā spēj
apstrādājamomateriāluvienārokā,betpašu
efektīvi pretoties atsitienam.
instrumentuotrārokā. Neliela izmēra apstrādājamā
b) Ievērojietīpašupiesardzību,strādājotstūruunasu
materiāla nostiprināšana ļauj jums instrumenta kontrolei
malutuvumā.Nepieļaujiet,laidarbinstruments
izmantot abas rokas. Apaļiem priekšmetiem, kā
atlektunoapstrādājamāpriekšmetavaiiestrēgtu
piemēram, koka tapām, trubām un caurulēm, griešanas
tajā.Saskarotiesarstūriemvaiasāmmalām
laikā ir tendence ripot, un tas var izraisīt darbinstrumenta
rotējošaisdarbinstrumentsizliecasunatlecno
uzgaļa kustību vai pēkšņu pārvietošanos jūsu virzienā.
apstrādājamāpriekšmetavaiiestrēgsttajā.Tas var
m) Netuvinietrotējošudarbinstrumentuelektrokabelim.
būt par cēloni kontroles zaudēšanai pār instrumentu vai
Zūdot kontrolei pār instrumentu, darbinstruments var
atsitienam.
pārgriezt kabeli vai ieķerties tajā, kā rezultātā lietotāja
c) Nekadnepievienojietzāģaasmeniarretiemzobiem.
roka var saskarties ar rotējošo darbinstrumentu.
Šādu asmeņu izmantošana var būt par cēloni atsitienam
n) Nenovietojietelektroinstrumentu,kamērtajā
vai kontroles zaudēšanai.
iestiprinātaisdarbinstrumentsnavpilnīgiapstājies.
d) Vienmērpārvietojietdarbinstrumentauzgali
Rotējošais darbinstruments var skart atbalsta virsmu, kā
apstrādājamajāmateriālātajāvirzienā,kurāasmens
rezultātā elektroinstruments var kļūt nevadāms.
izietnomateriāla(tasirtaspatsvirziens,kurātiek
o) Nomainotdarbinstrumentuuzgaļusvaiveicot
sviestas skaidas). Darbinstrumenta pārvietošana
jebkāduregulēšanu,pārliecinieties,ka
nepareizajā virzienā var izraisīt tā uzgaļa asmens
turētājaptveresuzgrieznis,urbjpatronauncitas
izvirzīšanos ārā no materiāla un instrumenta
regulēšanasierīcesirciešinostiprinātas. Vaļīgas
pārvietošanos padeves virzienā.
regulēšanas ierīces var negaidīti pārslēgties, kā rezultātā
e) Izmantojottēraudazāģus,griešanasdiskus,ātras
jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu, kā arī pa gaisu
rotācijasasmeņusvaivolframakarbīdaasmeņus,
var tikt aizsviestas vaļīgas rotējošas detaļas.
vienmērstingrinostiprinietapstrādājamomateriālu.
p) Nedarbinietelektroinstrumentulaikā,kadtastiek
Šādi diski iestrēgs, ja aizķersies kādā rievā, un tas var
pārnests.Lietotāja apģērbs vai mati var nejauši nonākt
radīt atsitienu. Kad griešanas disks iestrēgst, tas parasti
saskarē ar rotējošo darbinstrumentu un ieķerties tajā,
saplīst. Kad tērauda zāģis, ātras rotācijas asmeņi vai
izsaucot darbinstrumenta saskaršanos ar lietotāja
volframa karbīda asmeņi ieķeras, instruments var strauji
ķermeni.
izlēkt ārā no rievas un jūs varat zaudēt kontroli pār to.
151

3)ĪPAŠIEDROŠĪBASNOTEIKUMI,VEICOTSLĪPĒŠANU
c) Virzietrotējošostiepļusukuvirzienāpromnosevis.
UNABRAZĪVUGRIEŠANU
Šo suku lietošanas laikā nolūzuši stieples gabaliņi un
a) Lietojietvienīgijūsurīcībāesošajam
daļiņas var lidot ar lielu ātrumu un ļoti viegli iespiesties
elektroinstrumentampiemērotusslīpēšanas
cauri jūsu ādas virsmai.
darbinstrumentusunlietojiettovienīgitādāveidā,
kādamtasirparedzēts. Piemēram, nekad
VISPĀRĒJIEDROŠĪBASNOTEIKUMI
neizmantojiet slīpēšanai griešanas diska sānu virsmu.
• Šo instrumentu nedrīkst izmantot personas, kas jaunākas
Griešanas disks ir paredzēts materiālu apstrādei ar
par 16 gadiem
malas griezējšķautni. Stiprs spiediens sānu virzienā var
• Izmantojiet šo instrumentu vienīgi tādiem uzdevumiem, kur
sagraut šo darbinstrumentu.
apstrādājamajam priekšmetam netiek pievadīts ūdens
b) Lietojotvītņotusabrazīvuskonususunuzgaļus,
• Pirmsinstrumentaregulēšanasvaipiederumu
izmantojiettikainebojātuspareizāizmēraun
nomaiņasatvienojiettonobarojošāelektrotīkla
garumadiskubalststieņusarvienlaiduplecaatloku.
PAPILDPIEDERUMI
Pareizu balststieņu lietošana samazinās salūšanas risku.
• Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību
c) Neizdarietpārliekulieluspiedienuuzgriešanas
tikai tad, ja tiek lietoti oriģinālie papildpiederumi
diskuunnepieļaujiettāiestrēgšanu.Neveidojiet
• Lietojiet tikai tādus piederumus, ko ieteikusi firma SKIL
pārākdziļusgriezumus.Pārslogojot griešanas disku,
• Uzstādot/izmantojot citu firmu papildpiederumus,
tas biežāk ieķeras vai iestrēgst griezumā, un līdz ar to
ievērojiet to ražotāju sniegtās instrukcijas
pieaug arī atsitiena vai darbinstrumenta salūšanas
• Lietojiet tikai tādus darbinstrumentus, kuru pieļaujamais
iespēja.
darbības ātrums ir vismaz tikpat liels, kā instrumenta
d) Nenovietojietrokurotējošādiskapriekšāvaiaiztā.
maksimālais brīvgaitas ātrums
Kad disks, darbības laikā, pārvietojas virzienā prom no
• Nelietojiet bojātus, izbalansētus vai vibrējošus
jūsu rokas, iespējamā atsitiena risks var izraisīt rotējošā
papildpiederumus
diska un elektroinstrumenta strauju virzīšanos jūsu
• Lai slīp-/griešanas diskos nerastos plaisas un lūzumi,
virzienā.
apejieties ar tiem uzmanīgi un pievērsiet vērību šo
e) Pārtraucotdarbuvaiiestrēgstotgriešanasdiskam,
darbinstrumentu drošai uzglabāšanai
izslēdzietelektroinstrumentuunturiettonekustīgi,
• Sargājiet darbinstrumentus no triecieniem, sitieniem un
līdzgriešanasdiskspilnīgiapstājas.Nemēģiniet
smērvielām
izvilktnogriezumavēlrotējošugriešanasdisku,jo
• Nelietojiet slīpēšanas diskus, kuru diametrs pārsniedz 32
šādadarbībavarbūtparcēloniatsitienam.
mm (1 1/4”) Ø
Noskaidrojiet un novērsiet diska iestrēgšanas cēloni.
• Nelietojiet urbjus, kuru diametrs pārsniedz 3.2 mm (1/8”)
f) Neieslēdzietelektroinstrumentunojauna,jatajā
Ø
iestiprinātaisdarbinstrumentsatrodasgriezumā.
• Nekādā gadījumā neizmantojiet griešanas disku, lai
Pēcieslēgšanasnogaidiet,līdzdarbinstruments
veiktu sānu slīpēšanu
sasniedzpilnugriešanāsātrumu,untikaitad
• Nelietojiet samazinošās ierīces vai adapterus, lai
uzmanīgiturpinietgriešanu.Pretējā gadījumā
iestiprinātu instrumentā slīpēšanas/griešanas diskus ar
griešanas disks var ieķerties griezumā vai izlekt no tā, kā
lieliem centrālajiem atvērumiem
arī var notikt atsitiens.
PIRMSDARBAUZSĀKŠANAS
g) Laisamazinātuatsitienarisku,iestrēgstotgriešanas
• Vienmēr pārliecinieties, ka spriegums, kas uzrādīts uz
diskam,atbalstietgriežamāmateriālaloksnesvai
instrumenta marķējuma plāksnītes, atbilst padeves
lielaizmēraapstrādājamospriekšmetus.Lieli
spriegumam elektrotīklā (230V vai 240V spriegumam
priekšmeti var saliekties paši sava svara iespaidā.
paredzētie instrumenti var darboties arī no 220V
Apstrādājamais priekšmets jāatbalsta abās pusēs - gan
elektrotīkla)
griezuma tuvumā, gan arī priekšmeta malā.
• Neapstrādājietmateriālus,kassaturazbestu
h) Ievērojietīpašupiesardzību,veidojot
(azbestam piemīt kancerogēnas īpašības)
padziļinājumussienāsvaicitosobjektos,kasnav
• Nostiprinietapstrādājamodetaļu (to ir drošāk
aplūkojaminoabāmpusēm.Iegremdējot griešanas
nostiprināt ar spailēm vai skrūvspīlēm, nevis turēt rokā)
disku materiālā, tas var skart gāzes vadu, ūdensvadu,
• Lietojiet pilnīgi attītus un drošus pagarinātājkabeļus, kas
elektropārvades līniju vai citu objektu, kas savukārt var
paredzēti 16 A strāvai
izraisīt atsitienu.
• Darba laikā uzvelciet aizsargbrilles un ausu aizsargus ,
4)ĪPAŠIEDROŠĪBASNOTEIKUMI,VEICOTAPSTRĀDI
aizsargcimdus un stingrus apavus; nepieciešamības
ARSTIEPĻUSUKU
gadījumā lietojiet arī priekšautu
a) Sekojiet,laidarbalaikāstiepļusukaineizkristuvai
• Materiāla (piemēram, svinu saturošas krāsas, dažu koka
nenolūztuatsešvišķasstieples.Nepārslogojiet
šķirņu, minerālu un metāla) putekļi var būt kaitīgi (saskare
sukasstieples,stiprispiešotuzto.Nolūzušās stieples
ar putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt alerģiskas
lido ar lielu ātrumu un var ļoti viegli izkļūt caur plānu
reakcijas un/vai elpošanas ceļu saslimšanas operatoram
apšērbu vai matiem.
vai klātesošajiem); izmantojietputekļumaskuun
b) Ļaujietsukāmpirmstolietošanasdarboties
putekļsūcēju,jatoiespējamspievienot
norādītajādarbībasātrumāvismazvienuminūti.
• Dažu veidu putekļi ir klasificēti kā kancerogēni (piemēram,
Šajālaikāizvairietiesatrastiessukaspriekšāvaiaiz
ozola vai dižskābarža putekļi), jo īpaši apvienojumā ar
tās. Darbības laikā nolūzušas stieples un to daļas lido
koksnes kondicionēšanas piedevām; izmantojietputekļu
prom no sukas.
maskuunputekļsūcēju,jatoiespējamspievienot
152

• Ievērojiet ar putekļu savākšanu saistītos nacionālos
- nospiediet darbvārpstas fiksēšanas pogu B un, turot to
noteikumus, kas attiecas uz apstrādājamajiem
nospiestu, pieskrūvējiet turētājaptveres uzgriezni D ar
materiāliem
uzgriežņu atslēgu E
• Nodrošiniet, lai turētājaptveres izmērs atbilstu
! nepieskrūvējietturētājaptveresuzgriezniDpārāk
darbinstrumenta kāta izmēram
stingri
• Pirms instrumenta pievienošanas elektrotīklam
! nekadnepieskrūvējietturētājaptveresuzgriezni,
pārliecinieties, ka tā ieslēdzējs ir izslēgtā stāvoklī
jaturētājaptverēnavievietotsdarbinstruments,jo
DARBALAIKĀ
tāvarsabojātturētājaptveri
• Lietojietkopāarinstrumentupiegādāto(s)
• Turētājaptveres nomaiņa 6
papildrokturi(us) (kontroles zaudēšana pār instrumentu
! izslēdzietinstrumentuunatvienojiettonostrāvas
var būt par cēloni savainojumiem)
kontaktligzdas
• Veicotdarbu,kuralaikādarbinstrumentsvarskart
- nospiediet darbvārpstas fiksēšanas pogu B un, turot to
slēptuselektriskosvadusvaipašainstrumenta
nospiestu, noskrūvējiet turētājaptveres uzgriezni D
elektrokabeli,turietinstrumentutikaiaizizolētajām
- izņemiet turētājaptveri C
virsmām (darbinstrumentam skarot spriegumnesošus
- ievietojiet instrumentā jaunu turētājaptveri
vadus, spriegums nonāk arī uz instrumenta metāla daļām
! nekadnepieskrūvējietturētājaptveresuzgriezni,
un var būt par cēloni elektriskajam triecienam)
jaturētājaptverēnavievietotsdarbinstruments,jo
• Darba laikā sekojiet, lai elektrokabelis atrastos drošā
tāvarsabojātturētājaptveri
attālumā no instrumenta kustīgajām daļām un stieptos
• Pirms darba uzsākšanas
prom no darba vietas virzienā uz aizmuguri
- pārbaudiet, vai darbinstruments ir pareizi novietots uz
• Neizmantojiet instrumentu, ja tam ir bojāts elektrokabelis;
darbvārpstas un stingri nostiprināts
tā nomaiņu drīkst veikt tikai pieredzējis speciālists
- pagriežot darbinstrumentu ar roku, pārbaudiet, vai tas
• Nenospiedietdarbvārpstasfiksēšanaspogulaikā,
var brīvi rotēt
kadinstrumentsgriežas(garantija neattiecas uz
- pārbaudiet instrumentu, turot to drošā stāvoklī un
bojājumiem, kuru cēlonis ir nepareiza apiešanās ar
ļaujot darboties pie maksimālā brīvgaitas ātruma
instrumentu)
vismaz 30 sekundes
• Netuviniet rokas rotējošam darbinstrumentam
- ja ir novērojama stipra vibrācija vai tiek konstatēti kādi
• Slīpējot metālu, veidojas dzirksteles; sekojiet, lai tās
citi defekti, nekavējoties izslēdziet un pārbaudiet
neapdraudētu tuvumā esošos cilvēkus, kā arī lai
instrumentu
dzirksteļu lidošanas zonas tuvumā neatrastos viegli
• Ieslēgšana un izslēgšana 7
uzliesmojoši materiāli
- ieslēdziet/izslēdziet instrumentu, nospiežot slēdža A
• Darba gaitā nenosprostojiet instrumenta ventilācijas
pogu “I”/”O”
atveres
! kontaktējietdarbinstrumentuarapstrādājamo
• Elektriska vai mehāniska rakstura kļūmes gadījumā
materiālutikaipēctam,kadinstrumentaātrumsir
nekavējoties izslēdziet instrumentu un atvienojiet kabeļa
sasniedzisnominālovērtību
kontaktdakšu no elektrotīkla
! pirmsinstrumentaizslēgšanaspaceliettono
PĒCDARBAPABEIGŠANAS
apstrādājamāpriekšmetavirsmas
• Darbinstruments zināmu laiku turpina griezties arī pēc
• Griešanās ātruma regulēšana 8
instrumenta izslēgšanas
Lai iegūtu optimālus rezultātus, veicot dažādu materiālu
• Pirms instrumenta novietošanas izslēdziet to un
apstrādi
nogaidiet, līdz tā kustīgās daļas pilnīgi apstājas
- ar ritenīša G palīdzību iestādiet vajadzīgo darbības
• Pēc instrumenta izslēgšanas nemēģiniet apturēt rotējošo
ātrumu (to var darīt arī instrumenta darbības laikā)
darbinstrumentu, bremzējot to ar spēku
- nosakiet vēlamo darbvārpstas griešanās ātrumu,
• Glabājiet instrumentu vietā, kur temperatūra nepārsniedz
izmantojot tabulu 9
50°C
- pirms darba uzsākšanas precizējiet darbvārpstas
griešanās ātrumu, veicot nevajadzīga materiāla
atgriezuma kontrolapstrādi
DARBS
! pēcilgstošadarbaarnelieludarbvārpstas
• Darbinstrumentu nomaiņa 5
griešanāsātrumuļaujietinstrumentamatdzist,to
! izslēdzietinstrumentuunatvienojiettonostrāvas
aptuveni3minūtesdarbinottukšgaitāarlielu
kontaktligzdas
ātrumu
! pārliecinieties,katurētājaptveresizmērsatbilst
• Instrumenta turēšana un vadīšana 0
darbinstrumentakātaizmēram
- zīmuļa veida satvērums precīzam darbam
- nospiediet darbvārpstas fiksēšanas pogu B un, turot to
(gravēšanai)
nospiestu, ar roku grieziet turētājaptveres uzgriezni D,
- satvērums vienā rokā mazāk precīzam darbam
līdz darbvārpsta fiksējas un pārtrauc griezties, tad
(slīpēšanai)
atskrūvējiet turētājaptveres uzgriezni D ar uzgriežņu
- darbs ar balsta rokturi vadības uzlabošanai un darba
atslēgu E
atvieglošanai
- ievietojiet darbinstrumenta kātu turētājaptverē C, cik
- neizdariet pārāk lielu spiedienu uz instrumentu, ļaujiet,
dziļi vien iespējams, lai minimizētu izsitienus un
lai jūsu vietā strādā ātrums
izbalansējumu
153

• Balsta rokturis !
iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā
- to var regulēt, kā parādīts attēlā
likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc,
- to var nostiprināt 4 dažādos stāvokļos
jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai
• Apgaismošanas spuldze (neietilpst standarta
videi nekaitīgā veidā
piegādeskomplektā) @
- īpašs simbols & atgādina par nepieciešamību
Ieslēdziet/izslēdziet apgaismošanas spuldzi J, pagriežot
izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā
gredzenu K pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam/
pulksteņa rādītāju kustības virzienā
ATBILSTĪBASDEKLARĀCIJA
• Lokanā vārpsta (neietilpststandartapiegādes
• Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā “Tehniskie
komplektā) #
parametri” aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem
- nostipriniet lokano vārpstu, kā parādīts attēlā
standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745,
- izmantojiet lokano vārpstu, lai piekļūtu grūti pieejamām
EN 61000, EN 55014, kā arī direktīvām 2004/108/EK,
vietām
2006/42/EK, 2011/65/ES, 2009/125/EK (ES noteikums
Darbinstrumentu nomaiņa, ja tiek izmantota lokanā
1194/2012)
vārpsta $
• Tehniskādokumentācijano: SKIL Europe BV
- pavelciet lejup uzmavu L (= darbvārpstas fiksēšana)
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
un, turot to šādā stāvoklī, ar roku grieziet
turētājaptveres uzgriezni D, līdz darbvārpsta fiksējas
un pārtrauc griezties, tad atskrūvējiet turētājaptveres
uzgriezni D ar uzgriežņu atslēgu E
- ievietojiet darbinstrumenta kātu turētājaptverē C
- pavelciet lejup uzmavu L (= darbvārpstas fiksēšana)
un, turot to šādā stāvoklī, pieskrūvējiet turētājaptveres
uzgriezni D ar uzgriežņu atslēgu E
• Stiprinājuma statne (neietilpststandartapiegādes
komplektā) %
- nostipriniet statni uz darbgalda vai parasta galda, kura
virsējās plāksnes biezums nepārsniedz 60 mm
- noregulējiet statnes augstumu, pagriežot
teleskopiskās caurules M pretēji pulksteņa rādītāju
kustības virzienam, izvelkot tās vēlamajā augstumā un
tad pagriežot caurules pulksteņa rādītāju kustības
virzienā
- noregulējiet āķa N augstumu, atskrūvējot gredzenu P,
izvelkot āķa stieni vēlamajā augstumā un tad
pieskrūvējot gredzenu P
- iestipriniet instrumentu statnē, iekarot to āķī aiz cilpas Q
• Īpašo darbinstrumentu iestiprināšana ^
APKALPOŠANA / APKOPE
• Šis darbarīks nav paredzēts profesionālai lietošanai
• Uzturiet tīru instrumentu un elektrokabeli (īpaši
ventilācijas atveres H 2)
! pirmsinstrumentatīrīšanasatvienojiettono
elektrotīkla
• Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un
rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr
sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā
elektroinstrumentu remonta darbnīcā
- nogādājiet instrumentu neizjauktāveidā kopā ar
iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai
firmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas un
remonta iestādē (adreses un instrumenta apkalpošanas
shēma ir sniegta interneta vietnē www.skil.com)
APKĀRTĒJĀSVIDESAIZSARDZĪBA
• Neizmetietelektroiekārtas,piederumusun
iesaiņojumamateriālussadzīvesatkritumos (tikai ES
valstīm)
- saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/ES
par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām
154
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
TROKSNIS/VIBRĀCIJA
• Saskaņā ar standartu EN 60745 noteiktais instrumenta
radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 71 dB(A) (pie
tipiskās izkliedes 3 dB) un vibrācijas paātrinājums ir
2,9 m/s² (roku-delnu metode; izkliede K = 1,5 m/s²)
• Vibrācijas līmenis ir noteikts, izmantojot standartā EN
60745 paredzēto procedūru; to var izmantot, lai
salīdzinātu instrumentus un provizoriski izvērtētu
vibrācijas iedarbību, lietojot instrumentu minētajiem
mērķiem
- instrumenta izmantošana citiem mērķiem vai ar citiem
vai nepietiekami koptiem piederumiem var ievērojami
palielināt kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
- laika periodi, kad instruments ir izslēgts vai arī ir
ieslēgts, taču darbs ar to nenotiek, var ievērojami
samazināt kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
! pasargājietsevinovibrācijasiedarbības,veicot
instrumentauntāpiederumutehniskoapkopi,
novēršotrokuatdzišanuunpareiziorganizējot
darbu
Greitaeigis rotacinis prietaisas 1415
ĮVADAS
• Šis prietaisas yra skirtas įvairioms medžiagoms šlifuoti,
pjaustyti, poliruoti ir gręžti
• Šio elektrinio įrankio šviesa skirta tiesioginei jo darbo
sričiai apšviesti ir netinka buitinių patalpų apšvietimui
(nėrastandartiniamekomplekte)
• Šis prietaisas neskirtas profesionaliam naudojimui

• SKIL netiekia papildomų priedų šiam prietaisui, bet
d) Nenaudokitemaitinimolaidonepagalpaskirtį,t.y.
rekomenduoja naudoti Ø 2,4 mm/Ø 3,2 mm DREMEL
neneškiteprietaisopaėmęužlaido,nekabinkite
priedus
prietaisoužlaido,netraukiteužjo,norėdamiišjungti
• Perskaitykite ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją 3
kištukąišrozetės.Laidąklokitetaip,kadjoneveiktų
karštis,jisneišsiteptųalyvairjonepažeistųaštrios
detalėsarjudančiosprietaisodalys. Pažeisti arba
TECHNINIAI DUOMENYS 1
susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
e) Jeisuelektriniuįrankiudirbatelauke,naudokitetik
PRIETAISO ELEMENTAI 2
tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams.
A Įjungimo/išjungimo jungiklis
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius,
B Suklio blokavimo mygtukas
sumažinamas elektros smūgio pavojus.
C Suspaudžiamoji įvorė
f) Jeisuelektriniuįrankiuneišvengiamaireikiadirbti
D Įvorės veržlė
drėgnojeaplinkoje,naudokiteįžeminimograndinės
E Raktas
pertraukiklį. Naudojant įžeminimo grandinės
F Pagalbinė rankena
pertraukiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus.
G Sūkių reguliatoriaus ratukas
3)ŽMONIŲSAUGA
H Ventiliacinės angos
a) Būkiteatidūs,sutelkitedėmesįįtai,kąJūsdaroteir,
J Prožektorius
dirbdamisuelektriniuįrankiu,vadovaukitėssveiku
K Prožektoriaus jungiklis
protu.Nedirbkitesuprietaisu,jeiesatepavargę
L Užraktinis žiedas
arbavartojotenarkotikus,alkoholįar
M Ilginamasis vamzdis
medikamentus. Akimirksnio neatidumas naudojant
N Pakabos gembė
prietaisą gali tapti rimtų sužalojimų priežastimi.
P Fiksavimo rankena
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
Q Kabinimo kablys
visuometužsidėkiteapsauginiusakinius. Naudojant
asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar
SAUGA
apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą,
klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas
BENDROSIOS DARBO SAUGOS INSTRUKCIJOS
dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika
susižeisti.
DĖMESIO!Perskaitykitevisasšiassaugos
c) Saugokitės,kadneįjungtumėteprietaisoatsitiktinai.
nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų
Priešprijungdamielektrinįįrankįprieelektrostinklo
saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis,
ir/arbaakumuliatoriaus,priešpakeldamiarnešdami
kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti
įsitikinkite,kadjisyraišjungtas. Jeigu nešdami
kitus asmenis. Išsaugokitešiassaugosnuorodasir
elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą
reikalavimus,kadirateityjegalėtumėtejais
įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali
pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka
įvykti nelaimingas atsitikimas.
“elektrinis įrankis” apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros
d) Priešįjungdamiprietaisąpašalinkitereguliavimo
tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be
įrankiusarbaveržliųraktus. Prietaiso besisukančioje
maitinimo laido).
dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų
priežastimi.
1) DARBO VIETOS SAUGUMAS
e) Nepervertinkitesavogalimybių.Dirbdamiatsistokite
a) Darbovietaturibūtišvariirtvarkinga. Netvarka ar
patikimaiirvisadaišlaikykitepusiausvyrą. Patikima
blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
stovėsena ir tinkama kūno laikysena leis geriau
atsitikimų priežastimi.
kontroliuoti prietaisą netikėtose situacijose.
b) Nedirbkitetokiojeaplinkoje,kuryradegiųskysčių,
f) Dėvėkitetinkamąaprangą.Nedėvėkiteplačių
dujųardulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo
drabužiųirpapuošalų.Saugokiteplaukus,
kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti.
drabužiusirpirštinesnuobesisukančiųprietaiso
c) Dirbdamisuelektriniuįrankiuneleiskitešaliabūti
dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus
žiūrovams,vaikamsirlankytojams. Nukreipę dėmesį į
gali įtraukti besisukančios dalys.
kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
g) Jeiyranumatytagalimybėprijungtidulkių
2) ELEKTROSAUGA
nusiurbimoarsurinkimoįrenginius,visada
a) Maitinimolaidokištukasturiatitiktitinklorozetės
įsitikinkite,arjieyraprijungtiirarteisingai
tipą.Kištukojokiubūdunegalimamodifikuoti.
naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius
Nenaudokitejokiųkištukoadapteriųsuįžemintais
sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.
prietaisais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros
4)RŪPESTINGAELEKTRINIŲĮRANKIŲPRIEŽIŪRAIR
tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų.
NAUDOJIMAS
b) Venkitekūnokontaktosuįžemintaispaviršiais,
a) Neperkraukiteprietaiso.NaudokiteJūsųdarbui
tokiaiskaipvamzdžiai,šildytuvai,viryklėsar
tinkamąelektrinįįrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu
šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smūgio rizika,
Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
jei Jūsų kūnas bus įžemintas.
galingumo.
c) Saugokiteprietaisąnuolietausirdrėgmės. Jei
vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padidėja elektros
smūgio rizika.
155

b) Nenaudokiteelektrinioįrankiosusugedusiu
ant šlifavimo suklio, sukasi netolygiai, labai stipriai
jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar
vibruoja ir dėl to prietaisas gali tapti nevaldomas.
išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
f) Įtvaraistvirtinamidiskai,šlifavimoratai,pjovimo
c) Priešreguliuodamiprietaisą,keisdamidarbo
įtaisaiarkitipriedaituribūtiikigaloįstatytiį
įrankiusarpriešvalydamiprietaisą,išelektros
suspaudžiamąjįįvoręarbapatroną.Išsikišusiįtvaro
tinklolizdoištraukitekištukąir/arbaišimkite
dalisnuoįvorėsikidiskoturibūtikuomažesnė. Jei
akumuliatorių. Ši saugumo priemonė apsaugos jus nuo
įtvaras nepakankamai įtvirtintas ir (arba) pernelyg
netikėto prietaiso įsijungimo.
išsikišęs, įrankio diskas gali atsipalaiduoti ir būti dideliu
d) Nenaudojamąprietaisąsandėliuokitevaikamsir
greičiu išsviestas.
nemokantiems juo naudotis asmenims
g) Draudžiamanaudotisugadintuspriedus.Kaskart
neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi,
priešnaudodamiapžiūrėkitepriedą:arneįskilęir
kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
neišdaužytišlifavimodiskai,arneįskilęs,
e) Rūpestingaiprižiūrėkiteprietaisą.Tikrinkite,ar
nesugadintasirnenusidėvėjęsšlifavimoratas,ar
besisukančiosprietaisodalystinkamaiveikiair
neatsipalaidavoirneįlūžęšepečiųvielos.Jei
niekurnekliūva,arnėrasulūžusiųaršiaippažeistų
elektrinisprietaisasarbadarboįrankisnukritoiš
dalių,kuriosįtakotųprietaisoveikimą. Prieš vėl
didesnioaukščio,patikrinkite,arjisnėrapažeistas,
naudojant prietaisą pažeistos prietaiso dalys turi būti
arbaiškartosumontuokitekitą-nepažeistą-darbo
suremontuotos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis
įrankį.Kuometpatikrinoteirsumontavotedarbo
yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
įrankį,pasirūpinkite,kadneiJūs,neigretaesantys
f) Pjovimoįrankiaituribūtiaštrūsiršvarūs.
asmenysnebūtųvienojelinijojesubesisukančiu
Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis
darboįrankiu,irleiskiteprietaisuivienąminutę
pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra
veiktididžiausiaissūkiais.Jei darbo įrankis yra
lengviau valdyti.
pažeistas, jis turėtų per šį bandymo laiką subyrėti.
g) Elektrinįįrankį,papildomąįrangą,darboįrankiusir
h) Naudokite individualias apsaugos priemones 4 ir
t.t.naudokitetaip,kaipnurodytašiojeinstrukcijoje.
visuometužsidėkiteveidoapsaugąarapsauginius
Taippatatsižvelkiteįdarbosąlygasbeiatliekamo
akinius.Jeinurodyta,užsidėkitenuodulkių
darbopobūdį. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal jų
saugantįrespiratorių,apsauginesausines,
paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas.
apsauginespirštinesarbaspecialiąprijuostę,kuri
5) APTARNAVIMAS
apsaugosjusnuosmulkiųšlifavimoįrankioir
a) Prietaisąturiremontuotitikkvalifikuotas
ruošiniodalelių.Akys turi būti apsaugotos nuo aplinkui
specialistas ir naudoti tik originalias atsargines
skraidančių svetimkūnių, atsirandančių atliekant įvairius
dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas išliks saugus.
darbus. Respiratorius turi išfiltruoti dirbant kylančias
dulkes. Dėl ilgalaikio didelio triukšmo poveikio galite
SAUGOS NUORODOS DIRBANTIEMS SU
prarasti klausą.
GREITAEIGIAIS ROTACINIAIS PRIETAISAIS
i) Pasirūpinkite,kadkitiasmenysbūtųsaugiame
atstumenuoJūsųdarbozonos.Kiekvienas,kuris
1)DARBŲSAUGOSNUORODOSVISIEMSDARBAMS
įžengiaįdarbozoną,turinaudotiasmenines
a) Šiuoelektriniuprietaisugalimašlifuoti,šveisti,
apsaugos priemones. Ruošinio dalelės ar atskilę
poliruoti,raižytiirpjaustyti.Griežtailaikytisvisų
įrankio gabalėliai gali skrieti dideliu greičiu ir sužeisti
įspėjamųjųnuorodų,taisyklių,ženklųiružrašų,
asmenis, net ir esančius už tiesioginės darbo zonos ribų.
kurieyrapateikiamisušiuoprietaisu,reikalavimų.
j) Jeiatliekatedarbus,kuriųmetudarboįrankisgali
Jei nepaisysite toliau pateiktų nuorodų, gali kilti elektros
kliudytipaslėptuselektroslaidusarbapaties
smūgio, gaisro ir/arba sunkių sužalojimų pavojus.
elektrinioįrankiomaitinimolaidą,elektrinįįrankį
b) Nenaudokitejokiųpriedųirpapildomosįrangos,
laikykitetikužizoliuotųrankenų. Palietus laidą, kuriuo
kuriųgamintojasnėraspecialiainumatęsir
teka elektros srovė, metalinėse elektrinio įrankio dalyse
rekomendavęsšiamelektriniamprietaisui.Vien tik
gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis.
tas faktas, kad Jūs galite pritvirtinti kokį nors priedą prie
k) Įjungiamąprietaisątvirtailaikykiterankose. Dėl
Jūsų elektrinio prietaiso, jokiu būdu negarantuoja, kad
įsibėgėjančio variklio sūkio momento atoveiksmio
juo bus saugu naudotis.
prietaisas gali suktis.
c) Naudojamųdarboįrankiųmaksimalusleistinas
l) Jeipraktiškaitikslinga,dirbinįįtvirtinkite
apsisukimųskaičiusturibūtinemažesnis,nei
spaustuvuose.Draudžiamadirbti,laikantsmulkų
maksimalussūkiųskaičius,nurodytasantelektrinio
dirbinįvienojerankoje,oįjungtąprietaisą–kitoje.
prietaiso. Jei įrankis suksis greičiau, nei leistina, jis gali
Smulkius dirbinius įtvirtinę spaustuvuose galėsite abiem
subyrėti.
rankomis valdyti prietaisą. Apvalūs dirbiniai, kaip kad
d) Naudojamodarboįrankioišorinisdiametrasirstoris
sprausteliai, vamzdžiai ar žarnos, pjaunami dažnai
turiatitiktinurodytuosiusJūsųelektrinioprietaiso
sukasi, todėl įrankis gali įstrigti ar būti atmestas link jūsų.
parametrus. Netinkamų matmenų įrankius gali būti
m) Maitinimokabelįlaikykitetoliaunuobesisukančių
sunku tinkamai valdyti.
darboįrankių.Jei nesuvaldytumėte prietaiso, darbo
e) Diskų,šlifavimoratoirvisųkitųpriedų
įrankis gali perpjauti maitinimo kabelį arba jį įvynioti,
tvirtinamosios dalies dydis turi atitikti elektrinio
tuomet jūsų plaštaka ar ranka gali paliesti besisukantį
įrankiotvirtinamosiosašiesarbasuspaudžiamosios
darbo įrankį.
įvorėsdydį. Darbo įrankiai, kurie netiksliai užsimauna
156

n) Išjungęelektrinįprietaisą,niekuometjonepadėkite
truputį pasukti įpjovoje šie diskai stringa ir gali atblokšti
tol,koldarboįrankisvisiškainesustos.Besisukantis
prietaisą. Įprastinis pjaunamasis diskas įstrigęs
darbo įrankis gali prisiliesti prie paviršiaus, ant kurio
dažniausiai lūžta. Įstrigę plieno, didelio greičio ar
padedate prietaisą, ir prietaisas gali tapti nevaldomas.
kietmetalio pjovikliai gali iššokti iš įpjovos, todėl prietaisas
o) Pakeitęįrankįarbabaigęreguliuotitikrinkite,ar
gali tapti nebevaldomas.
geraipriveržtaįvorėsveržlė,patronasirvisikiti
3)SAUGOSĮSPĖJIMAIŠLIFUOJANTIRPJAUNANT
reguliavimoįtaisai. Atsilaisvinę reguliavimo įtaisai gali
ABRAZYVINIAIS DISKAIS
netikėtai pajudėti, todėl įrankis gali tapti nevaldomas, o
a) Naudokitetiktinkamospaskirtiesirjūsųelektriniam
atsilaisvinusios besisukančios dalys gali būtų išsviestos
prietaisui rekomenduojamus diskus. Pvz., niekuomet
dideliu greičiu.
nešlifuokite pjovimo disko šoniniu paviršiumi. Pjovimo diskai
p) Nešdamiprietaisąniekuometjoneįjunkite.Netyčia
yra skirti medžiagai pašalinti disko pjaunamąja briauna. Nuo
prisilietus prie besisukančio darbo įrankio, jis gali įvynioti
šoninės apkrovos šie šlifavimo įrankiai gali sulūžti.
drabužius ir Jus sužeisti.
b) Susrieginiaisabrazyviniaiskūgiaisirritiniais
q) ReguliariaivalykiteventiliacinesangasJūsų
naudokitetiktinkamodydžioirilgionesugadintus
prietaiso korpuse. Variklio ventiliatorius siurbia dulkes į
įtvarussuneatleidžiamašoninejunge. Naudojant
korpusą, ir, susikaupus daug metalo dulkių, gali kilti
tinkamus įtvarus mažėja lūžimo tikimybė.
elektros smūgio pavojus.
c) Venkiteužblokuotipjovimodiskąarpernelyg
r) Niekuomet nenaudokite elektrinio prietaiso arti
stipriaijįspaustiprieruošinio.Nemėginkiteatlikti
lengvaiužsidegančiųmedžiagų.Kylančios kibirkštys
pernelyggiliųpjūvių.Pernelyg prispaudus pjovimo
gali jas uždegti.
diską, padidėja jam tenkanti apkrova ir atsiranda didesnė
s) Nenaudokitedarboįrankių,kuriuosreikiaaušinti
tikimybė jį pakreipti bei užblokuoti pjūvyje, taigi padidėja
skysčiais.Naudojant vandenį ar kitokius aušinimo
atatrankos ir disko lūžimo rizika.
skysčius gali kilti elektros smūgio pavojus.
d) Nelaikykiterankųbesisukančiodiskoplokštumoje.
2)ATATRANKAIRATITINKAMOSĮSPĖJAMOSIOS
Jei dirbant diskas juda tolyn nuo rankos, dėl galimos
NUORODOS
atatrankos besisukantis diskas ir prietaisas gali būti
• Dėl suspausto arba įstrigusio besisukančio disko,
bloškiamas tiesiai į jus.
šlifavimo juostos, šepečio ar kito priedo prietaisas gali
e) JeipjovimodiskasužstringaarbaJūsnorite
būti staiga atbloškiamas. Dėl to prietaisas gali
nutrauktidarbą,išjunkiteprietaisąirlaikykitejį
nekontroliuojamai atšokti nuo ruošinio priešinga kryptimi
ramiai, kol diskas nustos suktis. Niekuomet
darbo įrankio sukimosi krypčiai.
nemėginkiteišpjūviovietosištrauktidar
• Pvz., jei šlifavimo diskas įstringa arba užsiblokuoja
tebesisukantįdiską,nestaigalisukeltiatatranką.
ruošinyje, disko kraštas, kuris yra įleistas į ruošinį, gali
Nustatykite ir pašalinkite disko strigimo priežastį.
išlūžti arba sukelti atatranką. Šlifavimo diskas tuomet ima
f) Neįjunkiteprietaisoišnaujotol,koldiskas
judėti link dirbančiojo arba nuo jo, priklausomai nuo disko
neištrauktasišruošinio.Leiskitepjovimodiskuiiki
sukimosi krypties blokavimo vietoje. Be to, šlifavimo
galoįsibėgėtiirtikpotoatsargiaitęskitepjovimą.
diskas gali ir subyrėti.
Priešingu atveju diskas gali užstrigti, iššokti iš ruošinio ar
• Atatranka yra neteisingo elektrinio prietaiso naudojimo
sukelti atatranką.
arba klaidos pasekmė. Jos galima išvengti, jei imsitės
g) Plokštesardideliusruošiniusparemkite,kad
atitinkamų priemonių, kaip aprašyta žemiau.
sumažintumėteatatrankosrizikądėlužstrigusio
a) Dirbdamivisadatvirtailaikykiteprietaisąabiem
pjovimo disko. Dideli ruošiniai gali išlinkti dėl savo pačių
rankomisirstenkitėsišlaikytitokiąkūnoirrankų
svorio. Ruošinys turi būti paremtas iš abiejų pusių, tiek
padėtį,kuriojesugebėtumėteatsispirtiprietaiso
ties pjūvio vieta, tiek ir prie krašto.
pasipriešinimojėgaiatatrankosmetu. Dirbantysis gali
h) Būkiteitinatsargūsdarydamipjūviussienosear
suvaldyti atatrankos jėgas, jei imsis tinkamų saugos
kituosenepermatomuosepaviršiuose.Panyrantis
priemonių.
pjovimo diskas gali pažeisti elektros laidus, dujotiekio ar
b) Itinatsargiaidirbkitetieskampais,aštriomis
vandentiekio vamzdžius ar kitus objektus ir sukelti
briaunomisirt.t.Pasistenkitedirbtitaip,kadįrankis
atatranką.
neatsimuštųįkliūtisirneįstrigtų.Besisukantis įrankis
4)SAUGOSĮSPĖJIMAIDIRBANTSUŠLIFAVIMO
turi tendenciją kampuose, ties aštriomis briaunomis arba
ŠEPEČIAISVIELINIAIS
atsimušęs į kliūtį užstrigti. Tuomet prietaisas tampa
a)
Atminkite,kadnetirįprastinionaudojimometuiš
nevaldomas arba įvyksta atatranka.
vieliniųšepečiųišlekiavielosdalelės.Neapkraukite
c) Įprietaisąnedėkiteplonadantėspjūklojuostos.
vielučiųpernelygspausdami.Išlėkusios vielos dalelės gali
Naudojant tokias juostas prietaisas dažnai atbloškiamas
labai lengvai prasiskverbti per plonus rūbus ir įsmigti į odą.
ir tampa nevaldomas.
b) Priešpradėdamidirbtišepečiu,leiskitejambent
d) Įrankįįapdirbamąruošinįleiskitetapačiakryptimi,
minutęveiktidarbogreičiu.Pasirūpinkite,kadtuo
kuriaašmenysišlendaišmedžiagos(šikryptis
metuniekasnestovėtųprieššepetįarjosukimosi
sutampasupjuvenųmetimokryptimi). Netinkama
plokštumoje. Šiuo paruošiamuoju laikotarpiu nuo
kryptimi stumiant prietaisą įrankio ašmenys lenda iš
šepečio atsiskiria iškritę šeriai arba vielos.
ruošinio ir traukia prietaisą šia stūmimo kryptimi.
c) Dirbdamibesisukančiuvieliniušepečiu,nukreipkite
e) Jeidirbateplienopjūklais,pjaunamaisiaisdiskais,
daleliųsrautąnuosavęs. Dirbant tokiu šepečiu,
dideliogreičiopjovikliaisarbakietmetalio
smulkios dalelės ir vielų gabalėliai gali būti sviedžiami
pjovikliais,būtinaipatikimaiįtvirtinkitedirbinį. Net ir
dideliu greičiu ir įstrigti odoje.
157

BENDROJI DALIS
• Vadovaukitės Jūsų šalyje taikomų direktyvų
• Šį prietaisą turėtų naudoti tik asmenys, kuriems 16 ir
reikalavimais, skirtais medžiagoms, su kuriomis norite
daugiau metų
dirbti
• Šį prietaisą leidžiama naudoti tik tokiems darbams,
• Įsitikinkite, kad įrankio koto diametras atitinka
kuriems nenaudojamas vanduo
suspaudžiamosios įvorės diametrą
• Priešreguliuojantprietaisąarbakeičiantdarbo
• Prieš kišdami kištuką į elektros lizdą įsitikinkite, kad
įrankius,ištraukitekištukąišel.tinklolizdo
prietaisas yra išjungtas
PAPILDOMAĮRANGA
EKSPLOATACIJA
• SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik
• Naudokitesuįrankiupateiktaspapildomas
tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga ir
rankenas (nesuvaldžius įrankio, galima susižeisti)
priedai
• Jeiatliekatedarbus,kuriųmetudarboįrankisgali
• Naudokite tik tą papildomą įrangą, kurią rekomenduoja
kliudytipaslėptuselektroslaidusarbapaties
SKIL
elektrinioįrankiomaitinimolaidą,taielektrinįįrankį
• Naudodami kitur pagamintą papildomą įrangą
laikykiteužizoliuotųrankenų (palietus laidą, kuriuo
vadovaukitės gamintojo pateiktais nurodymais
teka elektros srovė, metalinėse elektrinio įrankio dalyse
• Leidžiama naudoti tik tokius įrankius, kurių maksimalus
gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis)
leistinas apsisukimų skaičius yra ne mažesnis, nei
• Pasirūpinkite, kad maitinimo kabelis nebūtų arti
maksimalus Jūsų prietaiso sūkių skaičius
besisukančių prietaiso dalių; klokite jį kuo toliau už
• Draudžiama naudoti įtrūkusius, deformuotus arba
prietaiso
vibruojančius įrankius
• Prietaisą su pažeistu kabeliu naudoti draudžiama; jį turi
• Atsargiai elkitės su šlifavimo/pjovimo diskais, kad jie
pakeisti kvalifikuotas elektrikas
neįtrūktų arba nesuskiltų
• Niekuomet nespauskite suklio blokavimo mygtuko,
• Papildomą įrangą saugokite nuo smūgių, sutrenkimų bei
kol prietaisas veikia (gedimams, atsiradusiems dėl
riebalų poveikio
prietaiso netinkamo naudojimo, garantijos nebus
• Niekuomet nenaudokite šlifavimo diskų, kurių skersmuo
taikomos)
yra didesnis, nei 32 mm (1 1/4”) Ø
• Nelieskite rankomis besisukančių darbo įrankių
• Niekuomet nenaudokite grąžtų, kurių skersmuo yra
• Šlifuojant metalą kyla kibirkštys; atkreipkite dėmesį, kad
didesnis, nei 3,2 mm (1/8”) Ø
Jums dirbant aplink nebūtų degių medžiagų ar kitų
• Pjovimo diską draudžiama naudoti šlifavimui
asmenų, kuriuos galėtų sužeisti lekiančios kibirkštys
• Niekuomet nemėginkite pritaikyti šiam prietaisui
• Darbo metu ventiliacines angas laikykite neuždengtas
šlifavimo/pjovimo diskų su didesnio skersmens skyle
• Atsiradus mechaninio ar elektrinio pobūdžio trukdžiams,
naudodami tarpinius elementus ar adapterius
tuojau pat išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš
PRIEŠEKSPLOATACIJĄ
elektros tinklo lizdo
• Visada patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa sutampa su
PO EKSPLOATACIJOS
įtampos dydžiu, nurodytu prietaiso vardinėje lentelėje
• Išjungus prietaisą, įrankis dar kurį laiką sukasi
(prietaisus su nurodyta įtampa 230V ir 240V galima jungti
• Prieš padėdami prietaisą jį išjunkite ir palaukite, kol visos
į 220V įtampos elektros tinklą)
besisukančios jo dalys galutinai sustos
• Draudžiamaapdirbtimedžiagas,kuriųsudėtyjeyra
• Išjungę prietaisą, niekuomet nestabdykite besisukančio
asbesto (asbestas pasižymi vėžį sukeliančiu poveikiu)
įrankio per jėgą
• Saugiailaikykitetvirtinamądirbinį (dirbinį, kuris
• Prietaisą laikykite ten, kur aplinkos temperatūra neviršija
segamas ar kalamas kabių kalimo įrankiais, saugiau
50°C
laikyti spaustuvu nei ranka)
• Naudodami ilginamuosius kabelius atkreipkite dėmesį į
NAUDOJIMAS
tai, kad kabelis būtų iki galo išvyniotas ir būtų pritaikytas
• Papildomos įrangos keitimas 5
16 A elektros srovei
! išjunkiteprietaisąirištraukitekištukąišlizdo
• Užsidėkite apsauginius akinius ir klausos apsaugos
! įrankiokotodiametrasturiatitiktisuspaudžiamos
priemones , pirštines ir tvirtus batus; reikalui esant
įvorėsdiametrą
dėvėkite taip pat ir prijuostę
- užblokuokite suklį, nuspausdami blokatoriaus mygtuką
• Kai kurių medžiagų, kaip antai dažų, kurių sudėtyje yra
B, ir ranka sukite suspaudžiamąją veržlę D, kol suklio
švino, kai kurių medžių rūšių medienos, mineralų ir
blokatorius nebeleis jos sukti toliau, paskui veržlę D
metalo dulkės gali būti kenksmingos (kontaktas su šiomis
atsukite raktu E
dulkėmis arba įkvėptos dulkės gali sukelti operatoriui
- į suspaudžiamąją įvorę C įstatykite įrankį ir įstumkite jį
arba šalia esantiems žmonėms alergines reakcijas ir/arba
kiek įmanoma giliau, kad disbalansas būtų kuo
kvėpavimo sistemos susirgimus); mūvėkite
mažesnis
priešdulkinępuskaukęarbadirbdaminaudokite
- nuspauskite blokatoriaus mygtuką B ir, laikydami jį
dulkiųištraukimoįrenginį,jeijįgalimaprijungti
nuspaustą, raktu E užveržkite veržlę D
• Kai kurių rūšių dulkės priskiriamos kancerogeninėms
! nesistenkiteužveržtiveržlėsDpernelygstipriai
(pvz., ąžuolo arba buko medienos dulkės), ypač
! jokiubūduneveržkitesuspaudžiamosiosveržlės,
susimaišiusios su medienos taurinimui naudojamais
jeisuspaudžiamojeįvorėjenėraįstatytasįrankis;
priedais; mūvėkitepriešdulkinępuskaukęarba
priešinguatvejugalitesugadintisuspaudžiamąją
dirbdaminaudokitedulkiųištraukimoįrenginį,jeijį
įvorę
galima prijungti
158

• Suspaudžiamųjų įvorių keitimas 6
- patraukite žiedą L žemyn (= suklio užblokavimas) ir
! išjunkiteprietaisąirištraukitekištukąišlizdo
laikykite jį, tada ranka sukite suspaudžiamąją veržlę D,
- nuspauskite suklio blokavimo mygtuką B ir laikykite jį
kol suklio blokatorius nebeleis jos sukti toliau, paskui
nuspaustą, kol nuimsite veržlę D
veržlę D atsukite raktu E
- išimkite įvorę C
- įstatykite įrankį į įvorę C
- įstatykite naują įvorę
- patraukite žiedą L žemyn (= suklio užblokavimas) ir
! jokiubūduneveržkitesuspaudžiamosiosveržlės,
laikykite jį, kol raktu E užveršite veržlę D
jeisuspaudžiamojeįvorėjenėraįstatytasįrankis;
• Stovo montavimas (nėrastandartiniamekomplekte) %
priešinguatvejugalitesugadintisuspaudžiamąją
- stovą sumontuokite ant darbastalio ar stalviršio, kurio
įvorę
storis ne didesnis kaip 60 mm
• Prieš pradedant eksploatuoti prietaisą
- sureguliuokite stovo aukštį – atsukite vamzdelius M
- įsitikinkite, kad papildoma įranga sumontuota patikimai
prieš laikrodžio rodyklę, ištraukite juos iki norimo
ir tvirtai priveržta
aukščio ir vėl užsukite pagal laikrodžio rodyklę
- patikrinkite, ar sumontuoti įrankiai laisvai sukasi,
- sureguliuokite kablio N aukštį – atsukite žiedą P,
pasukdami juos ranka
ištraukite kablį iki norimo aukščio ir užsukite žiedą P
- patikrinkite prietaiso veikimą: leiskite prietaisui
- pakabinkite įrankį ant kablio už ąsos Q
saugioje padėtyje bent 30 sekundžių dirbti be
• Specialių antgalių surinkimas ^
apkrovos didžiausiu greičiu
- jei prietaisas smarkiai vibruoja ar pastebite kitokius
PRIEŽIŪRA/SERVISAS
defektus, tuoj pat jį išjunkite ir pasistenkite išsiaiškinti
• Šis prietaisas neskirtas profesionaliam naudojimui
priežastį
• Periodiškai valykite prietaisą ir kabelį (ypač ventiliacines
• Įjungimo ir išjungimo jungiklis 7
angas H 2)
- įjunkite arba išjunkite prietaisą perstumdami jungiklį A
! priešvalydamiištraukitekištukąišelektrostinklo
atitinkamai į padėtį “I”/”O”
lizdo
! priešglausdamiįrankįprieruošiniopalaukite,kol
• Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo
prietaisasvisiškaiįsibėgės
kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto
! priešišjungdamiprietaisąatitraukitejįnuo
sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL
ruošinio
elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse
• Sūkių reguliavimas 8
- neišardytą prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite
Jei norite pasiekti optimalų rezultatą apdirbant skirtingas
tiekėjui arba į artimiausią SKIL firmos įgaliotą elektros
medžiagas
prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą (adresus bei
- ratuku G pasirinkite reikiamus sūkius (tai galima atlikti
atsarginių dalių brėžinius rasite www.skil.com)
ir prietaisui veikiant)
- pasirinkdami tinkamus sūkius, pasinaudokite
rekomendacine lentele 9
APLINKOSAUGA
- prieš pradėdami dirbti nustatykite optimalų greičio
• Nemeskiteelektriniųįrankių,papildomosįrangosir
derinį išmėgindami įvairius variantus ant nereikalingo
pakuotėsįbuitiniųatliekųkonteinerius (galioja tik ES
ruošinio gabalo
valstybėms)
! ilgesnįlaikądirbęnaudodamimažussūkius,
- pagal ES Direktyvą 2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir
leiskiteprietaisuiapie3minutesveiktilaisvąja
elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal vietinius
eigamaksimaliaissūkiais,kadjisatvėstų
valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įrankiai turi būti
• Prietaiso laikymas ir valdymas 0
surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų
- prietaisą galima laikyti kaip pieštuką atliekant
tvarkymo vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar
precizinius darbus (graviravimas)
perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu
- suėmus viena ranka - atliekant mažiau tikslius darbus
- apie tai primins simbolis &, kai reikės išmesti
(šlifavimas)
atitarnavusį prietaisą
- su pagalbine rankena prietaisą valdyti yra patogiau
- nespauskite prietaiso pernelyg smarkiai; tegul dirba
ATITIKTIES DEKLARACIJA
greitai besisukantis įrankis
• Pagalbinė rankena !
• Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje “Techniniai
- ją galima sureguliuoti, kaip parodyta paveikslėlyje
duomenys” aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus
- ją galima sumontuoti 4 skirtingose padėtyse
standartus ir norminius dokumentus: EN 60745, EN
• Prožektorius (nėrastandartiniamekomplekte) @
61000, EN 55014 pagal direktyvų 2004/108/EB, 2006/42/
Prožektorių J galite įjungti arba išjungti pasukdami žiedą
EB, 2011/65/ES, 2009/125/EB (ES reglamentavimas
K atitinkamai pagal arba prieš laikrodžio rodyklę
1194/2012) reikalavimus
• Lankstus velenas (nėrastandartiniamekomplekte) #
- sumontuokite lankstų veleną, kaip parodyta
paveikslėlyje
- lankstų veleną naudokite dirbdami sunkiai
prieinamose vietose
Papildomos įrangos keitimas, kuomet naudojamas
lankstus velenas $
159

• Techninėbylalaikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
160
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA
• Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN
60745 reikalavimus; keliamo triukšmo garso slėgio lygis
siekia 71 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB) ir vibracijos
pagreitis rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra
mažesnis, kaip 2,9 m/s² (paklaida K = 1,5 m/s²)
• Vibracijos sklaidos lygis išmatuotas pagal standarte EN
60745 išdėstytus standartizuoto bandymo reikalavimus;
ši vertė gali būti naudojama vienam įrankiui palyginti su
kitu bei išankstiniam vibracijos poveikiui įvertinti, kai
įrankis naudojamas paminėtais būdais
- naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei
netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai padidėti
poveikio lygis
- laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas,
tačiau juo nedirbama, gali žymiai sumažėti poveikio
lygis
! apsisaugokite nuo vibracijos poveikio
prižiūrėdamiįrankįirjopriedus,laikydamirankas
šiltaiirderindamidarbociklussupertraukėlėmis
D Навртка за обрачот
E Клуч
F Потпорна рачка
G Тркало за избор на брзината
H Отвори за вентилација
J Светло
K Прекинувач за светилката
L Глава за стегање
M Цевка за продолжување
N Кочница за задржување
P Копче за заклучување
Q Кука
БЕЗБЕДНОСТ
ОПШТИУПАТСТВАЗАБЕЗБЕДНОСТ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Ситеупатстваморадасе
прочитаат. Непочитување на долу наведените
упатства може да предизвика струен удар, пожар и/или
тешки повреди. Чувајтегиситепредупредувањаи
напатствијазавоиднина. Поимот “електричен алат”,
кој се користи во понатамошниот текст, се однесува на
вашиот електричен алат (со приклучен кабел) и на
електрични алати со погон на батерии (без приклучен
кабел).
1)БЕЗБЕДНОСТНАРАБОТНОТОМЕСТО
a) Одржувајтеговашетоработноместочистои
уредно. Неуреден или темен работен простор може
да предизвикаат незгоди.
b) Немојтедаработитесоуредотвосрединаво
којаимаопасностодексплозија,вокојаима
запалливитечности,гасовиипрашина.
Електричните алати произведуваат искри кои можат
да запалат прашина или пареа.
c) Завременаупотребатанаелектричниоталат,
Ротацискиелектричен
децатаиостанатителицадржетегиподалекуод
алатсоголемабрзина 1415
местотокадеработите. Одвраќање, би можеле да
изгубите контрола врз уредот.
2)ЕЛЕКТРИЧНАСИГУРНОСТ
УПАТСТВО
a) Утикачморадаодговаранаприклучокот.Никако
• Овој електричен алат е наменет за многу прецизно
несмеедасеправатизменинаштекерот.Не
брусење, суво брусење, сечење, гравирање,
користетеадаптерскиштекерзаедносоуредот
гланцање и дупчење на различен материјал
којезаштитнозаземјен. Не променети штекери и
• Светлото на овој електричен апарат е наменето да го
соодветни приклучоци го намалуваат ризикот од
осветли директно полето на работа на електричниот
електричен удар.
апарат и не е погодно за просторно осветлување во
b) Избегнувајтедопирнателотосозаземјени
домаќинството (неседобивазаедносоалатот)
површини,какоштосецевки,радијатори,рерни
• Овој алат не е наменет за професионална употреба
ифрижидери. Постои зголемена опасност од
• SKIL не снабдува резервен прибор за овој алат, но ви
струен удар, доколку Вашето тело е заземјено.
препорачува да купите Ø 2,4 мм/ Ø 3,2 мм прибор на
c) Чувајтегоуредотподалекуоддождивлага.
DREMEL
Продирањето на вода во електричниот уред ја
• Внимателно прочитајте го и зачувајте го ова упатство
зголемува опасноста од струен удар.
за ракување 3
d) Незлоупотребувајтегоприклучниоткабелза
носење,бесењенауредотилизаизвлекување
ТЕХНИЧКИПОДАТОЦИ1
наштекеротодмрежниотприклучок.Чувајтего
кабелотподалекуодтоплина,масло,остри
ЕЛЕМЕНТИНААЛАТОТ2
рабовиилиделовитенаапаратоткоиседвижат.
Оштетени или заплеткани кабли ја зголемуваат
A Прекинувач за вклучување/исклучување
опасноста од струен удар.
B Копче за заклучување на вретеното
C Обрач

e) Когагоупотребуватеполначотнадвор,
да се вклучува и исклучува е опасен и мора да се
користетепродолженкабелкојесоодветенза
поправи.
употребанаотворенпростор. Примената на
c) Извлечетегоштекеротодприклучокотпред
продолжен кабел соодветен за работа на отворен
извршувањенабилокаквиподесувањана
простор ја намалува опасноста од струен удар.
апаратот,заменанаприборотилискладирање.
f) Доколкунеможедасеизбегнеработасо
Со овие мерки на внимателност ќе се избегне
електричниоталатвовлажнасредина,
невнимателното вклучување на уредот.
користетепрекинувачзаструјназаштитапри
d) Тргнетегоелектричниоталаткојнегокористите
техничкипроблеми. Употребата на прекинувачот
оддопиротнадецата.Недопуштајтеработасо
за струјна заштита при технички проблеми го
уредотналицакоинесезапознаенисонегоили
намалува ризикот од електричен удар.
коигонемаатпрочитанооваупатство.
3)БЕЗБЕДНОСТНАЛУЃЕ
Електричните алати се опасни доколку со нив
a) Бидетевнимателни,внимавајтештоправитеи
работат неискусни лица.
постапувајтевнимателнододекаработитесо
e) Одржувајтегоуредотсовнимание.Имајте
електричниоталат.Неработетесоуредот
контролаоколутоадалидвижечкитеделовина
доколкустеуморниилиподдејствонадрога,
уредотработатбеспрекорноидалинесе
алкохолилилекови. Еден момент на невнимание
заглавени,далиделовитесескршениили
при употребата може да доведе до сеиозни повреди.
оштетенидотаамеркаштонеможедасе
b) Носетејаличнатазаштитнаопремаисекогаш
обезбедифункционирањенауредот.Пред
носетезаштитниочила. Носењето на личната
примената,овиеоштетениделовитребадасе
заштитна опрема, како што е маската за прашина,
поправат. Причина за многу незгоди е лошо
безбедносната облека која не се лизга, заштитен
одржуваниот електричен алат.
шлем или штитник за слух, зависно од видот и
f) Алатитезасечењеодржувајтегиостриичисти.
примената на електричниот алат, ја намалува
Внимателно одржуваните алати за сечење со остри
опасноста од повреда.
очтрици помалку ќе се заглавуваат и со нив работата
c) Избегнувајтеневнимателновклучувањеза
ќе биде полесна.
временаработата.Осигурајтесепрекинувачот
g) Електричниоталат,прибор,работниалатиитн.,
дабидево“OFF”позицијапреддагоставите
требадагикориститеспоредовиеупатства,ина
штекеротвоприклучокот. Доколку го носите
начинкојеопишанзасоодветниоттипнауред.
електричниот алат со прстот на прекинувачот или го
Притоа,земетегипредвидработнитеусловии
приклучувате апаратот кој е приклучен со
работатакојасеизвршува. Употребата на
напојување на струја, може да предизвикате
електричните алати за други цели кои не се
незгоди.
предвидени, може да предизвика опасни ситуации.
d) Предвклучувањенауредот,тргнетегиалатите
5)СЕРВИСИРАЊЕ
заподесувањеиликлучотзанавртување. Алатот
a) ПоправкатанаВашиотуредпрепуштетеимја
или клучот кој се наоѓа во вртливиот дел на уредот,
самонаобучен,струченкадарнаовластен
може да предизвика незгода.
сервисер,исамосооригиналнитерезервни
e) Негипреценувајтесвоитеспособности.
делови. На тој начин ќе се обезбеди уредот да
Завземетесигуренистабиленставивосекој
остане со зачувана безбедност.
моментодржувајтерамнотежа. На тој начин
УПАТСТВАЗАБЕЗБЕДНАРАБОТСО
можете подобро да го контролирате уредот во
РОТАЦИСКИОТАЛАТСОГОЛЕМАБРЗИНА
неочекувани ситуации.
f) Носетесоодветнаоблека.Неносетеширока
1)БЕЗБЕДНОСНОУПАТСТВОЗАСИТЕОПЕРАЦИИ
облекаилинакит.Косата,облекатаи
a) Овојалатенаменетзабрусење,пескарење,
ракавицитедржетегиподалекуодделовитекои
четкање,полирање,резбарењеилизасечење.
седвижат. Комотната облека, накитот или долгата
Прочитајтегиситебезбедносни
коса може да бидат фатени во деловите кои се
предупредувања,упатства,сликии
движат.
спецификацииштосеобезбедуваатсоовојалат.
g) Доколкуможедасемонтираатнаправиза
Непочитувањето на сите упатства подолу може да
вшмукувањеифаќањепрашина,проверетедали
доведе до електричен удар, пожар и/или сериозна
севклучениидалиможатисправнодасе
повреда.
користат. Примената на овие направи ја намалува
b) Некористетедополнителнаопремакојашто
опасноста од прашината.
производителотнаалатотспецифичнонеја
4)ВНИМАТЕЛНАУПОТРЕБАИРАКУВАЊЕСО
наменуваилипрепорачува.Само заради тоа што
ЕЛЕКТРИЧНИТЕАЛАТИ
одредена дополнителна опрема може да се прикачи
a) Негопреоптеретувајтеуредот.Привашата
на алатот, тоа не значи дека ќе обезбеди безбедна
работакористетегопредвидениотелектричен
работа.
алатзатааупотреба. Со соодветниот електричен
c) Номиналнатабрзинанадополнителнатаопрема
алат ќе работите подобро и посигурно во наведената
морабабидебаремеднакванамаксималната
функционална област.
брзинапосоченанаалатот.Дополнителната
b) Некористетеелектриченалатчијпрекинуваче
опрема којашто работи побргу од номиналната
неисправен. Електричниот алат кој повеќе не може
брзина може да се откачи.
161

d) Надворешниотдијаметаридебелинатана
прикојаштодополнителнатаопремазасечење
дополнителнатаопремаморадабидатво
можедадојдевоконтактсосокриенитежици
рамкитенакапацитетотпосоченнаалатот.
илисокабелот. Ако дополнителната опрема за
Несоодветната големина на дополнителната опрема
сечење дојде во контакт со жица под напон, може да
не може соодветно да се обезбедува и контролира.
ги електрифицира металните делови на алатот и да
e) Вкупнатадимензијанатркалата,барабанотза
предизвика електричен удар на операторот.
пескарењеиликојабилодругадополнителна
k) Секогашдржетегоалатотцврстосорацетепри
опремамораправилнодалегнуваатна
вклучувањето. Повратниот обртен момент на
осовинатаилистегатанаалатот.Дополнителната
моторот додека се забрзува при полна брзина, може
опрема којашто не соодветствува на елементот за
да предизвика вртење на алатот.
поставување кај алатот нема да работи рамномерно,
l) Користетестегизапарчетозаобработка
ќе вибрира прекумерно и може да предизвика да ја
секогашкогатоаеможно.Никогашнедржете
загубите контролата.
малопарчезаобработкасоеднатарака,а
f) Тркалаташтосепоставуваатнавретено,
алатотсодругатадодекаработите. Прицврстете
барабанитезапескарење,секачитеилидругата
го малото парче за обработка и ќе може да го
дополнителнаопремаморадабидатвметнати
контролирате алатот со двете раце. Тркалезните
докрајвостегатаиликлинот.„Висењето“или
материјали како заоблени стапови, цевки или црева
должинатанавретенотоодтркалотодостегата
тежнеат да се вртат додека ги сечете и може да
морадабидеминимално. Ако вретеното не се
предизвикаат бургијата да се превитка или да
држи добро и/или слободниот дел кај тркалото е
отскокне кон вас.
многу долг, поставеното тркало може да се
m) Поставетегокабелотподалекуод
разлабави и да се исфрли при голема брзина.
дополнителнатаопремакојаштосеврти.Ако
g) Некористетеоштетенадополнителнаопрема.
изгубите контрола, кабелот може да се пресече или
Проверетејадополнителнатаопремапред
се попречи и раката или дланката може да се
секојаупотребазадаутврдитедали
повлечат кон дополнителната опрема којашто се
абразивнитетркаласодржатпарчињаи
врти.
пукнатини,далибарабанотзапескарењеима
n) Никогашнеоставајтегоалатотдодека
пукнатини,даличеличнитечеткиимаат
дополнителнатаопреманесесмиривоцелост.
разлабавениилискинатижици.Акоалатотили
Опремата којашто се врти може да се закачи за
дополнителнатаопремападнат,проверетедали
површината и да ја изгубите контролата врз алатот.
сеоштетилеилиставетенеоштетена
o) Попроменанабургиитеилиакоправитекакви
дополнителнаопрема.Попроверкатаи
билоприлагодувања,проверетедалинавртката
поставувањетонадополнителнатаопрема,
настегата,клинотилиостанатитеуредиза
поставетесеподалекуодопсеготна
прилагодувањесебезбеднозатегнати.
ротирачкатадополнителнаопрема,потоа
Разлабавените уреди за прилагодување може
вклучетегоалатотнамаксималнатабрзинада
неочекувано да се поместат со што ќе се предизвика
работиеднаминутабезоптоварување.
да изгубите контрола, а разлабавените ротирачки
Оштетената дополнителна опрема обично ќе се
делови да се отфрлат насилно.
откачи во текот на овој период за проверка.
p) Невклучувајтегоалатотдодекагоносите
h) Носетеличнаопремазазаштита 4. Зависноод
отстрана.Случајниот контакт со дополнителната
употребата,носетезаштитазалице,
опрема којашто се врти може да се заплетка во
безбедносниочилаилизаштитнамаска.Акое
облеката и да го повлече алатот кон телото.
соодветно,носетемасказапрашина,заштитаза
q) Редовночистетегиотворитезавентилацијана
уши,ракавициилипрестилкаштоимаат
алатот.Вентилаторот на моторот вовлекува
капацитетдагизастануваатситнитеабразивни
прашина во куќиштето, а прекумерната акумулација
честичкиилиостатоциодработата. Заштитата за
на иситнет метал може да предизвика електричен
очи мора да овозможува застанување на
удар.
разлетаните остатоци од работата при разни
r) Неработетесоалатотблизузапаливи
операции. Маската за прашина или респираторот
материјали.Искрите може да ги запалат овие
мора да имаат капацитет за филтрирање на честички
материјали.
коишто се генерираат при работата. Продолжено
s) Некористетедополнителнаопремакојаштобара
изложување на голема бучава може да го оштети
течниразладувачи.Употребата на вода или други
слухот.
течни разладувачи може да предизвикаат
i) Стојтенастрананабезбеднорастојаниеод
електричен удар или смрт.
областазаработа.Секојштоќепристапидо
2)ПОВРАТЕНУДАРИПОВРЗАНИ
областазаработамораданосиличнаопремаза
ПРЕДУПРЕДУВАЊА
заштита.Честичките од работата или од скршена
• Повратен удар е неочекувана реакција на потфатено
дополнителна опрема може да одлетаат и да
или заглавено тркало, ремен за пескарење, четка
предизвикаат повреда подалеку од областа за
или која било друга дополнителна опрема.
работа.
Потфаќањето или заглавувањето предизвикуваат
j) Држетегоалатотсамозаизолираните
нагло попречување на вртењето што предизвикува
површинизазафаќањекогаизвршуватеработа
алатот врз кој веќе немате контрола да се потисне
162

во правец обратен од ротацијата на опремата кај
c) Не„заглавувајте“готркалотозасечењеине
точката на поврзување.
применувајтепрекумеренпритисок.Не
• На пример, ако абразивното тркало се потфати или
обидувајтеседанаправитепрекумерна
заглави со остаток од работата, работ на тркалото
длабочинаприсечењето.Ако вложите прекумерен
којшто навлегува во потфатената област може да се
притисок врз притисокот, тоа доведува до
закопа во површината на материјалот и со тоа да
преоптоварување и поголема можност за
предизвика тркалото да се откачи или да ве бутне.
превиткување или виткање на тркалото при
Тркалото може да отскокне кон или обратно од
сечењето, како и до можност за повратен удар или
ракувачот, зависно од правецот на движење на
кршење на тркалото.
тркалото во моментот на потфаќање. Абразивните
d) Непоставувајтејаракатаволинијаилизад
тркала може и да се скршат во овие услови.
ротирачкототркало.Кога тркалото во даден
• Повратниот удар е резултат на неправилна употреба
момент на работа се оддалечува од раката, можен
на алатот и/или несоодветна работна постапка или
повратен удар може да ги придвижи ротирачкото
услови, а може да се избегне ако ги преземете
тркало и алатот директно кон вас.
неопходните безбедносни мерки како што е
e) Когатркалотосевиткаиликогапрекинуватесо
посочено подолу.
сечењеодкојабилопричина,исклучетего
a) Одржувајтецврстзафатнаалатотипоставетеги
алатотидржетегобездагопоместуватедодека
телотоиракатанатојначинсокојштоќеси
тркалотонезастанесосема.Никогашне
овозможитедајаиздржитесилатана
обидувајтеседагоизвадитетркалотозасечење
повратниотудар.Ракувачот може да ја контролира
додекаседвижи,воспротивноможедадојдедо
силата на повратниот удар ако ги преземе
повратенудар.Проверете и преземете корективни
неопходните безбедносни мерки.
дејства за да исклучите причина за виткање на
b) Обрнетеособеновниманиекогаработитекај
тркалото.
агли,острирабовиислично.Избегнувајте
f) Незапочнувајтејаработатасосечењевосамиот
потскокнувањеипотфаќањенадополнителната
предметзаработа.Оставететркалотода
опрема.Аглите, острите рабови или отскокнувањето
постигнеполнабрзинаивнимателнонавлезете
имаат тенденција да ја потфатат дополнителната
волинијатазасечење.Тркалото може да се
опрема којашто се врти и на тој начин да изгубите
свитка, да се откачи или да предизвика повратен
контрола или да предизвикате повратен удар.
удар ако алатот се вклучува во самиот предмет за
c) Неставајтетенкосечивосозапцинапилата.
работа.
Таквите сечива предизвикуваат чести повратни
g) Потпретегипанелитеилипреголемитепредмети
удари и загуба на контролата.
заработазадагосведетеризикотод
d) Секогашнасочувајтеговрвотвоматеријалотво
потфаќањенатркалотоилиодповратенударна
истиотправецкакоштостранатазасечење
минимум.Големите предмети за работа се виткаат
излегуваодматеријалот(штопретставува
заради нивната тежина. Потпорите мора да се
истиотправецкадештосеисфрлаатделанките).
постават под предметот за работа близу линијата за
Насочувањето на алатот во погрешен правец
сечење и близу работ на предметот за работа од
предизвикува страната за сечење да отскокне и да
двете страни на тркалото.
го повлече алатот во овој правец.
h) Обрнетеособеновниманиекогаправите„џебен
e) Секогашприцврстетегопарчетозаработасо
засек“вопостојниѕидовиилидругислепи
стегакогакориститепилазачелик,сечачисо
области.При навлегување, тркалото може да ги
големабрзинаиволфрамјаглероднисечачи.
пресече цевките за плин или вода, електричната
Овие тркала ќе потегнат ако се делумно закосени во
инсталација или да наиде на предмети коишто ќе
бразда и може да предизвикаат повратен удар. Ако
предизвикаат повратен удар.
тркалото повлече, истото и ќе се скрши. Кога пилата
4)БЕЗБЕДНОСНИПРЕДУПРЕДУВАЊАЗА
за челик, сечачите со голема брзина или волфрам
ОПЕРАЦИИТЕСОЧЕТКАЊЕ
јаглеродните сечачи повлечат, може да отскокнат и
a) Имајтепредвиддекачеличнитежицисе
така ќе изгубите контрола врз алатот.
откинуваатодчеткатаиприобичнаработа.Не
3)БЕЗБЕДНОСНИПРЕДУПРЕДУВАЊАЗА
применувајтепрекумернасилаврзжицитесо
ОПЕРАЦИИСОБРУСЕЊЕИСЕЧЕЊЕ
применанапрекумеренпритисокврзчетката.
a) Користетесамотркалаштосепрепорачуваатза
Челичните жици може лесно да навлезат во
алатотисамозапрепорачанатапримена.На
облеката и/или кожата.
пример: Не брусете со страната на тркалото за
b) Оставетечеткитедаработатасоработната
сечење. Абразивните тркала за сечење се наменети
брзинабаремеднаминутапреддагикористите.
за периферално брусење. Применетите странични
Никојнесмеедастоипредиливоисталинијасо
сили кај овие тркала може да предизвикаат кршење.
четкатадодекаработинапразно. Разлабавените
b) Заабразивниконусисонишкииприклучоци,
боцки или жици може да се исфрлаат додека алатот
користетесамонеоштетенивретеназатркалото
работи на празно.
созатегнатокрилцесосоодветнадимензијаи
c) Насочетејачеткатаподалекуодвасдодекасе
должина. Соодветните вретена ќе ја намалат
врти. Ќе се исфрлаат ситни честички и мали жички
можноста од кршење.
заради големата брзина додека ги користите овие
четки и истите може да ви навлезат во кожата.
163

ОПШТИ
• Проверете дали големината на металниот обрач
• Овој алат не треба да го користат лица под 16 години
одговара на големината на приборот
• Овој електричен алат треба да го користите само за
• Проверете дали алатот е исклучен кога го
работа без употреба на вода
приклучувате во приклучокот
• Обезбедетесеалатотдаеисклученодструја
ВОТЕКОТНАУПОТРЕБАТА
преддавршитебилокаквоподесувањеили
• Користетегистраничнитедршкикоисе
заменанаприборот
испорачуваатзаедносомашината (губењето на
ПРИБОР
контрола може да доведе до повреди)
• SKIL може да признае гаранција само доколку е
• Фаќајте го електричниот алат само со изолирани
користен оригинален прибор
фаќалки, доколку изведувате работи, кај приборот
• Исклучиво користете прибор кој е препорачан од SKIL
може да се сретнат скриени струјни водови или
• За поставување и користење на приборите кои не се
сопствениот мрежен кабел (контакт со вод кој
SKIL погледнете го упатството на производителот
спроведува напон ги става и металните делови на
• Користете само прибор чија дозволена брзина е во
електричниот алат под напон и доведува до
најмала рака еднаква на најголемата брзина при
електричен удар)
празен од на електричниот алат
• Кабелот секогаш држете го подалеку од деловите на
• Не користете оштетен, деформиран или вибрирачки
алатот кои се движат; кабелот држете го на задната
прибор
страна, на страна од алатот
• Внимателно ракувајте со дисковите за брусење и
• Никогаш не користете алат ако кабелот е оштетен;
сечење и чувајте ги за да избегнете оштетувања
замената на кабелот мора да ја изврши стручно лице
• Заштитете го приборот од потреси, удари и масни
• Никогаш не го заклучувајте вретеното додека алатот
површини
е вклучен (оштетувањата поради неправилно
• Никогаш не користете дискови за брусење поголеми
ракување не се вклучени во гаранцијата)
од 32 мм (1 1/4’’) Ø
• Рацете држете ги подалеку од приборот кој се врти
• Никогаш не користете дупчалки поголеми од 3,2 мм
• При брусење на метал доаѓа до искричење;
(1/8’’) Ø
останатите лица и запалливи материјали треба да се
• Никогаш не користете го дискот за сечење, за
наоѓаат што е можно подалеку од местото каде се
странично брусење
работи
• Никогаш не користете ги редукторите или
• Одржувајте ги отворите за вентилација слободни
адаптерите за да ставите дискови за брусење или
додека работите
сечење со преголем отвор
• Во случај да дојде до електричен или механички
ПРЕДУПОТРЕБА
дфект, веднаш исклучете го алатот и исклучете го од
• Секогаш проверувајте напонот да е ист со оној кој е
приклучокот
назначен на плочката на алатот (алатите за напон од
ПОУПОТРЕБА
230V или 240V исто така може да се поврзат и на
• Приборот се врти уште некое време, по
напон од 220V)
исклучувањето на електричниот алат
• Необработувајтеникаковматеријалкојсодржи
• Исклучете го моторот пред да го спуштите алатот и
азбест (азбестот важи за предизвикувач на рак)
проверете дали сите подвижни делови се комплетно
• Зацврстетегоматеријалоткојгообработувате
застанати
(обработка која е зацврстена со стеги или во
• По исклучувањето на електричниот алат, никогаш
менгеме е побезбедна отколку да ја држите со раце)
немојте да го запирате вртењето на приборот со
• Продолжениот кабел кој го користите, мора да биде
примена на сила
сосема одмотан и безбеден, со капацитет од 16 А
• Електричниот алат чувајте го на места каде
• Носете заштитни очила и заштита за ушите 4,
температурата не е над 50ºC
заштитни ракавици, и цврста облека; доколку е
потребно, носете и престилка
УПОТРЕБА
• Прашината од материјали како боја која содржи
• Менување на приборот 5
олово, некои видови дрво, минерали и метали, може
! исклучетегоалатотиизвадетегоод
да биде штетна за здравјето (контактот со
приклучокот
прашината или нејзиното вдишување може да
! проверетедалиголеминатанаметалниот
шредизвика алергии и/или болести на дишните
обрачодговаранаголеминатанаосовината
органи за оној кој работи со алатот или луѓето во
наприборот
близина); носетемасказапрашинаиработетесо
- притиснете го копчето за заклучување на
правосмукалкидоколкуможетедагиповрзете
вретеното B и држете го притиснато додека со
• Некои видови на прашина се канцерогени (како на
раката ја навртувате навртката на обрачот D, така
пример прашината од даб или бука), особено заедно
што бравата на вретеното оневозможува
со адитиви за одржување на дрвото; носетемаска
понатамошно вртење , а потоа отпуштете ја
запрашинаиработетесоправосмукалки
навртката на обрачот D, со помош на клучот E
доколкуможетедагиповрзете
- ставете го приборот во обрачот C што подлабоко,
• Следете ги процедурите на вашата земја за
за да не дојде до негово паѓање или губење а
прашината која се јавува како резултат од
рамнотежа
материјалите со кои работите
164

- притиснете го копчето за заклучување на
• Потпорна рачка !
вретеното B и држете го притиснато додека ја
- може да се подеси како што е прикажано на
прицврстувате навртката на обрачот D, со помош
сликата
на клучот E
- може да се постави во 4 различни положби
! нејаприцврстувајтенаврткатанаобрачотD
• Рефлектор (неседобивазаедносоалатот) @
премногусилно
Вклучете/исклучете го рефлекторот J со вртење на
! никогашнемојтедајанавртуватенаврткатана
копчето K во насока спротивна на стрелките на
обрачотакоприборотсенесенаоѓаво
часовникот/во насока на стрелките на часовникот
обрачот;натојначин,обрачотможедасе
• Осовина која се витка (неседобивазаедносо
оштети
алатот) #
• Менување на обрачот 6
- поставете ја осовината која се витка како што е
! исклучетегоалатотиизвадетегоод
прикажано на сликата
приклучокот
- користете ја осовината која се витка за работа на
- притиснете го копчето за заклучување на
тешкопристапни места
вретеното B и држете го притиснато додека ја
Менувањето на приборот при користење на
отстранувате навртката на обрачот D
осовината која се витка $
- отстранетего обрачот C
- повлечете го ракавот L надолу (=брава на
- ставете нов обрач
вретеното) и држете го додека со раката ја
! никогашнемојтедајанавртуватенаврткатана
навивате навртката на обрачот D, така што
обрачотакоприборотсенесенаоѓаво
бравата на вретеното оневозможува понатамошно
обрачот;натојначин,обрачотможедасе
вртење, а потоа отпуштете ја навртката на
оштети
обрачот D со помош на клучот E
• Пред користење на електричниот алат
- ставете го приборот во обрачот C
- проверете дали е приборот исправно поставен и
- повлечете го ракавот L надолу (=брава на
силно прицврстен
вретеното) и држете го додека ја прицврстувате
- проверете дали приборот може да се помести,
навртката на обрачот D со помош на клучот E
така што рачно ќе го стартувате
• Поставување на постамент (седобивазаедносо
- пробно вклучете го алатот најмалку 30 секунди на
алатот) %
најголема брзина во празен од и во сигурна положба
- поставете го постаментот на работната површина
- веднаш престанете со работата доколку дојде до
или маса, со максимална дебелина од 60 мм
поголеми вибрирања или други неправилности во
- подесете ја висината на постаментот со вртење на
работата и прегледајте го алатот, за да ја
цевките M во насоката спротивна од стрелките на
одредите причината
часовникот, поставете ги на соодветната висина,
• Прекинувач за вклучување/исклучување 7
а потоа свртете ги во насоката на стрелките на
- вклучете/исклучете го електричниот алат со
часовникот
поместување на копчето A во “I”/”O” положба
- подесете ја висината на штитникот N со
! преддополнителниотделдагодопределотза
отпуштање на копчето P, а потоа подесете го
работа,алатотморадаработисополнабрзина
штитникот на саканата висини а прицврстете го
! уредоттребадасеподигнеодработната
копчето P
површинапредтојдабидеисклучен
- прицврстете го електричниот алат на штитникот,
• Контрола на брзината 8
со помош на куката Q
За оптимални резултати на различни материјали
• Склопување на определениот прибор ^)
- одберете ја брзината со помош на тркалцето G
(тоа можете да го правите и кога алатот е
ОДРЖУВАЊЕ/СЕРВИСИРАЊЕ
вклучен)
• Овој алат не е наменет за професионална употреба
- користете 9 како пример за одредување на
• Алатот и кабелот секогаш да се одржуваат чисти
соодветната брзина
(особено отворите за ладење H 2)
- пред да почнете со работата, пронајдете ја
! предчистењеизвадетегоалатотод
оптималната брзина преку тестирање на стариот
приклучокот
материјал
• Доколку алатот и покрај внимателното работење и
! поподолгпериоднаработасопомалабрзина,
контрола некогаш откаже, поправката мора да ја
морадагопуштитеалатотдасеолади,така
изврши некој овластен SKIL сервис за електрични
штоќеработиоколу3минутинапоголема
алати
брзина,безоптеретување
- во случај на примедба, испратете го алатот
• Држење и насочување на алатот 0
нерасклопен, заедно со сметкопотврдата, до
- рачка со моливот за прецизна работа (гравирање)
вашиот продавач или најблискиот SKIL сервис
- рачка за една рака за помалку прецизна работа
(адресите се наведени на www.skil.com)
(брусење)
- потпорна рачка за дополнителна контрола и
удобност
- немојте премногу да го притискате електричниот
алат; дозволете брзина сам да работи
165

ЗАШТИТАНАЖИВОТНАТА
СРЕДИНА
• Несеослободувајтеоделектичниалати,уреди
илиамбалажапрекунивнофрлањево
домашнотоѓубре (само за земјите на ЕУ)
- според Европската Директива 2002/96/EC за
ослободување од електрична и електронска
опрема и нејзина имплементација во согласност
со националните закони, електричните алати кои
го достигнале крајот на својот животен век мора
да бидат собрани посебно и да бидат вратени во
соодветен објект за рециклирање
- симболот & ќе ве потсетува на ова кога ќе дојде
време алатот да го фрлите
ДЕКЛАРАЦИЈАЗАУСОГЛАСЕНОСТ
• Со целосна одговорност изјавуваме дека производот
опишан кај “Технички податоци” е усогласен со
следните стандарди или документи за
стандардизација: EN 60745, EN 61000, EN 55014 во
согласност со одредбите во директивите 2004/108/
EG, 2006/42/EG, 2011/65/ЕУ, 2009/125/EG (EУ
регулатива 1194/2012)
• Техничкодосијево: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
166
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
БУЧАВА/ВИБРАЦИИ
• Мерено во согласност со EN 60745 нивото на звучен
притисок е 71 dB(A) (стандардно отстапување: 3 dB)
и вибрација 2,9 м/с² (hand-arm метода; несигурност К
= 1.5 м/с²)
• Нивото на емитирање на вибрации кое е наведено
на задниот дел на ова упатство е измерено во
согласност со стандардизираниот тест даден во EN
60745; може да се користи за да се спореди еден
алат со друг, и како првична оценка за изложеноста
на вибрации кога се користи алатот за споменатите
примени
- користењето на алатот за разни примени, или со
различни или неправилно чувани делови, може да
доведе до значајно зголемување на нивото на
изложеност
- кога алатот е исклучен или кога алатот е вклучен
но не врши некаква работа, може да дојде до
значително намалување на нивото а изложеност
! заштитетесеодефектитенавибрациите
прекуодржувањенаалатотинеговите
делови,одржувањенатоплинатавовашите
раце,иорганизирањенавашатаработа
Pajisja me rrotullim me
shpejtësi të lartë 1415
HYRJE
• Kjo pajisje është projektuar për mprehje, smerilim, prerje,
gdhendje, lustrim dhe shpim me saktësi të lartë në
materiale të ndrysyhme
• Drita e kësaj vegle është e projektuar për të ndriçuar
zonën e drejtpërdrejtë të punës për pajisjen dhe nuk
është e përshtatshme për ndriçimin e dhomave në shtëpi
(jo standarde e përfshirë)
• Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional
• SKIL nuk furnizon aksesorë zëvendësues për këtë
pajisje, por rekomandon që të blini aksesorë Ø 2,4 mm/Ø
3,2 mm nga DREMEL
• Lexoni dhe ruani këtë manual të përdorimit 3
TË DHËNAT TEKNIKE 1
ELEMENTET E PAJISJES 2
A Çelësi i ndezjes/fikjes
B Butoni i bllokimit të boshtit
C Tubi
D Dadoja tub
E Çelësi
F Kapësja mbështetëse
G Butoni i zgjedhjes së shpejtësisë
H Të çarat e ajrosjes
J Drita ndriçuese
K Çelësi për dritën treguese
L Këmisha bllokuese
M Tubi i zgjatimit
N Kllapa varëse
P Çelësi i bllokimit
Q Kapësja për varjen
SIGURIA
UDHËZIMET E PËRGJITHSHME PËR SIGURINË
PARALAJMËRIM! Lexoni të gjitha paralajmërimet e
sigurisë dhe të gjitha udhëzimet. Mosrespektimi i
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtime të rënda. Ruani të
gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet për referencë në
të ardhmen. Termi “pajisje elektrike” në paralajmërime i
referohet pajisjes elektrike që përdoret nga priza (me kabllo)
ose pajisjes elektrike me bateri (pa kabllo).
1) SIGURIA E ZONËS SË PUNËS
a) Mbajeni zonën e punës të pastër dhe të ndriçuar
mirë. Zonat e çrregullta ose të errëta janë një ftesë për
aksidente.
b) Mos i përdorni pajisjet elektrike në situata me
mundësi shpërthimi, si në prani të lëngjeve, gazeve
ose pluhurave të djegshëm. Pajisjet elektrike
shkaktojnë shkëndija që mund të ndezin pluhurat ose
avujt.

c) Mbajini fëmijët dhe personat e tjerë larg gjatë
f) Vishuni në mënyrën e duhur. Mos vishni veshje të
përdorimit të veglës së punës. Tërheqja e vëmendjes
gjera ose bizhuteri. Mbani flokët, veshjet dhe
mund të shkaktojë humbjen e kontrollit.
dorashkat larg nga pjesët lëvizëse. Veshjet e gjera,
2) SIGURIA ELEKTRIKE
bizhuteritë ose flokët e gjatë mund të kapen nga pjesët
a) Spinat e veglës së punës duhet të përputhen me
në lëvizje.
prizën. Mos modifikoni kurrë spinën në asnjë
g) Nëse janë ofruar pajisje për lidhjen e pajisjeve të
mënyrë. Mos përdorni asnjë spinë përshtatëse me
mbledhjes dhe nxjerrjes së pluhurave, sigurohuni
veglat e punës me tokëzim. Spinat e pamodifikuara
që ato të jenë të lidhura dhe të përdoren si duhet.
dhe prizat përshtatëse do të zvogëlojnë rrezikun e
Përdorimi i mbledhjes së pluhurave mund të zvogëlojë
goditjes elektrike.
rreziqet në lidhje me pluhurat.
b) Shmangni kontaktin trupor me sipërfaqe të
4) PËRDORIMI DHE KUJDESI PËR VEGLËN E PUNËS
tokëzuara si tuba, radiatorë, soba dhe frigoriferë. Ka
a) Mos ushtroni forcë mbi veglën e punës. Përdorni
një rrezik më të madh të goditjeve elektrike nëse trupi
veglën e punës të duhur për përdorimin tuaj. Vegla e
është i tokëzuar.
punës e duhur do të realizojë një punë më të mirë dhe
c) Mos ekspozoni veglat e punës në shi ose në kushte
më të sigurt dhe me shpejtësinë që ajo është e
me lagështi. Uji që hyn në veglën e punës do të rritë
projektuar.
rrezikun e goditjes elektrike.
b) Mos përdorni veglën e punës nëse çelësi nuk e ndez
d) Mos abuzoni me kordonin. Mos e përdorni kurrë
apo e fik. Çdo vegël pune që nuk mund të kontrollohet
kordonin për transportin, tërheqjen ose heqjen e
me anë të çelësit është e rrezikshme dhe duhet të
spinës së veglës së punës. Mbajeni kordonin larg
riparohet.
nga nxehtësia, vaji, anët e mprehta ose pjesët që
c) Shkëputni spinën nga burimi i energjisë dhe/ose
lëvizin. Kordonët e dëmtuar ose e bllokuar rrisin rrezikun
baterinë nga vegla e punës para se të bëni
e goditjes elektrike.
rregullime të tjera, të ndryshoni aksesorët ose të
e) Kur përdorni një vegël pune në mjedise të jashtme,
ruani veglat e punës. Këto masa parandaluese të
përdorni një kordon zgjatues të përshtatshëm për
sigurisë ulin rrezikun e ndezjes aksidentale të veglës së
përdorim në mjedise të jashtme. Përdorimi i një
punës.
kordoni të përshtatshëm për përdorime në mjedise të
d) Mbani veglat e punës larg fëmijëve dhe mos lejoni
jashtme zvogëlon rrezikun e goditjes elektrike.
personat e pamësuar me veglën e punës ose këto
f) Nëse përdorimi i veglës së punës në një vend me
udhëzime për përdorimin e pajisjes. Veglat e punës
lagështi është i pashmangshëm, përdorni një
janë të rrezikshme në duart e përdoruesve të patrajnuar.
automat qarku me shkarkesë me tokëzim. Përdorimi i
e) Mirëmbani veglat e punës. Kontrolloni për
një automati me shkarkesë me tokëzim zvogëlon rrezikun
mospërshtatje ose bllokim të pjesëve lëvizëse,
e goditjes elektrike.
thyerje të pjesëve dhe gjendje të tjera që mund të
3) SIGURIA PERSONALE
ndikojnë në funksionimin e veglës së punës. Nëse
a) Qëndroni në gatishmëri, shikoni se çfarë po bëni
dëmtohet, riparojeni veglën e punës para
dhe përdorni gjykimin kur përdorni një vegël pune.
përdorimit. Shumë aksidente shkaktohen nga veglat e
Mos e përdorni një vegël pune kur jeni i lodhur ose
punës jo të mirëmbajtura si duhet.
nën ndikimin e ilaçeve, alkoolit ose mjekimit. Një
f) Mbajini pajisjet prerëse të pastra dhe të mprehta.
moment humbje e vëmendjes gjatë përdorimit të veglave
Pajisjet e prerjes të mirëmbajtura dhe me anë të mprehta
të punës mund të shkaktojë dëmtime të rënda personale.
kanë më pak mundësi për t’u bllokuar dhe janë më të
b) Përdorni pajisje personale mbrojtëse. Mbani
lehta për t’u kontrolluar.
gjithmonë pajisje për mbrojtjen e syve. Pajisjet
g) Përdorni veglat e punës, aksesorët dhe puntot, etj.
mbrojtëse si maska kundër pluhurit, këpucët që nuk
në përputhje me këto udhëzime, duke marrë
rrëshqasin, kaskat ose pajisjet për mbrojtjen e veshëve
parasysh kushtet e punës dhe punën që do të
për kushtet përkatëse do të zvogëlojnë dëmtimet
kryhet. Përdorimi i veglave për përdorime të ndryshme
personale.
nga ato të përcaktuara mund të shkaktojë rreziqe.
c) Parandaloni ndezjen e rastësishme. Sigurohuni që
5) SHËRBIMI
çelësi është në pozicionin fikur para se të lidhni
a) Shërbimi i veglës së punës duhet të kryhet nga një
burimin e energjisë dhe/ose baterinë, para se të
person i kualifikuar për riparimet duke përdorur
merrni ose të transportoni pajisjen. Transportimi i
vetëm pjesë ndërrimi identike. Kjo gjë do të sigurojë
veglave të punës me gishtin në çelës ose aktivizimi i
ruajtjen e sigurisë së veglave të punës.
veglave të punës që kanë çelësin të ndezur është një
UDHËZIMET E SIGURISË PËR PAJISJET ME
ftesë për aksidente.
RROTULLIM ME SHPEJTËSI TË LARTË
d) Hiqni çdo çelës ose çelës përshtatës para ndezjes
së veglës së punës. Një çelës i lënë i lidhur me një
1) UDHËZIMET E SIGURISË PËR TË GJITHA VEPRIMET
pjesë rrotulluese të veglës së punës mund të shkaktojë
a) Kjo vegë pune është projektuar që të funksionojë si
dëmtime personale.
pajisje mprehëse, smeriluese, furçë teli, lustrimi,
e) Mos u zgjasni. Mbani një vendosje të mirë të
gdhendjeje ose prerjeje. Lexoni të gjitha
këmbëve dhe një ekuilibër të mirë në çdo moment.
paralajmërimet e sigurisë, udhëzimet, ilustrimet dhe
Kjo gjë bën të mundur një kontroll më të mirë të veglës së
specifikimet e paraqitura me këtë vegël pune.
punës në situata të papritura.
Mosrespektimi i të gjitha udhëzimeve të renditura më
167

poshtë mund të rezultojë në goditje elektrike, zjarr dhe/
j) Mbajeni veglën e punës nga sipërfaqet e izoluara të
ose dëmtime të rënda.
kapjes, kur kryeni një veprim ku aksesori i prerjes
b) Mos përdorni aksesorë që nuk janë të projektuar
mund të bjerë në kontakt me tela të fshehur ose
dhe të rekomanduar në mënyrë specifike nga
kordonin e saj. Kontakti i aksesorit të prerjes me një tel
prodhuesi i pajisjes. Vetëm fakti se aksesori mund të
elektrik do të bëjë që pjesët metalike të ekspozuara të
lidhet me veglën e punës nuk garanton një përdorim të
veglës së punës të përcjellin energjinë elektrike dhe të
sigurt.
shkaktojnë goditjen e operatorit.
c) Shpejtësia nominale e aksesorit duhet të jetë të
k) Mbajeni gjithmonë pajisjen fort në duar gjatë fillimit.
paktën e barabartë me shpejtësinë maksimale në
Forca rrotulluese reaguese e motorit, kur arrin në
veglën e punës. Aksesorët që punojnë më shpejt se
shpejtësi të plotë, mund të shkaktojë dredhjen e pajisjes.
shpejtësia e tyre nominale mund të shkëputen e të
l) Përdorni kllapa për të mbështetur materialin e
fluturojnë.
punës sa herë që është praktike. Mos mbani kurrë
d) Diametri i jashtëm dhe trashësia e aksesorit tuaj
një material të vogë në një dorë dhe pajisjen në
duhet të jetë brenda vlerës së kapacitetit të veglës
dorën tjetër kur është në punë. Kapja e një materiali të
së punës. Aksesorët me madhësi të gabuara nuk mund
vogël ju lejon që të përdorni të dyja duart për të
të ruhen ose të kontrollohen si duhet.
kontrolluar pajisjen. Materialet e rrumbullakëta si shufrat,
e) Madhësia e boshtit kryesor të disqeve, tamburit të
gypat ose tubat kanë tendencën që të rrotullohen kur
smerilimit ose çdo aksesor tjetër duhet të përshtatet
priten dhe mund të bëjnë që puntoja të përkulet ose të
si duhet me aksin ose tubin e veglës së punës.
kërcejë drejt jush.
Aksesorët që nuk përputhen me mekanizmin e montimit
m) Vendoseni kordonin larg aksesorit rrotullues. Nëse
të veglës së punës do të humbin ekuilibrin, do të dridhen
humbni kontrollin, kordoni mund të pritet ose të ngecë
më shumë se sa duhet dhe mund të shkaktojnë humbje
dhe dora ose krahu juaj mund të tërhuiqet në aksesorin
të kontrollit.
rrotullues.
f) Disqet, tamburët e smerilimit, prerëset ose
n) Mos e lini kurrë poshtë veglën e punës deri sa
aksesorët e tjerë të montuar me mandrinë duhet të
aksesori të ndalojë plotësisht. Aksesori rrotullues
futen plotësisht në tub ose në mandrinë. Pjesa e
mund të kapet në sipërfaqe dhe të bëjë që vegla e punës
zgjatur ose gjatësia e mandrinës nga disku te
të dalë nga kontrolli.
mandrina duhet të jetë minimale. Nëse mandrina nuk
o) Pas ndërrimit të puntove dhe përfundimit të çdo
është e kapur mjaftueshëm dhe/ose pjesa e zgjatur e
rregullimi, sigurohuni që dadoja tub, mandrina ose
diskut është shumë e gjatë, disku i montuar mund të
çdo pajisje tjetër për rregullimin të jenë të
lirohet dhe të dalë në një shpejtësi të lartë.
shtrënguara mirë. Pajisjet rregulluese të liruara mund të
g) Mos e përdorni një aksesor të dëmtuar. Para çdo
zhvendosen papritur duke shkaktuar humbje të kontrollit
përdorimi kontrolloni aksesorin, si disqet gërryese
dhe pjesët rrotulluese të liruara mund të fluturojnë me
për krisje dhe të çara, tamburin e smerilimit për
forcë.
krisje, çarje ose konsum të tepërt, furçat e telit për
p) Mos e aktivizoni veglën e punës kur e transportoni
tela të liruar ose të krisur. Nëse bie vegla e punës ose
ose e mbani në krah. Kontakti aksidental me aksesorin
aksesori, kontrollojeni atë për dëmtime ose montoni
rrotullues mund të shkaktojë ngecjen në rroba, duke e
një aksesor të padëmtuar. Pas kontrollit dhe montimit
tërhequr aksesorin drejt trupit.
të një aksesori, qëndroni dhe poziciononi të tjerët
q) Pastroni rregullisht vrimat e ajrimit të veglës së
larg nga plani i aksesorit rrotullues dhe përdoreni
punës. Ventilatori i motorit tërheq pluhurat në kasë dhe
veglën e punës me shpejtësi maksimale pa ngarkesë
grumbullimi i tepërt i metaleve në formë pluhuri mund të
për një minutë. Aksesorët e dëmtuar normalisht do të
shkaktojë rrezik nga elektriciteti.
thuhen gjatë kohës së testimit.
r) Mos e përdorni veglë e punës afër materialeve të
h) Përdorni pajisje personale mbrojtëse 4. Në varësi
djegshme. Shkëndijat mund t’i ndezin materialet.
të punës, përdorni mbrojtëse për fytyrën, syze ose
s) Mos përdorni aksesorë që kërkojnë ftohës të
maska sigurie. Sipas nevojës, mbani maska për
lëngshëm. Përdorimi i ujit ose ftohësve të tjerë të
pluhurat, mbrojtëse për dëgjimin, doreza dhe
lëngshëm mund të shkaktojë goditje ose shkarkesë
përparëse pune që mund të ndalojnë fragmentet e
elektrike.
vogla gërryese ose të materialit të punës. Mbrojtëset
2) GODITJA E KTHIMIT DHE PARALAJMËRIMET
e syve duhet të arrijnë të ndalojnë copëzat që fluturojnë
PËRKATËSE
të krijuara nga përdorimet e ndryshme. Maska e
• Goditja e kthimit është një reagim i papritur nga kapja ose
pluhurave ose respiratori duhet të arrijnë të filtrojnë
ngecja e një disku rrotullues, shiriti smerilues, furçe ose
grimcat e krijuara nga veprimi juaj. Ekspozimi i gjatë ndaj
çdo aksesori tjetër. Kapja ose ngecja shkakton ndalimin
zhurmave me intensitet të lartë mund të shkaktojë
e shpejtë të aksesorit rrotullues që si rezultat bë që vegla
humbje të dëgjimit.
e punës jashtë kontrollit të lëvizë me forcë në drejtimin e
i) Mbajini personat e tjerë larg në një distancë të
kundërt me rrotullimin e aksesorit në pikën e bllokimit.
sigurt nga zona e punës. Çdo person që hyn në
• Për shembull, nëse një rrotë gërryese ngec ose kapet te
zonën e punës duhet të veshë pajisje personale
materiali, ana e rrotës që futet në pikën e bllokimit mund
mbrojtëse. Fragmentet e materialit të punës ose të një
të ngulet në sipërfaqen e materialit duke bërë që rrota të
aksesori të thyer mund të fluturojnë dhe të shkaktojnë
ngrihet ose të goditet. Rrota mund të kërcejë drejt ose
lëndime jashtë zonës direkte të punës.
larg nga përdoruesi, në varësi të drejtimit të lëvizjes së
168

rrotës në pikën e bllokimit. Rrotat gërryese mund të
plotësisht. Mos u përpiqni kurrë të hiqni diskun e
thyhen gjithashtu në këto kushte.
prerjes nga prerja kur disku është në lëvizje, në rast
• Goditja e kthimit është rezultat i keqpërdorimit të veglës
të kundërt mund të ndodhi një goditje kthimi.
së punës dhe/ose procedurave ose kushteve të
Kontrolloni dhe kryeni veprime korrigjuese për të
papërshtatshme të funksionimit dhe mund të shmanget
eliminuar shkakun e bllokimit të diskut.
duke ndërmarrë masat paraprake të duhura si më
f) Mos rifilloni veprimin e prerjes në materialin e
poshtë.
punës. Lëreni diskun të arrijë shpejtësinë
a) Ruani një kapje të sigurtë të veglës së punës dhe
maksimale dhe rifuteni me kujdes te prerja. Disku
pozicionojeni trupin dhe krahun që t’ju lejojnë t’u
mund të ngecë, mund të dalë jashtë ose të kthehet prapa
rezistoni forcave të goditjes së kthimit.Përdoruesi
nëse vegla rindizet brenda në materialin e punës.
mund t’i kontrollojë forcat e goditjes së kthimit në rast se
g) Mbështetini mirë panelet ose materialet shumë të
merren masat paraprake të duhura.
mëdha për të minimizuar rrezikun e ngecjes ose të
b) Kini shumë kujdes kur punoni me cepat, anë të
goditjes së kthimit të diskut. Materailet e mëdha kanë
mprehta, etj. Shmangni kërcimin ose ngecjen e
tendencën të epen nën peshën e tyre. Mbështetëset
aksesorit. Cepat, anët e mprehta ose kërcimet kanë
duhet të vendosen poshtë materailit të punës afër vijës
tendecën që të bllokojnë aksesorin rrotullues dhe të
së prerjes dhe anës së materialit në të dy krahët e diskut.
shkaktojnë humbjen e kontrollit ose goditjen e kthimit.
h) Kini shumë kujdes kur krijoni një prerje “xhep” në
c) Mos vendosni një lamë sharre me dhëmbë të hollë.
mure ekzistuese ose zona të tjera të panjohura.
Lamat e tilla krijojnë goditje kthimi të shpeshta dhe
Disku që del mund të presë tubat e gazit ose ujit, telat
humbje të kontrollit.
elektrikë ose objekte që mund të shkaktojnë goditjen e
d) Futeni gjithmonë punton në material në të njëjtin
kthimit.
drejtim siç del ana e prerjes nga materiali (që është i
4) PARALAJMËRIMET E SIGURISË SPECIFIKE PËR
njëjti drejtim me hedhjen e ashklave). Përdorimi i
VEPRIMET E FËRKIMIT
pajisjes në drejtimin e gabuar bë që ana prerëse e puntos
a) Kini parasysh se fije të ashpra teli bien nga furça
të ngjitet nga materiali dhe të tërheqë pajisjen në
edhe gjatë veprimeve të zakonshme. Mos i sforconi
drejtimin e punës.
telat duke ushtruar shumë ngarkesë te furça. Fijet e
e) Kur përdorni sharra çeliku, disqe prerëse, prerëse
telit mund të depërtojnë me lehtësi në rroba dhe/ose
me shpejtësi të lartë ose prerëse karbiti me
lëkurë.
tungsten, sigurojeni gjithmonë materialin me kllapa.
b) Lërini furçat që të punojnë me shpejtësinë e
Këto disqe do të ngecin nëse përkulen pak në kanal dhe
përdorimit për të paktën një minutë para se t’i
mund të shkaktojnë goditje të kthimit. Kur ngec një disk
përdorni. Gjatë kësaj kohe askush nuk duhet të
prerës, disku zakonisht do të thyhet. Kur sharra e çelikut,
qëndrojë para ose në drejtimin e furçës. Gjatë
prerëset me shpejtësi të lartë ose prerësja e karbitit me
periudhës së punës do të hidhen qimet ose telat e liruar.
tungsten ngecin, ato mund të kërcejnë nga kanali dhe
c) Drejtoni shkarkimin e furçës rrotulluese me tel larg
mund të humbisni kontrolin e pajisjes.
nga vetja. Pjesë të vogla dhe fragmente të vogla të
3) PARALAJMËRIMET E SIGURISË SPECIFIKE PËR
telave mund të hidhen me një shpejtësi të lartë gjatë
VEPRIMET E MPREHJES DHE TË PRERJES
përdorimit të këtyre furçave dhe mund të ngulen në
a) Përdorni vetë llojet e disqeve që rekomandohen për
lëkurë.
veglën tuaj të punës dhe vetëm për veprimet e
rekomanduara. Për shembull: Mos mprehni me anën e
TË PËRGJITHSHME
një disku për prerje. Disqet gërryese për prerje janë të
• Kjo pajisje nuk duhet të përdoret nga personat nën
projektuara për mprehje periferike; forcat anësore që
moshën 16 vjeç
veprojnë në këto disqe mund të shkaktojnë thyerjen e tyre.
• Përdoreni këtë pajisje vetëm për veprime pa përdorimin e
b) Për kone dhe tapa gërryese me fileto përdorni vetë
ujit
mandrina të padëmtuara të diskut me një fllanxhë
• Shkëputnigjithmonëspinënngaburimiienergjisë
anësore të paliruar me madhësi dhe gjatësi të saktë.
para kryerjes së rregullimeve ose ndryshimeve të
Mandrinat e sakta do të zvogëlojnë mundësinë e
aksesorëve
thyerjes.
AKSESORËT
c) Mos e sforconi diskun e prerjes dhe mos ushtroni
• SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të
forcë të tepërt. Mos u përpiqni të bëni një prerje me
veglës vetëm kur përdoren aksesorët origjinalë
thellësi mjaft të madhe. Sforcimi i diskut rrit ngarkesën
• Përdorni vetë aksesorët e rekomanduar nga SKIL
dhe mundësinë e përdredhjes ose ngecjes së diskut
• Për montimin/përdorimin e aksesorëve jo nga SKIL,
brenda në prerje si dhe mundësinë e goditjes së kthimit
ndiqni udhëzimet e prodhuesit përkatës
ose të thyerjes së diskut.
• Përdorni vetëm aksesorë me një shpejtësi të lejuar që
d) Mos e vendosni dorën në një drejtim dhe prapa
përshtatet të paktën me shpejtësinë më të lartë pa
diskut rrotullues. Kur disku, në pikën e veprimit, është
ngarkesë të pajisjes
duke u larguar nga dora juaj, një goditje kthimi e
• Mos përdorni aksesorë të dëmtuar, të deformuar ose me
mundshme do të lëvizë diskun rrotullues dhe veglën e
dridhje
punës direkt te ju.
• Manovrojini dhe ruajini me kujdes disqet mprehëse/
e) Kur disku ngec ose kur ndërprisni prerjen për një
prerëse për të shmangur krisjet ose çarjet
arsye të caktuar, fikeni veglën e punës dhe mbajeni
• Mbrojini aksesorët nga goditja, tronditja dhe grasoja
veglën të palëvizur deri sa disku të ndalojë
169

• Mos përdorni kurrë disqe mprehëse mbi 32 mm (1 1/4”)
• Mbajini vrimat e ajrosjes të pambuluara gjatë punës
Ø
• Në rast të një defekti elektrik ose mekanik, fikni
• Mos përdorni punto shpimi mbi 3,2 mm (1 8/4”) Ø
menjëherë pajisjen dhe hiqni spinën
• Mos përdorni kurrë një disk prerëse për mprehje anësore
PAS PËRDORIMIT
• Mos përdorni kurrë zvogëlues ose përshtatës për të
• Aksesori do të vazhdojë të rrotullohet për pak kohë pasi
vendosur disqe mprehëse/prerëse me vrimë të madhe
pajisja të jetë fikur
PARA PËRDORIMIT
• Para se ta ulni pajisjen, fikeni motorin dhe sigurohuni që
• Kontrolli gjithmonë që voltazhi i energjisë të jetë i njëjtë si
të gjitha pjesët lëvizëse të kenë ndaluar plotësisht
voltazhi që tregohet në etiketën e veglës (veglat me
• Pas fikjes së pajisjes, mos e ndaloni kurrë rrotullimin e
klasfikimin 230 V ose 240 V mund të lidhen po ashtu me
aksesorit duke ushtruar forcë mbi të
një burim 220 V)
• Ruajeni pajisjen në vende ku temperatura nuk shkon mbi
• Mos punoni me materiale që përmbajnë asbest
50°C
(asbesti konsiderohet kancerogjen)
• Siguroni materialin e punës (një material i shtrënguar
PËRDORIMI
me një pajisje shtrëngimi ose morsë mbahet në mënyrë
• Ndërrimi i aksesorëve 5
më të sigurt se sa me dorë)
! fikni pajisjen dhe hiqni spinën
• Përdorni kordonë të pahapur dhe të sigurt për zgjatime,
! sigurohuni që madhësia e tubit të përputhet me
me një kapacitet 16 amper
madhësinë e bishtit të aksesorit
• Mbani syze mbrojtëse dhe mbrojtëse për dëgjimin 4,
- shtypni butonin e bllokimit të boshtit B dhe mbajeni
doreza mbrojtëse dhe këpucë të ashpra; kur është e
ndërsa rrotulloni dadon tub D me dorë deri sa
nevojshme, mbani gjithashtu edhe një përparëse
bllokuesi i boshtit të ndalojë rrotullimin e mëtejshëm
• Pluhurat nga materialet si boja me plumb, disa lloje
dhe lironi dadon tub D me çelës E
drurësh, mineralesh dhe metalesh mund të jenë të
- futni aksesorin në tub C deri sa të jetë e mundur për të
dëmshme (kontakti ose thithja e pluhurave mund të
minimizuar daljen dhe çekuilibrin
shkaktojë reagime alergjike dhe/ose sëmundje
- shtypni butonin e bllokimit të boshtit rrotullues B dhe
respiratore për përdoruein ose personat përreth); mbani
mbajeni kur të shtrëngoni dadon tub D me çelës E
një maskë për pluhurat dhe punoni me një pajisje
! shmangni shtrëngimin e tepërt të dados tub D
për heqjen e pluhurave kur mund të lidhet
! mos e shtrëngoni kurrë dadon tub nëse nuk ka
• Disa lloje pluhurash skanë klasifikuar si kancerogjene (si
aksesor në tub; mund të dëmtoni tubin
pluhuri i lisit dhe i ahut) veçanërisht në ndërthurje me
• Ndërrimi i tubit 6
lëndët shtesë për kondicionimin e drurit; mbani një
! fikni pajisjen dhe hiqni spinën
maskë për pluhurat dhe punoni me një pajisje për
- shtypni butonin e bllokimit të boshtit rrotullues B dhe
heqjen e pluhurave kur mund të lidhet
mbajeni kur të hiqni dadon tub D
• Respektoni kërkesat kombëtare në lidhje me pluhurat për
- hiqni tubin C
materialet me të cilat dëshironi të punoni
- futni një tub të ri
• Sigurohuni që madhësia e tubit të përputhet me
! mos e shtrëngoni kurrë dadon tub nëse nuk ka
madhësinë e boshtit të aksesorit
aksesor në tub; mund të dëmtoni tubin
• Sigurohuni që pajisja të jetë e fikur kur ta vendosni në
• Para përdorimit të veglës
prizë
- sigurohuni që aksesori të jetë i montuar si duhet dhe të
GJATË PËRDORIMIT
jetë i shtrënguar mirë
• Përdorni dorezë(a) ndihmëse, nëse është e
- kontrolloni nëse aksesori lëviz lirshëm duke e rrotulluar
përfshirë me pajisjen (humbja e kontrollit mund të
me dorë
shkaktojë dëmtime personale)
- ndizeni veglën për provë për të paktën 30 sekonda me
• Mbajeni veglën e punës nga sipërfaqet e izoluara e
shpejtësinë më të lartë pa ngarkesë në një pozicion të
kapjes kur kryeni një veprim ku aksesori i prerjes
sigurt
mund të bjerë në kontakt me tela të fshehur ose
- ndalojeni menjëherë në rast të dridhjeve të shumta
kordoni e tij (një aksesor i prerjes që bie në kontakt me
ose defekteve të tjera dhe kontrolloni veglën për të
një tel elektrik mund të bëjë që pjesët metalike të
përcaktuar shkakun
ekspozuara të pajisjes të transmetojnë elektricitetin dhe
• Çelësi i ndezjes/fikjes 7
të shkaktojnë goditjen elektrike të përdoruesit)
- ndizni/fikni pajisjen duke shtypur kapësen A në
• Mbajeni gjithmonë kordonin larg nga pjesët e lëvizshme
pozicionin “I”/”O”
të veglës; drejtojeni kordonin në anën e pasme, larg nga
! para se aksesori të prekë materialin e punës,
vegla
vegla duhet të punojë me shpejtësi të plotë
• Mos e përdorni kurrë veglën kur kordoni është i dëmtuar;
! para se ta fikni veglën, ju duhet ta ngrini atë nga
zëvendësojeni nga një person i kualifikuar
materiali i punës
• Mos përdorni kurrë bllokimin e boshtit kur pajisja
• Kontrolli i shpejtësisë 8
është në punë (dëmtimi për shkak të një manovrimi të
Për rezultate optimale në materiale të ndryshme
papërshtatshëm do t’ju përjashtojë nga garancia)
- zgjidhni shpejtësinë me rrotën G (edhe kur pajisja
• Mbajini duart larg nga aksesorët rrotulluesë
është në punë)
• Kur mprihni metale do të krijohen shkëndija; mbajini
- përdorni tabelën 9 si referencë për të përcaktuar
personat e tjerë dhe materialet e djegshme larg nga zonë
shpejtësinë e duhur
e punës
170

- para se të filloni një punë, gjeni shpejtësinë optimale
zbatimin e saj në përputhje me ligjet kombëtare,
duke e provuar në materiale për provë
pajisjet elektrike që kanë arritur në fund të
! pas periudhave të gjatë të punës me shpejtësi të
jetëgjatësisë së tyre duhet të mblidhen të ndara dhe të
ulët, lëreni pajisjen që të ftohet duke e përdorur
kthehen në një objekt riciklimi në përputhje me
për afro 3 minuta me shpejtësi të lartë pa
mjedisin.
ngarkesë
- simboli & do t’ju kujtojë për këtë gjë kur të jetë nevoja
• Mbajtja dhe drejtimi i veglës 0
për t’i hedhur
- kapja e penës për precizion (gdhendje)
- kapje me një dorë për më pak precizion (mprehje)
DEKLARATA E KONFORMITETIT
- kapje mbështetëse për më shumë kontroll/komoditet
• Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se ky
- mos ushtroni shumë trysni mbi pajisje; lëreni
produkt i përshkruar në “Të dhëat teknike” është në
shpejtësinë që të kryejë punën tuaj
përputhje me standardet ose dokumentet e
• Kapësja mbështetëse!
standardizimit si më poshtë: EN 60745, EN 61000, EN
- mund të rregullohet si në ilustrim
55014 në përputhje me dispozitat e direktivave 2004/108/
- mund të montohet në 4 pozicione të ndryshme
EC, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2009/125/EC (EU normë
• Drita treguese (jo standarde e përfshirë) @
1194/2012)
Ndizni/fikni dritën treguese J duke rrotulluar kapësen K
• Dosja teknike në: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
në drejtim antiorar/orar
4825 BD Breda, Holandë
• Boshti fleksibël (jo standard i përfshirë) #
- montoni boshtin fleksibël si në ilustrim
- përdorni boshtin fleksibël për vende të vështira për t’i
arritur
Ndërrimi i aksesorëve kur përdorni boshtin fleksibël $
- tërhiqni poshtë këmishën L (= boshtin e bllokimit) dhe
mbajeni ndërsa rrotulloni dadon tub D me dorë deri sa
bllokuesi i boshtit të ndalojë rrotullimin e mëtejshëm
dhe lironi dadon tub D me çelës E
- futni një aksesor në tub C
- tërhiqni poshtë këmishën L (= boshtin e bllokimit) dhe
mbajeni kur të shtrëngoni dadon tub D me çelës E
• Baza e montimit (jo standarde e përfshirë) %
- montojeni bazën në një bango ose tavolinë me
trashësi maksimale 60 mm
- rregulloni lartësinë e bazës duke rrotulluar tubat M në
drejtim antiorar, duke i tërhequr në lartësinë e
dëshiruar dhe duke i rrotulluar në drejtim orar
- rregulloni lartësinë e kllapës varëse N duke liruar
kapësen P, duke e rregulluar kllapën varëse në
lartësinë e dëshiruar dhe duke shtrënguar kapësen P
- kapeni pajisjen në varëse me anë të një çengeli Q
• Montimi i aksesorëve specifikë ^
MIRËMBAJTJA / SHËRBIMI
• Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional
• Mbajeni gjithmonë veglën dhe kordonin të pastër
(veçanërisht të çarat e ajrosjes H 2)
! shkëputni spinën para pastrimit
• Nëse pajisja ka defekt pavarësisht kujdesit në prodhim
dhe procedurat e provave, riparimi duhet të kryhet nga një
qendër e shërbimit pas shitjes për veglat e punës të SKIL
- dërgoni veglën të çmontuar së bashku me vërtetimin
e blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit
e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës
janë të paraqitura në www.skil.com)
MJEDISI
• Mos i hidhni veglat elektrike, aksesorët dhe
paketimin së bashku me materialet e mbeturinave
familjare (vetëm për vendet e BE-së)
- në respektim të Direktivës evropiane 2002/96/EC për
pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje dhe
171
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
ZHURMA/VIBRIMI
• E matur në përputhje me EN 60745, niveli i trysnisë së
tingullit i kësaj pajisje është 71 dB(A) (shmangia
standarde: 3 dB) dhe vibrimi 2,9 m/s² (metoda e
krahut-dorës; pasiguria K = 1,5 m/s²)
• Niveli i emetimit të vibrimit është matur në përputhje me
një provë të standardizuar të dhënë në EN 60745; ajo
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me një tjetër
dhe si një vlerësim paraprak i ekspozimit ndaj vibrimit kur
përdorni pajisjen për proceset e përmendura
- përdorimi i pajisjes për procese të ndryshme, ose me
aksesorë të ndryshëm dhe të mirëmbajtur keq, mund
të rritë ndjeshëm nivelin e ekspozimit
- kohët kur pajisja është e fikur dhe kur është e ndezur
por jo në punë, mund të zvogëlojnë ndjeshëm nivelin
e ekspozimit
! mbroni veten nga efektet e vibrimit duke
mirëmbajtur pajisjen dhe aksesorët e saj, duke i
mbajtur duart e ngrohta dhe duke organizuar
mënyrën tuaj të punës

✎
172

✎
173

174

#
$
5
%
^
6
2
www.skil.com
7
&
8
9
0
!
@
175
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013

4
176

.4
177

178
3
1
2
A
B
C
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Q

6
2
7
&
8
9
0
!
@
#
$
%
^
179
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013

4
5
180

.4
181

182
3
1
2
A
B
C
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Q

%
˃»Å
^
&
183