Skil 0780 RT: * (
* (: Skil 0780 RT

*
(
8
ACCESSORIES
WWW.SkIl.COm
➞

9
1) WORk AREA SAFETY
a) Keepworkareacleanandwelllit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Chain saw 0780
b) Donotoperatepowertoolsinexplosive
atmospheres,suchasinthepresenceofflammable
INTRODUCTION
liquids,gasesordust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
• The power tool is intended for sawing wood such as
c) Keepchildrenandbystandersawaywhileoperating
wooden beams, planks, branches, tree trunks, etc., and
apowertool. Distractions can cause you to lose control.
for sawing of trees; cuts can be sawed with or across the
2) ElECTRICAl SAFETY
grain
a) Powertoolplugsmustmatchtheoutlet.Never
• This tool is not intended for professional use
modifythepluginanyway.Donotuseanyadapter
• Check whether the packaging contains all parts as
plugswithearthed(grounded)powertools.
illustrated in drawing 2
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
• When parts are missing or damaged, please contact your
electric shock.
dealer
b) Avoidbodycontactwithearthedorgrounded
• Readthisinstructionmanualcarefullybeforeuse
surfacessuchaspipes,radiators,rangesand
andsaveitforfuturereference3
refrigerators.There is an increased risk of electric
• Payspecialattentiontothesafetyinstructionsand
shock if your body is earthed or grounded.
warnings;failuretofollowthesemayresultin
c) Donotexposepowertoolstorainorwetconditions.
seriousinjury
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
TECHNICAl DATA 1
d) Donotabusethecord.Neverusethecordfor
carrying,pullingorunpluggingthepowertool.Keep
TOOl ElEmENTS 2
cordawayfromheat,oil,sharpedgesormoving
A Cover plate
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
B Locking knob
electric shock.
C Chain
e) Whenoperatingapowertooloutdoors,usean
D Chain bar
extensioncordsuitableforoutdooruse. Use of a cord
E Symbol for rotation and cutting direction
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
F Drive sprocket
f) Ifoperatingapowertoolinadamplocationis
G Fastening bolt
unavoidable,useanearthleakagecircuitbreaker.
H Guide ns for chain bar
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
J Chain tensioning peg
of electric shock.
k Chain tensioning knob
3)PERSONALSAFETY
l Oil outlet
a) Stayalert,watchwhatyouaredoinganduse
m Oil reservoir cap
commonsensewhenoperatingapowertool.Donot
N Minimum mark
useapowertoolwhileyouaretiredorunderthe
P Cord restraint
influenceofdrugs,alcoholormedication. A moment
Q Safety switch
of inattention while operating power tools may result in
R Trigger switch
serious personal injury.
S Activation lever for kickback brake (hand guard)
b) Usepersonalprotectiveequipment.Alwayswear
T Front handle
eyeprotection. Protective equipment such as dust
U Rear handle
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
V Metal gripping teeth
protection used for appropriate conditions will reduce
W Ventilation slots
personal injuries.
X Chain guard
c) Preventunintentionalstarting.Ensuretheswitchis
Y Storage rail (screwsnotsupplied)
intheoff-positionbeforeconnectingtopower
Z Storage hook
sourceand/orbatterypack,pickinguporcarrying
thetool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch on
SAFETY
invites accidents.
GENERAl SAFETY INSTRUCTIONS
d) Removeanyadjustingkeyorwrenchbeforeturning
thepowertoolon. A wrench or a key left attached to a
WARNING!Readallsafetywarningsandall
rotating part of the power tool may result in personal injury.
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
e) Donotoverreach.Keepproperfootingandbalance
may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save
atalltimes. This enables better control of the power tool
allwarningsandinstructionsforfuturereference. The
in unexpected situations.
term “power tool” in the warnings refers to your mains-
f) Dressproperly.Donotwearlooseclothingor
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
jewelry.Keepyourhair,clothingandglovesaway
power tool.
frommovingparts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.

g) Ifdevicesareprovidedfortheconnectionofdust
wiringoritsowncord. Saw chains contacting a “live”
extractionandcollectionfacilities,ensuretheseare
wire may make exposed metal parts of the power tool
connectedandproperlyused. Use of dust collection
“live” and could give the operator an electric shock.
can reduce dust-related hazards.
• Wearsafetyglassesandhearingprotection.Further
4)POWERTOOLUSEANDCARE
protectiveequipmentforhead,hand,legsandfeet
a) Donotforcethepowertool.Usethecorrectpower
isrecommended. Adequate protective clothing will
toolforyourapplication. The correct power tool will do
reduce personal injury by ying debris or accidental
the job better and safer at the rate for which it was
contact with saw chain.
designed.
• Donotoperateachainsawinatree. Operation of a
b) Donotusethepowertooliftheswitchdoesnotturn
chain saw in a tree, may result in personal injury.
itonandoff. Any power tool that cannot be controlled
• Alwayskeepproperfootingandoperatethechain
with the switch is dangerous and must be repaired.
sawonlywhenstandingonfixed,secureandlevel
c) Disconnecttheplugfromthepowersourceand/or
surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders
thebatterypackfromthepowertoolbeforemaking
may cause a loss of balance or control of the chain saw.
anyadjustments,changingaccessories,orstoring
• Whencuttingalimbthatisundertensionbealert
powertools. Such preventive safety measures reduce
forspringback. When the tension in the wood bres is
the risk of starting the power tool accidentally.
released the spring loaded limb may strike the operator
d) Storeidlepowertoolsoutofthereachofchildren
and/or throw the chain saw out of control.
anddonotallowpersonsunfamiliarwiththepower
• Useextremecautionwhencuttingbrushand
toolortheseinstructionstooperatethepowertool.
saplings. The slender material may catch the saw chain
Power tools are dangerous in the hands of untrained
and be whipped toward you or pull you o balance.
users.
• Carrythechainsawbythefronthandlewiththe
e) Maintainpowertools.Checkformisalignmentor
chainsawswitchedoffandawayfromyourbody.
bindingofmovingparts,breakageofpartsandany
Whentransportingorstoringthechainsaw,always
otherconditionthatmayaffectthepowertool’s
fittheguidebarcover. Proper handling of the chain
operation.Ifdamaged,havethepowertoolrepaired
saw will reduce the likelihood of accidental contact with
beforeuse. Many accidents are caused by poorly
the moving saw chain.
maintained power tools.
• Followinstructionsforlubricating,chaintensioning
f) Keepcuttingtoolssharpandclean. Properly
andchangingaccessories. Improperly tensioned or
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
lubricated chain may either break or increase the chance
likely to bind and are easier to control.
for kickback.
g) Usethepowertool,accessoriesandtoolbitsetc.,in
• Keephandlesdry,clean,andfreefromoiland
accordancewiththeseinstructions,takinginto
grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss of
accounttheworkingconditionsandtheworktobe
control.
performed. Use of the power tool for operations dierent
• Cutwoodonly.Don’tusechainsawforpurposes
from those intended could result in a hazardous situation.
notintended(e.g.donotusechainsawforcutting
5) SERVICE
plastic,masonryornon-woodbuildingmaterials).
a) Haveyourpowertoolservicedbyaqualifiedrepair
Use of the chain saw for operations dierent than
personusingonlyidenticalreplacementparts. This
intended could result in a hazardous situation.
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
CAUSESANDOPERATORPREVENTIONOF
kICkBACk
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS
• Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar
touches an object, or when the wood closes in and
• Childrenandjuveniles,withtheexceptionof
pinches the saw chain in the cut
apprenticesolderthan16yearsandunder
• Tip contact in some cases may cause a sudden reverse
supervision,maynotoperatethechainsaw.The
reaction, kicking the guide bar up and back towards the
sameappliesforpersonswhodonotordonot
operator
sufficientlyknowhowtohandlethechainsaw. The
• Pinching the saw chain along the top of the guide bar
operating instructions should always be ready to hand.
may push the guide bar rapidly back towards the operator
Persons unt or tired must not operate the chain saw.
• Either of these reactions may cause you to lose control of
• Keepallpartsofthebodyawayfromthesawchain
the saw which could result in serious personal injury (do
whenthemotorisoperating.Beforeyoustartthe
not rely exclusively upon the safety devices built into your
saw,makesurethesawchainisnotcontacting
saw; as a chain saw user, you should take several steps
anything. A moment of inattention while operating chain
to keep your cutting jobs free from accident or injury)
saws may cause entanglement of your clothing or body
• Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect
with the saw chain.
operating procedures or conditions and can be avoided
• Alwaysholdthechainsawwithyourrighthandon
by taking proper precautions as given below:
therearhandleandyourlefthandonthefront
- maintainafirmgrip,withthumbsandfingers
handle. Holding the chain saw with a reversed hand
encirclingthechainsawhandles,withboth
conguration increases the risk of personal injury and
handsonthesawandpositionyourbodyand
should never be done.
armtoallowyoutoresistkickbackforces
• Holdthepowertoolbyinsulatedgrippingsurfaces
(kickback forces can be controlled by the operator, if
only,becausethesawchainmaycontacthidden
10

proper precautions are taken; do not let go of the chain
EXPLANATIONOFSYMBOLSONTOOL
saw)
3Readtheinstructionmanualbeforeuse
- donotoverreachanddonotcutaboveshoulder
4Alwaysswitchofftoolanddisconnectplugfrom
height (this helps prevent unintended tip contact and
powersourceifthepowersupplycordorthe
enables better control of the chain saw in unexpected
extensioncordiscut,damagedorentangled(donot
situations)
touchthecordbeforedisconnectingtheplug)
- onlyusereplacementbarsandchainsspecified
5 Do not expose tool to rain
bythemanufacturer (incorrect replacement bars
6 Wear protective glasses and hearing protection
and chains may cause chain breakage and/or
7 Double insulation (no earth wire required)
kickback)
8 Do not dispose of the tool together with household waste
- followthemanufacturer’ssharpeningand
material
maintenanceinstructionsforthesawchain
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
(decreasing the depth gauge height can lead to
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
increased kickback)
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
PERSONALSAFETY
• If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,
• It is recommended that the rst time user should have
it must be disposed of safely and not left unattended
practical instruction in the use of the chainsaw and the
protective equipment from an experienced operator and
USE
that the initial practice should be cutting logs on a saw
• Assembly 9
horse or cradle
! donotconnectthechainsawtomainsbeforeitis
• Donottouchrotatingchain
completelyassembled
• Donotoperatechainsawnearotherpeople,
! alwaysusegloveswhenhandlingthechain
childrenoranimals
- place the chain saw on any suitable at surface
• Donotoperatechainsawafterdrinkingalcoholor
- remove cover plate A by turning locking knob B
undertheinfluenceofintoxicatingdrugsor
counter-clockwise
medication
- slide chain C in the slot around chain bar D
• This tool is not intended for use by persons (including
! ensurechainisincorrectrunningdirectionby
children) with reduced physical, sensory or mental
comparingwithchainsymbolE
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
- t the chain onto drive sprocket F and guide chain bar
they have been given supervision or instruction
D, so that fastening bolt G and the two guide ns H t
concerning use of the tool by a person responsible for
into the keyway of chain bar D, and that chain
their safety
tensioning peg J ts into the respective hole of chain
• Ensure that children do not play with the tool
bar D
ElECTRICAl SAFETY
- if necessary, turn tensioning knob K to bring tensioning
• Always check that the supply voltage is the same as the
peg J in alignment with the hole in chain bar D
voltage indicated on the nameplate of the tool
- check if all parts are seated properly and hold chain
• Connect the tool via a fault current (FI) circuit breaker
and chain bar in a level position
with a triggering current of 30 mA maximum
- turn tensioning knob K until all the slack is taken up in
• Use completely unrolled and safe extension cords with a
the chain
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
- mount cover plate A as illustrated
• Only use an extension cord which is intended for outdoor
- tighten locking knob B on fastening bolt G by turning it
use and equipped with a watertight plug and coupling-
clockwise
socket
• Tensioning chain 0
• Only use extension cords with a maximum length of 20
- place the chain saw on any suitable at surface
metres (1,5 mm²) or 50 metres (2,5 mm²)
- check if the chain links are correctly located in the slot
• Always switch o tool and disconnect plug from power
around chain bar D
source if the power supply cord or the extension cord is
1) loosen locking knob B until it is just holding chain bar
cut, damaged or entangled (donottouchthecord
in position (donotremove)
beforedisconnectingtheplug)
2) lift the chain bar somewhat and hold it in that position
• Protect the (extension) cord from heat, oil and sharp
3) turn chain tensioning knob K upwards until the lowest
edges
chain links come up and JUST touch the bottom of
• Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
chain bar D
tool
4) tighten locking knob B by turning it clockwise
• Inspect the cord periodically and have it replaced by a
5) release chain bar
qualied person, if damaged
6) the correct chain tension is reached when the chain
• Inspect the extension cord periodically and replace it, if
can be raised approx. 4 mm from the chain bar in the
damaged (inadequateextensioncordscanbe
centre
dangerous)
! alwayscheckthechaintensionbeforeuse,after
• Do not use the tool if the switch does not turn it on and
thefirstcutsandregularlyduringuse(approx.
o; always have a damaged switch repaired by a qualied
every10minutes)
person
- upon initial operation, new chains can lengthen
considerably
11

- the chain life of the saw chain mainly depends upon
reposition at a lower level to continue sawing; do not
sucient lubrication and correct tensioning
remove the saw completely from the wood
- avoid tensioning the chain if it is hot, as this will cause
- do not force the chain while cutting; let the chain do
the chain to become overtensioned when it cools
the work, using gripping teeth V to apply minimum
down
leverage pressure
• Lubrication !
- use the chain saw only with secure footing
Chain life and cutting capacity depend on optimum
- hold the chain saw at the right-hand side of your body
lubrication; therefore the chain is automatically oiled
%b
during operation via oil outlet L 2
- do not operate the chain saw with arms fully extended
! thechainsawisnotsuppliedfilledwithoil;itis
or attempt to saw areas which are dicult to reach, or
essentialtofillwithoilbeforeuse
on a ladder %c
! neveroperatethechainsawwithoutchainoilor
- never use the chain saw above shoulder height %d
atanemptyoilreservoirlevel,asthiswillresult
- sawing is optimized when the chain speed remains
inextensivedamagetotheproduct
steady during cutting
- set chain saw on any suitable surface with oil reservoir
! bewarewhenreachingtheendofthecut;the
cap M facing upward
weightofthesawmaychangeunexpectedlyasit
- unscrew cap and add chain saw oil (not included) until
cutsfreefromthewood(accidentsmayoccurto
reservoir is full
legsandfeet)
- avoid dirt or debris entering oil reservoir
! alwaysremovethesawfromawoodcutwhilethe
- mount oil reservoir cap and tighten
sawisrunning
! checkoillevelpriortostartingandregularly
• Cutting logs
duringoperation;refilloilwhenoillevelisbelow
- support logs so that the face sides at the cut do not
indicatorN
close in against each other, which would result in the
- the oil reservoir lling will last approx. 15 minutes,
chain being jammed or pinched
depending on sawing intensity and stops
- position and set short logs safely prior to sawing
- never use recycled/old oil
- when sawing, always take care to avoid hitting stones,
• Cord restraint @
nails, etc., as these could be thrown up or cause
- hook the loop in the extension cord over restraint P as
damage to the chain or serious injury to the operator
illustrated
or bystanders
- pull tight to secure the extension cord
! keeparunningchainclearofwirefencingorthe
• On/o #
ground
- switch on tool by rst pressing safety switch Q and
- length cuts must be carried out with care, as leverage
then pulling trigger switch R
with gripping teeth V 2 is not possible; saw at a at
- switch o the tool by releasing trigger R
angle to avoid kickback
! donotstopchainsawaftersawingbyactivating
- there is a high risk of accidents when sawing wood,
fronthandguardS2(=kickbackbrake)
branch or trees under tension; be extremely careful
• Kickback brake $
(leavesawjobslikethesetoprofessionalsl)
The kickback brake is a safety mechanism activated
• Bucking a log (cutting a log into lengths)
through front hand guard S, when kickback occurs ->
- when possible, the log should be raised and supported
chain stops immediately
by the use of limbs, logs or chocks
The following function check should be carried out at
- it is important to make sure your footing is rm and
regular intervals:
your weight is evenly distributed on both feet
- push front hand guard S forward and start the chain
- when the log is supported along its entire length as
saw -> the chain must not start
illustrated, it is cut from the top (overbuck) ^a
- to deactivate the kickback brake, release trigger switch
- when the log is supported on one end as illustrated,
R and pull hand guard S backwards
cut 1/3 the diameter from the underside (underbuck);
• Operating the tool %
then make the nished cut by overbucking to meet the
- always hold the chain saw rmly with both hands (front
rst cut ^b
handle T with the left hand and rear handle U with the right
- when the log is supported on both ends as illustrated,
hand); never operate chain saw using only one hand %a
cut 1/3 the diameter from the top (overbuck); then
- ensure power cord is located to the rear, away from the
make the nished cut by underbucking the lower 2/3 to
chain and wood and so positioned that it will not be
meet the rst cut ^c
caught on branches or the like during cutting
- when bucking on a slope always stand on the uphill
! thechainmustberunningatfullspeedbeforeit
side of the log
makescontactwiththewood
- when “cutting through”, to maintain complete control
- use metal gripping teeth V to secure the saw onto the
release the cutting pressure near the end of the cut
wood before starting to cut %a
without relaxing your grip on the chain saw handles
- use the gripping teeth as a leverage point “✱” while
! donotletthechaincontacttheground
cutting %a
- after completing the cut, wait for the saw chain to stop
- reset the gripping teeth at a lower point when sawing
before you move the chain saw
thicker logs by pulling the chain saw slightly
- always stop the motor before moving from tree to tree
backwards until the gripping teeth release, and
12

• Felling trees &
- remove the small limbs in one cut as illustrated
! thechainsawcanonlybeusedtofelltrees
- branches under tension should be cut from the bottom
smallerindiameterthanthelengthofthechain
up to avoid binding the chain saw
bar
! secureworkarea;ensurenopersonsoranimals
MAINTENANCE/SERVICE
areinthevicinityofthefallingtree
• This tool is not intended for professional use
! neverattempttofreeajammedsawwiththe
• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore
motorrunning;usewoodenwedgestofreechain
cleaningand/ormaintenance
andchainbar
• Always keep tool and cord clean (especially ventilation
! alwayswearhardhattoprotectheadagainst
slots W 2)
fallingbranches
- clean the moulded plastic housing of the chain saw
BEFORE FELLING:
using a soft brush and clean cloth (do not use water,
- when cutting and felling operations are being
solvents or polishes)
performed by two or more persons at the same time,
- remove and brush clean the cover plate, chain and
the felling operations should be separated from the
chain bar after 1 to 3 hours of use
cutting operation by a distance of at least twice the
- clean the area under cover plate, drive sprocket and
height of the tree being felled
chain bar assembly using a soft brush and clean cloth
- trees should not be felled in a manner that would
- clean oil outlet with a clean cloth
endanger any person, strike any utility line or cause
• Regularly check for obvious defects such as loose,
any property damage (if the tree does make contact
dislodged or damaged chain and chain bar, loose xings,
with any utility line, the company should be notied
and worn or damaged components
immediately)
• Carry out necessary maintenance and repairs before
- the chain saw operator should keep on the uphill side
using the chain saw
of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill
• Proper functioning of the automatic oiler can be checked
after it is felled
by running the chain saw and pointing the tip of the chain
- an escape path should be planned and cleared as
bar towards a piece of cardboard or paper on the ground
necessary before cuts are started (the escape path
! donottouchthegroundwiththechain (ensure
should extend back and diagonally to the rear of the
safety clearance of 20 cm)
expected line of fall) &a
- if an increasing oil pattern developes, the automatic
- before felling is started, consider the natural lean of
oiler is operating ne
the tree, the location of larger branches and the wind
- if there is no oil pattern, despite a full oil reservoir, see
direction to judge which way the tree will fall
“TROUBLESHOOTING” or contact your dealer
- remove dirt, stones, loose bark, nails, staples and wire
• If the tool should fail despite the care taken in
from the tree
manufacturing and testing procedures, repair should be
FELLING PROCEDURE:
carried out by an after-sales service centre for SKIL
- make the notch (1 – 2) 1/3 the diameter of the tree,
power tools
perpendicular to the direction of falls as illustrated &b
- send the tool undismantled together with proof of
- make the lower horizontal notching cut rst (this will
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
help to avoid pinching either the saw chain or the
station (addresses as well as the service diagram of
guide bar when the second notch is being made)
the tool are listed on www.skil.com)
- make the felling back cut (3) at least 50 mm higher
! beforereturning,theoilreservoirmustbe
than the horizontal notching cut (keep the felling back
completelyemptied
cut parallel to the horizontal notching cut) &b
• Storage (
- make the felling back cut so enough wood is left to act as
- if the chain saw is to be stored for a longer period of
a hinge (the hinge wood keeps the tree from twisting and
time, clean chain and chain bar
falling in the wrong direction; do not cut through the hinge)
- when storing tool, the oil reservoir must be completely
- as the felling gets close to the hinge the tree should
emptied
begin to fall
- use chain guard X when storing the tool
- if there is any chance that the tree may not fall in
- securely mount storage rail Y on the wall with 4 screws
desired direction or it may rock back and bind the saw
(notsupplied) and horizontally leveled
chain, stop cutting before the felling back cut is
- use storage rail Y and storage hook Z as illustrated
complete and use wedges of wood, plastic or
- be aware of oil leakage when using storage hook Z
aluminium to open the cut and drop the tree along the
- store the tool indoors in a dry and locked-up place,
desired line of fall &c
out of reach of children
- when the tree begins to fall remove the chain saw from
TROUBlESHOOTING
the cut, stop the motor, put the chain saw down, then
• The following listing shows problem symptoms, possible
use the retreat path planned (be alert for overhead
causes and corrective actions (if these do not identify
limbs falling and watch your footing)
and correct the problem, contact your dealer or service
• Limbing a tree *
station)
Limbing is removing the branches from a fallen tree
! switchoffthetoolanddisconnecttheplugbefore
- when limbing leave larger lower limbs to support the
investigatingtheproblem
log o the ground
13

★ Tool does not operate
• Technicalfileat: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
- kickback brake is activated -> pull hand guard S 2
4825 BD Breda, NL
back in position $a
- no power supply -> check power supply (power cable,
circuit breakers, fuses)
- plug not connected -> connect plug
- extension cord damaged -> replace extension cord
★ Tool operates intermittently
- on/o switch defective -> contact dealer/service
station
- internal wiring defective -> contact dealer/service
station
- extension cord damaged -> replace extension cord
★ Dry chain
- no oil in reservoir -> rell oil
- vent in oil reservoir cap clogged -> clean cap
- oil passage clogged -> clean oil passage outlet
★ Brake does not stop chain
- kickback brake/run-down brake defective -> contact
dealer/service station
★ Chain/chain bar overheats
- no oil in reservoir -> rell oil
- vent in oil reservoir cap clogged -> clean cap
- oil passage clogged -> clean oil passage outlet
- chain is overtensioned -> adjust chain tension
- dull chain -> sharpen chain or replace
★ Tool vibrates abnormally
- chain tension too loose -> adjust chain tension
- dull chain -> sharpen chain or replace
- chain worn out -> replace chain
- chain teeth are facing in the wrong direction ->
reassemble with chain in correct direction
ENVIRONmENT
• Donotdisposeofelectrictools,accessoriesand
packagingtogetherwithhouseholdwastematerial
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol 8 will remind you of this when the need for
disposing occurs
DEClARATION OF CONFORmITY
• We declare under our sole responsibility that the product
described under “Technical data” is in conformity with the
following standards or standardization documents: EN
60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the
provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2000/14/EC, 2011/65/EU
14
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 87 dB(A) and the sound
power level 107 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the
vibration 4.7 m/s² (hand-arm method; uncertainty K = 1.5
m/s²)
• Measured in accordance with 2000/14/EC (EN/ISO
3744) the guaranteed sound power level LWA is lower
than 110 dB(A) (conformity assessment procedure
according to Annex V)
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protectyourselfagainsttheeffectsofvibration
bymaintainingthetoolanditsaccessories,
keepingyourhandswarm,andorganizingyour
workpatterns
Tronçonneuseàchaîne 0780
INTRODUCTION
• L’outil électrique est conçu pour scier le bois, comme par
ex. les poutres en bois, les planches, les branches, les
tronçons ainsi que pour abattre des arbres; il peut être
utilisé pour des coupes dans et contre le sens des bres
du bois
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
• Vériez que le conditionnement contient toutes les
pièces présentées dans le schéma 2
• Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées,
veuillez contacter votre distributeur
• Lisezattentivementcemanueld’instructionavant
d’utiliserl’outiletconservez-lepourpouvoirvousy
référerultérieurement3
• Prêtezattentionauxconsignesdesécuritéetaux
avertissements;nepassuivrecesinstructionspeut
entraînerdesgravesblessures

d’adaptateuravecdesappareilsavecmiseàla
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
ELEMENTSDEL’OUTIL2
b) Evitezlecontactphysiqueavecdessurfacesmises
A Capot
àlaterretellesquetuyaux,radiateurs,fourset
B Bouton de verrouillage
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
C Chaîne
au cas où votre corps serait relié à la terre.
D Guide
c) N’exposezpasl’outilélectroportatifàlapluieouà
E Symbole sens de rotation et de coupe
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
F Pignon de chaîne
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
G Boulon de xation
d) N’utilisezpaslecâbleàd’autresfinsquecellesprévues,
H Goupilles de positionnement du guide
n’utilisezpaslecâblepourporterl’appareiloupour
J Goupille de tension de chaîne
l’accrocherouencorepourledébrancherdelaprisede
k Bouton de régulation de la tension de chaîne
courant.Maintenezlecâbleéloignédessourcesde
l Buse d’huile
chaleur,despartiesgrasses,desbordstranchantsou
m Couvercle réservoir d’huile
despartiesdel’appareilenrotation. Un câble endommagé
N Marquage minimum
ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
P Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation
e) Aucasoùvousutiliseriezl’outilélectroportatifà
Q Interrupteur de sécurité
l’extérieur,utilisezunerallongeautoriséehomologuée
R Gâchette
pourlesapplicationsextérieures. L’utilisation d’une
S Déclenchement frein de chaîne (protège-main)
rallonge électrique homologuée pour les applications
T Poignée avant
extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
U Poignée arrière
f) Sil’usaged’unoutildansunemplacementhumide
V Gries d’immobilisation métalliques
estinévitable,utilisezundisjoncteurdefuiteàla
W Fentes de ventilation
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
X Protège-chaîne
le risque de choc électrique.
Y Rail de rangement (visnonfournies)
3)SECURITEDESPERSONNES
Z Crochet de rangement
a) Restezvigilant,surveillezcequevousfaites.Faites
preuvedebonsensenutilisantl’outil
SECURITE
électroportatif.N’utilisezpasl’appareillorsquevous
êtesfatiguéouaprèsavoirconsommédel’alcool,
INSTRUCTIONS GENERAlES DE SECURITE
desdroguesouavoirprisdesmédicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
ATTENTION!Liseztouslesavertissementsde
entraîner de graves blessures sur les personnes.
sécuritéettouteslesinstructions. Ne pas suivre les
b) Portezdeséquipementsdeprotection.Portez
avertissements et instructions peut entraîner un choc
toujoursdeslunettesdeprotection. Le fait de porter
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
des équipements de protection personnels tels que
personnes. Conserveztouslesavertissementset
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
touteslesinstructionspourpouvoirs’yreporter
antidérapantes, casque de protection ou protection
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
avertissements se rapporte à des outils électriques
de blessures.
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à
c) Eviteztoutdémarrageintempestif.S’assurezque
des outils électriques à batterie (sans câble de
l’interrupteurestenpositionarrêtavantdebrancher
raccordement).
l’outilausecteuret/ouaublocdebatteries,dele
ramasseroudeleporter. Porter les outils en ayant le
1) SECURITE DE lA ZONE DE TRAVAIl
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
a) Maintenezl’endroitdetravailpropreetbienéclairé.
l’interrupteur est en position marche est source
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
d’accidents.
risque d’accidents.
d) Enleveztoutoutilderéglageoutoutecléavantde
b) N’utilisezpasl’appareildansunenvironnement
mettrel’appareilenfonctionnement. Une clé ou un
présentantdesrisquesd’explosionetoùse
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
trouventdesliquides,desgazoupoussières
des blessures.
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
e) Nesurestimezpasvoscapacités.Veillezàgarder
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
toujoursunepositionstableetéquilibrée. Ceci vous
vapeurs.
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
c) Tenezlesenfantsetautrespersonneséloignés
inattendues.
durantl’utilisationdel’outilélectroportatif. En cas
f) Portezdesvêtementsappropriés.Neportezpasde
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
vêtementsamplesnidebijoux.Maintenezcheveux,
l’appareil.
vêtementsetgantséloignésdespartiesde
2) SECURITE RElATIVE AU SYSTEmE ElECTRIQUE
l’appareilenrotation. Des vêtements amples, des
a) Lafichedesecteurdel’outilélectroportatifdoitêtre
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
appropriéeàlaprisedecourant.Nemodifiezen
des pièces en mouvement.
aucuncaslafiche.N’utilisezpasdefiches
15

g) Sidesdispositifsservantàaspirerouàrecueillirles
fragiles physiquement, ne doivent pas utiliser la scie à
poussièresdoiventêtreutilisés,vérifiezqueceux-ci
chaîne.
soienteffectivementraccordésetqu’ilssont
• Tenirtouteslespartiesducorpsàdistancedela
correctementutilisés. L’utilisation des collecteurs de
chaîne,lorsquelatronçonneusetourne.Avantla
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
miseenservice,s’assurerquelachaînenetouche
4)UTILISATIONETEMPLOISOIGNEUXDEL’OUTIL
rien. Lors du travail avec la tronçonneuse, dans un
ELECTROPORTATIF
moment d’inattention, des vêtements ou des parties du
a) Nesurchargezpasl’appareil.Utilisezl’outil
corps peuvent être happés par la chaîne.
électroportatifappropriéautravailàeffectuer. Avec
• Tenirlatronçonneuseàchaîneàdeuxmains,la
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
maindroitesurlapoignéearrièreetlamaingauche
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
surlapoignéeavant. Une autre position de travail lors
prévu.
de la mise en service de la tronçonneuse à chaîne n’est
b) N’utilisezpasunoutilélectroportatifdont
pas admissible, vue que cela augmenterait le risque de
l’interrupteurestdéfectueux. Un outil électroportatif
blessures.
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
• Tenirl’outiluniquementparlessurfacesde
dangereux et doit être réparé.
préhensionisoléescarlascieàchaînepeutentrer
c) Débranchezlafichedelasourced’alimentationen
encontactaveclecâblagenonapparentoule
courantet/ouleblocdebatteriesdel’outilavant
proprecordond’alimentationdel’outil. Les chaînes
toutréglage,changementd’accessoiresouavantde
de scie entrant en contact avec un l “sous tension”
rangerl’outil. Cette mesure de précaution empêche une
peuvent mettre “sous tension” les parties métalliques
mise en fonctionnement par mégarde.
exposées de l’outil électrique et provoquer un choc
d) Gardezlesoutilsélectroportatifsnonutiliséshors
électrique sur l’opérateur.
deportéedesenfants.Nepermettezpasl’utilisation
• Porterdeslunettesdeprotectionainsiqu’une
del’appareilàdespersonnesquinesesontpas
protectionacoustique.Nousconseillonségalement
familiariséesaveccelui-ciouquin’ontpasluces
leportd’unéquipementdeprotectionpourlatête,
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lesmains,lesjambesetlespieds. Des vêtements de
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
protection appropriés diminuent le risque de blessure par
e) Prenezsoindesoutilsélectroportatifs.Vérifiezque
les copeaux projetés dans tous les sens ou par un
lespartiesenmouvementfonctionnent
contact intempestif avec la chaîne de la scie.
correctementetqu’ellesnesoientpascoincées,et
• Netravaillezpassurunarbreaveclatronçonneuse.
contrôlezsidespartiessontcasséesou
En cas d’utilisation de la tronçonneuse sur un arbre, il y a
endommagéesdetellesortequelebon
risque de blessures.
fonctionnementdel’appareils’entrouveentravé.
• Toujoursveilleràgarderunepositionstableet
Faitesréparerlespartiesendommagéesavant
équilibréeetn’utiliserlatronçonneusequelorsque
d’utiliserl’appareil. De nombreux accidents sont dus à
vousvoustrouvezsurunsolfermeetplan. Si vous
des outils électroportatifs mal entretenus.
utilisez une échelle, un sol glissant ou instable peut entraîner
f) Maintenezlesoutilsdecoupeaiguisésetpropres.
une perte de contrôle de l’équilibre et de la tronçonneuse.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
• Lorsdelacouped’unebranchetendre,s’attendreà
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
cequ’ellereviennecommeunressort. Quand la
peuvent être guidés plus facilement.
tension dans les bres de bois se relâche, la branche
g) Utilisezlesoutilsélectroportatifs,lesaccessoires,
sous tension peut frapper l’utilisateur et/ou lui faire perdre
lesoutilsàmonteretc.conformémentàces
le contrôle de la tronçonneuse.
instructions.Tenezcompteégalementdes
• Etrespécialementvigilantlorsdelacoupede
conditionsdetravailetdutravailàeffectuer.
broussaillesetdejeunesarbres. Les branches nes
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que
peuvent être happées par la tronçonneuse et vous
celles prévues peut entraîner des situations
frapper ou vous faire perdre l’équilibre.
dangereuses.
• Tenirlascieàchaîneparlapoignéeavantavec
5) SERVICE
misehorstensiondelascieàchaîneetàdistance
a) Nefaitesréparervotreoutilélectroportatifquepar
despartiesducorps.Pendantletransportou
unpersonnelqualifiéetseulementavecdespièces
l’entreposagedelascieàchaîne,toujoursla
derechanged’origine. Ceci permet d’assurer la
recouvrirduprotecteurdechaîne. Une manipulation
sécurité de l’appareil.
appropriée de la scie à chaîne réduira la probabilité du
contact accidentel avec la chaîne coupante mobile.
AVERTISSEMENTSPOURLESTRONÇONNEUSES
• Suivrelesinstructionsconcernantlegraissage,le
serragedelachaîneetleremplacement
• Ilestinterditauxenfantsetauxadolescents
d’accessoires. Une chaîne qui n’est pas tendue ou
d’utiliserlascieàchaîne;lesapprentisàpartirde
graissée comme il faut peut se rompre ou augmenter le
16ansnepeuventl’utiliserquesoussurveillance.
risque d’un contrecoup.
Cecivautégalementpourlespersonnesne
• Maintenirlespoignéessèches,propresetexemptes
connaissantpasoutrèspeulemaniementdelascie
degraisseetd’huile. Les poignées couvertes de
àchaîne. Les instructions d’utilisation devraient toujours
graisse et d’huile sont glissantes et entraînent une perte
se trouver à portée de main. Les personnes fatiguées ou
de contrôle.
16

• Nescierquedubois.N’utiliserlatronçonneuseque
• Nepastoucheràlachaîneenrotation
pourlestravauxpourlesquelselleestconçue(par
• Enaucuncasn’utiliserlatronçonneuseàchaîne
exemplenejamaisutiliserlatronçonneusepour
lorsquedespersonnes,desenfantsoudesanimaux
scierdesmatièresplastiques,delamaçonnerieou
setrouventàproximité
desmatériauxdeconstructionquinesontpasen
• N’utiliserpaslatronçonneuseàchaîneaprèsavoir
bois). L’utilisation de la tronçonneuse pour des travaux
consommédel’alcool,desdroguesouavoirpris
non conformes peut entraîner des situations
destranquillisants
dangereuses.
• Cet outil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
RAISONSPOSSIBLESD’UNCONTRECOUPET
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
MOYENSDEL’ÉVITER
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
• Un contrecoup peut se produire si la pointe du rail de
manquant d’expérience ou de connaissances, excepté si
guidage touche un objet ou que le bois s’arque et que la
elles ont fait l’objet d’une surveillance ou ont reçu des
tronçonneuse se coince dans le tracé
instructions concernant l’utilisation de l’outil par une
• Dans certains cas, un contact avec la pointe du rail peut
personne responsable de leur sécurité
entraîner une réaction inattendue vers l’arrière, pendant
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’outil
laquelle le rail de guidage se dirige vers le haut dans la
SECURITE RElATIVE AU SYSTEmE ElECTRIQUE
direction de l’utilisateur
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
• Un coinçage de la chaîne au niveau du bord supérieur du
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
rail de guidage peut tout à coup repousser le rail vers
• Branchez l’outil par l’intermédiaire d’un coupe-circuit (FI)
l’arrière en direction de l’utilisateur
avec courant de réaction de 30 mA au maximum
• Chacune de ces réactions peut entraîner une perte de
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
contrôle de la tronçonneuse et causer des blessures
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
graves (ne pas se er exclusivement aux dispositifs de
• Utilisez uniquement une rallonge spéciale pour l’extérieur
sécurité incorporés dans la tronçonneuse; l’utilisateur
et équipée d’une che et d’une prise de raccordement
d’une tronçonneuse doit prendre diérentes mesures
étanches
pour pouvoir travailler sans risque d’accidents et de
• Utilisez uniquement des rallonges d’une longueur
blessures)
maximale de 20 mètres (1,5 mm²) ou de 50 mètres (2,5
• Un contrecoup est la suite d’une mauvaise utilisation et/
mm²)
ou d’une utilisation incorrecte de l’appareil électroportatif
• Eteignez toujours l’outil et débranchez la che de
et peut être évité en respectant les précautions décrites
l’alimentation si le câble d’alimentation ou la rallonge est
ci-dessous:
coupé, endommagé ou entremêlé (netouchezpasle
- tenirlatronçonneusedesdeuxmains,lepouceet
câbleavantdedébrancherlafiche)
lesdoigtsentourantlespoignéesdela
• Protégez le câble/la rallonge de la chaleur, de l’huile et
tronçonneuseetmettrevotrecorpsetvosbras
des arêtes vives
dansunepositionquivouspermettraderésister
• N’utilisez pas le câble pour porter l’outil, pour l’accrocher
auxforcesexercéesparuncontrecoup (si des
ou pour le débrancher de la prise de courant
mesures appropriées ont été prises, l’utilisateur peut
• Contrôlez régulièrement l’état du câble et faites-le
contrôler les forces exercées par un contrecoup; ne
remplacer par un technicien qualié au besoin
jamais lâcher la tronçonneuse)
• Vériez de temps en temps la rallonge et remplacez-la si
- éviterlespositionsducorpsanormalesetnepas
elle est endommagée (desallongesinappropriées
scierenlevantlesbrasau-dessusdesépaules
peuventêtredangereuses)
(ceci permet d’éviter un contact accidentel avec la
• N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne l’active pas et ne le
pointe du rail et assure un meilleur contrôle de la
désactive pas; faites toujours réparer l’interrupteur
tronçonneuse dans des situations inattendues)
endommagé par une personne qualiée
- toujoursutiliserlesrailsderechangeetchaînes
EXPLICATIONDESSYMBOLESSURL’OUTIL
indiquésparlefabricant (d’autres rails et chaînes
3Veuillezlirelemoded’emploiavantd’utiliserl’outil
peuvent entraîner une rupture de la chaîne ou un
4Eteigneztoujoursl'outiletdébranchezlafichede
contrecoup)
l'alimentationsilecâbled'alimentationoula
- suivrelesinstructionsdufabricantconcernant
rallongeestcoupé,endommagéouentremêlé(ne
l’affûtageetl’entretiendelatronçonneuse (les
touchezpaslecâbleavantdedébrancherlafiche)
limiteurs de profondeur trop bas augmentent les
5 N'exposez pas l'outil à l'humidité
risques de contrecoup)
6 Utilisez des lunettes de protection et des casques
SECURITEDESPERSONNES
anti-bruit
• Avant la première mise en service, il est recommandé à
7 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
l’utilisateur de se faire expliquer par un spécialiste
8 Ne jetez pas l’outil dans les ordures ménagères
expérimenté à l’aide d’essais pratiques le maniement de
la tronçonneuse et l’utilisation d’équipement de
UTIlISATION
protection et il est recommandé de commencer par le
• Montage
sciage de troncs d’arbres sur un chevalet de sciage ou
! nebrancherlatronçonneuseàchaînesurle
sur un support
réseauélectriquequ’aprèsavoirfini
complètementlemontage
17

! pourtoutemanipulationdelachaîne,utiliser
laquelle, durant son fonctionnement, la chaîne est
toujoursdesgantsdeprotection
automatiquement graissée d’huile adhérente pour chaîne
- poser la tronçonneuse à chaîne sur une surface plane
par l’intermédiaire de la buse d’huile L 2
- retirez le capot A en tournant le bouton de blocage B
! àsalivraison,latronçonneuseàchaînen’estpas
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
remplied’huileadhérentepourchaîne;ilest
- monter la chaîne C dans la rainure périphérique du
importantdelaremplird’huileavantdel’utiliser
guide D
! l’utilisationdelatronçonneuseàchaînesans
! veilleràlabonnedirectiondemarcheen
huileadhérentepourchaîneouavecunniveau
comparantlachaîneaveclesymbolesensde
d’huileendessousdumarquageminimum
rotationE
entraîneunendommagementdel’outil
- poser les mailles de la chaîne autour du pignon de la
- déposer la tronçonneuse à chaîne sur un support
chaîne F et monter le guide D de sorte que le boulon
approprié, le couvercle du réservoir d’huile M orienté
de xation et les deux goupilles de positionnement H
vers le haut
prennent dans le trou longitudinal du guide D et que la
- dévisser le couvercle et remplir le réservoir d’huile
goupille de tension de chaîne J prenne dans le trou
adhérente pour chaîne (non fournie)
correspondant du guide D
- veiller à ce qu’aucune saleté n’entre dans le réservoir
- si nécessaire, tourner légèrement le bouton de
d’huile
régulation K pour positionner la goupille de tension de
- revisser le couvercle du réservoir d’huile M et le fermer
chaîne J à hauteur du trou du guide D
! vérifiezleniveaud’huileavantdecommenceret
- contrôler si toutes les pièces sont correctement
faites-lerégulièrementdurantlefonctionnement
positionnées et maintenir le guide avec la chaîne dans
del’outil;remplissezd’huilelorsqueleniveau
cette position
d’huilesetrouvesouslerepèreN
- tourner le bouton de régulation de la tension de chaîne
- la quantité contenue dans le réservoir sut pour 15
K jusqu’à ce que la chaîne soit légèrement tendue
minutes env. et dépend des pauses et de l’intensité du
- montez le capot A de la façon indiquée
travail
- serrez le bouton de blocage B sur le boulon de xation
- ne jamais utiliser d’huile recyclée ou d’huile usée
G en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
• Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation @
• Tension de la chaîne 0
- accrochez la boucle dans le dispositif d’immobilisation
- poser la tronçonneuse à chaîne sur une surface plane
de la rallonge P comme indiqué
- contrôler si les maillons de la chaîne sont
- tirez fort pour bien serrer la rallonge
correctement positionnés dans le guide D
• Marche/arrêt #
1) desserrez le bouton de blocage B jusqu’à ce qu’il
- mettez en marche l’outil en appuyant sur l’interrupteur
maintienne simplement le guide en place (nepas
de sécurité Q puis en tirant la gâchette R
enlever)
- arrêtez l’outil en relâchant la gâchette R
2) soulevez un peu le guide et maintenez-le dans cette
! unefoisl’opérationdesciageterminée,nepas
position
arrêterlatronçonneuseàchaîneenactivantle
3) tournez le bouton de régulation de la tension de
protège-mainavantS(=freinderecul)
chaîne K vers le haut jusqu’à ce que les maillons de la
• Frein de recul $
chaîne remontent et touchent SIMPLEMENT le bas du
Le frein de recul constitue un mécanisme de sécurité qui
guide D
est déclenché par l’intermédiaire du protège-main avant
4) serrez le boulon de blocage B en la faisant tourner
S en cas de recul de l’outil -> la chaîne s’arrête en
dans le sens des aiguilles d’une montre
l’espace d’un délai très court
5) relâchez le guide
De temps en temps, eectuer un test de fonctionnement:
6) la chaîne est correctement tendue lorsqu’elle peut être
- pousser le protège-main avant S vers l’avant et mettre
soulevée au milieu de 4 mm env.
brièvement la tronçonneuse en marche -> la chaîne ne
! latensiondelachaînedoitêtrecontrôléeavant
doit pas démarrer
decommencerletravail,aprèsavoireffectuéles
- pour débloquer le frein de recul, relâcher la gâchette R
premièrescoupesetdurantletravaildesciage(à
et retirer le protège-main avant S
intervallesrégulierstoutesles10minutes)
• Utilisation de l’outil %
- il faut prendre en considération que les chaînes
- tenir toujours fermement la tronçonneuse à chaîne des
neuves en particulier s’élargissent au début de
deux mains (la main gauche sur la poignée avant et la
manière importante
main droite sur la poignée arrière ); ne jamais travailler
- la durée de vie de la chaîne dépend dans une large
d’une seule main %a
mesure d’un graissage susant et d’une bonne
- toujours guider le câble d’alimentation vers l’arrière et
tension
le tenir en dehors de la zone où se trouvent la chaîne
- la chaîne ne doit pas être tendue lorsqu’elle est très
et le matériau à scier; le positionner de sorte qu’il ne
chaude, étant donné qu’elle se rétracte en
puisse pas rester coincé dans les branches ou
refroidissant et qu’elle est alors trop tendue sur le
rameaux
guide
! lachaînedoittourneràpleinevitesseavantde
• Graissage !
toucherlebois
La durée de vie et la puissance de coupe de la chaîne
- utiliser les gries métaux d’immobilisation V an de
dépendent d’un graissage optimal; c’est la raison pour
supporter la tronçonneuse à chaîne sur le bois %a
18

- pendant le sciage, utiliser les gries d’immobilisation
- si le tronc est placé ainsi qu’illustré sur une extrémité,
comme levier “✱” %a
couper d’abord l’entaille d’abattage à une profondeur
- lors du sciage de branches ou de troncs épais,
correspondant à 1/3 du diamètre de l’arbre en
positionner les gries d’immobilisation à un point situé
commençant par le bas; puis amorcer la coupe
plus bas; pour cela, retirer la tronçonneuse à chaîne
d’abattage plus haut à la hauteur de l’entaille inférieure
an de desserrer les gries d’immobilisation et de la
^b
positionner plus bas - ne pas enlever pour autant la
- si le tronc repose ainsi qu’illustré sur les deux
tronçonneuse à chaîne du tracé
extrémités, couper d’abord l’encoche à une
- lors du sciage, ne pas exercer de pression sur la
profondeur qui correspond à 1/3 du diamètre du tronc
chaîne, mais la laisser travailler en exerçant une légère
en commençant par le haut; puis 2/3 par le bas à la
force de levier par l’intermédiaire des gries
hauteur de l’entaille supérieure ^c
d’immobilisation V
- lors des travaux de sciage en terrain incliné, se mettre
- ne faire fonctionner la tronçonneuse à chaîne que
toujours au-dessus du tronc
dans une position stable et équilibrée
- an d’assurer le contrôle complet au moment où le
- tenir la tronçonneuse à chaîne légèrement à droite du
tronc est “complètement scié”, réduire la pression
corps %b
appliquée en n de coupe tout en continuant à
- ne jamais faire fonctionner la tronçonneuse à chaîne
maintenir une prise ferme sur les poignées de la
les bras tendus; ne pas essayer de scier à des
tronçonneuse
endroits d’accès dicile ou debout sur une échelle %c
! veilleràcequelachaînedelascienetouchepas
- ne jamais travailler à une hauteur au-dessus des
lesol
épaules %d
- une fois la coupe terminée, attendre l’arrêt total de la
- les meilleurs résultats sont obtenus lorsque la vitesse
chaîne de la scie avant de retirer la tronçonneuse
de coupe de la chaîne n’est pas réduite par une
- toujours mettre le moteur de la tronçonneuse hors
sollicitation trop intense
fonctionnement avant de passer à l’arbre suivant
! attentionàlafindelacoupe;dèsquela
• Abattre les arbres &
tronçonneuseàchaîneaterminélacoupeet
! seulsdoiventêtreabattusaumoyendela
qu’ellesortdutracé,lepoidschangedemanière
tronçonneuseàchaînelesarbresdontle
imprévue(ilyarisqued’accidentpourlesjambes
diamètredutroncestinférieuràlalongueurdu
etlespieds)
guide
! n’enleverlatronçonneuseàchaînedutracéque
! veilleràlasécuritéauxalentoursdelazonede
lorsquelachaîneestenrotation
travail;faireattentionàcequ’aucunepersonneni
• Sciage de troncs
animalnesetrouvedanslalignedechutede
- soutenir le tronc de sorte que la ligne de coupe reste
l’arbre
ouverte et que la chaîne ne se trouve pas coincée
! nejamaisessayerdelibérerunetronçonneuseà
- ajuster et bien xer les pièces en bois plus courtes
chaînecoincéelorsquelemoteurestenmarche;
- eviter de toucher des pierres et des clous, parce que
utiliserdescalesenboispourlibérerlachaîne
ceux-ci pourraient être projetés vers le haut,
! toujoursporteruncasqueafind’êtreprotégédes
endommager la chaîne ou causer de graves blessures
branchesquitombent
sur l’utilisateur ou des personnes se trouvant à
AVANT L’ABATTAGE :
proximité
- lorsque deux ou plusieurs personnes abattent ou
! nepastoucherdeclôturesenfildeferoulesol
scient des arbres en même temps, la distance entre
aveclatronçonneuseàchaîneenmarche
les personnes qui abattent et celles qui scient devrait
- les coupes longitudinales doivent être eectuées avec
faire au moins deux fois la hauteur de l’arbre à abattre
le plus grand soin, étant donné que les gries
- quand des arbres sont abattus, veiller à ce qu’aucune
d’immobilisation V 2 ne peuvent pas être utilisées;
personne ne coure aucun danger, à ne pas toucher de
guider la tronçonneuse à chaîne bien à plat an
câbles d’alimentation et à ne pas causer de
d’éviter un recul de l’outil
dommages matériels (au cas où un arbre toucherait
- lors du sciage de branches, d’arbres ou de bois se
un câble d’alimentation, immédiatement informer le
trouvant sous tension, il y a risque de graves
distributeur d’énergie)
blessures; la plus grande attention est fortement
- si les travaux de sciage sont eectués sur des pentes,
recommandée (seulsdesspécialistesenla
il est recommandé à l’utilisateur de la tronçonneuse de
matièredevraienteffectuerdetelstravaux)
se placer en contre-haut de l’arbre à abattre, parce
• Tronçonner les troncs d’arbre (découpage en tronçons
qu’il est probable que l’arbre, une fois abattu, roulera
de l’arbre abattu)
ou glissera vers le bas
- si possible, caler et soutenir le tronc au moyen de
- il est recommandé de prévoir et, le cas échéant, de
branches, de poutres ou de cales
dégager une voie d’issue avant de commencer à
- veiller à maintenir une position stable et à répartir le
abattre les arbres (la voie d’issue devrait aller vers
poids de votre corps uniformément sur vos deux pieds
l’arrière et en biais de la ligne de chute de l’arbre
- si la longueur entière du tronc est placée
estimée) &a
uniformément, ainsi qu’illustré, scier en commençant
par le haut ^a
19

- avant d’abattre l’arbre, évaluer l’inclinaison naturelle
• Contrôler la tronçonneuse à chaîne à intervalles réguliers
de l’arbre, la position des grandes branches et la
an de détecter des défauts visibles tels qu’une chaîne
direction du vent pour pouvoir juger dans quelle
détachée, décrochée ou endommagée, des
direction l’arbre va tomber
raccordements détachés ou des pièces usées ou
- enlever saletés, pierres, bouts d’écorce, clous, agrafes
endommagées
et ls métalliques
• Les travaux d’entretien ou de réparation nécessaires
PROCEDURE D’ABATTAGE :
doivent être eectués avant d’utiliser la tronçonneuse à
- perpendiculairement à la direction de la chute, scier
chaîne
une entaille (1 – 2) dont la profondeur fait un tiers du
• Il est possible de contrôler le bon fonctionnement du
diamètre de l’arbre conformément à l’illustration &b
graissage automatique de la chaîne, en mettant en
- d’abord eectuer l’entaille inférieure horizontale (cela
fonctionnement la tronçonneuse à chaîne et en la tenant,
évite que la chaîne ou la barre de guidage ne se
la pointe dirigée vers un carton ou un papier se trouvant
coince pendant l’exécution de la deuxième entaille)
sur le sol
- positionner la coupe d’abattage (3) au moins 50 mm
! attentionànepastoucherlesolaveclachaîne
au-dessus de l’entaille horizontale (eectuer la coupe
(garder une distance de sécurité de 20 cm)
parallèlement à l’entaille horizontale) &b
- le graissage automatique fonctionne parfaitement
- scier de façon qu’il reste un dos (latte de coupe) qui
lorsqu’apparaît une tache d’huile qui devient de plus
sert de charnière (cette charnière évite que l’arbre ne
en plus grande
tourne et tombe dans la mauvaise direction; ne pas
- si, bien que le réservoir d’huile soit rempli, aucune
scier complètement le dos)
tache d’huile n’apparaît, consulter le chapitre
- lorsque la coupe d’abattage approche du dos, l’arbre
“DÉPANNAGE” ou contacter votre fournisseur
devrait commencer à tomber
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
- s’il s’avère que l’arbre ne tombe probablement pas
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
dans la direction souhaitée ou qu’il se penche vers
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
l’arrière et que la chaîne de la tronçonneuse coince,
après-vente agréée pour outillage SKIL
interrompre la coupe et utiliser des coins en bois, en
- retournez l’outil nondémonté avec votre preuve
matière plastique ou en aluminium pour faire revenir
d’achat au revendeur ou au centre de service
l’arbre dans la direction souhaitée et pour ouvrir la
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
coupe &c
que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
- lorsque l’arbre commence à tomber, sortir la
! avantd’envoyerlatronçonneuseàchaîneparla
tronçonneuse de la coupe, l’arrêter, la poser par terre
poste,penseràviderleréservoird’huile
et quitter la zone de danger par la voie d’issue prévue
• Rangement (
(faire attention aux branches qui tombent et à ne pas
- au cas où la tronçonneuse à chaîne devrait être
trébucher)
stockée pour une période assez longue, nettoyer la
• Ebranchage *
chaîne et le guide
Il s’agit ici du découpage des branches d’un arbre abattu
- lorsque vous rangez l’outil, le réservoir d’huile doit être
- lors de l’ébranchage, ne pas commencer par le
complètement vidé
découpage des grosses branches inférieures; ces
- utilisez le protège-chaîne X lorsque vous rangez l’outil
dernières soutiennent l’arbre
- montez convenablement le rail de rangement Y sur le
- découper les branches plus petites conformément à
mur avec 4 vis (nonfournies) et bien mis à niveau
l’illustration, d’une seule coupe
- utilisez le rail de rangement Y et le crochet de
- les branches sous tension devraient être sciées du
rangement Z comme illustré
bas vers le haut an d’éviter que la scie ne se coince
- tenez compte d’une fuite d’huile éventuelle si vous
utilisez un crochet de rangement Z
- rangez l’outil àl’intérieur dans un endroit sec et
ENTRETIEN/SERVICEAPRES-VENTE
fermer à clé, hors de la portée des enfants
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
DÉPANNAGE
• Débrancheztoujourslafichedelapriseavantde
• Le listing suivant indique les symptômes de problèmes,
nettoyeret/oud’effectuerl’entretien
les causes éventuelles et les actions correctives (si
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
celles-ci n’identient pas et ne corrigent pas le problème,
(spécialement les aérations W 2)
contactez votre fournisseur ou la station-service)
- nettoyer le carter en matière plastique de la
! arrêtezl’outiletdébranchezlaficheavant
tronçonneuse à chaîne à l’aide d’une brosse douce et
d’examinerleproblème
d’un chion propre (ne pas utiliser d’eau ni de solvants
★ L’outil ne fonctionne pas
ou détergents abrasifs)
- déclenchement du frein de recul -> tirer le protège-
- après une durée d’utilisation de 1 à 3 heures,
main S 2 en position $a
démonter la capot, le guide et la chaîne et nettoyer à
- pas d’alimentation -> vériez l’alimentation (câble
l’aide d’une brosse
d’alimentation, disjoncteurs, fusibles)
- à l’aide d’une brosse et d’un chion propre, enlever
- che non branchée -> branchez la che
toutes les particules pouvant adhérer sous la capot, le
- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
pignon de la chaîne et la xation du guide
- nettoyer la buse d’huile à l’aide d’un chion propre
20

★ L’outil fonctionne par intermittence
• Dossiertechniqueauprèsde: SKIL Europe BV
- câble marche/arrêt défectueux -> contactez le
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
fournisseur/la station-service
- câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/la
station-service
- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
★ Chaîne trop sèche
- pas d’huile dans le réservoir -> rajouter de l’huile
- obturation du dispositif d’aération dans le couvercle du
réservoir d’huile -> nettoyer le couvercle
- tuyau de sortie d’huile obturé -> déboucher le tuyau de
sortie d’huile
★ La chaîne ne se laisse pas freiner
- le frein de recul est défectueux-> contactez le
fournisseur/la station-service
★ Chaîne/glissière trop chaude
- pas d’huile dans le réservoir -> rajouter de l’huile
- obturation du dispositif d’aération dans le couvercle du
réservoir d’huile -> nettoyer le couvercle
- tuyau de sortie d’huile obturé -> déboucher le tuyau de
sortie d’huile
- tension trop grande de la chaîne -> régler la tension
de la chaîne
- chaîne émoussée -> réaûter la chaîne ou la
remplacer
★ L’outil vibre de manière anormale
- tension trop faible de la chaîne -> régler la tension de
la chaîne
- chaîne émoussée -> réaûter la chaîne ou la
remplacer
- chaîne usée -> remplacer la chaîne
- dents de la chaîne orientées dans la mauvaise
direction -> monter à nouveau la chaîne en mettant les
dents dans la bonne direction
ENVIRONNEmENT
• Nejetezpaslesoutilsélectriques,lesaccessoires
etl’emballagedanslesorduresménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole 8 vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l'outil
DÉCLARATIONDECONFORMITE
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le
produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en
conformité avec les normes ou documents normatifs
suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
conformément aux termes des réglementations en
vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE,
2011/65/UE
21
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
BRUIT/VIBRATION
• Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 87 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 107 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la
vibration 4,7 m/s² (méthode main-bras; incertitude K =
1,5 m/s²)
• Mesuré selon 2000/14/CE (EN/ISO 3744) le niveau de la
puissance sonore garanti LWA est inférieur à 110 dB(A)
(procédures d’évaluation de la conformité conformément
à l’annexe V)
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vouscontreleseffetsdesvibrationspar
unentretiencorrectdel’outiletdeses
accessoires,engardantvosmainschaudeseten
structurantvosschémasdetravail
Kettensäge 0780
EINlEITUNG
• Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Sägen von Holz
wie z.B. Holzbalken, Brettern, Ästen, Stämmen usw.
sowie zum Fällen von Bäumen; es kann für Schnitte
längs und quer zur Faserrichtung verwendet werden
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Sicherstellen, dass die Packung alle in der Zeichnung 2
abgebildeten Teile enthält
• Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
an Ihren Händler
• BittedieseBedienungsanleitungsorgfältig
durchlesenundaufbewahren3
• AchtenSiebesondersaufdieSicherheits-und
Warnhinweise;ihreNichtbeachtungkannschwere
Verletzungennachsichziehen

Geräten. Unveränderte Stecker und passende
TECHNISCHE DATEN 1
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
WERKZEUGKOMPONENTEN2
b) VermeidenSieKörperkontaktmitgeerdeten
A Abdeckung
Oberflächen,wievonRohren,Heizungen,Herden
B Arretierknopf
undKühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
C Sägekette
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
D Schwert
c) HaltenSiedasGerätvonRegenoderNässefern.
E Laufrichtungs- und Schneidrichtungssymbol
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
F Kettenrad
das Risiko eines elektrischen Schlages.
G Befestigungsbolzen
d) ZweckentfremdenSiedasKabelnicht,umdasGerät
H Schwert-Führungssteg
zutragen,aufzuhängenoderumdenSteckeraus
J Kettenspannbolzen
derSteckdosezuziehen.HaltenSiedasKabelfern
k Kettenspannknopf
vonHitze,Öl,scharfenKantenodersich
l Öldüse
bewegendenGeräteteilen. Beschädigte oder
m Öltankverschluss
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
N Minimum-Markierung
Schlages.
P Kabelhalter
e) WennSiemiteinemElektrowerkzeugimFreien
Q Sicherheitsschalter
arbeiten,verwendenSienurVerlängerungskabel,
R Auslöseschalter
dieauchfürdenAußenbereichzugelassensind. Die
S Rückschlagbremsen-Auslösung (Handschutz)
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
T Vorderer Gri
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
U Hinterer Gri
elektrischen Schlages.
V Metallkrallenanschlag
f) WennderBetriebdesElektrowerkzeugesin
W Lüftungsschlitze
feuchterUmgebungnichtvermeidbarist,
X Kettenschutz
verwendenSieeinenFehlerstromschutzschalter.
Y Aufbewahrungsschiene (Schraubennichtim
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
Lieferumfang)
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Z Aufhängungshaken
3)SICHERHEITVONPERSONEN
a) SeienSieaufmerksam,achtenSiedarauf,wasSie
SICHERHEIT
tun,undgehenSiemitVernunftandieArbeitmit
einemElektrowerkzeug.BenutzenSiedasGerät
AllGEmEINE SICHERHEITSHINWEISE
nicht,wennSiemüdesindoderunterdemEinfluss
vonDrogen,AlkoholoderMedikamentenstehen. Ein
ACHTUNG!LesenSiealleSicherheitshinweiseund
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
b) TragenSiepersönlicheSchutzausrüstungund
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
immereineSchutzbrille. Das Tragen persönlicher
verursachen. BewahrenSiealleSicherheitshinweise
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
undAnweisungenfürdieZukunftauf. Der in den
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
das Risiko von Verletzungen.
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
c) VermeidenSieeineunbeabsichtigte
Netzkabel).
Inbetriebnahme.VergewissernSiesich,dassdas
Elektrowerkzeugausgeschaltetist,bevorSieesan
1)ARBEITSPLATZSICHERHEIT
dieStromversorgungund/oderdenAkku
a) HaltenSieIhrenArbeitsbereichsauberundgut
anschließen,esaufnehmenodertragen. Wenn Sie
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
b) ArbeitenSiemitdemGerätnichtin
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
explosionsgefährdeterUmgebung,indersich
führen.
brennbareFlüssigkeiten,GaseoderStäube
d) EntfernenSieEinstellwerkzeugeoder
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Schraubenschlüssel,bevorSiedasGerät
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
c) HaltenSieKinderundanderePersonenwährend
einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
derBenutzungdesElektrowerkzeugsfern. Bei
Verletzungen führen.
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
e) ÜberschätzenSiesichnicht.SorgenSiefüreinen
verlieren.
sicherenStandundhaltenSiejederzeitdas
2) ElEkTRISCHE SICHERHEIT
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
a) DerAnschlusssteckerdesGerätesmussindie
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Steckdosepassen.DerSteckerdarfinkeinerWeise
f) TragenSiegeeigneteKleidung.TragenSiekeine
verändertwerden.VerwendenSiekeine
weiteKleidungoderSchmuck.HaltenSieHaare,
Adaptersteckergemeinsammitschutzgeerdeten
22

KleidungundHandschuhefernvonsich
Betriebsanleitung sollte immer gribereit sein. Personen,
bewegendenTeilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
die übermüdet oder nicht körperlich belastbar sind,
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
dürfen die Kettensäge nicht bedienen.
werden.
• HaltenSiebeilaufenderSägealleKörperteilevon
g) WennStaubabsaug-und-auffangeinrichtungen
derSägekettefern.VergewissernSiesichvordem
montiertwerdenkönnen,vergewissernSiesich,
StartenderSäge,dassdieSägekettenichts
dassdieseangeschlossensindundrichtig
berührt./e]BeimArbeitenmiteinerKettensägekann
verwendetwerden. Verwendung einer Staubabsaugung
einMomentderUnachtsamkeitdazuführen,dass
verringert Gefährdungen durch Staub.
BekleidungoderKörperteilevonderSägekette
4) SORGFÄlTIGER UmGANG UND GEBRAUCH VON
erfasstwerden.
ElEkTROWERkZEUGEN
• HaltenSiedieKettensägemitIhrerrechtenHandam
a) ÜberlastenSiedasGerätnicht.VerwendenSiefür
hinterenHandgriffundmitIhrerlinkenHandam
IhreArbeitdasdafürbestimmteElektrowerkzeug.
vorderenHandgrifffest. Das Festhalten der
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
Kettensäge in einer anderen Arbeitshaltung erhöht das
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Risko von Verletzungen und darf nicht angewendet
b) BenutzenSiekeinElektrowerkzeug,dessen
werden.
Schalterdefektist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
• HaltenSiedasElektrowerkzeugandenisolierten
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
Griffflächen,dadieSägeketteinBerührungmitdem
repariert werden.
eigenenNetzkabelkommenkann. Der Kontakt der
c) ZiehenSiedenSteckerausderSteckdoseund/oder
Sägekette mit einer spannungsführenden Leitung kann
entfernenSiedenAkku,bevorSie
metallene Geräteteile unter Spannung setzen˝und zu
Geräteeinstellungenvornehmen,Zubehörteile
einem elektrischen Schlag führen.
wechselnoderdasGerätweglegen. Diese
• TragenSieSchutzbrilleundGehörschutz.Weitere
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
SchutzausrüstungfürKopf,Hände,BeineundFüße
Start des Geräts.
wirdempfohlen. Passende Schutzbekleidung mindert
d) BewahrenSieunbenutzteElektrowerkzeuge
die Verletzungsgefahr durch umheriegendes
außerhalbderReichweitevonKindernauf.Lassen
Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sägekette.
SiePersonendasGerätnichtbenutzen,diemit
• ArbeitenSiemitderKettensägenichtaufeinem
diesemnichtvertrautsindoderdieseAnweisungen
Baum. Bei Betrieb einer Kettensäge auf einem Baum
nichtgelesenhaben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
besteht Verletzungsgefahr.
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
• AchtenSieimmeraufeinenfestenStandund
e) PflegenSiedasGerätmitSorgfalt.KontrollierenSie,
benutzenSiedieKettensägenur,wennSieauf
obbeweglicheGeräteteileeinwandfreifunktionieren
gefestigtem,sicherenundebenenUntergrund
undnichtklemmen,obTeilegebrochenoderso
stehen. Rutschiger oder instabiler Untergrund kann bei
beschädigtsind,dassdieFunktiondesGerätes
Benutzung von Leitern zum Verlust der Kontrolle über die
beeinträchtigtist.LassenSiebeschädigteTeilevor
Balance und der Kettensäge führen.
demEinsatzdesGerätsreparieren. Viele Unfälle
• RechnenSiebeimSchneideneinesunterSpannung
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
stehendenAstesdamit,dasdieserzurückfedert.
Elektrowerkzeugen.
Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann
f) HaltenSieSchneidwerkzeugescharfundsauber.
der gespannte Ast die Bedienperson treen und/oder die
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Kettensäge der Kontrolle entreißen.
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
• SeienSiebesondersvorsichtigbeimSchneidenvon
leichter zu führen.
UnterholzundjungenBäumen. Das dünne Material
g) VerwendenSieElektrowerkzeug,Zubehör,
kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie
Einsatzwerkzeugeusw.entsprechenddiesen
schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
Anweisungen.BerücksichtigenSiedabeidie
• TragenSiedieKettensägeamvorderenGriffim
Arbeitsbedingungenunddieauszuführende
ausgeschaltetenZustand,dieSägekettevonIhrem
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
Körperabgewandt.BeiTransportoder
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
AufbewahrungderKettensägestetsdie
gefährlichen Situationen führen.
Schutzabdeckungaufziehen. Sorgfältiger Umgang mit
5) SERVICE
der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer
a) LassenSieIhrGerätnurvonqualifiziertem
versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.
FachpersonalundnurmitOriginal-Ersatzteilen
• BefolgenSieAnweisungenfürdieSchmierung,die
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
KettenspannungunddasWechselnvonZubehör.
des Geräts erhalten bleibt.
Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette
kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko
WARNHINWEISE FÜR kETTENSÄGEN
erhöhen.
• HaltenSieGriffetrocken,sauberundfreivonÖlund
• KinderundJugendliche,ausgenommen
Fett. Fettige, ölige Grie sind rutschig und führen zum
Auszubildendeab16JahrenunterAufsicht,dürfen
Verlust der Kontrolle.
dieKettensägenichtbedienen.Gleichesgiltfür
Personen,denenderUmgangmitderKettensäge
nichtoderungenügendbekanntist. Die
23

• NurHolzsägen.DieKettensägenurfürArbeiten
• DieKettensägeaufkeinenFallinderNähevon
verwenden,fürdiesiebestimmtist(z.B.verwenden
Personen,KindernoderTierenbetreiben
SiedieKettensägenichtzumSägenvonPlastik,
• DieKettensägeaufkeinenFallnachdemKonsum
MauerwerkoderBaumaterialien,dienichtausHolz
vonAlkohol,DrogenoderderEinnahmevon
sind). Die Verwendung der Kettensäge für nicht
betäubendenMedikamentenbetreiben
bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen
• Dieses Werkzeug ist nicht dafür bestimmt durch
Situationen führen.
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
URSACHEN UND VERmEIDUNG EINES
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
RÜCkSCHlAGS
oder mangelnder Erfahrung und Wissen, benutzt zu
• Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der
werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt
von ihr Anweisungen, wie das Werkzeug zu benutzen ist
festklemmt
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Werkzeug
• Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen
spielen
Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten
ElEkTRISCHE SICHERHEIT
Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
und in Richtung der Bedienperson geschlagen wird
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
• Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der
übereinstimmt
Führungsschiene kann die Schiene rasch in
• Das Werkzeug über einen Fehlerstrom- (FI)
Bedienerrichtung zurückstoßen
Schutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA Max.
• Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die
anschließen
Kontrolle über die Säge verlieren und sich
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
möglicherweise schwer verletzen (verlassen Sie sich
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge
Kapazität von 16 A hat
eingebauten Sicherheitseinrichtungen; als Benutzer einer
• Nur ein Verlängerungskabel benutzen, das für die
Kettensäge sollten Sie verschiedene Maßnahmen
Anwendung im Freien vorgesehen und mit wasserfesten
ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu
Steckern und Kupplungen versehen ist
können)
• Nur Verlängerungskabel mit einer maximalen Länge von
• Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
20 m (1,5 mm²) oder 50 m (2,5 mm²) verwenden
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs und kann
• Werkzeug immer ausschalten und Stecker aus der
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
Netzsteckdose ziehen, wenn das Netz- oder
beschrieben, verhindert werden:
Verlängerungskabel durchtrennt oder beschädigt wird
- haltenSiedieSägemitbeidenHändenfest,
oder sich verfangen hat (dasKabelnichtanfassen,
wobeiDaumenundFingerdieGriffeder
bevorderSteckergezogenwurde)
KettensägeumschließenundbringenSieIhren
• Das (Verlängerungs-) Kabel vor Hitze, Öl und scharfen
KörperunddieArmeineineStellung,inderSie
Kanten schützen
denRückschlagkräftenstandhaltenkönnen (wenn
• Das Kabel nie verwenden um das Werkzeug zu tragen,
geeignete Maßnahmen getroen werden, kann die
aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu
Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen;
ziehen
niemals die Kettensäge loslassen)
• Das Kabel regelmäßig kontrollieren und ein beschädigtes
- vermeidenSieeineabnormaleKörperhaltungund
Kabel von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen
sägenSienichtüberSchulterhöhe (dadurch wird
lassen
ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze
• Das Verlängerungskabel regelmäßig inspizieren und bei
vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge
Beschädigung austauschen (unzulänglicheKabel
in unerwarteten Situationen ermöglicht)
könnengefährlichsein)
- verwendenSiestetsvomHersteller
• Das Werkzeug nicht verwenden, wenn der Ein-/
vorgeschriebeneErsatzschienenundSägeketten
Ausschalter nicht funktioniert; beschädigte Schalter stets
(falsche Ersatzschienen und Sägeketten können zum
von qualiziertem Fachpersonal reparieren lassen
Reißen der Kette oder zu Rückschlag führen)
ERklÄRUNG DER SYmBOlE AUF DEm WERkZEUG
- haltenSiesichandieAnweisungendes
3DieBedienungsanleitungvordemGebrauchlesen
HerstellersfürdasSchärfenunddieWartungder
4WerkzeugimmerausschaltenundSteckerausder
Sägekette (zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die
Netzsteckdoseziehen,wenndasNetz-oder
Neigung zum Rückschlag)
Verlängerungskabeldurchtrenntoderbeschädigt
SICHERHEITVONPERSONEN
wirdodersichverfangenhat(dasKabelnicht
• Es wird empfohlen, dass der Benutzer vor der ersten
anfassen,bevorderSteckergezogenwurde)
Inbetriebnahme von einem erfahrenen Fachmann über
5 Das Werkzeug niemals dem Regen aussetzen
die Bedienung der Kettensäge und über die Benutzung
6 Schutzbrille und Gehörschutz tragen
von Schutzausrüstung anhand praktischer Beispiele
7 Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)
eingewiesen wird; als erste Übung sollte das Sägen von
8 Das Werkzeug nicht in den Hausmüll werfen
Baumstämmen auf einem Sägebock oder Untergestell
erfolgen
• RotierendeKettenichtberühren
24

! dieBenutzungderKettensägeohne
BEDIENUNG
SägekettenhaftöloderbeieinemÖlstand
• Montage 9
unterhalbderMinimum-Markierungführtzur
! erstnachvollständigerMontagedieKettensäge
BeschädigungderKettensäge
ansStromnetzanschließen
- die Kettensäge mit dem Öltankverschluss M nach
! beiHandhabungderSägekettestets
oben auf einer geeigneten Unterlage abstellen
Schutzhandschuhetragen
- den Verschluss aufschrauben und den Öltank mit
- die Kettensäge auf einer geraden Fläche ablegen
Sägekettenhaftöl (nicht mitgeliefert) befüllen
- nehmen Sie die Abdeckung A ab, indem Sie den
- darauf achten, dass kein Schmutz in den Öltank
Feststellknopf B gegen den Uhrzeigersinn drehen
gelangt
- die Sägekette C in die umlaufende Nut des Schwertes
- den Öltankverschluss wieder aufschrauben und
D einlegen
verschließen
! aufdierichtigeLaufrichtungachten;dieKettemit
! prüfenSie,bevorSiedasWerkzeugeinschalten,
demLaufrichtungssymbolEvergleichen
undregelmäßigwährendderBenutzungden
- die Kettenglieder um das Kettenrad F legen und das
Ölstand;füllenSieÖlnach,wennderÖlstand
Schwert D so aufsetzen, dass der Befestigungsbolzen
unterdieMarkierungfälltN
G und die beiden Schwert-Führungsstege H in das
- die Füllung reicht für ca. 15 Minuten, abhängig von
Langloch des Schwertes D greifen und der
den Pausen und der Intensität der Arbeit
Kettenspannbolzen J in das entsprechende Loch am
- niemals recyceltes Öl oder Altöl verwenden
Schwert D eingreift
• Kabelhalter @
- falls erforderlich, den Kettenspannknopf K etwas
- Schlaufe des Verlängerungskabels gemäß Abbildung
drehen, um den Kettenspannbolzen J am Loch des
in den Kabelhalter P haken
Schwertes D auszurichten
- festziehen, um das Verlängerungskabel sicher zu
- prüfen, ob alle Teile gut platziert sind und das Schwert
befestigen
mit der Kette in dieser Position halten
• Ein-/Aus-Schalten #
- den Kettenspannknopf K soweit drehen, bis die
- zum Einschalten des Werkzeugs erst den
Sägekette nur leicht gespannt ist
Sicherheitsschalter Q drücken und anschließend den
- montieren Sie die Abdeckung A gemäß Darstellung
Auslöseschalter R betätigen
- lösen Sie den Feststellknopf B am Befestigungsbolzen
- das Werkzeug durch Lösen von Schalter R abschalten
G, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen
! nachdemSägevorgangdieKettensägenicht
• Spannen der Sägekette 0
durchBetätigendesvorderenHandschutzesS2
- die Kettensäge auf einer geraden Fläche ablegen
(=Rückschlagbremse)anhalten
- prüfen, ob die Kettenglieder richtig im Führungsschlitz
• Rückschlagbremse $
des Schwertes D liegen
Die Rückschlagbremse ist ein Schutzmechanismus, der
1) lösen Sie den Feststellknopf B, bis er das Schwert nur
bei urückschlagendem Werkzeug über den vorderen
noch in Position hält (nichtentfernen)
Handschutz S ausgelöst wird -> die Kette stoppt
2) heben Sie das Schwert etwas an und halten Sie es so
innerhalb kurzer Zeit
3) drehen Sie den Kettenspannknopf K aufwärts, bis die
Von Zeit zu Zeit einen Funktionstest durchführen:
untersten Kettenglieder nach oben kommen und
- den vorderen Handschutz S nach vorne schieben und
gerade so die Unterseite des Schwerts D berühren
die Kettensäge kurz einschalten -> die Kette darf nicht
4) ziehen Sie den Feststellknopf B an, indem Sie ihn
anlaufen
gegen den Uhrzeigersinn drehen
- um die Rückschlagbremse wieder zu entriegeln den
5) lassen Sie das Schwert los
Auslöseschalter R loslassen und den vorderen
6) die Sägekette ist richtig gespannt, wenn sie in der
Handschutz S zurückziehen
Mitte um ca. 4 mm angehoben werden kann
• Bedienung des Werkzeuges %
! dieKettenspannungistvorArbeitsbeginn,nach
- die Kettensäge stets mit beiden Händen fest halten
denerstenSchnittenundwährenddemSägen
(die linke Hand am vorderen Handgri und die rechte
regelmäßigzuüberprüfen(alle10Minuten)
Hand am hinteren Handgri ); niemals einhändig
- insbesondere bei neuen Sägeketten ist anfangs mit
sägen %a
erhöhter Ausweitung zu rechnen
- das Stromkabel stets nach hinten führen und
- die Lebensdauer der Sägekette hängt maßgeblich von
außerhalb des Bereiches von Sägekette und Sägegut
ausreichender Schmierung und richtiger Spannung ab
halten; so positionieren, dass es sich nicht in Ästen
- die Sägekette nicht spannen wenn sie stark erhitzt ist,
und Zweigen verfangen kann
da sie sich nach Abkühlung zusammenzieht und zu
! dieKettemussvordemKontaktmitdemHolzin
stra auf dem Schwert anliegt
vollerGeschwindigkeitlaufen
• Kettenschmierung !
- dabei den Metallkrallenanschlag V zur Abstützung der
Die Lebensdauer und Schnittleistung der Kette hängt von
Kettensäge auf dem Holz benutzen %a
der optimalen Schmierung ab; deswegen wird während
- während des Sägens den Krallenanschlag als Hebel
des Betriebes die Sägekette über die Öldüse L 2
“✱” verwenden %a
automatisch mit Sägekettenhaftöl geschmiert
- beim Sägen stärkerer Äste oder Stämme den
! dieKettensägewirdnichtmitSägekettenhaftöl
Krallenanschlag an einem tieferen Punkt nachsetzen;
befülltgeliefert;esistwichtigsievordem
dazu die Kettensäge zurückziehen, um den
GebrauchmitÖlzufüllen
25

Krallenanschlag zu lösen und ihn erneut tiefer
- bei Sägearbeiten am Hang stets oberhalb des
ansetzen; die Säge dabei nicht aus dem Schnitt
Baumstammes stehen
entfernen
- um im Moment des “Durchsägens” die volle Kontrolle
- drücken Sie beim Sägen nicht mit Kraft auf die
zu behalten, gegen Ende des Schnitts den
Sägekette, sondern lassen Sie diese arbeiten, indem
Anpressdruck reduzieren, ohne den festen Gri an
Sie über den Krallenanschlag V leichten Hebeldruck
den Handgrien der Kettensäge zu lösen
erzeugen
! daraufachten,dassdieSägekettenichtden
- die Kettensäge nur mit sicherem Stand betreiben
Bodenberührt
- die Kettensäge leicht rechts vom eigenen Körper
- nach Fertigstellung des Schnitts den Stillstand der
halten %b
Sägekette abwarten, bevor man die Kettensäge dort
- die Kettensäge niemals mit gestreckten Armen
entfernt
betreiben; nicht versuchen, an schwer zu erreichende
- den Motor der Kettensäge immer ausschalten, bevor
Stellen zu sägen, oder auch auf einer Leiter stehend
man von Baum zu Baum wechselt
%c
• Bäume fällen &
- niemals über Schulterhöhe sägen %d
! mitderKettensägedürfennurBäumegefällt
- beste Sägeergebnisse werden erreicht, wenn die
werden,derenStammdurchmesserkleineristals
Kettengeschwindigkeit nicht durch Überlastung
dieLängedesSchwertes
absinkt
! denArbeitsbereichsichern;daraufachten,dass
! VorsichtamEndedesSägeschnitts;sobalddie
sichkeinePersonenoderTiereimFallbereich
Sägesichfreigeschnittenhat,ändertsich
desBaumesaufhalten
unerwartetdieGewichtskraft(esbesteht
! niemalsversucheneineeingeklemmteSägemit
UnfallgefahrfürBeineundFüße)
laufendemMotorfreizubekommen;Holzkeile
! dieSägenurmitlaufenderSägeketteausdem
verwendenumdieSägekettezubefreien
Schnittentfernen
! immereinenHelmtragen,umvorfallendenÄsten
• Sägen von Stämmen
geschütztzusein
- den Stamm so abstützen, dass sich der Schnitt nicht
VOR DEM FÄLLEN:
schließt und die Sägekette klemmt
- wird von zwei oder mehreren Personen gleichzeitig
- kürzere Holzstücke vor dem Sägen einrichten und
zugeschnitten und gefällt, so sollte der Abstand
festklemmen
zwischen den fällenden und zuschneidenden
- das Berühren von Steinen und Nägeln vermeiden, da
Personen mindestens die doppelte Höhe des zu
diese hochgeschleudert werden können, die
fällenden Baumes betragen
Sägekette beschädigen können oder ernsthafte
- beim Fällen von Bäumen ist darauf zu achten, dass
Verletzungen beim Benutzer oder umstehenden
andere Personen keiner Gefahr ausgesetzt werden,
Personen verursachen können
keine Versorgungsleitungen getroen und keine
! mitderlaufendenSägenichtDrahtzäuneoder
Sachschäden verursacht werden (sollte ein Baum mit
denBodenberühren
einer Versorgungsleitung in Berührung kommen, so ist
- Längsschnitte sind mit besonderer Sorgfalt
das Energieversorgungsunternehmen sofort in
auszuführen, da der Krallenanschlag V 2 nicht
Kenntnis zu setzen)
verwendet werden kann; die Säge in einem achen
- bei Sägearbeiten am Hang sollte sich der Bediener
Winkel führen, um Sägenrückschlag zu vermeiden
der Kettensäge im Gelände oberhalb des zu fällenden
- beim Sägen von unter Spannung stehendem Holz,
Baum aufhalten, da der Baum nach dem Fällen
Ästen oder Bäumen besteht erhöhte Unfallgefahr; hier
wahrscheinlich bergab rollen oder rutschen wird
ist äußerste Vorsicht geboten (solcheArbeiten
- vor dem Fällen sollte ein Fluchtweg geplant und wenn
solltennurvonausgebildetenFachleuten
nötig freigemacht werden (der Fluchtweg sollte von
ausgeführtwerden)
der erwarteten Falllinie aus schräg nach hinten
• Baumstamm ablängen (einen Stamm in Abschnitte teilen)
wegführen) &a
- falls möglich, sollte der Stamm durch Äste, Balken
- vor dem Fällen ist die natürliche Neigung des Baumes,
oder Keile unterlegt und gestützt sein
die Lage größerer Äste und die Windrichtung in
- achten Sie auf Ihren sicheren Stand und die
Betracht zu ziehen, um die Fallrichtung des Baumes
gleichmäßige Verteilung Ihres Körpergewichts auf
beurteilen zu können &a
beide Füße
- Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, Klammern und
- wenn die gesamte Länge des Baumstammes wie
Draht sind vom Baum zu entfernen
dargestellt gleichmäßig auiegt, wird von oben her
VORGEHENSWEISE BEIM FÄLLEN:
gesägt ^a
- sägen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine
- wenn der Baumstamm wie dargestellt an einem Ende
Kerbe (1 – 2) mit einer Tiefe von 1/3 des
auiegt, zuerst 1/3 des Stammdurchmessers von der
Baumdurchmessers &b
Unterseite her sägen, dann den Rest von oben auf
- zuerst den unteren waagrechten Kerbschnitt
Höhe des Unterschnitts ^b
durchführen (dadurch wird das Einklemmen der
- wenn der Baumstamm wie dargestellt an beiden
Sägekette oder der Führungsschiene beim Setzen des
Enden auiegt, zuerst 1/3 des Stammdurchmessers
zweiten Kerbschnitts vermieden)
von der Oberseite her sägen, dann 2/3 von der
Unterseite auf Höhe des Oberschnitts ^c
26

- den Fällschnitt (3) mindestens 50 mm über den
- zeigt sich hierbei eine zunehmende Ölspur, arbeitet
waagrechten Kerbschnitt ansetzen (den Fällschnitt
die Öl-Automatik einwandfrei
parallel zum waagrechten Kerbschnitt ausführen) &b
- zeigt sich trotz vollem Öltank keine Ölspur, lesen Sie
- den Fällschnitt nur so tief einsägen, dass noch ein
“STÖRUNGSBESEITIGUNG” oder wenden Sie sich
Steg (Fällleiste) stehen bleibt, der als Scharnier wirken
an Ihren Händler
kann (der Steg verhindert, dass sich der Baum dreht
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
und in die falsche Richtung Fällt; sägen Sie den Steg
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
nicht durch)
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
- bei Annäherung des Fällschnitts an den Steg sollte
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
der Baum zu fallen beginnen
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
- wenn sich zeigt, dass der Baum möglicherweise nicht
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
in die gewünschte Richtung fällt oder sich zurück neigt
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
und die Sägekette festklemmt, den Fällschnitt
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
unterbrechen und zur Önung des Schnitts und zum
Sie unter www.skil.com)
Umlegen des Baumes in die gewünschte Falllinie Keile
! vordemVersandvonKettensägenunbedingtden
aus Holz, Kunststo oder Aluminium verwenden &c
Öltankleeren
- wenn der Baum zu fallen beginnt, die Kettensäge aus
• Aufbewahrung (
dem Schnitt entfernen, ausschalten, ablegen und den
- falls die Kettensäge über längere Zeit gelagert werden
Gefahrenbereich über den geplanten Fluchtweg
soll, Sägekette und Schwert reinigen
verlassen (auf herunterfallende Äste achten und nicht
- bei Aufbewahrung muss der Öltank restlos entleert
stolpern)
werden
• Entasten *
- benutzen Sie den Kettenschutz X für die
Hierunter versteht man das Abtrennen der Äste vom
Aufbewahrung des Werkzeugs
gefällten Baum
- Aufbewahrungsschiene Y sicher mit 4 Schrauben
- beim Entasten größere nach unten gerichtete Äste, die
(nichtmitgeliefert) horizontal an der Wand
den Baum stützen, vorerst stehen lassen
befestigen
- kleinere Äste gemäß Abbildung mit einem Schnitt
- die Aufbewahrungsschiene Y und den
trennen
Aufhängungshaken Z wie abgebildet verwenden
- Äste, die unter Spannung stehen, sollten von unten
- bitte beachten Sie: Die Benutzung des
nach oben gesägt werden, um ein Einklemmen der
Aufhängungshakens Z führt zu Ölaustritt
Säge zu vermeiden
- das Werkzeug drinnen an trockener und abgesperrter
Stelle, für Kinder unzugänglich, lagern
STÖRUNGSBESEITIGUNG
WARTUNG/SERVICE
• Die folgende Liste enthält Symptome für Probleme,
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
mögliche Ursachen und Lösungsmaßnahmen (wenn das
professionellen Einsatz
Problem darin nicht beschrieben wird oder so nicht
• VorReinigungs-undWartungsarbeiten
behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren
grundsätzlichdenNetzsteckerziehen
Händler oder Ihren Kundendienst)
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
! vorderUntersuchungdesProblemsdas
(insbesondere die Lüftungsschlitze W 2)
WerkzeugausschaltenunddenSteckerausder
- das geformte Kunststogehäuse der Kettensäge mit
Steckdoseziehen
Hilfe einer weichen Bürste und einem sauberen
★ Werkzeug funktioniert nicht
Lappen reinigen (Wasser, Lösemittel und Poliermittel
- Rückschlagbremse ausgelöst -> Handschutz S 2 in
dürfen nicht verwendet werden)
Position $a zurückziehen
- nach einer Einsatzdauer von 1 bis 3 Stunden die
- keine Stromversorgung -> Stromversorgung prüfen
Abdeckung, das Schwert und die Kette demontieren
(Netzkabel, Schutzschalter, Sicherungen)
und mit Hilfe einer Bürste reinigen
- Stecker nicht eingesteckt -> Stecker einstecken
- den Bereich unter der Abdeckung, das Kettenrad und
- Verlängerungskabel beschädigt -> Verlängerungskabel
die Schwertbefestigung mit weichen Bürste und einem
austauschen
sauberen Lappen von allen Anhaftungen befreien
★ Werkzeug hat Aussetzer
- die Öldüse mit einem sauberen Lappen säubern
- Ein-/Aus-Schalter defekt -> Händler/Kundendienst
• Die Kettensäge regelmäßig auf oensichtliche Mängel
kontaktieren
untersuchen, wie eine lose, ausgehängte oder
- Innenverdrahtung defekt -> Händler/Kundendienst
beschädigte Sägekette, lose Befestigung und
kontaktieren
verschlissene oder beschädigte Bauteile
- Verlängerungskabel beschädigt -> Verlängerungskabel
• Notwendige Reparaturen oder Wartungsarbeiten sind vor
austauschen
dem Einsatz der Kettensäge durchzuführen
★ Sägekette trocken
• Die Funktion der automatischen Kettenschmierung kann
- kein Öl im Öltank -> Öl nachfüllen
geprüft werden, indem man die Säge einschaltet und sie
- Entlüftung im Öltankverschluss verstopft ->
mit der Spitze in Richtung eines Kartons oder Papieres
Öltankverschluss reinigen
auf den Boden hält
- Ölaususskanal verstopft -> Ölaususskanal frei
! BodenmitKettenichtberühren
machen
(Sicherheitsabstand von 20 cm einhalten)
27

★ Sägekette wird nicht abgebremst
- Rückschlagbremse defekt -> Händler/Kundendienst
kontaktieren
★ Kette/Führungsschiene heiß
- kein Öl im Öltank -> Öl nachfüllen
- Entlüftung im Öltankverschluss verstopft ->
Öltankverschluss reinigen
- Ölaususskanal verstopft -> Ölaususskanal frei machen
- Kettenspannung zu hoch -> Kettenspannung
einstellen
- Kette stumpf -> Kette nachschleifen oder ersetzen
★ Werkzeug vibriert ungewöhnlich
- Kettenspannung zu locker -> Kettenspannung
einstellen
- Kette stumpf -> Kette nachschleifen oder ersetzen
- Kette verschlissen -> Kette ersetzen
- Sägezähne zeigen in die falsche Richtung ->
Sägekette neu montieren mit Zähnen in korrekter
Richtung
UmWElT
• Elektrowerkzeuge,ZubehörundVerpackungen
nichtindenHausmüllwerfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol 8 erinnern
kONFORmITÄTSERklÄRUNG
• Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter
“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
• TechnischeUnterlagenbei: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
28
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
wird, können die Expositionsstufe erheblich
verringern
! schützenSiesichvordenAuswirkungender
VibrationdurchWartungdesWerkzeugsunddes
Zubehörs,haltenSieIhreHändewarmund
organisierenSieIhrenArbeitsablauf
30.07.2013
GERÄUSCH/VIBRATION
• Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 87 dB(A) und der
Schalleistungspegel 107 dB(A) (Standardabweichung: 3
dB), und die Vibration 4,7 m/s² (Hand-Arm Methode;
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
• Gemessen gemäß 2000/14/EG (EN/ISO 3744) liegt der
garantierte Schalleistungspegel LwA unter 110 dB(A)
(Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V)
• Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
Kettingzaag 0780
INTRODUCTIE
• Het elektrische gereedschap is bestemd voor het zagen
van hout, bijv. houten balken, planken, takken en
stammen, alsmede voor het vellen van bomen; het kan
worden gebruikt voor schulpen (in de lengte van de nerf)
en afkorten (dwars op de nerf)
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Controleer of de verpakking alle onderdelen bevat die
worden getoond in afbeelding 2
• Als onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neemt u
contact op met de dealer
• Leesdezehandleidingaandachtigenbewaarhem
zodatuhemindetoekomstkuntraadplegen3
• Letmetnameopdeveiligheidsinstructiesende
waarschuwingen;hetnietinachtnemenhiervan
kanernstigeverwondingentotgevolghebben
TECHNISCHE GEGEVENS 1
MACHINE-ELEMENTEN2
A Afscherming
B Vergrendelingsknop
C Zaagketting
D Zwaard
E Looprichting- en snijrichtingsymbool
F Kettingwiel
G Bevestigingsbout
H Zwaardgeleidingsbruggen
J Kettingspanpin
k Kettingspanknop
l Oliesproeier
m Olietankdop
N Minimummarkering
P Snoerhouder
Q Veiligheidsschakelaar
R Trekkerschakelaar
S Activeringshendel van kettingrem (handbescherming)
T Handgreep voor
U Handgreep achter
V Metalen klauwaanslag

W Ventilatie-openingen
f) Alshetgebruikvanhetelektrischegereedschapin
X Kettingbescherming
eenvochtigeomgevingonvermijdelijkis,dientu
Y Opslagrail (schroevennietmeegeleverd)
eenaardlekschakelaartegebruiken. Het gebruik van
Z Ophanghaak
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
elektrische schok.
3)VEILIGHEIDVANPERSONEN
VEIlIGHEID
a) Weesalert,letgoedopwatudoetengamet
AlGEmENE VEIlIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
verstandtewerkbijhetgebruikvanhetelektrische
gereedschap.Gebruikhetgereedschapniet
LETOP!Leesalleveiligheidswaarschuwingenen
wanneerumoebentofonderinvloedstaatvan
allevoorschriften. Als de waarschuwingen en
drugs,alcoholofmedicijnen. Een moment van
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
tot ernstige verwondingen leiden.
allewaarschuwingenenvoorschriftenvoortoekomstig
b) Draagpersoonlijkebeschermendeuitrustingen
gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
altijdeenveiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische
beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
werkschoenen, een veiligheidshelm of
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
met een accu (zonder netsnoer).
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
risico van verwondingen.
1) VEIlIGHEID VAN DE WERkOmGEVING
c) Voorkomperongelukinschakelen.Controleerdat
a) Houduwwerkomgevingschoonenopgeruimd. Een
hetelektrischegereedschapuitgeschakeldis
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
voordatudestekkerinhetstopcontactsteektofde
ongevallen leiden.
accuaansluitenvoordatuhetgereedschapoppakt
b) Werkmethetgereedschapnietineenomgeving
ofdraagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische
metexplosiegevaarwaarinzichbrandbare
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
vloeistoffen,gassenofstofbevinden. Elektrische
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
d) Verwijderinstelgereedschappenofschroefsleutels
c) Houdkinderenenanderepersonentijdenshet
voordatuhetgereedschapinschakelt. Een
gebruikvanhetelektrischegereedschapuitde
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
het gereedschap verliezen.
e) Probeernietvertereiken.Zorgervoordatustevig
2) ElEkTRISCHE VEIlIGHEID
staatensteedsinevenwichtblijft. Daardoor kunt u
a) Deaansluitstekkervanhetgereedschapmoetinhet
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
stopcontactpassen.Destekkermagingeengeval
controle houden.
wordenveranderd.Gebruikgeenadapterstekkersin
f) Draaggeschiktekleding.Draaggeenloshangende
combinatiemetgeaardegereedschappen.
kledingofsieraden.Houdharen,kledingen
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
handschoenenuitdebuurtvanbewegendedelen.
beperken het risico van een elektrische schok.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
b) Voorkomaanrakingvanhetlichaammetgeaarde
door bewegende delen worden meegenomen.
oppervlakken,bijvoorbeeldvanbuizen,
g) Wanneerstofafzuigings-ofstofopvang-
verwarmingen,fornuizenenkoelkasten. Er bestaat
voorzieningenkunnenwordengemonteerd,dientu
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
zichervanteverzekerendatdezezijnaangesloten
uw lichaam geaard is.
enjuistwordengebruikt. Het gebruik van een
c) Houdhetgereedschapuitdebuurtvanregenen
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
4) GEBRUIk EN ONDERHOUD VAN ElEkTRISCHE
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
GEREEDSCHAPPEN
schok.
a) Overbelasthetgereedschapniet.Gebruikvooruw
d) Gebruikdekabelnietvooreenverkeerddoel,om
werkzaamhedenhetdaarvoorbestemdeelektrische
hetgereedschaptedragenofoptehangenofomde
gereedschap. Met het passende elektrische
stekkeruithetstopcontacttetrekken.Houdde
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
kabeluitdebuurtvanhitte,olie,scherperandenen
aangegeven capaciteitsbereik.
bewegendegereedschapdelen. Beschadigde of in de
b) Gebruikgeenelektrischgereedschapwaarvande
war geraakte kabels vergroten het risico van een
schakelaardefectis. Elektrisch gereedschap dat niet
elektrische schok.
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
e) Wanneerubuitenshuismetelektrischgereedschap
moet worden gerepareerd.
werkt,dientualleenverlengkabelstegebruikendie
c) Trekdestekkeruithetstopcontactofneemdeaccu
voorgebruikbuitenshuiszijngoedgekeurd. Het
uithetelektrischegereedschapvoordatuhet
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
gereedschapinstelt,toebehorenwisseltofhet
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
gereedschapweglegt. Deze voorzorgsmaatregel
schok.
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
29

d) Bewaarniet-gebruikteelektrischegereedschappen
van het gereedschap onder spanning zetten en tot een
buitenbereikvankinderen.Laathetgereedschap
elektrische schok leiden.
nietgebruikendoorpersonendieernietmee
• Draageenveiligheidsbrilengehoorbescherming.
vertrouwdzijnendezeaanwijzingenniethebben
Overigebeschermendeuitrustingvoorhoofd,
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
handen,benenenvoetenwordtgeadviseerd.
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
Passende beschermende kleding vermindert het
e) Verzorghetgereedschapzorgvuldig.Controleerof
verwondingsgevaar door rondvliegend spaanmateriaal
bewegendedelenvanhetgereedschapcorrect
en toevallig aanraken van de zaagketting.
functionerenennietvastklemmenenofonderdelen
• Werkmetdekettingzaagnietopeenboom. Bij
zodaniggebrokenofbeschadigdzijndatdewerking
gebruik van een kettingzaag op een boom bestaat
vanhetgereedschapnadeligwordtbeïnvloed.Laat
verwondingsgevaar.
beschadigdedelenreparerenvoordatuhet
• Leteraltijdopdatustevigstaatengebruikde
gereedschapgebruikt. Veel ongevallen hebben hun
kettingzaagalleenalsuopeenstevigeenvlakke
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
ondergrondstaat. Een gladde of instabiele ondergrond
gereedschappen.
kan, in het bijzonder bij het gebruik van een ladder, tot
f) Houdsnijdendeinzetgereedschappenscherpen
het verlies van de controle over uw evenwicht en de
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
kettingzaag leiden.
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
• Houderbijhetafzagenvaneenonderspanning
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
staandetakrekeningmeedatdezeterugveert. Als
g) Gebruikelektrischegereedschappen,toebehoren,
de spanning in de houtvezels vrijkomt, kan de gespannen
inzetgereedschappenendergelijkevolgensdeze
tak de bediener raken, of kan deze de bediener de
aanwijzingen.Letdaarbijopde
controle over de kettingzaag doen verliezen.
arbeidsomstandighedenendeuittevoeren
• Weesbijzondervoorzichtigbijhetzagenvanlaag
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
houtgewasenjongebomen. Het dunne materiaal kan
gereedschappen voor andere dan de voorziene
in de zaagketting blijven hangen en op u slaan of u uit het
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
evenwicht brengen.
5) SERVICE
• Draagdekettingzaagaandevoorstegreepin
a) Laathetgereedschapalleenreparerendoor
uitgeschakeldetoestand,dezaagkettingvanuw
gekwalificeerdenvakkundigpersoneelenalleen
lichaamafgewend.Brengaltijdde
metoriginelevervangingsonderdelen. Daarmee
veiligheidsafschermingaanvoordatude
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
kettingzaagvervoertofopbergt. Een zorgvuldige
gereedschap in stand blijft.
omgang met de kettingzaag vermindert de kans op per
ongeluk aanraken van de lopende zaagketting.
VEIlIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR kETTINGZAGEN
• Volgdeaanwijzingenvoorhetsmeren,de
kettingspanningenhetwisselenvantoebehorenop.
• Kinderenenjongeren,metuitzonderingvan
Een onjuist gespannen of gesmeerde ketting kan breken
jongereninopleidingvan16jaarenouderonder
of het terugslagrisico verhogen.
toezicht,mogendekettingzaagnietbedienen.
• Houdhandgrependroog,schoonenvrijvanolieen
Hetzelfdegeldtvoorpersonendienietof
vet. Vettige grepen met olie zijn glad en leiden tot het
onvoldoendebekendzijnmetdeomgangmetde
verlies van de controle over de kettingzaag.
kettingzaag. De gebruiksaanwijzing moet altijd binnen
• Zaagalleenhout.Gebruikdekettingzaagalleen
handbereik zijn. Personen die oververmoeid of niet
voorwerkzaamhedenwaarvoordezebestemdis
lichamelijk belastbaar zijn, mogen de kettingzaag niet
(bijv.gebruikdekettingzaagnietvoorhetzagenvan
bedienen.
plastic,metselwerkofbouwmaterialendienietvan
• Houdbijeenlopendezaagallelichaamsdelenuitde
houtzijn). Het gebruik van de kettingzaag voor
buurtvandezaagketting.Controleervoorhet
werkzaamheden waarvoor deze niet bestemd is, kan tot
startenvandezaagdatdezaagkettingniets
gevaarlijke situaties leiden.
aanraakt. Bij werkzaamheden met een kettingzaag kan
OORZAkEN EN VOORkOmING VAN TERUGSlAG
een moment van onoplettendheid ertoe leiden dat
• Terugslag kan optreden als de punt van de geleidingsrail
kleding of lichaamsdelen door de zaagketting worden
een voorwerp raakt of als het hout buigt en de
meegenomen.
zaagketting in de groef wordt vastgeklemd
• Houddekettingzaagmetuwrechterhandaande
• Een aanraking met de punt van de geleidingsrail kan in
achterstehandgreepenmetuwlinkerhandaande
veel gevallen tot een onverwachte en naar achteren
voorstehandgreepvast. Als u de kettingzaag anders
gerichte actie leiden, waarbij de geleidingsrail omhoog en
vasthoudt, loopt u een hoger risico op verwondingen.
in de richting van de bediener wordt geslagen
Houd de kettingzaag daarom alleen zoals
• Het vastklemmen van de zaagketting aan de bovenkant
voorgeschreven vast.
van de geleidingsrail kan de geleidingrail snel in de
• Houdhetelektrischegereedschapalleenaande
richting van de bediener terugstoten
geïsoleerdegreepvlakkenvast,aangeziende
• Elk van deze reacties kan ertoe leiden dat u de controle
zaagkettinginaanrakingmethetnetsnoervanhet
over de zaag verliest en u zich mogelijk ernstig verwondt
gereedschapkankomen. Contact van de zaagketting
(vertrouw niet uitsluitend op de in de kettingzaag
met een spanningvoerende leiding kan metalen delen
ingebouwde veiligheidsvoorzieningen; als gebruiker van
30

een kettingzaag dient u verschillende maatregelen te
• Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis
treen om zonder ongevallen en zonder verwondingen te
goedgekeurd verlengsnoer met een waterdichte stekker
kunnen werken)
en contactstop
• Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of
• Gebruik uitsluitend verlengsnoeren met een maximale
onjuiste gebruiksomstandigheden van het elektrische
lengte van 20 meter (1,5 mm²) of 50 meter (2,5 mm²)
gereedschap en kan worden voorkomen door geschikte
• Schakel de machine altijd uit en haal de stekker uit het
voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven:
stopcontact wanneer het (verleng)snoer versleten,
- houddezaagmetbeidehandenvast,waarbij
beschadigd of verward is (raakhetsnoerpasaan
duimenvingerdegrepenvandekettingzaag
nadatudestekkeruithetstopcontacthebtgehaald)
omsluitenenneemeenzodanige
• Bescherm het (verleng)snoer tegen hitte, olie en scherpe
lichaamshoudinginenhouduwarmenineen
randen
zodanigepositie,datustandkunthoudenten
• Gebruik het snoer nooit om het gereedschap te dragen,
opzichtevandeterugslagkrachten (als geschikte
op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te
maatregelen worden getroen, kan de bediener de
trekken
terugslagkrachten beheersen; laat de kettingzaag
• Controleer regelmatig het snoer en laat het door een
nooit los)
erkende vakman vervangen, indien beschadigd
- voorkomeenabnormalelichaamshoudingen
• Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang dit als
zaagnietbovenschouderhoogte (daardoor wordt
het beschadigd is (hetgebruikvanondeugdelijke
per ongeluk aanraken met punt van de kettinggeleider
verlengsnoerenkangevaarlijkzijn)
voorkomen en kan de kettingzaag in onverwachte
• Gebruik de machine niet als de schakelaar niet kan
situaties beter onder controle worden gehouden)
worden in- en uitgeschakeld; laat een beschadigde
- gebruikaltijddedoordefabrikant
schakelaar altijd repareren door een erkende vakman
voorgeschrevenvervangendekettinggeleidersen
UITLEGVANSYMBOLENOPMACHINE
zaagkettingen (verkeerde vervangende
3Leesdegebruiksaanwijzingvóórgebruik
kettinggeleiders en zaagkettingen kunnen tot
4Schakeldemachinealtijduitenhaaldestekkeruit
kettingbreuk en terugslag leiden)
hetstopcontactwanneerhet(verleng)snoer
- houduaandeaanwijzingenvandefabrikantvoor
versleten,beschadigdofverwardis(raakhetsnoer
hetslijpenenhetonderhoudvandezaagketting
pasaannadatudestekkeruithetstopcontacthebt
(te lage dieptebegrenzers verhogen de neiging tot
gehaald)
terugslag)
5 Stel machine niet bloot aan regen
PERSOONLIJKEVEILIGHEID
6 Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming
• De gebruiker wordt geadviseerd, zich voor het eerste
7 Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig)
gebruik door een ervaren vakman te laten instrueren over
8 Geef de machine niet met het huisvuil mee
de bediening van de kettingzaag en het gebruik van
beschermende uitrusting, aan de hand van praktische
GEBRUIk
voorbeelden; als eerste oefening dient het zagen van
• Montage 9
boomstammen op een zaagbok of onderstel plaats te
! sluitdekettingzaagpasnavolledigemontage
vinden
aanophetstroomnet
• Raakderonddraaiendekettingnietaan
! draagaltijdwerkhandschoenenbijdeomgang
• Gebruikdekettingzaagingeengevalindebuurt
metdezaagketting
vanpersonen,kinderenofdieren
- leg de kettingzaag neer op een vlak oppervlak
• Gebruikdekettingzaagevenminnahetgebruikvan
- verwijder afscherming A door blokkeerknop B linksom
alcohol,drugsofverdovendemedicijnen
te draaien
• Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door
- leg zaagketting C in de rondlopende sleuf van zwaard
personen (waaronder begrepen kinderen) met fysieke,
D
zintuiglijke of mentale beperkingen, of een gebrek aan
! letopdejuistelooprichting;vergelijkdeketting
ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of
metlooprichtingsymboolE
instructies hebben ontvangen ten aanzien van het
- leg de kettingschakels om kettingwiel F en breng
gebruik van deze machine door een persoon, die
zwaard D zo aan, dat bevestigingsbouten G en de
verantwoordelijk is voor hun veiligheid
beide zwaardgeleidingsbruggen H in het langgat van
• Zorg ervoor dat kinderen de machine niet als speelgoed
zwaard D en kettingspanpin J in het bijbehorende gat
gebruiken
van zwaard D grijpen
ElEkTRISCHE VEIlIGHEID
- draai indien nodig kettingspanknop K iets om de
• Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het
kettingspanpin J op één lijn met het gat van zwaard D
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
te brengen
netspanning
- controleer of alle delen goed geplaatst zijn en houd
• Sluit uw machine aan via een aardlekschakelaar (FI) met
het zwaard met de ketting in deze stand
maximaal 30 mA uitschakelstroom
- draai kettingspanknop K zo ver tot de zaagketting
• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
slechts licht gespannen is
een capaciteit van 16 Ampère
- monteer afscherming A zoals afgebeeld
- draai blokkeerknop B op bevestigingsbout G aan door
deze rechtsom te draaien
31

• Spannen van zaagketting 0
• Terugslagrem $
- leg de kettingzaag neer op een vlak oppervlak
De terugslagrem is een beschermingsmechanisme, dat
- controleer of de kettingschakels goed in de
bij terugslag van de machine wordt geactiveerd door het
geleidingssleuf van zwaard D liggen
naar voren duwen van handbescherming S -> de ketting
1) draai blokkeerknop B los totdat deze alleen het zwaard
stopt onmiddellijk
op zijn plek houdt (nietverwijderen)
Voer van tijd tot tijd een functietest uit:
2) til het zwaard iets op en houd het in die positie
- schuif de voorste handbescherming S naar voren en
3) draai kettingspanknop K omhoog totdat de onderste
schakel de kettingzaag kort in -> de ketting mag niet
kettingschakels omhoog komen en NET de onderzijde
aanlopen
van zwaard D raken
- voor het ontgrendelen van de terugslagrem,
4) draai blokkeerknop B aan door deze rechtsom te
trekker-schakelaar R loslaten en voorste
draaien
handbescherming S naar achteren trekken
5) laat het zwaard los
• Werken met de machine %
6) zaagketting C is correct gespannen wanneer deze in
- houd de kettingzaag altijd met beide handen vast (met
het midden ca. 4 mm kan worden opgetild
uw linkerhand aan de voorste handgreep T en uw
! controleerdekettingspanningvoorhetbeginvan
rechterhand aan de achterste handgreep U); zaag
dewerkzaamheden,nadeeerstekerenzagenen
nooit met één hand %a
tijdenshetzagenregelmatig(elke10minuten)
- geleid de stroomkabel altijd naar achteren en houd
- in het bijzonder bij nieuwe zaagkettingen moet in het
deze buiten het bereik van de zaagketting en het
begin met verslapping worden gerekend
zaagmateriaal; positioneer de stroomkabel zo, dat
- de levensduur van de zaagketting is in grote mate
deze zich niet in grote of kleine takken kan vastgrijpen
afhankelijk van voldoende smering en juiste spanning
! dekettingmoetvoorhetcontactmethethoutop
- span de zaagketting niet wanneer deze zeer heet is,
vollesnelheidzijn
omdat de ketting na het afkoelen samentrekt en dan te
- gebruik daarbij de metalen klauwaanslag V voor het
strak op het zwaard ligt
vastzetten van de kettingzaag op het hout %a
• Kettingsmering !
- gebruik de klauwaanslag tijdens het zagen als
De levensduur en de snijcapaciteit van de ketting hangt
hefboom “✱” %a
af van optimale smering; daarom wordt tijdens het
- zet bij het zagen van dikke takken of stammen de
gebruik de zaagketting door middel van oliesproeier L 2
klauwaanslag op een lager punt neer; trek daarvoor de
automatisch met zaagkettingolie gesmeerd
kettingzaag terug om de klauwaanslag los te maken
! dekettingzaagwordtnietmetoliegevuld
en deze opnieuw lager aan te zetten; haal de zaag
geleverd;hetisbelangrijkomdekettingzaagvoor
daarbij niet uit de inzaging
gebruikmetolietevullen
- druk bij het zagen niet met kracht op de zaagketting;
! hetgebruikvandekettingzaagzonder
laat de ketting het werk doen en zorg met de
zaagkettingolieofbijeenoliepeilonderde
klauwaanslag V voor een lichte hefboomdruk
minimummarkeringleidttotbeschadigingvande
- gebruik de kettingzaag alleen wanneer u stevig staat
kettingzaag
- houd de kettingzaag iets rechts van het eigen lichaam
- plaats de kettingzaag met olietankdop M naar boven
%b
op een geschikte ondergrond
- gebruik de kettingzaag nooit met gestrekte armen en
- schroef de olietankdop eraf en vul de olietank met
probeer niet op moeilijk bereikbare plaatsen te zagen,
zaagkettingolie (niet meegeleverd)
of staand op een ladder %c
- let erop dat er geen vuil in de olietank terechtkomt
- zaag nooit boven schouderhoogte %d
- breng de olietankdop weer aan en sluit af
- de beste zaagresultaten worden bereikt wanneer de
! controleerhetolieniveauvoordatuaandeslag
kettingsnelheid niet door overbelasting daalt
gaatentijdensgebruik;vuloliebijwanneerhet
! weesvoorzichtigaanheteindevandeinzaging;
niveauonderindicatorNkomt
zodradezaagloskomt,verandertde
- de vulling is voldoende voor ca. 15 minuten, afhankelijk
gewichtskrachtonverwacht(erbestaatkansop
van de pauzes en de intensiteit van de werkzaamheden
ongevallenvoorbenenenvoeten)
- gebruik nooit gerecyclede olie of oude olie
! trekdezaagalleenmetlopendezaagkettinguit
• Snoerhouder @
deinzaging
- haak de lus van het verlengsnoer door de houder P
• Zagen van boomstammen
zoals afgebeeld
- ondersteun de stam zo dat de inzaging niet sluit en de
- trek stevig aan het verlengsnoer om het vast te zetten
zaagketting niet vastklemt
• Aan/uit #
- stel korte houtstukken in en klem deze vast voor het
- zet de machine aan door eerst op
zagen
veiligheidsschakelaar Q te drukken en daarna
- voorkom het aanraken van stenen en spijkers, omdat
trekker-schakelaar R in te drukken
deze omhoog geslingerd kunnen worden, de
- schakel de machine uit door trekker R los te laten
zaagketting kunnen beschadigen of ernstige
! nahetzagenmagdekettingzaagnietworden
verwondingen bij de gebruiker of omstanders kunnen
gestoptdoorhetbedienenvanvoorste
veroorzaken
handbeschermingS2(=terugslagrem)
! raakmetdelopendezaaggeen
draadafrasteringenofdegrondaan
32

- zagen in lengterichting dient met bijzondere
- stel u als bediener van de kettingzaag, bij
zorgvuldigheid te gebeuren, omdat de klauwaanslag V
zaagwerkzaamheden op een helling, boven de te
2 dan niet kan worden gebruikt; houd de zaag in een
vellen boom op, omdat de boom na de val
vlakke hoek om terugslag van de zaag te voorkomen
waarschijnlijk bergaf zal rollen of glijden
- bij het zagen van onder spanning staand hout en
- voor het vellen dient een vluchtweg te worden gepland
onder spanning staande takken en bomen bestaat een
en wanneer nodig vrijgemaakt te worden (de
verhoogde kans op ongevallen; hier is uiterste
vluchtweg dient van de te verwachten vallijn schuin
voorzichtigheid geboden (laatzulke
naar achteren weg te leiden) &a
werkzaamhedenoveraaneenvakman)
- houd voor het vellen rekening met de natuurlijke
• Boomstam in stukken zagen
helling van de boom, de plaats van grote takken en de
- leg indien mogelijk takken, balken of spieën onder de
windrichting, om de valrichting van de boom te kunnen
stam om deze te steunen
beoordelen
- zorg ervoor dat u stevig staat en verdeel uw
- verwijder vuil, stenen, losse schors, spijkers, nieten en
lichaamsgewicht gelijkmatig over beide voeten
draad van de boom
wanneer u de gevelde boomstam in stukken zaagt
VELPROCEDURE:
- als de boomstam over de hele lengte gelijkmatig op de
- zaag haaks op de valrichting een kerf (1 - 2) met een
grond ligt, zoals afgebeeld, zaagt u vanaf de
diepte van 1/3 van de boomdiameter &b
bovenkant ^a
- zaag eerst de onderste horizontale inkeping (hierdoor
- als de boomstam aan één kant hoger ligt, zoals
voorkomt u het vastklemmen van de kettingzaag of
afgebeeld, zaagt u eerst 1/3 van de stamdiameter
van de geleidingsrails bij het zagen van de tweede
vanaf de onderkant en vervolgens de rest vanaf de
inkeping)
bovenkant ^b
- zaag de inkeping (3) voor het vellen van de boom
- als de boomstam aan twee kanten wordt ondersteund,
minstens 50 mm boven de horizontale inkeping (zaag
zoals afgebeeld, zaagt u eerst 2/3 van de
de inkeping voor het vellen van de boom parallel aan
stamdiameter vanaf de bovenkant en vervolgens 1/3
de horizontale inkeping) &b
vanaf de onderkant ^c
- zaag de inkeping slechts zo diep in, dat er nog een
- ga bij zaagwerkzaamheden op een helling altijd hoger
verbindingsstuk (valrand) blijft staan, dat als scharnier
dan de boomstam staan
kan werken (het verbindingsstuk verhindert, dat de
- verminder de aandrukkracht wanneer de stam bijna is
boom draait en in de verkeerde richting valt; zaag het
doorgezaagd en blijf de handgrepen van de
verbindingsstuk niet door)
kettingzaag stevig vasthouden, zodat u tijdens het
- als de inkeping voor het vellen van de boom in de
moment van doorzagen de controle over de machine
buurt van het verbindingsstuk komt, moet de boom
behoudt
met vallen beginnen
! leteropdatdezaagkettingdegrondnietraakt
- als het erop lijkt, dat de boom mogelijkerwijs niet in de
- wacht na het doorzagen tot de zaagketting tot stilstand
gewenste richting valt of terugbuigt en de zaagketting
is gekomen, voordat u de kettingzaag verwijdert
vastklemt, onderbreekt u het zagen van de inkeping
- schakel de motor van de kettingzaag altijd uit voordat
voor het vellen van de boom en gebruikt u een spie
u naar een andere boom gaat
van hout, kunststof of aluminium om de inkeping te
• Vellen van bomen &
openen en om de boom in de gewenste valrichting te
! metdekettingzaagmogenalleenbomenworden
doen omslaan &c
geveldwaarvandestamdiameterkleinerisdan
- als de boom begint te vallen, de kettingzaag uit de
delengtevanhetzwaard
inkeping verwijderen, de zaag uitschakelen, deze
! schermdewerkomgevingaf;leteropdatzich
neerleggen en het gevarenbereik verlaten via de
geenpersonenofdierenophoudenindebuurt
geplande vluchtroute (let op naar beneden vallende
waardeboomvalt
takken en struikel niet)
! probeernooitomeenvastgeklemdezaagmeteen
• Boom snoeien *
lopendemotorvrijtekrijgen;gebruikhouten
Snoeien is het afzagen van takken van een gevelde
spieënomdezaagkettingtebevrijden
boom
! draagaltijdeenhelmombeschermdtezijntegen
- laat grote, naar beneden gerichte takken eerst nog
vallendetakken
staan wanneer u takken van de gevelde boom afzaagt
VOORAFGAAND AAN VELLEN:
- zaag kleine takken in één keer af, zoals afgebeeld
- als u met twee of meer personen tegelijkertijd zaagt en
- zaag onder spanning staande takken van onderen
velt, houd dan als afstand tussen de vellende en de
naar boven om vastklemmen van de zaag te
zagende personen minstens de dubbele hoogte aan
voorkomen
van de te vellen boom
- let er bij het vellen van bomen op, dat u andere
ONDERHOUD/SERVICE
personen niet blootstelt aan gevaar, u geen leidingen
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
raakt en geen materiële schade veroorzaakt (als een
• Haalaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatu
boom met een stroomleiding in aanraking komt, breng
demachinegaatreinigenen/ofonderhouden
dan direct de energiemaatschappij hiervan op de
hoogte)
33

• Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
PROBLEMENOPLOSSEN
ventilatie-openingen W 2)
• Hierna volgt een lijst van problemen, mogelijke oorzaken
- reinig het kunststofhuis van de kettingzaag met behulp
en corrigerende handelingen (neem contact op met de
van een zachte borstel en een schone doek (gebruik
dealer of het servicestation, als u het probleem niet kunt
geen water, oplosmiddel of polijstmiddel)
vaststellen en oplossen)
- demonteer na een gebruiksduur van 1 tot 3 uur de
! schakelhetapparaatuitenhaaldestekkeruithet
afscherming, het zwaard en de ketting en reinig deze
stopcontactvoordatuhetprobleemgaat
met een borstel
onderzoeken
- verwijder met een borstel en een schone doek al het
★ De machine werkt niet
vastzittende materiaal onder de afscherming, het
- terugslagrem geactiveerd -> trek handbescherming S
kettingwiel en de zwaardbevestiging
2 in stand $a
- reinig de oliesproeier met een schone doek
- geen stroom -> controleer de stroomtoevoer (snoer,
• Controleer de kettingzaag regelmatig op klaarblijkelijke
stroombrekers, zekeringen)
gebreken, zoals een losse, versleten of beschadigde
- stekker niet in stopcontact -> plaats stekker in
zaagketting, losse bevestiging of versleten of
stopcontact
beschadigde onderdelen
- verlengsnoer beschadigd -> vervang verlengsnoer
• Noodzakelijke reparaties en onderhoudswerkzaamheden
★ De machine werkt soms wel/soms niet
moeten voor het gebruik van de kettingzaag worden
- aan/uit-schakelaar defect -> neem contact op met
uitgevoerd
dealer/servicestation
• De werking van de automatische kettingsmering kan
- interne bedrading defect -> neem contact op met
gecontroleerd worden door de zaag in te schakelen en
dealer/servicestation
deze met de punt vlakbij een stuk karton of papier op de
- verlengsnoer beschadigd -> vervang verlengsnoer
grond te houden
★ Zaagketting droog
! raakdegrondnietaanmetdeketting (neem een
- geen olie in de olietank -> vul olie bij
veiligheidsafstand van 20 cm in acht)
- ontluchting in olietankdop verstopt -> reinig de
- wanneer hierbij een toenemend oliespoor zichtbaar
olietankdop
wordt, werkt de automatische smering correct
- olieafvoerkanaal verstopt -> maak het olieafvoerkanaal
- wanneer ondanks een volle olietank geen oliespoor
vrij
zichtbaar wordt, dient u het gedeelte “PROBLEMEN
★ Rem stopt ketting niet
OPLOSSEN” te lezen of contact met de dealer op te
- terugslagrem defect -> neem contact op met dealer/
nemen
servicestation
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
★ Ketting of geleidingsrail heet
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
- geen olie in de olietank -> vul olie bij
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
- ontluchting in olietankdop verstopt -> reinig de
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
olietankdop
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
- olieafvoerkanaal verstopt -> maak het olieafvoerkanaal
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
vrij
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
- kettingspanning te hoog - stel de kettingspanning in
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
- ketting bot -> slijp de ketting of vervang deze
u op www.skil.com)
★ Machine trilt abnormaal
! maakvoorverzendingvandekettingzaagaltijd
- kettingspanning te los -> stel de kettingspanning in
deolietankleeg
- ketting bot -> slijp de ketting of vervang deze
• Opslag (
- ketting versleten -> vervang de ketting
- wanneer de kettingzaag langdurig moet worden
- zaagtanden wijzen in de verkeerde richting -> monteer
opgeborgen, moeten zaagketting en zwaard eerst
de zaagketting opnieuw met de tanden in de juiste
worden gereinigd
richting
- als het gereedschap wordt opgeborgen, moet de
olietank helemaal worden leeggemaakt
mIlIEU
- gebruik kettingbescherming X bij opslag van de
• Geefelectrischgereedschap,accessoiresen
machine
verpakkingennietmethethuisvuilmee (alleen voor
- bevestig de opslagrail Y stevig aan de muur met vier
EU-landen)
schroeven (nietmeegeleverd) en zorg dat deze
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
waterpas hangt
electrische en electronische apparaten en de
- gebruik opslagrail Y en opslaghaak Z zoals afgebeeld
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
- let op olielekkage bij gebruik van opslaghaak Z
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te
- berg de machine binnenshuis op in droge, afgesloten
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
ruimten, buiten het bereik van kinderen
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool 8 zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
34

CONFORmITEITSVERklARING
• Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder
“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan
de volgende normen of normatieve documenten: EN
60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG, 2011/65/EU
• Technischdossierbij: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
35
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
GELUID/VIBRATIE
• Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 87 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 107 dB(A) (standaard deviatie:
3 dB), en de vibratie 4,7 m/s² (hand-arm methode;
onzekerheid K = 1,5 m/s²)
• Gemeten volgens 2000/14/EG (EN/ISO 3744) is het
gegarandeerde geluidsvermogenniveau lager dan 110
dB(A) (wegingsmethode van de conformiteit volgens
aanhangsel V)
• Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! beschermuzelftegendegevolgenvantrilling
doordemachineendeaccessoireste
onderhouden,uwhandenwarmtehoudenenuw
werkwijzeteorganiseren
• Om delar saknas eller är skadade kontaktar du
återförsäljaren
• Läsdessainstruktionernoggrantföranvändning
ochbevarademförframtidabruk3
• Varsärskiltuppmärksampå
säkerhetsinstruktionernaochvarningarna;omde
inteföljskandetgeallvarligaskador
TEkNISkA DATA 1
VERkTYGSElEmENT 2
A Skyddskåpa
B Låsknapp
C Sågkedja
D Svärd
E Löp- och skärriktningssymbol
F Kedjehjul
G Fästbult
H Svärdsgejd
J Kedjespännpinne
k Kedjespännknapp
l Oljemunstycke
m Oljetanklock
N Minimummarkering
P Sladdhållare
Q Säkerhetsbrytare
R Strömbrytare
S Kedjebromsutlösning (handskydd)
T Främre handtag
U Bakre handtag
V Metalltagganslag
W Ventilationsöppningar
X Kedjeskydd
Y Upphängningsskena (skruvarmedföljerinte)
Z Upphängningskrok
SÄkERHET
AllmÄNNA SÄkERHETSANVISNINGAR
OBS!Läsnogaigenomallaanvisningar. Fel som
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvaraallavarningarochanvisningarförframtida
bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
elverktyg (sladdlösa).
1)ARBETSPLATSSÄKERHET
a) Hållarbetsplatsenrenochvälbelyst. Oordning på
Kedjesåg 0780
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor.
INTRODUkTION
b) Användinteelverktygetiexplosionsfarlig
• Elverktzget är avsett för sågning i trä som t.ex. träbjälkar,
omgivningmedbrännbaravätskor,gasereller
brädor, grenar, stammar osv samt för fällning av träd; det
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
kan användas för sågning längs och tvärs mot
dammet eller gaserna.
berriktningen
c) Hållunderarbetetmedelverktygetbarnoch
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
obehörigapersonerpåbetryggandeavstånd. Om du
användning
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
• Kontrollera om förpackningen innehåller alla delar som
över elverktyget.
nns på bilden 2

2) ElEkTRISk SÄkERHET
4) OmSORGSFUll HANTERING OCH ANVÄNDNING
a) Elverktygetsstickproppmåstepassatill
AV ElVERkTYG
vägguttaget.Stickproppenfårabsolutinte
a) Överbelastainteelverktyget.Användföraktuellt
förändras.Användinteadapterkontakter
arbeteavsettelverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
tillsammansmedskyddsjordadeelverktyg.
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
b) Ettelverktygmeddefektströmställarefårinte
reducerar risken för elektriskt slag.
längreanvändas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
b) Undvikkroppskontaktmedjordadeytorsomt.ex.
eller ur är farligt och måste repareras.
rör,värmeelement,spisarochkylskåp. Det nns en
c) Drastickproppenurvägguttagetoch/ellertabort
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
batterietinnaninställningarutförs,tillbehörsdelar
c) Skyddaelverktygetmotregnochväta. Tränger vatten
bytsutellerelverktygetlagras. Denna skyddsåtgärd
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Missbrukaintenätsladdenochanvänddeninteför
d) Förvaraelverktygenoåtkomligaförbarn.Låt
attbäraellerhängauppelverktygetochinteheller
elverktygetinteanvändasavpersonersominteär
förattdrastickproppenurvägguttaget.Håll
förtrognameddessanvändningellerintelästdenna
nätsladdenpåavståndfrånvärme,olja,skarpa
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
kanterochrörligamaskindelar. Skadade eller
oerfarna personer.
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) Skötelverktygetomsorgsfullt.Kontrolleraattrörliga
e) Närduarbetarmedettelverktygutomhusanvänd
komponenterfungerarfelfrittochintekärvar,att
endastförlängningssladdarsomärgodkändaför
komponenterintebrustitellerskadats;orsakersom
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
kanledatillattelverktygetsfunktionerpåverkas
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
menligt.Låtskadadedelarreparerasinnan
f) Användenjordfelsbrytareomdetinteärmöjligtatt
elverktygetåteranvänds. Många olyckor orsakas av
undvikaelverktygetsanvändningifuktigmiljö.
dåligt skötta elverktyg.
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för
f) Hållskärverktygenskarpaochrena. Omsorgsfullt
elstöt.
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt
3)PERSONSÄKERHET
i kläm och går lättare att styra.
a) Varuppmärksam,kontrolleravaddugöroch
g) Användelverktyget,tillbehör,insatsverktygosv.
användelverktygetmedförnuft.Användinte
enligdessaanvisningar.Tahänsyntill
elverktygetnärduärtröttelleromduärpåverkad
arbetsvillkorenocharbetsmomenten. Används
avdroger,alkoholellermediciner. Under användning
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
situationer uppstå.
allvarliga kroppsskador.
5) SERVICE
b) Bäralltidpersonligskyddsutrustningoch
a) Låtelverktygetreparerasendastavkvalificerad
skyddsglasögon. Användning av personlig
fackpersonalochmedoriginalreservdelar. Detta
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
VARNINGSANVISNINGARFÖRKEDJESÅGAR
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
• Barnochungdomarfårinteanvändakedjesågen;
c) Undvikoavsiktligigångsättning.Kontrolleraatt
dockfårdensomfyllt16åranvändasågeni
elverktygetärfrånkopplatinnanduansluter
utbildningssyfteochunderuppsikt.Dettagäller
stickproppentillvägguttagetoch/elleransluter/tar
ävenförpersonersominteitillräckliggradär
bortbatteriet,taruppellerbärelverktyget. Om du
förtrognamedkedjesågenshantering.
bär elverktyget med ngret på strömställaren eller
Bruksanvisningen bör alltid nnas till hands. Personer
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
som är trötta eller inte klarar fysisk belastning får inte
uppstå.
använda kedjesågen.
d) Tabortallainställningsverktygochskruvnycklar
• Närsågenärigånghållkroppenpåbetryggande
innendukopplarpåelverktyget. Ett verktyg eller en
avståndfrånsågkedjan.Kontrollerainnansågen
nyckel i en roterande komponent kan medföra
startasattsågkedjangårfritt. Under arbete med en
kroppsskada.
kedjesåg kan en kort oaktsamhet leda till att kläder eller
e) Överskattaintedinförmåga.Setillattdustår
kroppsdelar råkar in I sågkedjan.
stadigtochhållerbalansen. I detta fall kan du lätttare
• Hållikedjesågenmedhögrahandenpåbakre
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
handtagetochmedvänstrahandenpåfrämre
f) Bärlämpligakläder.Bärintelösthängandekläder
handtaget. Om kedjesågen hålls i ett annat arbetsläge
ellersmycken.Hållhåret,klädernaochhandskarna
ökar risken för kroppsskada och får därför inte användas.
påavståndfrånrörligadelar. Löst hängande kläder,
• Hållfastelverktygetviddeisoleradegreppytornadå
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
riskfinnsattsågkedjankommerikontaktmedden
g) Videlverktygmeddammutsugnings-och
egnanätsladden. Sågkedjans kontakt med en
-uppsamlingsutrustningkontrolleraatt
spänningsförande ledning kan sätta redskapets
anordningarnaärrättmonteradeochanvändspå
metalldelar under spänning och leda till elstöt.
korrektsätt. Användning av dammutsugning minskar de
risker damm orsakar.
36

• Bärskyddsglasögonochhörselskydd.Vid
- undvikenonormalkroppsställningochsågainte
rekommenderarytterligareskyddsutrustninför
överskulderhöjd (härvid undviks en oavsiktlig
huvud,händer,benochfötter. Lämplig
beröring med svärdsnosen och möjliggör en bättre
skyddutrustning minskar risken för kroppsskada som kan
kontroll över kedjesågen i oväntade situationer)
orsakas av utkastat spånmaterial och oavsiktlig beröring
- användalltiddereservsvärdochsågkedjorsom
av sågkedjan.
tillverkarenföreskrivit (andra reservsvärd och
• Arbetaintemedkedjesågenuppklättradiettträd.
sågkedjor kan leda till att kedjan brister eller till
Risk för kroppsskada om kedjesågen används i ett träd.
bakslag)
• Setillattdustårstadigtochanvändkedjesågen
- följtillverkarensanvisningarförskärpningoch
endastnärdustårpåettfast,säkertochplant
underhållavsågkedjan (för låg
underlag. Halt och instabilt underlag kan t.ex. vid
djupgångsbegränsning ökar risken för bakslag)
användning av stege leda till att man förlorar balansen
PERSONSÄKERHET
och kontrollen över kedjesågen.
• Vi rekommenderar att låta en erfaren fackman med
• Räknamedattengrensomärunderspänningvid
praktiska exempel undervisa personer som första gången
sågningkanfjädratillbaka. När spänningen i
använder kedjesågen hur den manövreras och hur
träbrerna avlastas kan grenen träa användaren och/
skyddsutrustningen bör användas; öva först sågning av
eller göra kedjesågen okontrollerbar.
trädstammar på en sågbock eller ett stall
• Varsärskiltförsiktigvidsågningavsnårskogoch
• Berörinteroterandekedja
ungaträd. Tunt material kan hänga upp sig i sågkedjan
• Användaldrigkedjesågeninärhetenavpersoner,
och slå dig eller få dig ur jämvikt.
barnellerdjur
• Bärkedjesågenifrämregreppetmedfrånkopplad
• Användkedjesågenintehellerunderpåverkanav
sågkedjaochmedbakåtriktatsvärd.Förtransport
alkohol,narkotikaellermedikament
ochlagringavkedjesågenskallsvärdskyddetsättas
• Denna maskin får inte användas av barn eller personer
på. En omsorgsfull hantering av kedjesågen reducerar
med ett förståndshandikapp eller på annat sätt medsatt
risken för en oavsiktlig beröring med den roterande
förmåga, såvida denna inte sker med överinseende av en
sågkedjan.
vuxen person som ansvarar för personsäkerheten
• Följanvisningarnaförsmörjning,kedjespänning
• Barn får inte använda maskinen som leksak
ochtillbehörsbyte. En icke fackmässigt spänd eller
ElEkTRISk SÄkERHET
smord sågkedja kan brista eller öka risken för bakslag.
• Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
• Hållhandtagentorra,renaochfriafrånoljaochfett.
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
Med fett eller olja nedsmorda handtag är hala och kan
• Anslut maskinen till en jordfelsbrytare (FI) på högst 30
leda till att kontrollen förloras.
mA
• Endastträvirkefårsågas.Användkedjesågen
• Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
endastfördearbetendenäravseddför(exempel:
kapacitet på 16 A
kedjesågenfårinteanvändasförsågningavplast,
• Använd bara en förlängningssladd som är avsedd för
murverkellerbyggmaterialsominteäriträ). Om
användning utomhus och som är försedd med en
kedjesågen används för icke ändamålsenliga arbeten
vattentät kontakt
kan farliga situationer uppstå.
• Använd bara förlängningssladdar som är högst 20 meter
ORSAKERFÖROCHELIMINERINGAVBAKSLAG
långa (1,5 mm²) eller 50 meter (2,5 mm²)
• Bakslag kan uppstå när svärdets nos berör ett föremål
• Stäng alltid av verktyget och koppla bort kontakten från
eller om virket böjer sig och sågkedjan kläms fast
strömkällan om nätsladden eller förlängningssladden har
• En beröring med svärdnosen kan ofta leda till en oväntad
skåror, skador eller har trasslat sig (vidrörintesladden
bakåtriktad reaktion varvid svärdet slår uppåt och mot
innankontaktenharkopplatsbort)
användaren
• Skydda (förlängnings)sladden mot värme, olja och vassa
• Om sågkedjan kommer i kläm på styrskenans övre kant
kanter
kan svärdet slå bakåt mot användaren
• Använd nätsladden inte för att bära eller hänga upp
• Alla dessa reaktioner kan leda till att du förlorar kontrollen
verktyget och inte heller för att dra stickproppen ur
över sågen och i värsta fall skadas (lita inte uteslutande
vägguttaget
på den säkerhetsutrustning som nns monterad på
• Inspektera sladden med jämna mellanrum och låt den
kedjesågen; när du använder kedjesågen bör du själv
byta ut av en kvalicerad person den är skadad
vidta vissa åtgärder för att kunna arbeta utan olyckor och
• Kontrollera förlängningssladden regelbundet och byt den
skador)
om den är skadad (bristfälligaförlängningssladdar
• Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig
kanvarafarliga)
hantering av elverktyget; detta kan undvikas genom
• Använd inte verktyget om brytaren inte slår på eller
skyddsåtgärder som beskrivs nedan:
stänger av det; låt alltid en kvalicerad person reparera
- hållisågenmedbådahändernavarvidtummen
en skadad brytare
ochfingrarnaskallomslutakedjesågenshandtag;
FÖRKLARINGAVSYMBOLERNAPÅVERKTYGET
hållkroppenocharmarnaiettlägesomär
3Läsbruksanvisningenföreanvändning
lämpligtförattmotståbakslagskrafter (om
4Stängalltidavverktygetochkopplabortkontakten
lämpliga åtgärder vidtagits kan användaren behärska
frånströmkällanomnätsladdeneller
bakslagskrafterna; släpp aldrig greppet om
förlängningssladdenharskåror,skadorellerhar
kedjesågen)
37

trasslatsig(vidrörintesladdeninnankontaktenhar
! användskedjesågenutansågkedjeoljaellermed
kopplatsbort)
enoljenivåsomliggerundermin-markeringen
5 Utsätt inte maskinen för regn
finnsriskförattkedjesågenskadas
6 Använd skyddsglasögon och hörselskydd
- lägg upp kedjesågen med oljetanklocket M uppåt på
7 Dubbel isolering (ingen jordning krävs)
ett lämpligt underlag
8 Maskinen får inte kastas i hushållssoporna
- skruva bort locket och fyll oljetanken med
kedjesågsolja (medföljer inte)
- se till att smuts inte tränger in i oljetanken
ANVÄNDNING
- skruva åter fast tanklocket M
• Montering 9
! kontrolleraoljenivåninnandubörjaroch
! kedjesågenfåranslutastillnätströmmenförst
regelbundetunderanvändning;fyllpåoljanär
sedandenärfullständigtmonterad
oljenivånärnedanförindikatornN
! närsågkedjanhanterasskaalltid
- full tank räcker för ca. 15 minuter sågning, men är
skyddshandskaranvändas
givetvis beroende av pauser och arbetets intensitet
- ställ upp kedjesågen på en plan yta
- använd aldrig återvunnen olja eller spillolja
- ta bort kåpan A genom att vrida låsknappen B moturs
• Sladdhållare @
- lägg in sågkedjan C i spåret som löper runtom svärdet
- lägg förlängningssladdens slinga över hållaren P enligt
D
bilden
! kontrollerarättlöpriktning;jämförkedjanmed
- dra åt för att fästa förlängningssladden
löpriktningssymbolenE
• Till/från #
- lägg kedjelänkarna kring kedjehjulet F och lägg upp
- slå på maskinen genom att först trycka på
svärdet D så att fästbulten G och svärdets båda
säkerhetsomkopplaren Q och sedan trycka på
styrnockar H griper in i de ovala hålen på svärdet D
strömbrytaren R
och kedjespännbulten J i motsvarande hål på svärdet
- stäng av maskinen genom att släppa avtryckaren R
D
! sågenfårintebromsasuppmedfrämre
- om så behövs, vrid kedjespännknappen K en aning för
handskyddetS(=bakslagbroms)
att rikta in kedjespännbulten J mot hålet på svärdet D
• Bakslagsbroms $
- kontrollera att alla delar är korrekt monterade och håll
Bakslagbromsen är en skyddsmekanism som löser ut via
svärdet med kedjan i detta läge
främre handskyddet S när sågen kastar bakåt -> kedjan
- vrid kedjespännknappen K tills sågkedjan är lätt spänd
bromsas upp på kort tid
- montera kåpan A enligt bilden
Funktionstesta då och då:
- dra åt låsknappen B på fästbulten G genom att vrida
- skjut främre handskyddet S framåt och koppla helt kort
den medurs
på kedjesågen -> kedjan får nu inte starta
• Spänning av sågkedja 0
- för upplåsning av bakslagbromsen släpp
- ställ upp kedjesågen på en plan yta
strömbrytaren R och dra tillbaka främre handskyddet
- kontrollera att kedjelänkarna ligger korrekt i styrspåren
S
på svärdet D
• Använding av maskinen %
1) lossa låsknappen B tills den bara håller svärdet på
- håll alltid tag i kedjesågen med båda händerna
plats (taintebort)
(vänstra handen på främre handtaget och högra
2) lyft svärdet något och håll det på plats
handen på bakre handtaget ); sågning får aldrig ske
3) vrid kedjespännknappen K uppåt tills de nedersta
med en hand %a
kedjelänkarna kommer upp och BARA nuddar
- se till att nätsladden är dragen bakåt och på
svärdets underdelD
betryggande avstånd från sågkedja och sågat
4) dra åt låsknappenB genom att vrida den medurs
material; håll sladden i ett läge så att den inte kan
5) släpp svärdet
fastna i kvistar och grenar
6) sågkedjan har inte korrekt spänning om den i mitten
! kedjanmåsteroteramedfullhastighetinnanden
kan lyftas upp ca. 4 mm
läggsanmotvirket
! kedjespänningenskakontrollerasinnanarbetet
- använd metalltagganslaget V för att xera kedjesågen
påbörjas,efterettparsnittochundersågning(i
på virket %a
intervallerom10minuter)
- använd under sågning tagganslaget som hävarm “✱”
- speciellt vid nya sågkedjor måste man i början räkna
%a
med en viss töjning
- vid sågning av kraftiga grenar eller stockar lägg an
- sågkedjans livslängd är huvudsakligen beroende på
tagganslaget längre ned; dra kedjesågen bakåt för att
tillräcklig smörjning och korrekt spänning
lossa tagganslaget och lägg sedan an på nytt ännu
- spänn inte en het sågkedja; efter avkylning krymper
längre ned; dra inte ut sågen ur sågspåret
den och sitter sedan för kraftigt spänd på svärdet
- vid sågning tryck inte för hårt mot sågkedjan utan låt
• Smörjning !
den själv arbeta genom att med tagganslaget V utöva
Kedjans livslängd och snitteekt är beroende av att den
ett lätt hävarmstryck
smörjs optimalt; därför smörjs sågkedjan under drift
- se till att du under sågning står stadigt
automatiskt med sågkedjeolja via oljemunstycket L 2
- håll kedjesågen något till höger om kroppen %b
! kedjesågenlevererasutansågkedjeolja;kom
ihågattfyllapåoljainnansågentasibruk
38

- använd inte sågen med utsträckta armar; försök inte
! användalltidenhjälmsomskyddmot
sträcka dig mot svåråtkomliga ställen och såga aldrig
nedfallandegrenar
uppklättrad på en stege %c
INNAN FÄLLNING:
- såga aldrig over axelhöjd %d
- om två eller era personer arbetar inom samma
- bästa sågresultat uppnås om kedjehastigheten inte
område ska avståndet mellan personerna vara minst
tillåts sjunka till följd av överbelastning
dubbelt så långt som trädet
! varförsiktigvidsågsnittetsslut;närsågengår
- vid fällning av träd bör man se till att andra personer
frittändrasoväntatviktfördelningen(riskfinns
inte utsätts för risker, att distributionsledningar inte
förattbenochfötterskadas)
skadas och att inga sakskador uppstår (om ett träd
! drautsågenursågspåretmedroterandekedja
råkar beröra en distributionsledning ska energiverket
• Sågning av stockar
underrättas omedelbart)
- stöd stocken på så sätt att sågspåret inte går igen och
- vid sågning på sluttning ska kedjesågens användare
klämmer fast sågkedjan
stå ovanför det träd som fälls, eftersom det fällda
- kortare trästycken ska för sågning riktas upp och
trädet troligen kommer att rulla eller slira nedför
spännas fast
sluttningen
- undvik att med sågkedjan beröra stenar och spikar då
- före fällning bör en reträttväg planeras och eventuellt
dessa kan slungas upp, skada sågkedjan och orsaka
röjas (reträttvägen bör väljas snett bakåt från väntad
allvarliga kroppsskador hos användaren eller personer
fallinje) &a
som står I närheten av arbetsområdet
- före fällning bör hänsyn tas till trädets naturliga lutning,
! setillattpåkoppladsåginteberörtrådstängsel
grenarnas lägen och vindriktningen för att kunna
ellermarken
bedöma trädets fällriktning
- längsgående snitt ska utföras med stor
- ta bort smuts, stenar, lös bark, spikar och ståltrådar
uppmärksamhet då tagganslaget V inte kan användas
från trädet
för detta arbete; styr sågen i liten vinkel för att undvika
FÄLLNINGSPROCEDUR:
kast
- såga ett skär (1 – 2) till ett djup på en 1/3 av trädets
- vid sågning av kvistar eller träd som sitter i spänn är
diameter i rät vinkel mot fällriktningen &b
olycksriskerna speciellt stora; Iaktta största försiktighet
- såga först det undre vågräta riktskäret (härvid undviks
(dylikaarbetenfårutförasendastavutbildad
inklämning av sågkedja eller styrskena vid sågning av
personal[/e/]
övre riktskär)
• Kapning av trädstam (sågas fällt träd i bitar)
- fällskäret (3) måste sågas minst 50 mm ovanför det
- om möjligt ska stammen stödas med kvistar, balkar
vågräta riktskäret (fällskäret bör vara parallellt med
eller kilar
riktskäret) &b
- se till att du står stadigt och fördelar kroppsvikten lika
- gör fällskäret endast så djupt att en brytmån blir kvar
på båda fötterna
(brytlist) som fungerar som ett gångjärn (brytmånen
- om trädstammen över hela längden ligger an mot
hindrar trädet från att vrida sig och falla i fel riktning;
underlaget kapas stammen uppifrån ^a
såga inte av brytmånen)
- om trädstammen enligt gur ligger an endast på en
- när fällskäret närmar sig brytmånen bör trädet börja
ända, såga först 1/3 av stammens diameter från undre
falla
sidan och sedan resten uppifrån mot underskäret ^b
- om det visar sig att trädet inte kommer att falla i
- om trädstammen enligt gur ligger an mot båda
önskad riktning eller det lutar bakåt och eventuellt
ändorna, såga först 1/3 av stammens diameter från
klämmer fast sågkedjan, ska sågningen avbrytas och
övre sidan och sedan 2/3 från undre sidan mot
skäret öppnas med hjälp av kilar i trä, plast eller
överskäret ^c
aluminium, så att trädet faller i önskad riktning &c
- vid sågning på sluttning, stå alltid ovanför
- när trädet börjar falla, ska kedjesågen tas ur skäret,
trädstammen
frånkopplas och läggas bort samt den som sågat ska
- för att vid “genomsågningsmomentet” bibehålla full
lämna riskområdet via planerad reträttväg (se till att du
kontroll över sågen, reducera mottrycket vid slutet av
inte snavar över grenar och kvistar som fallit ned)
kapningen utan att lossa det stadiga greppet om
• Kvistning *
kedjesågens handtag
Vid kvistning kapas kvistarna på fällt träd
! setillattsågkedjaninteberörmarken
- kapa sist större kvistar som är riktade nedåt och som
- när snittet är färdigt vänta tills sågkedjan stannat innan
stöder trädet
du tar bort kedjesågen ur skäret
- kapa mindre kvistar med ett snitt som bilden visar
- koppla från kedjesågens motor innan du går till nästa
- kvistar som står under spänning ska kapas underifrån
träd
uppåt för att undvika att sågen kläms fast
• Fällning av träd &
! medkedjesågenfårendastträdfällasvars
UNDERHÅLL/SERVICE
stamdiameterärmindreänsvärdetslängd
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
! säkraarbetsområdet;kontrolleraattvarken
användning
personerellerdjuruppehållersiginomträdets
• Kopplaalltidbortkontaktenfrånuttagetföre
fallområde
rengöringoch/ellerunderhåll
! försökaldrigfålosseninklämdsågmedmotorn
igång;användträkilarförattfåutsågkedjan
39

• Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
★ Verktyget fungerar då och då
ventilationsöppningarna W 2)
- defekt strömbrytare -> kontakta återförsäljare/
- rengör kedjesågens plasthus med en mjuk borste och
serviceverkstad
en ren trasa (använd varken vatten, lösningsmedel
- defekta interna kopplingar -> kontakta återförsäljare/
eller polermedel)
serviceverkstad
- efter 1 till 3 timmars drift ska skyddskåpan, svärdet
- skadad förlängningssladd -> byt förlängningssladden
och kedjan demonteras och rengöras med en borste
★ Sågkedjan torr
- rengör området under skyddskåpan, kedjehjulet och
- ingen olja i oljetanken -> fyll på olja
svärdfästet från föroreningar
- oljetanklockets ventilationshål tilltäppta -> rengör
- rengör oljemunstycket med en ren trasa
oljetanklocket
• Kontrollera regelbundet kedjesågen avseende defekter
- oljeutloppskanalen tilltäppt -> åtgärda
som t. ex. lös, avhoppad eller skadad sågkejda, lösa
oljeutloppskanalen
skruvförband och slitna eller skadade komponenter
★ Sågkedjan bromsas inte upp
• Nödvändiga reparationer eller underhållsarbeten ska
- bakslagsbromsen defekt -> kontakta återförsäljare/
utföras innan kedjesågen tas i bruk
serviceverkstad
• Den automatiska kedjesmörjningens funktion kan enklast
★ Kedjan/styrskenan heta
kontrolleras genom att starta sågen och sedan hålla
- ingen olja i oljetanken -> fyll på olja
sågnosen mot ett papp eller papper på marken
- oljetanklockets ventilationshål tilltäppta -> rengör
! berörintemarkenmedsågkedjan (håll ett
oljetanklocket
säkerhetsavstånd på 20 cm)
- oljeutloppskanalen tilltäppt -> åtgärda
- om oljespåret tilltar fungerar oljeautomatiken felfritt
oljeutloppskanalen
- om olja inte matas ut även om oljetanken är full, slå
- kedjespänningen för hög -> ställ in kedjespänningen
upp under “FELSÖKNING” eller kontakta återförsäljare
- kedjan är oskarp -> efterslipa eller byt ut kedjan
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
★ Verktyget vibrerar onormalt mycket
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
- kedjespänningen för lös -> ställ in kedjespänningen
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- kedjan är oskarp -> efterslipa eller byt ut kedjan
- sänd in verktyget iodemonteratskick tillsammans
- kedjan försliten -> byt ut kedjan
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
- sågtänderna riktade åt fel hall -> montera sågkedjan
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
på nytt med tänderna i rätt riktning
sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)
! företransportavkedjesågskaoljetanken
MILJÖ
ovillkorligentömmas
• Elektriskaverktyg,tillbehörochförpackningfårinte
• Förvaring (
kastasihushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- om kedjesågen ska lagras under en längre tid, rengör
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
sågkedjan och svärdet
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
- vid förvaring av verktyget måste oljetanken vara
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
fullständigt tömd
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- använd kedjeskyddet X vid förvaring av verktyget
- symbolen 8 kommer att påminna om detta när det är
- montera upphängningsskenan på ett säkert sätt Y på
tid att kassera
väggen med 4 skruvar (medföljerinte) med
horisontell inriktning
- använd upphängningsskenan Y och
FÖRSÄKRANOM
upphängningskrok Z enligt bilden
ÖVERENSSTÄMMELSE
- se upp för oljeläckage vid användning av
• Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna
upphängningshake Z
produkt som beskrivs i “Tekniska data” överensstämmer
- förvara maskinen inomhus på torrt ställe utom
med följande normer eller normativa dokument: EN
räckhåll för barn
60745, EN 61000, EN 55014, enligt bestämmelserna i
FELSÖKNING
direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
• På följande lista anges problemsymptom, tänkbara
2011/65/EU
orsaker och avhjälpande åtgärder (om de inte identierar
• Teknisktillverkningsdokumentationfinnshos: SKIL
och rättar till problemet kontaktar du en återförsäljare
Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
eller serviceverkstad)
! stängavverktygetochdraurkontakteninnan
problemetundersöks
★ Verktyget fungerar inte
- kastbromsen har löst ut -> dra handskyddet S 2
tillbaka till läget $a
- ingen strömtillförsel -> kontrollera strömtillförseln
(nätsladd, kretsbrytare, säkringar)
- kontakten är inte ansluten -> sätt i kontakten
- skadad förlängningssladd -> byt förlängningssladden
40
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013

LJUD/VIBRATION
• Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på
denna maskin 87 dB(A) och ljudeektnivån 107 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), och vibration 4,7 m/s²
(hand-arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
• Mätt enligt 2000/14/EG (EN/ISO 3744) är den
garanterade ljudeektnivån (LWA) lägre än 110 dB (A)
(bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga
V)
• Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde
kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg
och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration
användaren utsätts för när verktyget används enligt det
avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
detta drastiskt öka vibrationsnivån
- när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
! skyddadigmotvibrationgenomattunderhålla
verktygetochdesstillbehör,hållahänderna
varmaochstyrauppdittarbetssätt
41
N Min-markering
P Ledningsholder
Q Sikkerhedsafbryder
R Udløserkontakt
S Kædebremse-udløsning (håndbeskyttelse)
T Forhåndtag
U Baghåndtag
V Metalkloanslag
W Ventilationshuller
X Kædebeskytter
Y Opbevaringsskinne (skruernefølgerikkemed)
Z Opbevaringskrog
SIkkERHED
GENERAlE SIkkERHEDSINSTRUkSER
VIGTIGT!Læsalleadvarselshenvisningerog
instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar
alleadvarselshenvisningeroginstruksertilsenere
brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb “el
værktøj” refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og
akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
1)SIKKERHEDPÅARBEJDSPLADSEN
a) Sørgfor,atarbejdsområdeterrentogryddeligt.
Kædesav 0780
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
INlEDNING
b) Brugikkemaskinenieksplosionstruedeomgivelser,
• El-værktøjet er beregnet til at save i træ som f.eks.
hvordererbrændbarevæsker,gasserellerstøv.
træbjælker, brædder, grene, stammer osv. samt til at
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
fælde træer; det kan anvendes til snit på langs og tværs
dampe.
af berretningen
c) Sørgfor,atandrepersonerogikkemindstbørn
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
holdesvækfraarbejdsområdet,nårmaskineneri
• Kontroller, om pakken indeholder alle dele som vist på
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
illustrationen 2
over maskinen.
• Kontakt venligst din forhandler, hvis dele mangler eller er
2) ElEkTRISk SIkkERHED
beskadiget
a) Maskinensstikskalpassetilkontakten.Stikketmå
• Læsdennebrugsanvisningomhyggeligtigennem,
underingenomstændighederændres.Brugikke
indenstøvsugerenbruges,oggem
adapterstiksammenmedjordforbundnemaskiner.
brugsanvisningentilsenerebrug3
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
• Værsærligopmærksompå
risikoen for elektrisk stød.
sikkerhedsinstruktionerneogadvarslerne;gøres
b) Undgåkropskontaktmedjordforbundneoverflader
detteikke,kandetmedførealvorligeskader
somf.eks.rør,radiatorer,komfurerogkøleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
TEkNISkE DATA 1
stød.
c) Maskinenmåikkeudsættesforregnellerfugt.
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
VÆRkTØJETS DElE 2
elektrisk stød.
A Dækselplade
d) Brugikkeledningentilformål,denikkeerberegnet
B Låseknap
til(f.eks.måmanaldrigbæremaskineniledningen,
C Savekæde
hængemaskinenopiledningenellerrykkei
D Sværd
ledningenforattrækkestikketudafkontakten).
E Løberetnings- og skæreretningssymbol
Beskytledningenmodvarme,olie,skarpekanter
F Kædehjul
ellermaskindele,dereribevægelse. Beskadigede
G Fastgørelsesbolt
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
H Sværd-styrestykke
e) Hvismaskinenbenyttesidetfri,måderkun
J Kædespændestift
benyttesenforlængerledning,derergodkendttil
k Kædespændeknap
udendørsbrug. Brug af forlængerledning til udendørs
l Oliedyse
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
m Olietankdæksel

f) Hvisdetikkekanundgåsatbrugemaskineni
beskadiget,såledesatmaskinensfunktionpåvirkes.
fugtigeomgivelser,skalderbrugesetHFI-relæ.
Fåbeskadigededelerepareret,indenmaskinen
Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk
tagesibrug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte
stød.
maskiner.
3)PERSONLIGSIKKERHED
f) Sørgfor,atskæreværktøjererskarpeogrene.
a) Detervigtigtatværeopmærksom,se,hvadman
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe
laver,ogbrugemaskinenfornuftigt.Manbørikke
skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere
brugemaskinen,hvismanertræt,harnydtalkohol
at føre.
ellererpåvirketafmedicinellereuforiserende
g) Brugel-værktøj,tilbehør,indsatsværktøjosv.iht.
stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
disseinstrukser.Taghensyntilarbejdsforholdene
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
ogdetarbejde,derskaludføres. I tilfælde af
b) Brugbeskyttelsesudstyroghavaltid
anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for det
beskyttelsesbrillerpå. Brug af sikkerhedsudstyr som f.
fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige
eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
situationer.
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
5) SERVICE
nedsætter risikoen for personskader.
a) Sørgfor,atmaskinenkunrepareresafkvalificerede
c) Undgåutilsigtetigangsætning.Kontrollér,atel
fagfolk,ogatderkunbenyttesoriginale
værktøjeterslukket,førdutilslutterdettil
reservedele. Dermed sikres størst mulig
strømtilførslenog/ellerakkuen,løfterellerbærer
maskinsikkerhed.
det. Undgå at bære el værktøjet med ngeren på
ADVARSElSHENVISNINGER TIl kÆDESAVE
afbryderen og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt, når
det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for
• Børnogunge,medundtagelseafungeunderopsyn
personskader.
fradetfyldte16år,medigangværendeuddannelse,
d) Fjernindstillingsværktøjellerskruenøgle,inden
måikkebetjenekædesaven.Detsammegælderfor
maskinentændes.Hvis et stykke værktøj eller en nøgle
personer,somikkeerfortroligiomgangenmed
sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
kædesavenellerhviskendskabtilkædesavener
personskader.
utilstrækkeligt. Betjeningsvejledningen skal altid
e) Overvurderikkedigselv.Sørgforatståsikkert,
opbevares i umiddelbar nærhed af brugsstedet.
mensderarbejdes,ogkomikkeudafbalance. Det
Kædesaven må ikke betjenes af personer, der er trætte
er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der
eller hvis fysiske styrke er utilstrækkelig.
skulle opstå uventede situationer.
• Holdallelegemsdelevækfrasavkæden,nårsaven
f) Brugegnetarbejdstøj.Undgåløse
ertændt.Kontrollératsavkædenikkeberørernoget,
beklædningsgenstandeellersmykker.Holdhår,tøj
førsavenstartes.Nårderarbejdesmedkædesaven,
oghandskervækfradele,derbevægersig. Dele, der
kanetøjebliksuopmærksommedføre,attøjeller
er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker
legemsdelefangesafsavkæden.
eller langt hår.
• Holdfastikædesavenmeddenhøjrehåndpådet
g) Hvisstøvudsugnings-ogopsamlingsudstyrkan
bagestehåndgrebogmeddenvenstrehåndpådet
monteres,erdetvigtigt,atdettetilsluttesog
forrestehåndgreb. Holdes kædesaven fast på en
benytteskorrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter
anden måde, øges risikoen for kvæstelser; af den grund
risikoen for personskader som følge af støv.
bør en sådan holdning undgås.
4) OmHYGGElIG OmGANG mED OG BRUG AF
• Holdfastiel-værktøjetvha.deisoleredegrebflader,
EL-VÆRKTØJ
dasavekædenkankommeiberøringmedsiteget
a) Undgåoverbelastningafmaskinen.Brugaltiden
netkabel. Savekædens kontakt med en
maskine,dererberegnettildetstykkearbejde,der
spændingsførende ledning kan sætte el-værktøjets
skaludføres. Med den rigtige maskine arbejder man
metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk
bedst og mest sikkert inden for det angivne eektområde.
stød.
b) Brugikkeenmaskine,hvisafbrydererdefekt. En
• Brugbeskyttelsesbrilleroghøreværn.Detanbefales
maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
atbrugeyderligereudstyrtilbeskyttelseafhoved,
repareres.
hænder,benogfødder. Passende beskyttelsestøj
c) Trækstikketudafstikkontaktenog/ellerfjern
reducerer kvæstelsesfaren fra omkringyvende
akkuen,indenmaskinenindstilles,derskiftes
spånmateriale og tilfældig berøring af savekæden.
tilbehørsdele,ellermaskinenlæggesfra. Disse
• Brugikkekædesaven,nårderarbejdespåettræ.
sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
Bruges kædesaven på et træ, kan du blive kvæstet.
maskinen.
• Sørgaltidforatstårigtigtoganvendkun
d) Opbevarubenyttetel-værktøjudenforbørns
kædesaven,nårdustårpåfast,sikkeroglige
rækkevidde.Ladaldrigpersoner,derikkeer
undergrund. Glat eller ustabil undergrund kan medføre,
fortroligemedmaskinenellerikkehargennemlæst
at man taber kontrollen over balancen og kædesaven,
disseinstrukser,benyttemaskinen. El-værktøj er
hvis man står på en stige.
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
• Nårdersavesiengren,dererunderspænding,
e) Maskinenbørvedligeholdesomhyggeligt.
skalduregnemed,atdenfjedrertilbage. Når
Kontroller,ombevægeligedelefungererkorrektog
spændingen frigøres i træbrene, kan den spændte gren
ikkesidderfast,ogomdeleneerbrækketeller
42

ramme den person, der bruger saven, og/eller du taber
PERSONLIGSIKKERHED
kontrollen over kædesaven.
• Det anbefales, at brugeren instrueres af en erfaren
• Værsærligforsigtig,nårdersavesiundertræog
fagmand mht. betjening af kædesav og brug af
ungetræer. Det tynde materiale kan sættes sig fast i
beskyttelsesudstyr ved hjælp af praktiske eksempler, før
savkæden og slå på dig eller bringe dig ud af ligevægt.
maskinen tages i brug første gang; den første øvelse skal
• Bærkædesavenidetforrestegreb,nårdener
bestå i at save træstammer på en savbuk eller et
slukket,medsavkædenvækfrakroppen.
understativ
Kædesavenskalaltidværeforsynetmeden
• Berørikkedenroterendekæde
beskyttelsesafdækning,nårdentransportereseller
• Brugunderingenomstændighederkædesaveni
læggestilopbevaring. Omhyggelig omgang med
nærhedenafpersoner,børnellerdyr
kædesaven forringer sandsynligheden for tilfældig
• Kædesavenmåhellerikkebenyttes,hvisduhar
berøring af savkæden, mens den er i gang.
nydtalkoholellerhvisduerpåvirketaf
• Overholdinstrukserneforsmøring,kædespænding
medikamenterellereuforiserendestoffer
ogskiftaftilbehør. En kæde, der er spændt eller smurt
• Dette værktøj er ikke beregnet til brug for personer
forkert, kan enten gå i stykker eller øge risikoen for
(herunder børn), der har nedsatte fysiske, sensoriske
tilbageslag.
eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden,
• Holdgrebenetørre,reneogfriforolieogfedt.
med mindre disse personer er blevet givet instruktion og
Fedtede, oliesmurte greb er glatte og medfører, at man
supervision i brugen af værktøjet fra en person, som er
taber kontrollen.
ansvarlig for deres sikkerhed
• Savkunitræ.Brugkunkædesaventilarbejde,den
• Børn må ikke lege med dette værktøj
erberegnettil(eksempel:brugikkekædesaventilat
ElEkTRISk SIkkERHED
saveiplast,murværkellerbyggematerialer,derikke
• Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
eraftræ. Brug af kædesaven til formål, den ikke er
som den spænding, der er anført på værktøjets
beregnet til, kan føre til farlige situationer.
navneskilt
ÅRSAGERTILETTILBAGESLAGOGHVORDENET
• Tilslut værktøjet via en fejlstrømsafbryder (FI) med en
SÅDANTUNDGÅS
triggestrøm på 30 mA maksimum
• Tilbageslag kan optræde, hvis spidsen på styreskinnen
• Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
berører en genstand eller hvis træet bøjer sig og
en kapacitet på 16 A
savkæden sætter sig fast i snittet
• Anvend kun en forlængerledning, der er egnet til
• En berøring med skinnespidsen kan i nogle tilfælde føre
udendørs brug og udstyret med et vandtæt stik og
til en uforventet, bagudrettet reaktion, hvor styreskinnen
koblingsstikkontakt
slås opad og hen imod den person, der betjener saven
• Anvend kun forlængerledninger med en maksimal
• Sætter savkæden sig fast i styreskinnens overkant, kan
længde på 20 meter (1,5 mm²) eller 50 meter (2,5 mm²)
skinnen hurtigt støde tilbage i den retning, hvor brugeren
• Sluk altid for værktøjet og tag stikket ud af strømkilden,
bender sig
hvis der bliver skåret i strømledningen eller
• Hver enkelt af disse reaktioner kan medføre, at du taber
forlængerledningen eller hvis den bliver beskadiget eller
kontrollen over saven og at du muligvis bliver alvorligt
viklet ind i noget (rørikkevedledningen,førduhar
kvæstet (stol ikke udelukkende på det sikkerhedsudstyr,
tagetstikketud)
der er monteret i kædesaven; som bruger af en kædesav
• Hold (forlænger) ledningen væk fra varme, olie og skarpe
bør du træe forskellige foranstaltninger for at undgå
kanter
uheld og kvæstelser)
• Brug ikke ledningen for a bære værktøjet, hænge det op
• Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlagtig brug af
eller trække stikket ud af kontakten
el-værktøjet; det kan forhindres ved at træe egnede
• Undersøg ledningen med mellemrum og få det skiftet ud
sikkerhedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende:
af en anerkendt fagmand, hvis den er beskadiget
- holdfastisavenmedbeggehænder,så
• Kontrollér forlængerledningen med jævne mellemrum, og
tommelfingerogfingreomslutterkædesavens
udskift den, hvis den er ødelagt (defekte
greb;sørgforatståsikkertogpositionérarmene
forlængerledningerkanværefarlige)
påensådanmåde,atdukanmodstå
• Anvend ikke værktøjet, hvis kontakten ikke tænder eller
tilbageslagskræfter (er egnede foranstaltninger
slukker for værktøjet; en beskadiget kontakt skal altid
truet, kan brugeren beherske tilbageslagskræfterne;
repareres af en kvaliceret person
slip aldrig kædesaven)
FORKLARINGTILSYMBOLERNEPÅVÆRKTØJET
- undgåenanormallegemspositionogsavikke
3Læsinstruktionenindenbrugen
overskulderhøjde (derved undgås en utilsigtet
4Slukaltidforværktøjetogtagstikketudaf
berøring med skinnespidsen og en bedre kontrol af
strømkilden,hvisderbliverskåretistrømledningen
kædesaven muliggøres i uventede situationer)
ellerforlængerledningenellerhvisdenbliver
- brugaltiddeaffabrikantenforeskrevede
beskadigetellervikletindinoget(rørikkeved
reserveskinnerogsavkæder (forkerte
ledningen,førduhartagetstikketud)
reserveskinner og savkæder kan føre til ødelæggelse
5 Udsæt ikke værktøjet for regn
af kæden eller tilbageslag)
6 Brug beskyttelsesbriller og høreværn
- overholdfabrikantensinstruksermht.slibningog
7 Dobbelt isolering (jordforbindelse unødvendig)
vedligeholdelseafsavkæden (for lave
8 Værktøj må ikke bortskaes som almindeligt aald
dybdebegrænsere øger tendensen til tilbageslag)
43

- stil kædesaven fra på et egnet underlag med
BETJENING
olietankdækslet M opad
• Montering 9
- skru dækslet af og fyld olietanken med savekædeolie
! kædesavenskalværeheltmonteret,førstikket
(medfølger ikke)
sættesindikontakten
- sørg for at der ikke kommer snavs ned i olietanken
! brugaltidhandsker,nårduhåndterermed
- skru olietankdækslet på igen og luk det rigtigt
savekæden
! kontrolleroliestandenførdubegyndersamt
- læg kædesaven fra på en lige ade
regelmæssigtunderdrift;efterfyldolien,når
- fjern dækselpladen A ved at dreje låseknappen B mod
oliestandenerunderindikatorenN
uret
- tankvoluminet rækker til ca. 15 minutter, afhængigt af
- læg savekæden C ind i den omløbende not på
antallet af pauser og arbejdets intensivitet
sværdet D
- brug aldrig genbrugsolie eller gammel olie
! kontrollérløberetningen;sammenlignkædenmed
• Ledningsholder @
løberetningssymboletE
- lav en løkke med forlængerledningen, og sæt den over
- læg kædeleddene omkring kædehjulet F og anbring
holderen P som vist på billedet
sværdet D på en sådan måde, at fastgørelsesbolten G
- stram forlængerledningen, så den sidder fast
og de to sværdføringspunkter H griber ind i det aange
• Tænd/sluk #
hul på sværdet D og kædespændestiften J griber ind i
- tænd værktøjet ved først at trykke på
hullet på sværdet D
sikkerhedsafbryderen Q og derefter trække i
- drej evt. kædespændeknappen K en smule for at
udløserkontakten R
justere kædespændestiften J i hullet på sværdet D
- sluk værktøjet ved at slippe afbryder R
- kontrollér at alle dele er placeret rigtigt og at de holder
! forsøgikkeatstoppekædesavenvedataktivere
sværd med kæde i denne position
denforrestehåndbeskyttelseS2(=
- drej kædespændeknappen K så meget, at savekæden
tilbageslagsbremse),nårsavearbejdeterfærdigt
kun er spændt en smule
• Tilbageslagsbremse $
- montér dækselpladen A som angivet
Kædebremsen er en beskyttelsesmekanisme, som
- stram låseknappen B på fastgørelsesbolten G ved at
udløses via den forreste håndbeskyttelse S i tilfælde af
dreje den med uret
tilbageslag -> kæden stopper i løbet af kort tid
• Spænding af savekæden 0
Gennemfør en funktionstest en gang imellem:
- læg kædesaven fra på en lige ade
- skub den forreste håndbeskyttelse S fremad og tænd
- kontrollér at kædeleddene ligger rigtigt i sværdets D
kort for kædesaven -> kæden må ikke begynde at
1) løsgør låseknappen B, indtil den lige akkurat holder
bevæge sig
savsværdet på plads (fjernikke)
- sikkerhedsbremsen åbnes igen ved at slippe
2) løft savsværdet lidt og hold den i denne position
udløserkontakten R og trække den forreste
3) drej kædestrammeknappen K opad, indtil de laveste
håndbeskyttelse S tilbage
kædeled kommer op og LIGE AKKURAT rører bunden
• Betjening af værktøjet %
af savsværdet D
- hold altid kædesaven fast med begge hænder, den
4) stram låseknappen B ved at dreje den med uret
venstre hånd på det forreste håndgreb T og den højre
5) slip savsværdet
hånd på det bageste håndgreb U; forsøg aldrig at save
6) savekæden C er spændt rigtigt, når den kan løftes ca.
med en hånd %a
4 mm i midten
- før altid strømkablet bagud og hold det uden for
! kædespændingenskalkontrolleres,førsaven
savekædens og savematerialets område; positionér
tagesibrug,efterdeførstesnitog(ca.hvert10
det på en sådan måde, at det ikke sætter sig fast i
minut)nårsaveneribrug
grene
- især ved nye savekæder må man regne med en øget
! kædenskalkøreforfuldhastighed,førden
udvidelse i starten
rammertræet
- savekædens levetid afhænger i stor grad af, at kæden
- brug metalkloanslaget V til at fastgøre kædesaven til
smøres regelmæssigt og den rigtige spænding er
træet %a
indstillet
- brug kloanslaget som arm “✱” under savearbejdet %a
- spænd ikke savekæden, hvis den er meget varm, da
- når der saves i tykke grene eller stammer, skal
den trækker sig sammen, når den er afkølet, og ligger
kloanslaget anbringes på et dybere punkt; dette gøres
for stramt på sværdet
ved at trække kædesaven tilbage for at løsne
• Smøring !
kloanslaget og fastgøre det på et dybere sted; fjern
Kædens levetid og snitkapacitet afhænger af den
ikke saven fra snittet
optimale smøring; derfor smøres savekæden mens den
- tryk ikke kraftigt på savekæden under savearbejdet,
er i brug – automatisk med kædesavsolie via oliedysen L
men sav almindeligt i emnet ved at udøve et let tryk
2
med kloanslaget V
! kædesavenerikkefyldtmedkædesavsolieved
- sørg for at stå sikkert under savearbejdet
leveringen;deterderforvigtigt,atkædesaven
- hold kædesaven en smule til højre, væk fra kroppen
fyldesmedolie,førdentagesibrug
%b
! kædesavenbeskadiges,hviskædesaven
benyttesudenkædesavsolieellerhvis
olieniveaueterunderminmarkeringen
44

- brug aldrig kædesaven med udstrakte arme; forsøg
! forsøgaldrigatbefrienfastklemtsav,mens
ikke at save i vanskeligt tilgængelige steder eller mens
motorengår;brugtrækilertilatbefrisavekæden
du står på en stige %c
! brugaltidenhjelmforatbeskyttehovedetmod
- sav aldrig over skulderhøjde %d
nedfaldendegrene
- de bedste saveresultater opnås, når kædehastigheden
FØR FÆLDNING:
ikke falder som følge af overbelastning
- udføres tilskærings- og fældearbejde af to eller ere
! paspånårsavearbejdetervedatværeslut;så
personer på samme tid, skal afstanden mellem de
snartsavenharsavetsigfri,ændresvægtkraften
personer, der fælder og tilskærer, være mindst den
uventet(paspå–benogfødderkanblive
dobbelte højde på det træ, der fældes
kvæstet)
- under fældningen skal man være opmærksom på, at
! fjernaltidsavenfrasnittet,menssavenskører
andre personer ikke udsættes for fare, at de ikke
• Savning i træstammer
rammes af forsyningsledninger og at der ikke opstår
- læg stammen fra og støt den, så snittet ikke lukker og
tingskader (kommer et træ i berøring med en
savekæden kommer til at sidde i klemme
forsyningsledning, kontaktes
- korte stykker træ skal anbringes sikkert og klemmes
energiforsyningsselskabet med det samme)
fast, før savearbejdet begyndes
- ved savearbejde på skråninger skal brugeren af
- undgå at berøre sten og søm, disse kan slynges op,
kædesaven opholde sig højere oppe end det træ, der
beskadige savekæden eller føre til alvorlige kvæstelser
skal fældes, da træet sandsynligvis ruller eller glider
af bruger eller omkringstående personer
ned ad skråningen efter fældningen
! berørikkeståltrådshegnellerjordenmedsaven,
- før fældningen bør der være planlagt en ugtvej og evt.
nårsavenerigang
gjort fri (ugtvejen bør føre skråt bagud væk fra den
- længdegående snit skal udføres med særlig stor
forventede faldlinje) &a
forsigtighed, da kloanslaget V 2 ikke kan benyttes; før
- før træet fældes, skal der tages højde for træets
saven i en ad vinkel for at undgå tilbageslag
naturlige hældning, positionen af de største grene og
- savning i træ, grene eller træer, der er under
vindretningen for at kunne vurdere træets faldretning
spænding, er forbundet med øget ulykkesrisiko; vær
- snavs, sten, løse barkstykker, søm, klammer og tråd
meget forsigtig, når dette arbejde udføres (sådant
skal fjernes fra træet
arbejdemåkunudføresaffagfolk)
FÆLDNINGSPROCEDURE:
• Træstamme afkortes (det fældede træ deles i afsnit)
- sav en kæv i en ret vinkel til træets faldretning (1 – 2)
- hvis det er muligt, bør stammen understøttes af grene,
med en dybde på 1/3 af træets diameter &b
bjælker eller kile
- gennemfør først det nedeste, vandrette kærvsnit
- sørg for at stå sikkert og at legemsvægten er fordelt
(derved undgås det, at savekæden eller
jævnt på begge fødder
føringsskinnen kommer i klemme, når det andet
- ligger hele træstammens længde jævnt som vist på
kærvsnit gennemføres)
billedet, saves oppefra ^a
- gennemfør fældesnittet (3) mindst 50 mm over det
- ligger træstammen op mod en ende som vist på
vandrette kævsnit (udfør fældesnittet parallelt med det
billedet, saves først 1/3 af stamdiameteren fra
vandrette kærvsnit) &b
undersiden, hvorefter resten saves oppefra på højde
- sav kun fældesnittet så dybt, at der bliver et
med undersnittet ^b
holdestykke af stammen tilbage (fældeliste), der virker
- ligger træstammen op mod begge ender som vist på
som et hængsel (holdestykket forhindrer, at træet
billedet, saves først 1/3 af stammens diameter fra
drejer sig og falder i den forkerte retning; sav ikke
oversiden, hvorefter 2/3 saves fra undersiden på højde
holdestykket over)
med oversnittet ^c
- når fældesnittet nærmer sig holdestykket, bør træet
- til savearbejde på skrånende terræn skal man altid stå
begynde at falde
over træstammen
- skulle det vise sig, at træet muligvis ikke falder i den
- for at have helt kontrol over situationen, når stammen
ønskede retning eller hælder tilbage, hvorved
“saves igennem”, reduceres trykket for enden af
savekæden kommer i klemme, afbrydes fældesnittet
snittet, uden at det faste greb løsnes fra kædesavens
og bruges kiler af træ, plast eller aluminium for at åbne
håndgreb
snittet og omlægge træet i den øsnkede faldlinje &c
! sørgfor,atsavekædenikkeberørerjorden
- når træet begynder at falde, fjernes kædesaven fra
- når snittet er færdigt, skal man vente, til savekæden
snittet, hvorefter den slukkes og lægges fra, før det
står helt stille, før kædesaven fjernes
farlige område forlades ad den planlagte ugtvej (vær
- sluk altid for kædesavens motor, før der skiftes fra træ
opmærksom på nedfaldende grene og undgå at
til træ
snuble)
• Fældning af træer &
• Afgrening *
! kædesavenmåkunbenyttestilatfældetræer
Herved forstås at grene fjernes fra fældede træer
medenstammediameter,derermindreend
- store grene, der vender nedad og som støtter træet,
sværdetslængde
skal i første omgang blive stående
! sikrearbejdsområdet;sørgforatpersonerogdyr
- små grene saves over i et snit som vist på billedet
ikkeopholdersigidetområde,hvortræstammen
- grene, der er under spænding, bør saves nedefra og
kanfaldehen
op for at undgå, at saven sætter sig i klemme
45

FEJlFINDING
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
• Den følgende liste viser problemsymptomer, mulige
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
grunde samt afhjælpningsaktiviteter (hvis du ikke kan
• førrengøringog/ellervedligeholdelseskalstikket
nde årsagen og rette problemet, bedes du kontakte
altidtagesudafstrømkilden
forhandleren eller serviceværkstedet)
• Hold værktøjet og ledningen ren (især
! slukforværktøjet,ogtagstikketud,førdu
ventilationshullerne W 2)
begynderatledeefterproblemet
- rengør det formede kunststofhus på kædesaven med
★ Værktøjet virker ikke
en blød børste og en ren klud (det er ikke tilladt at
- sikkerhedsbremsen er aktiveret -> træk
benytte vand, opløsningsmidler og poleringsmidler)
håndbeskyttelsen S 2 tilbage i position $a
- når saven har været brugt i 1 til 3 timer, demontér
- ingen strømforsyning-> kontroller strømforsyning
dækselpladen, sværdet og kæden og rengør det hele
(strømkabel, afbryderkontakter, sikringer)
med en børste
- stik ikke sat i -> sæt stikket i
- brug en børste og en ren klud til at befri området under
- forlængerledning ødelagt -> udskift
dækselpladen , kædehjulet og sværdfastgørelsen for
forlængerledningen
snavs
★ Værktøjet fungerer uregelmæssigt
- rengør oliedysen med en ren klud
- on/o kontakt defekt -> kontakt forhandleren/
• Undersøg kædesaven for synlige mangler med
serviceværkstedet
regelmæssige mellemrum (f.eks. løs, udhængt eller
- intern ledningsdefekt -> kontakt forhandleren/
beskadiget savekæde, løs fastgørelse og slidte eller
serviceværkstedet
beskadigede dele)
- forlængerledning ødelagt -> udskift
• Nødvendige reparationer eller vedligeholdelsesarbejder
forlængerledningen
skal gennemføres, før kædesaven benyttes
★ Savekæden er tør
• Funktionen af den automatiske kædesmøring kan
- olietanken er tom -> fyld tanken op med olie
kontrolleres ved at tænde for saven og holde savens
- ventilationsåbningen i olietankdækslet er tilstoppet ->
spids mod et stykke karton eller papir, der er anbragt på
rengør olietankdækslet
jorden
- olieudløbskanalen er tilstoppet -> rens
! kædenmåikkeberørejorden (overhold en
olieudløbskanalen
sikkerhedsafstand på 20 cm)
★ Savkæden bremses ikke
- hvis der opstår et større oliespor, arbejder
- tilbageslagsbremsen er defekt -> kontakt forhandler/
olieautomatikken rigtigt
servicecenter
- hvis der ikke ses noget oliespor, selv om olietanken er
★ Kæden/styreskinnen er varm
fyldt op, læs da under “FEJLFINDING” eller kontakt din
- olietanken er tom -> fyld tanken op med olie
forhandler
- ventilationsåbningen i olietankdækslet er tilstoppet ->
• Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og
rengør olietankdækslet
kontrol holde op med at fungere, skal reparationen
- olieudløbskanalen er tilstoppet -> rens
udføres af et autoriseret serviceværksted for SKIL-
olieudløbskanalen
elektroværktøj
- kædespændingen er for høj -> indstil
- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis
kædespændingen
til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted
- kæden er uskarp -> slib eller udskift kæden
(adresser og reservedelstegning af værktøjet ndes på
★ Værktøjet vibrerer unormalt
www.skil.com)
- kædespændingen er for løs -> indstil
! olietankenskalaltidtømmes,førkædesaven
kædespændingen
forsendes
- kæden er uskarp -> slib eller udskift kæden
• Opbevaring (
- kæden er slidt -> erstat kæden
- savekæde og sværd skal rengøres, før kædesaven
- savetænderne peger i den forkerte retning -> montér
opbevares i længere tid
savekæden igen, så tænderne vender i den rigtige
- olietanken skal altid være tømt helt, hvis saven
retning
opbevares
- brug bladbeskytteren X, når værktøjet opbevares
mIlJØ
- montér omhyggeligt opbevaringsskinnen Y på væggen
med 4 skruer (følgerikkemed), og justér den vandret
• Elværktøj,tilbehørogemballagemåikke
- anvend opbevaringsskinnen Y og opbevaringskrogen
bortskaffessomalmindeligtaffald (kun for EU-lande)
Z som vist
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
- vær opmærksom på olielækage, når du bruger
bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter og
opbevaringskrogen Z
gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
- opbevar værktøjet indendørs på et tørt, aåst sted,
indsamles separat og bortskaes på en måde, der
utilgængeligt for børn
skåner miljøet mest muligt
- symbolet 8 erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
46

OVERENSSTEmmElSESERklÆRING
• Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der
er beskrevet under “Tekniske data”, er i
overensstemmelse med følgende standarder eller
normative dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF,
2006/42/EF, 2000/14/EF, 2011/65/EU
• Tekniskdossierhos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
47
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
STØJ/VIBRATION
• Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj 87
dB(A) og lydeektniveau 107 dB(A) (standard deviation:
3 dB), og vibrationsniveauet 4,7 m/s² (hånd-arm
metoden; usikkerhed K = 1,5 m/s²)
• Måles efter 2000/14/EF (EN/ISO 3744) er det
garanterede ydeektniveau LWA mindre end 110 dB(A)
(proceducerer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag
V)
• Det vibrationsniveau er målt i henhold til den
standardiserede test som anført i EN 60745; den kan
benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en
foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når
værktøjet anvendes til de nævnte formål
- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge
udsættelsesniveauet betydeligt
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det
kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan
reducere udsættelsesniveauet betydeligt
! beskytdigselvimodvirkningerneafvibrationer
vedatvedligeholdeværktøjetogdetstilbehør,
vedatholdedinehændervarmeogvedat
organiseredinearbejdsmønstre
• Gjørdegspesieltgodtkjentmedsikkerhets-
veiledningeneogadvarslene;hvisduunnlaterå
følgedem,kandurisikerealvorligeskader
TEkNISkE DATA 1
VERkTØYElEmENTER 2
A Dekkplate
B Låseknapp
C Sagkjede
D Sverd
E Løperetnings- og skjæreretningssymbol
F Kjedehjul
G Festebolt
H Sverd-føringssteg
J Kjedespennpinne
k Kjedestrammeknapp
l Oljedyse
m Oljetankdeksel
N Minimum-merket
P Ledningsfeste
Q Sikkerhetsbryter
R Utløsningsbryter
S Kjedebremsutløsning (håndbeskyttelse)
T Fremste håndtak
U Bakerste håndtak
V Metallbarkstøtte
W Ventilasjonsåpninger
X Kjedebeskyttelse
Y Oppbevaringsskinne (skruerfølgerikkemed)
Z Oppbevaringskrok
SIkkERHET
GENEREllE SIkkERHETSANVISNINGER
OBS!Lesgjennomalleadvarsleneoganvisningene.
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
alvorlige skader. Tagodtvarepåalleadvarsleneog
informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket
“elektroverktøy” gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med
ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
1)SIKKERHETPÅARBEIDSPLASSEN
a) Holdarbeidsområdetrentogryddig. Rotete
arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til
ulykker.
b) Ikkearbeidmedmaskinenieksplosjonsutsatte
Kjedesag 0780
omgivelser–derdetbefinnersegbrennbare
væsker,gassellerstøv. Elektroverktøy lager gnister
INTRODUkSJON
som kan antenne støv eller damper.
• Elektroverktøyet er beregnet til saging av tre som f.eks.
c) Holdbarnogandrepersonerunnanår
trebjelker, bord, grener, stammer osv. og til felling av trær;
elektroverktøyetbrukes. Hvis du blir forstyrret under
den kan brukes til snitt på langs og tvers av berretningen
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
2) ElEkTRISk SIkkERHET
• Se etter at emballasjen inneholder alle deler, som vist på
a) Støpselettilmaskinenmåpasseinnistikkontakten.
tegningen 2
Støpseletmåikkeforandrespånoensomhelst
• Ta kontakt med forhandleren når deler mangler eller er
måte.Ikkebrukadapterstøpslersammenmed
skadet
jordedemaskiner. Bruk av støpsler som ikke er
• Lesdenneinstruksjonennøyeførbruk,ogtavare
forandret på og passende stikkontakter reduserer
pådenforfremtidigbruk3
risikoen for elektriske støt.

b) Unngåkroppskontaktmedjordedeoverflaterslik
c) Trekkstøpseletutavstikkontaktenog/ellerfjern
somrør,ovner,komfyrerogkjøleskap. Det er større
batterietførduutførerinnstillingerpå
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
elektroverktøyet,skiftertilbehørsdelerellerlegger
c) Holdmaskinenunnaregnellerfuktighet. Dersom det
maskinenbort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
starting av maskinen.
elektriske støt.
d) Elektroverktøysomikkeeribrukmåoppbevares
d) Ikkebrukledningentilandreformål,f.eks.tilåbære
utilgjengeligforbarn.Ikkelamaskinenbrukesav
maskinen,hengedenoppellertrekkedenutav
personersomikkeerfortroligmeddetteellerikke
stikkontakten.Holdledningenunnavarme,olje,
harlestdisseanvisningene. Elektroverktøy er farlige
skarpekanterellermaskindelersombevegerseg.
når de brukes av uerfarne personer.
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for
e) Værnøyemedvedlikeholdetavmaskinen.
elektriske støt.
Kontrollerombevegeligemaskindelerfungerer
e) Nårduarbeiderutendørsmedetelektroverktøy,må
feilfrittogikkeklemmesfast,ogomdelererbrukket
dukunbrukeenskjøteledningsomergodkjenttil
ellerskadet,slikatdetteinnvirkerpåmaskinens
utendørsbruk. Når du bruker en skjøteledning som er
funksjon.Laskadededelerrepareresførmaskinen
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske
brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
støt.
mange uhell.
f) Hvisdetikkekanunngåsåbrukeelektroverktøyeti
f) Holdskjæreverktøyeneskarpeogrene. Godt stelte
fuktigeomgivelser,mådubrukeenjordfeilbryter.
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske
fast og er lettere å føre.
støt.
g) Brukelektroverktøy,tilbehør,verktøyosv.ihenhold
3)PERSONSIKKERHET
tildisseanvisningene.Tahensyntil
a) Væroppmerksom,passpåhvadugjør,gåfornuftig
arbeidsforholdeneogarbeidetsomskalutføres.
fremnårduarbeidermedetelektroverktøy.Ikke
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
brukmaskinennårduertrettellererpåvirketav
angitt kan føre til farlige situasjoner.
narkotika,alkoholellermedikamenter. Et øyeblikks
5) SERVICE
uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til
a) Maskinendinskalalltidkunrepareresavkvalifisert
alvorlige skader.
fagpersonaleogkunmedoriginalereservedeler.
b) Brukpersonligverneutstyroghuskalltidåbruke
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
ADVARSlER FOR kJEDESAGER
støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
• Barnogungdommåikkebrukekjedesagen–med
risikoen for skader.
unntakavlærlingerfra16årogoppoversomer
c) Unngååstarteverktøyetvedenfeiltagelse.Forviss
underoppsyn.Detsammegjelderforpersonersom
degomatelektroverktøyeterslåttavførdukobler
ikkeellerikkeergodtnokkjentmedbrukenav
dettilstrømmenog/ellerbatteriet,løfterdetopp
kjedesagen. Driftsinstruksen bør alltid være tilgjengelig.
ellerbærerdet. Hvis du holder ngeren på bryteren når
Personer som er trette eller som ikke kan belastes fysisk
du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
må ikke bruke kjedesagen.
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
• Holdallekroppsdelerunnasagkjedetnårsagengår.
d) Fjerninnstillingsverktøyellerskrunøklerførduslår
Forvissdegomatsagkjedetikkeberørernoeførdu
påelektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
startersagen.Vedarbeidmedkjedesagenkanett
benner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
øyeblikksuoppmerksomhetføretilatklæreller
e) Ikkeovervurderdegselv.Sørgforåståstødigogi
kroppsdelerkommerinnisagkjedet.
balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
• Holdkjedesagenfastibakrehåndtakmeddinhøyre
uventede situasjoner.
håndogtatakifremrehåndtakmedvenstrehånd.
f) Brukalltidegnedeklær.Ikkebrukvideklæreller
Hvis du holder kjedesagen fast I en annen
smykker.Holdhår,tøyoghanskerunnadelersom
arbeidsposisjon øker dette risikoen for skader og må
bevegerseg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
derfor ikke brukes slik.
kan komme inn i deler som beveger seg.
• Holdel-verktøyetpådeisolertegripeflatene,for
g) Hvisdetkanmonteresstøvavsug-og
sagkjedetkankommeikontaktmed
oppsamlingsinnretninger,måduforvissedegomat
strømledningen. Kontakt mellom sagkjedet og en
disseertilkobletogbrukespåkorrektmåte. Bruk av
spenningsførende ledning kan også sette
et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til
4)AKTSOMHÅNDTERINGOGBRUKAV
elektriske støt.
ElEkTROVERkTØY
• Brukvernebrilleroghørselvern.Ytterligere
a) Ikkeoverbelastmaskinen.Bruketelektroverktøy
verneutstyrforhode,hender,benogføtter
somerberegnettildentypearbeidduvilutføre.
anbefales. Passende verneantrekk reduserer faren for
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
skade på grunn av sponmateriell som yr omkring og hvis
sikrere i det angitte eektområdet.
sagkjedet berøres ved en feiltagelse.
b) Ikkebrukelektroverktøymeddefektpå-/avbryter. Et
• Dumåikkearbeidemedkjedesageniettre. Ved bruk
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
av en kjedesag i et tre er det fare for skader.
farlig og må repareres.
48

• Passalltidpååståstødigogbrukkjedesagenkun
- brukalltidreserveskinnerogsagkjedersom
nårdustårpåenfast,sikkerogplanundergrunn.
anbefalesavprodusenten (gale reserveskinner og
Glatt eller ustabil undergrunn kan føre til at du mister
sagkjeder kan føre til at kjedet revner eller at det
balansen og kontrollen over kjedesagen når du står på en
oppstår tilbakeslag)
stige.
- følgprodusentensanvisningeromslipingog
• Nårdusagerengrensomstårunderspenningmå
vedlikeholdavsagkjedet (for lav dybdebegrensning
duregnemedatdennespringertilbake. Når
øker tendensen til tilbakeslag)
spenningen i trebrene frigjøres, kan den spente grenen
PERSONSIKKERHET
tree brukeren og/eller kjedesagen kan ikke lenger
• Det anbefales å gi brukeren opplæring i bruk av
kontrolleres.
kjedesagen og bruk av verneutstyret med praktiske
• Værderforspesieltforsiktigvedsagingavbuskas
eksempler av en erfaren fagmann før første igangsetting;
ogungetrær. Det tynne materialet kan komme inn i
første øvelse bør bestå av å sage trestammer på en
sagkjedet og slå mot deg eller få deg ut av balansen.
sagkrakk eller et stativ
• Bærkjedesagenifremrehåndtakiutkoplettilstand,
• Ikkeberørdetroterendekjedet
ogmedsagkjedetbortfrakroppendin.Ved
• Kjedesagenmåabsoluttikkebrukesinærhetenav
transportelleroppbevaringavkjedesagenmåalltid
voksnepersoner,barnellerdyr
vernedekseletsettespå. Hvis kjedesagen brukes med
• Kjedesagenmåabsoluttikkebrukesetterbrukav
omhu er det mindre sannsynlig at man kommer i kontakt
alkohol,narkotikaellerbedøvendemedisiner
med et løpende sagkjede.
• Dette verktøyet må ikke brukes av barn eller personer
• Følganvisningeneforsmøring,kjedestrammingog
med fysiske eller sansemessige handicap, eller som er
utskiftingavtilbehør. Et usakkyndig strammet eller
mentalt tilbakestående, eller mangler erfaring og
smørt kjede kan enten revne eller øke risikoen for
kunnskaper, med mindre de er under tilsyn og får
tilbakeslag.
opplæring i bruk av verktøyet av en person som er
• Holdhåndtakenetørre,reneogfriforoljeogfett.
ansvarlig for sikkerheten deres
Fette, oljete håndtak sklir og fører til kontrolltap.
• Sørg for at barn ikke får anledning til å leke med verktøyet
• Sagkuntre.Brukkjedesagenkuntilarbeiderdener
ElEkTRISk SIkkERHET
beregnettil(eksempel:brukikkekjedesagentil
• Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
sagingavplast,murverkellerbygningsmaterialer
oppgitt på verktøyets merkeplate
somikkeeravtre). Hvis kjedesagen brukes til andre
• Verktøyet skal koples til via en feilstrømbryter som kopler
arbeider enn det den er beregnet til kan det oppstå farlige
ut på 30 mA maksimum
situasjoner.
• Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en kapasitet
ÅRSAKERTILTILBAKESLAGOGHVORDAN
på 16 A
TILBAKESLAGKANUNNGÅS
• Bruk bare skjøteledninger som er beregnet for bruk
• Tilbakeslag kan oppstå når spissen på en føringsskinne
utendørs og som er utstyrt med vanntett stikk-kontakt
berører en gjenstand eller hvis treet bøyer seg og
• Bruk bare skjøteledning med maks. lengde på 20 meter
sagkjedet klemmes fast i snittet
(1,5 mm²) eller 50 meter (2,5 mm²)
• En berøring med skinnespissen kan i noen tilfeller føre til
• Slå alltid av verktøyet og trekk ut støpselet fra strømkilden
en uventet reaksjon bakover, mens føringsskinnen slås
hvis strømledningen eller skjøteledningen kuttes over,
oppover og i retning av brukeren
skades eller sammenltres (ikkerørledningenførdu
• Ved fastklemming av sagkjedet på overkanten av
trekkerdustøpselet)
føringsskinnen kan skinnen slå hurtig tilbake i retning av
• Beskytt (skjøte-)ledningen mot varme, olje og skarpe
brukeren
kanter
• Hver av disse reaksjonene kan føre til at du mister
• Ikke bruk ledningen til å bære maskinen, henge den opp
kontrollen over sagen og eventuelt påfører deg alvorlige
eller trekke den ut av stikkontakten
skader (ikke stol utelukkende på sikkerhetsinnretningene
• Sjekk ledningen regelmessig, og få den skiftet ud af en
som er innebygget i kjedesagen; som bruker av en
anerkendt fagmand hvis skadd
kjedesag bør du utføre visse tiltak for å kunne arbeide
• Inspiser skjøteledningen med jevne mellomrom og skift
uten uhell og skader)
den hvis den er skadet (detkanværefarligåbruke
• Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av
uegnedeskjøteledninger)
elektroverktøyet; det kan unngås ved å følge egnede
• Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke slås av og på; få
sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstående:
alltid skadet støpsel reparert av en kvalisert person.
- holdsagenfastmedbeggehendene,latommelen
FORKLARINGAVSYMBOLERPÅVERKTØY
ogfingrenegripegodtrundthåndtakenepå
3Lesinstruksjonsbokenførbruk
kjedesagen;holdkroppenogarmenedineien
4Slåalltidavverktøyetogtrekkutstøpseletfra
stilling,derdukanståimottilbakeslagskreftene
strømkildenhvisstrømledningeneller
(hvis man sørger for egnede tiltak, kan brukeren
skjøteledningenkuttesover,skadeseller
beherske tilbakeslagskreftene som oppstår; slipp aldri
sammenfiltres(ikkerørledningenførdutrekkerdu
kjedesagen)
støpselet)
- unngåunormaleposisjonerogsagikkeover
5 Ikke utsett verktøyet for regn
skulderhøyden (slik unngås en uvilkårlig berøring av
6 Bruk beskyttelsesbriller og hørselsvern
skinnespissen og kjedesagen kan kontrolleres bedre i
7 Dobbeltisolert (ikke nødvendig med jordingsleder)
uventede situasjoner)
8 Kast aldri verktøy i husholdningsavfallet
49

- skru opp dekselet og fyll oljetanken med
BRUk
sagkjedeheftolje (følger ikke med)
• Montering 9
- pass på at det ikke kommer smuss inn i oljetanken
! førstetteratkjedesagenerfullstendigmontert
- skru oljetankdeksel på igjen og steng det
skaldenkoblestilstrømnettet
! sjekkoljenivåetføroppstartogmedjevne
! brukalltidbeskyttelseshanskernårduhåndterer
mellomromunderdrift,fyllpåoljenåroljenivået
kjedesagen
erunderindikatorenN
- legg kjedesagen på en rett ate
- påfyllingsmengden er tilstrekkelig for ca. 15 minutters
- ta av dekkplaten A ved å vri låseknappen B mot
bruk, avhengig av pausene og arbeidets intensitet
urskiven
- bruk aldri resirkulert olje eller brukt olje
- legg sagkjede C inn i den omløpende noten til sverd D
• Ledningsfeste @
! !giaktpåkorrektløperetning;sammenlignkjedet
- hekt løkken i skjøteledningen over feste P som vist
medløperetningssymbolE
- trekk stramt for å feste skjøteledningen
- legg kjedeleddene rundt kjedehjulet F og sett sverdet
• Av/på #
D slik på at festebolten G og de to sverd-
- slå på verktøyet ved først å trykke på
føringskantene H griper inn i det avlange hullet på
sikkerhetsbryteren Q og deretter på utløsningsbryteren
sverdet D og kjedespennpinnen J griper inn i det
R
tilsvarende hullet på sverdet D
- slå av verktøyet ved å frigjøre bryter R
- om nødvendig dreies kjedestrammeknappen K litt, for
! ettersagingenmåkjedesagenikkestansesvedå
å rette kjedespennpinnen J opp ved hullet til sverdet D
brukefremrehåndbeskyttelseS2(=
- kontroller om alle delene er bra plassert og sverdet
tilbakeslagsbremsen)
med kjedet holdes i denne posisjonenstrammet
• Tilbakeslagsbremse $
- drei kjedestrammeknappen K så langt at sagkjedet
Kjedebremsen er en beskyttelsesmekanisme som
kun er litt
utløses via den fremre håndbeskyttelsen S ved
- monter dekkplaten A som angitt
tilbakeslag av maskinen -> kjedet stanser i løpet av kort
- stram til låseknappen B på festebolten G ved å vri med
tid
urskiven
Utfør en funksjonstest med jevne mellomrom:
• Stramming av sagkjedet 0
- skyv den fremre håndbeskyttelsen S fremover og slå
- legg kjedesagen på en rett ate
kjedesagen på ett øyeblikk -> kjedet må ikke starte
- kontroller om kjedeleddene ligger riktig i føringsslissen
- slipp utløsningsbryteren R for å låse opp
til sverdet D
tilbakeslagsbremsen og trekk den fremre
1) løsne låseknappen B til den kun holder sverdet i
håndbeskyttelsen S tilbake
posisjon (ikkefjern)
• Bruk av verktøyet %
2) løft sverdet litt opp og hold det i den stillingen
- hold kjedesagen alltid fast med begge hendene, den
3) vri kjedestrammeknappen K oppover til de laveset
venstre hånden på fremre håndtak T og den høyre
kjedelenker kommer opp og SÅ VIDT rører bunnen av
hånden på bakre håndtak U; sag aldri med én hånd %a
sverdet D
- før alltid strømkabelen bakover og hold den unna
4) stram på låseknappen B ved å dreie med urskiven
området rundt sagkjedet og sagmaterialet; plasser den
5) slip sverdet
slik at den ikke kommer inn i grener
6) sagkjede er riktig strammet når det kan løftes opp ca. 4
! kjedetmåværeifullfartførdetberørerveden
mm i midten
- bruk da metallbarkstøtte V til låsing av kjedesagen på
! kjedespenningenskalkontrolleresførarbeidet
veden %a
påbegynnes,etterdeførstesnitteneog
- bruk barkstøtten som spak “✱” under sagingen %a
regelmessig(i10-minuttersavstand)iløpetav
- ved saging av tykkere grener eller stammer må
sagingen
barkstøtten settes på et dypere punkt; hertil trekkes
- særskilt på nye sagkjeder må man fra begynnelsen av
kjedesagen tilbake for å løse barkstøtten og igjen sette
regne med en viss slakking
den på i en dypere posisjon; ikke fjern sagen fra snittet
- sagkjedets levetid er helt avhengig av tilstrekkelig
- ikke trykk med kraft på sagkjedet under sagingen, men
smøring og riktig spenning
la kjedet arbeide, idet du oppretter et svakt spaktrykk
- ikke stram sagkjedet når det er for sterkt oppvarmet,
via barkstøtte V
fordi det trekker seg sammen etter avkjøling og da
- bruk kjedesagen kun når du står stødig
ligger for stramt på sverdet
- hold kjedesagen noe til høyre for din egen kropp %b
• Smøring !
- bruk kjedesagen aldri med utstrekte armer; ikke forsøk
Levetiden og skjæreytelsen til kjedet er avhengig av
å sage på dårlig tilgjengelige steder eller mens du står
optimal smøring; derfor smøres sagkjedet automatisk
på en stige %c
med sagkjedeolje under drift via oljedyse L 2
- sag aldri over skulderhøyde %d
! kjedesagenleveresikkefyltmedsagkjedeolje;
- de beste sagresultater oppnås når kjedehastigheten
deterviktigatdenfyllesmedoljeførbruk
ikke reduseres på grunn av overbelastning
! brukavkjedesagenutensagkjedeoljeellermed
! værforsiktigpåsluttenavsagsnittet;såsnart
etoljenivåunderminimum-merketmedfører
sagenharskåretsegfri,endrervektkraftenseg
skaderpåkjedesagen
heltuventet(deterfareforskaderpåbenog
- sett kjedesagen med oljetankdeksel M oppover på et
føtter)
egnet underlag
50

! fjernsagenfrasnittetkunmedroterende
- ved felling av trær må man passe på at ingen andre
sagkjede
personer utsettes for fare, ingen ledninger trees og
• Saging av stammer
ingen materielle skader oppstår (hvis et tre berører en
- støtt stammen slik at snittet ikke lukkes og sagkjedet
strømledning, må elektrisitetsverket straks informeres)
klemmes fast
- ved saging i helninger bør brukeren av kjedesagen
- rett kortere trestykker opp før sagingen og klem dem
oppholde seg ovenfor treet som skal felles, fordi treet
fast
antagelig kommer til å rulle eller skli nedover etter
- unngå å berøre steiner og spikre, for disse kan slynges
fellingen
opp, skade sagkjedet eller forårsake alvorlige skader
- før fellingen må man planlegge og eventuelt frigjøre en
på brukeren eller personer som står i nærheten
rømningsvei (rømningsveien skal føre på skrå bakover
! ikkeberørtrådgjerderellerbakkenmedsagen
bort fra forventet fallelinje) &a
- utfør langssnitt med spesiell omhu, fordi barkstøtte V
- før du begynner med fellingen må du ta hensyn til
2 ikke kan brukes; før sagen i en at vinkel for å
treets naturlige helning, posisjonen til store grener og
unngå at sagen slår tilbake
vindretningen, for å kunne vurdere treets falleretning
- ved saging av ved, grener eller trær som står under
- smuss, steiner, løs bark, spikre, klemmer og tråd må
spenning er det stor fare for uhel; her må man være
fjernes fra treet
svært forsiktig (slikearbeidermåkunutføresav
AVVIRKINGSPROSEDYRE:
utdannetfagpersonale)
- sag først et kjerv (1 – 2) med en dybde på 1/3 av treets
• Kapping av trestammen (oppdeling av det felte treet i
diameter i rett vinkel til falleretningen &b
avsnitt)
- utfør først det nedre vannrette innsnittet (slik unngås
- hvis det er mulig, skal stammen støttes av grener,
det at sagkjedet eller føringsskinnen klemmes fast når
bjelker eller kiler
du lager det andre innsnittet)
- pass på å stå stødig og at kroppsvekten din er jevnt
- lag fellesnittet (3) minst 50 mm over vannrett
fordelt på begge føttene
kjervesnitt (utfør fellesnittet parallelt til vannrett
- hvis hele lengden til trestammen ligger jevnt som vist
innsnitt) &b
på bildet, sages det ovenfra ^a
- sag fellesnittet kun så langt inn at det blir stående en
- hvis trestammen ligger på en ende som vist på bildet,
kant igjen (fellelist) som kan fungere som hengsel
må først 1/3 av stammediameteren sages fra
(kanten forhindrer at treet dreier seg og faller i gal
undersiden, og deretter resten ovenfra på samme
retning; ikke sag gjennom kanten)
høyde som undersnittet ^b
- når fellesnittet nærmer seg kanten skal treet begynne
- hvis trestammen ligger på en ende som vist på bildet,
å falle
må først 1/3 av stammediameteren sages fra
- hvis det viser seg at treet muligens ikke faller i ønsket
oversiden, og deretter 2/3 fra undersiden på samme
retning eller heller bakover og sagkjedet klemmes fast,
høyde som oversnittet ^c
må fellesnittet avbrytes og du må bruke kiler av tre,
- ved saging i en skråning må du alltid stå høyere enn
kunststo eller aluminium til å åpne snittet og legge
trestammen
treet i ønsket fallelinje &c
- for å beholde full kontroll i det øyeblikket du “skjærer
- når treet begynner å falle, må kjedesagen fjernes fra
gjennom”, må du redusere presstrykket mot slutten
snittet, slås av, legges ned og du må forlate
uten å løsne det gode taket på håndtakene til
fareområdet via planlagt rømningsvei (pass på grener
kjedesagen
som faller ned og at du ikke stubler)
! passpåatsagkjedetikkeberørerbakken
• Grenskjæring *
- etter skjæringen må du vente til sagkjedet står stille før
Dette vil si fjerning av grener på et felt tre
man tar bort kjedesagen
- ved grenskjæring må du la grener som peker nedover
- slå alltid av motoren på kjedesagen før du skifter fra tre
og som støtter treet først bli stående
til tre
- mindre grener kappes med ett snitt som vist på bildet
• Felling av trær &
- grener som står under spenning skal sages ovenfra,
! medkjedesagenmådetkunfellestrærmeden
for å unngå at sagen klemmes fast
stammediametersomermindreennsverdets
lengde
VEDLIKEHOLD/SERVICE
! arbeidsområdetmåsikres;passpåatdetikke
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
oppholdersegpersonerellerdyriområdetder
• Koblealltidstøpseletfrastrømkildenførrengjøring
treetfaller
og/ellervedlikeholdd
! forsøkaldriåfåenfastklemtsagfrimedløpende
• Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
motor;bruktrekilerforåfrigjøresagkjedet
ventilasjonshullene W 2)
! brukalltidhjelmtilbeskyttelsemotgrenersom
- det formede kunststohuset til kjedesagen må
fallerned
rengjøres grundig med en myk børste og en ren klut
FØR AVVIRKING:
(det må ikke brukes vann, løsemidler og polermidler)
- hvis to eller ere personer kutter og feller på samme
- etter en brukstid på 1 til 3 timer skal dekkplate, sverdet
tid, bør avstanden mellom de fellende og kuttende
og kjedet demonteres og rengjøres med en børste
personene være på minst dobbel høyde av treet som
- fjern alle rester fra området rundt dekkplaten,
felles
kjedehjulet og sverdfestet med en børste og en ren klut
- rengjør oljedysen med en ren klut
51

• Kjedesagen må undersøkes med jevne mellomrom med
★ Sagkjedet bremses ikke
hensyn til åpenbare feil, som et løst, uthengt eller skadet
- tilbakeslagsbremsen er defekt -> kontakt forhandler/
sagkjede, løst feste og slitte eller skadede komponenter
servicested
• Nødvendige reparasjoner eller vedlikeholdsarbeider skal
★ Varmt kjede/føringsskinne
utføres før kjedesagen tas i bruk
- ingen olje i oljetanken -> fyll på olje
• Funksjonen til den automatiske kjedesmøringen kan
- utluftingen i oljetankdekselet er tettet -> rengjør
kontrolleres ved å slå på sagen og holde spissen i retning
oljetankdekselet
av en kartong eller et papir på bakken
- tettet oljeutløpskanal -> gjør oljeutløpskanalen fri
! ikkeberørbakkenmedkjedet (hold en
- for høy kjedespenning -> innstill kjedespenningen
sikkerhetsavstand på 20 cm)
- butt kjede -> slip eller skift ut kjedet
- hvis det da vises et stadig større oljespor, arbeider
★ Verktøyet vibrerer urnormalt mye
olje-automatikken feilfritt
- for løs kjedespenning -> innstill kjedespenningen
- hvis det til tross for full oljetank ikke vises et oljespor,
- butt kjede -> slip eller skift ut kjedet
les “FEILSØKING” eller kontakt forhandler
- slitt kjede -> utskift kjedet
• Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
- sagtennene peker i gal retning -> monter sagkjedet på
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
nytt med tennene i korrekt retning
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
for SKIL-elektroverktøy
mIlJØ
- send verktøyet imontert tilstand sammen med
• Kastaldrielektroverktøy,tilbehørogemballasjei
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
husholdningsavfallet (kun for EU-land)
servicesenter (adresser liksom service diagram av
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
verktøyet nner du på www.skil.com)
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
! tømabsoluttoljetankenførkjedesagensendes
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
• Oppbevaring (
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
- hvis kjedesagen skal lagres i lengre tid må sagkjedet
miljøvennlig gjenvinningsanlegg
og sverdet rengjøres
- symbolet 8 er påtrykt som en påminnelse når
- ved oppbevaring av verktøyet må oljetanken tømmes helt
utskiftning er nødvendig
- bruk kjedebeskyttelse X ved oppbevaring av verktøyet
- fest oppbevaringsskinnen godt Y til veggen med 4
skruer (følgerikkemed) og påse at den er i vater
SAmSVARSERklÆRING
horisontalt
• Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives
- bruk oppbevaringsskinnen Y og oppbevaringskroken Z
under “Tekniske data” stemmer overens med følgende
som illustrert
normer eller normative dokumenter: EN 60745, EN
- vær oppmerksom på oljelekkasje ved bruk av en
61000, EN 55014, jf. bestemmelsene i direktivene
lagringskrok Z
2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF, 2011/65/EU
- verktøyet skal oppbevares innendørs på et tørt sted
• Tekniskeunderlaghos: SKIL Europe BV (PT-SEU/
hvor det er låst inne og er utilgjengelig for barn
ENG1), 4825 BD Breda, NL
FEIlSØkING
• Følgende liste viser problemsymptomer, mulige årsaker
og korrigerende tiltak (hvis ikke disse identiserer og
utbedrer problemet, ta kontakt med forhandler eller
serviceavdeling).
! slåavverktøyetogtautstøpseletførdu
undersøkethvaproblemeter
★ Verktøyet virker ikke
- tilbakeslagsbremsen er utløst -> trekk
håndbeskyttelsen S 2 tilbake til posisjon $a
- ingen strømforsyning -> sjekk strømforsyningen
(strømkabel, brytere, sikringer)
- støpsel ikke satt i -> sett i støpselet
- skjøteledning skadet -> skift skjøteledningen
★ Verktøyet virker ujevnt
- av/på-bryter defekt -> kontakt forhandler/
serviceavdeling
- innvendig krets defekt -> kontakt forhandler/
serviceavdeling
- skjøteledning skadet -> skift skjøteledningen
★ Tørt sagkjede
- ingen olje i oljetanken -> fyll på olje
- utluftingen i oljetankdekselet er tettet -> rengjør
oljetankdekselet
- tettet oljeutløpskanal -> gjør oljeutløpskanalen fri
52
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
STØY/VIBRASJON
• Målt ifølge EN 60745 er lydtrykknivået av dette verktøyet
87 dB(A) og lydstyrkenivået 107 dB(A) (standard
deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået 4,7 m/s² (hånd-arm
metode; usikkerhet K = 1,5 m/s²)
• Målt ifølge 2000/14/EF (EN/ISO 3744) er garantert
lydstyrkenivået LWA lavere enn 110 dB(A)
(samsvarsbedømmelsesmetode jf. vedlegg V)
• Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med en
standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan
brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og
som et foreløpig overslag over eksponering for
vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som
er nevnt

- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig
økning av eksponeringsnivået
- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av
eksponeringsnivået
! beskyttdegselvmotvirkningeneavvibrasjoner
vedåvedlikeholdeverktøyetogutstyret,holde
hendenevarmeogorganiserearbeidsmåtendin
53
TURVAllISUUS
YlEISET TURVAllISUUSOHJEET
HUOMIO!Luekaikkiturvallisuus-jamuutohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen. Säilytäkaikkiturvallisuus-jamuut
ohjeettulevaisuuttavarten. Turvallisuusohjeissa käytetty
käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä
sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä
sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
1)TYÖPAIKANTURVALLISUUS
Ketjusaha 0780
a) Pidätyöskentelyaluepuhtaanajahyvinvalaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet
ESITTElY
voivat johtaa tapaturmiin.
• Sähkötyökalu on tarkoitettu puun, kuten puupalkkien,
b) Älätyöskentelesähkötyökalullaräjähdysalttiissa
lautojen, oksien, runkojen jne. sahaukseen, sekä
ympäristössä,jossaonpalavaanestettä,kaasuatai
puunkaatoon; voidaan sahata syiden suunnassa sekä
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
kohtisuoraan syitä vasten
sytyttää pölyn tai höyryt.
• Tämä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
c) Pidälapsetjasivullisetloitollasähkötyökalua
• Varmista, että pakkaus sisältää kaikki osat, jotka näkyvät
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi
piirroksessa 2
suuntautuessa muualle.
• Jos osia puuttuu tai on vioittunut, ota yhteyttä
2)SÄHKÖTURVALLISUUS
jälleenmyyjään
a) Sähkötyökalunpistotulpantuleesopiapistorasiaan.
• Luetämäohjekirjahuolellaennenkäyttöäjapidäse
Pistotulppaaeisaamuuttaamillääntavalla.Älä
tallellatuleviatarpeitavarten3
käytämitäänpistorasia-adaptereitamaadoitettujen
• Kiinnitäerityistähuomiotaturvallisuuttakoskeviin
sähkötyökalujenkanssa. Alkuperäisessä kunnossa
ohjeisiinjavaroituksiin;näidenlaiminlyöntivoi
olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät
aiheuttaavakavanvaurioitumisen
sähköiskun vaaraa.
b) Vältäkoskettamastamaadoitettujapintoja,kuten
TEkNISET TIEDOT 1
putkia.pattereita,liesiätaijääkaappeja. Sähköiskun
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c) Äläasetasähkötyökaluaalttiiksisateelletai
lAITTEEN OSAT 2
kosteudelle.Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
A Suojus
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
B Lukitusruuvi
d) Äläkäytäverkkojohtoaväärin.Äläkäytäsitä
C Teräketju
sähkötyökalunkantamiseen,vetämiseentai
D Laippa
pistotulpanirrottamiseenpistorasiasta.Pidäjohto
E Kulku- ja sahaussuuntamerkki
loitollakuumuudesta,öljystä,terävistäreunoistaja
F Ketjupyörä
liikkuvistaosista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
G Kiinnityspultti
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
H Laipan ohjainuuma
e) Käyttäessäsisähkötyökaluaulkona,käytä
J Ketjun kiristystappi
ainoastaanulkokäyttöönsoveltuvaajatkojohtoa.
k Ketjun kiristinnuppi
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
l Öljysuutin
sähköiskun vaaraa.
m Öljysäiliön kansi
f) Jossähkötyökalunkäyttökosteassaympäristössä
N Minimimerkki
eiolevältettävissä,tuleekäyttää
P Johtosuojus
maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö
Q Turvakytkin
vähentää sähköiskun vaaraa.
R Kytkin
3)HENKILÖTURVALLISUUS
S Ketjujarrun laukaisin (käsisuojus)
a) Olevalpas,kiinnitähuomiotatyöskentelyysija
T Etukahva
noudatatervettäjärkeäsähkötyökaluakäyttäessäsi.
U Takakahva
Äläkäytäsähkötyökalua,josoletväsynyttai
V Metallipiikkilista
huumeiden,alkoholintahilääkkeidenvaikutuksen
W Ilmanvaihto-aukot
alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
X Ketjunsuojus
käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan
Y Säilytyskisko (eiruuvejamukana)
loukkaantumiseen.
Z Säilytyskoukku
b) Käytäsuojavarusteita.Käytäainasuojalaseja.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen

sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
5) HUOlTO
loukaantumisriskiä.
a) Annakoulutettujenammattihenkilöidenkorjata
c) Vältätahatontakäynnistämistä.Varmista,että
sähkötyökalusijahyväksykorjauksiinvain
sähkötyökaluonpoiskytkettynä,ennenkuinliität
alkuperäisiävaraosia.Täten varmistat, että
sensähköverkkoonja/tailiitätakun,otatsenkäteen
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
taikannatsitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
KETJUSAHOJENVARO-OHJEET
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
• Lapsetjanuoret,lukuunottamattayli16vuotiaat
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
koulutettavatjavalvonnassaolevat,eivätsaa
d) Poistakaikkisäätötyökalutjaruuvitaltat,ennenkuin
käyttääketjusahaa.Samakoskeehenkilöitä,jotka
käynnistätsähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka
eivättunneketjusahankäyttöälainkaantaituntevat
sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
riittämättömästi. Käyttöohjeen tulee aina olla käsillä.
loukkaantumiseen.
Henkilöt jotka ovat väsyneitä tai jotka eivät kestä
e) Äläyliarvioiitseäsi.Huolehdiainatukevasta
ruumiillista rasitusta, eivät saa käyttää ketjusahaa.
seisoma-asennostajatasapainosta. Täten voit
• Pidäkaikkikehonosatloitollasahanterästäsahan
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
ollessakäynnissä.Varmistaennensahan
tilanteissa.
käynnistämistä,ettäteräketjueikosketamitään.
f) Käytätarkoitukseensoveltuviavaatteita.Äläkäytä
Ketjusahan kanssa työskenneltäessä voi hetken
löysiätyövaatteitataikoruja.Pidähiukset,vaatteet
varomattomuus johtaa siihen, että vaatteet tai kehonosa
jakäsineetloitollaliikkuvistaosista. Väljät vaatteet,
osuu teräketjuun.
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
• Pidäketjusahaaoikeakäsitakakahvassajavasen
g) Jospölynimu-jakeräilylaitteitavoidaanasentaa,
käsietukahvassa. Ketjusahan pitäminen eri tavalla työn
tuleesinuntarkistaa,ettäneonliitettyjaettäne
aikana, kasvattaa loukkaantumisriskiä, eikä sitä saa
käytetäänoikeallatavalla. Pölynimulaitteiston käyttö
käyttää.
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
• Tartusähkötyökaluunkahvojeneristepinnoista,
4)SÄHKÖTYÖKALUJENKÄYTTÖJAHOITO
koskateräketjusaattaaosuaomaanverkkojohtoon.
a) Äläylikuormitalaitetta.Käytäkyseiseentyöhön
Teräketjun kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa
tarkoitettuasähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
laitteen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
• Käytäsuojalasejajakuulonsuojaimia.
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
Lisäsuojavarusteitapään,käsien,säärienjajalkojen
b) Äläkäytäsähkötyökalua,jotaeivoidakäynnistääja
suojaksisuositellaan. Sopiva suojapuku pienentää
pysäyttääkäynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
loukkaantumisvaaran, joka syntyy ympäristöön
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
sinkoutuvista lastuista ja teräketjun tahattomasta
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
kosketuksesta.
c) Irrotapistotulppapistorasiasta,ennenkuinsuoritat
• Äläkoskaantyöskenteleketjusahankanssa
säätöjä,vaihdattarvikkeitataisiirrätsähkötyökalun
kasvavassapuussa. Ketjusahan käyttö puunkaadossa
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
synnyttää loukkaantumisvaaran.
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
• Varmistaainatukevaseisoma-asentojakäytä
d) Säilytäsähkötyökalutpoissalastenulottuvilta,kun
ketjusahaaainoastaan,kunseisotkiinteällä,
niitäeikäytetä.Äläannasellaistenhenkilöiden
turvallisellajatasaisellaalustalla. Liukas tai
käyttääsähkötyökalua,jotkaeivättunnesitätai
epätasainen alusta saattaa, tikkaita käytettäessä, johtaa
jotkaeivätolelukeneettätäkäyttöohjetta.
tasapainon ja ketjusahan hallinnan menettämiseen.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
• Otahuomioon,ettäjännityksessäolevaoksa
kokemattomat henkilöt.
ponnahtaatakaisinsahattaessa. Puun kuitujen
e) Hoidasähkötyökalusihuolella.Tarkista,että
jännityksen poistuessa, saattaa jännityksessä ollut oksa
liikkuvatosattoimivatmoitteettomasti,eivätkäole
osua sahaajaan ja/tai riistää ketjusahan käyttäjän
puristuksessasekä,ettäsiinäeiolemurtuneitatai
hallinnasta.
vahingoittuneitaosia,jotkasaattaisivatvaikuttaa
• Oleerityisenvarovainen,kunsahaatalusmetsikköä
haitallisestisähkötyökaluntoimintaan.Anna
januoriapuita. Ohut puu saattaa tarttua teräketjuun ja
korjauttaamahdollisetviatennenkäyttöönottoa.
iskeä sinuun tai saattaa sinut menettämään tasapainosi.
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
• Kannaketjusahaaetukahvasta,sahanollessa
laitteista.
pysähdyksissäjalaipanosoittaessakehostasi
f) Pidäleikkausterätterävinäjapuhtaina. Huolellisesti
poispäin.Asennaainasuojuslaippaan,kunkuljetat
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
taisäilytätketjusahaa. Ketjusahan huolellinen käsittely
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
vähentää todennäköisyyttä koskettaa liikkuvaa teräketjua
hallita.
epähuomiossa.
g) Käytäsähkötyökaluja,tarvikkeita,vaihtotyökaluja
• Noudatavoitelua,ketjunkiristystäja
jne.näidenohjeidenmukaisesti.Otatällöin
lisätarvikkeidenvaihtoakoskeviaohjeita.
huomioontyöolosuhteetjasuoritettavatoimenpide.
Asiaankuulumattomasti kiristetty tai voideltu ketju voi
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
revetä tai kasvattaa takaiskuriskiä.
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
54

• Pidäkahvatkuivina,puhtainajavapaanaöljystä
henkilö ole antanut heille ohjausta tai koulutusta työkalun
sekärasvasta. Rasvaiset, öljyiset kahvat ovat liukkaita ja
käytössä
johtavat hallinnan menetykseen.
• Varmista, etteivät lapset leiki laitteella
• Sahaavainpuuta.Käytäketjusahaavaintöihin,
SÄHKÖTURVALLISUUS
joihinseontarkoitettu(esimerkki:äläkäytä
• Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
ketjusahaamuovin,muurauksentaimuidenkuin
nimilaatan osoittama jännite
puistenrakennusaineidensahaukseen). Ketjusahan
• Liitä työkalu vikavirran (FI) piirikatkaisimen kautta
käyttö muihin kuin määräyksenmukaisiin töihin saattaa
liipaisuvirtaan, jonka maksimi on 30 mA
johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
• Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
TAkAISkUN SYY JA mITEN SEN ESTÄT
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
• Takaisku saattaa syntyä terälevyn kärjen osuessa
• Käytä vain sellaista ulkona käytettävää jatkojohtoa, joka
esineeseen tai puun taipuessa ja teräketjun jäädessä
on varustettu vesitiiviillä pistokkeella ja liittimellä
puristukseen sahausuraan
• Käytä ainoastaan jatkojohtoja, joiden maksimipituus on
• Terälevyn kärjen kosketus saattaa monessa tapauksessa
20 metriä (1,5 mm²) tai 50 metriä (2,5 mm²)
johtaa odottamattomaan taaksepäin suuntautuvaan
• Katkaise työkalusta aina virta ja irrota pistoke
vastavoimaan, jolloin terälevy iskeytyy ylöspäin ja
virtalähteestä, jos virtajohto tai jatkojohto katkeaa,
käyttäjää kohti
vaurioituu tai jää jumiin (äläkoskejohtoonennen
• Teräketjun jäädessä puristukseen yläreunastaan, se
pistokkeenirrottamista)
nopeasti iskeä taaksepäin käyttäjää kohti
• Pidä (jatko)johto poissa lämpölähteiden, öljyn ja terävien
• Jokainen näistä vastavoimista voivat johtaa siihen, että
reunojen läheltä
menetät sahan hallinnan ja voit loukkaantua vakavasti
• Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen
(älä luota yksinomaan ketjusahan turvalaitteisiin;
tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta
ketjusahan käyttäjänä tulisi sinun ryhtyä määrättyihin
• Tarkasta johto ajoittain ja vaan toimita se valtuutettuun
toimenpiteisiin, voidaksesi työskennellä ilman
huoltoliikkeeseen, kun johto on vioittunut
onnettomuutta ja loukkaantumista)
• Tarkista jatkojohto säännöllisesti ja vaihda se, jos se on
• Takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai
vioittunut (viallisetjatkojohdotvoivatollavaarallisia)
käytöstä väärään tarkoitukseen; se voidaan estää sopivin
• Älä käytä työkalua, jos virran kytkeminen päälle ja pois
varotoimin, joita selostetaan seuraavassa:
katkaisimesta ei onnistu; korjauta viallinen katkaisin aina
- pidäsahaatiukastikahdellakädelläniin,että
pätevällä henkilöllä
peukalojasormetympäröivätketjusahan
TYÖKALUNSYMBOLIENSELITYKSET
kahvoja;saatakehosijakäsivartesiasentoon,
3Luekäyttöohjeetennenkäyttöä
jossapystytvastustamaantakaiskuvoimia (kun
4Katkaisetyökalustaainavirtajairrotapistoke
suoritetaan tarkoituksenmukaisia toimenpiteitä, pystyy
virtalähteestä,josvirtajohtotaijatkojohtokatkeaa,
käyttäjä hallitsemaan takaiskuvoimia; älä koskaan
vaurioituutaijääjumiin(äläkoskejohtoonennen
irrota otetta ketjusahasta)
pistokkeenirrottamista)
- vältäepänormaaliakehonasentoaäläkäkoskaan
5 Suojele työkalua sateelta
sahaayliolkakorkeuden (näin voidaan estää
6 Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia
tahaton kosketus terälevyn kärjellä ja mahdollistetaan
7 Kaksoiseristys (ei tarvita maajohtoa)
ketjusahan parempi hallinta odottamattomissa
8 Älä hävitä konettasi tavallisen kotitalousjätteen mukana
tilanteissa)
- käytäainavalmistajanmääräämiävaraterälevyjä
KÄYTTÖ
jateräketjuja (vääränlaiset terälevyt ja teräketjut
• Asennus 9
voivat johtaa ketjun repeytymiseen tai takaiskuun)
! liitäketjusahaverkkoonvastatäydellisesti
- noudatavalmistajanohjeitakoskienteräketjun
koottuna
kiristystäjahoitoa (liian matala syvyyssäädin
! käytäainasuojakäsineitä,kunkäsittelet
kasvattaa taipumusta takaiskuun)
teräketjua
HENKILÖTURVALLISUUS
- aseta ketjusaha tasaiselle alustalle
• Suositellaan, että kokenut ammattihenkilö ennen
- poista suojus A kääntämällä lukkonuppia B
ensimmäistä käyttöönottoa neuvoo käyttäjälle,
vastapäivään
ketjusahan käsittelyn ja suojavarustusten käytön
- aseta teräketju C laippaa D kiertävään uraan
käytännön esimerkein; ensimmäisenä harjoituksena tulisi
! tarkista,ettäkulkusuuntaonoikea;vertaileketjua
sahata puunrunko sahapukissa tai telineessä
kulkusuuntamerkkiinE
• Äläkosketaliikkuvaateräketjua
- aseta ketjun hahlot ketjupyörän F ympäri ja aseta
• Älämissääntapauksessakäytäketjusahaa
terälevy D niin, että kiinnityspultti G ja kaksi terälevyn
henkilöiden,lapsientaieläintenlähellä
ohjausporrasta H tarttuvat terälevyn D pitkittäisreikään
• Älämissääntapauksessakäytäketjusahaa
ja ketjun kiristystappi J asettuu terälevyn D vastaavaan
nautittuasialkoholia,huumeitataihuumaavia
reikään
lääkeaineita
- kierrä tarvittaessa ketjun kiristinnuppia K vähän, jotta
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu henkilöiden käyttöön
ketjun kiristystappi J osuu terälevyn D reikään
(mukaan lukien lapset), joiden fyysinen, sensorinen tai
- tarkista, että kaikki osat on sijoitettu oikein, ja pidä
henkinen vireys on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
terälevy teräketjuineen tässä asennossa
tai tietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava
55

- kierrä ketjun kiristinnuppia K, kunnes teräketju on
• Ketjujarru $
vähän jännittyneenä
Ketjujarru on suojamekanismi, joka laukeaa etummaisen
- kiinnitä suojus A kuvatulla tavalla
käsisuojuksen S kautta, sahan takapotkusta -> teräketju
- kiristä lukkonuppi B kiinnityspulttiin G kääntämällä sitä
pysähtyy lyhyessä ajassa
myötäpäivään
Suorita silloin tällöin toimintatesti:
• Ketjun kiristys 0
- - työnnä etukäsisuojus S eteenpäin ja käynnistä
- aseta ketjusaha tasaiselle alustalle
ketjusaha lyhyesti -> ketju ei saa liikkua
- tarkista, että teräketjun hahlot ovat oikealla tavalla
- vapauta taas ketjujarru päästämällä kytkin R vapaaksi
terälevyn D urassa
ja vetämällä etukäsisuojus S taaksepäin
1) löysää lukkonuppia B, kunnes se pitää laipan juuri ja
• Työkalun käyttö %
juuri paikallaan (äläirrota)
- pidä aina ketjusahaa kaksin kärsin (vasen käsi
2) nosta laippaa jonkin verran ja pidä siinä asennossa
etukahvassa T ja oikea käsi takakahvassa U); älä
3) käännä ketjun kiristinnuppia K ylöspäin, kunnes
koskaan sahaa yhdellä kädellä %a
teräketjun alimmat hahlot nousevat ylös ja VAIN
- vie aina sähköjohto taaksepäin ja pidä se teräketjun ja
koskettavat laipan alaosaan D
sahatavaran alueen ulkopuolella; aseta se niin, ettei se
4) kiristä lukkonuppi B kääntämällä sitä myötäpäivään
voi jäädä kiinni oksiin ja oksanhaaroihin
5) vapauta laippa
! ketjuntuleeliikkuatäydellänopeudella,ennen
6) teräketjun kireys on oikea, kun sitä voidaan nostaa
kuinsekoskettaapuuta
keskeltä n. 4 mm
- käytä metallipiikkilistaa V kiinnittämään saha puuhun %a
! ketjunkireystuleetarkistaaennentyön
- käytä sahauksessa piikkilistaa vipuna “✱” %a
aloittamista,ensimmäistensahaustenjälkeenja
- siirrä välillä piikkilistaa syvemmälle, kun sahaat
sahaamisenaikana10minuutinvälein
paksuja runkoja tai oksia; vedä tällöin irti ketjusaha
- erityisesti uudet teräketjut venyvät alussa
puusta, jotta piikkilista irtoaa ja aseta se uudelleen
- teräketjun elinikään vaikuttavat ratkaisevasti riittävä
syvemmälle; älä poista sahaa sahausurasta tämän
voitelu ja oikea kireys
tehdessäsi
- älä kiristä teräketjua sen ollessa hyvin kuuma, koska
- älä paina teräketjua voimakkaasti sahauksen aikana,
se supistuu jäähtyessään ja kiristyy silloin liian tiukasti
vaan anna sahan tehdä työ, luomalla piikkilistaa V
terälevyyn
käyttämällä kevyt vipupaine
• Voitelu !
- käytä ketjusahaa vain voidessasi seistä tukevasti
Teräketjun elinikä ja sahausteho riippuu optimaalisesta
- pidä sahaa oman kehon oikealla puolella %b
voitelusta; siksi teräketjuun johdetaan automaattisesti
- älä koskaan käytä ketjusahaa suorilla käsivarsilla; älä
teräöljyä käytön aikana öljysuuttimen L 2 kautta
yritä sahata vaikeasti päästäviä kohteita, tai tikapuilla
! ketjusahaaeitoimitetatäytettynäteräöljyllä;on
seisten %c
tärkeäätäyttääteräöljyäennenkäyttöä
- älä koskaan sahaa yli olkakorkeuden %d
! ketjusahankäyttöilmanteräöljyätaijosteräöljyä
- parhaan sahaustuloksen saavutat, kun ketjun nopeus
onalleminimimerkin,johtaasahan
ei alene ylikuormituksen takia
vaurioitumiseen
! olevarovainensahauksenlopussa;hetisahan
- aseta ketjusaha öljysäiliön kansi M ylöspäin sopivalle
vapauduttuasahauksesta,muuttuusen
alustalle
painovoimaodottamatta(syntyyvaaratilanne
- kierrä kansi auki ja täytä öljysäiliö teräketjuöljyllä (ei
säärillejajaloille)
mukana)
! poistaainasahasahausurastaliikkuvalla
- varo, ettei öljysäiliöön pääse likaa
teräketjulla
- kierrä öljysäiliön kansi paikoilleen ja sulje se
• Runkojen sahaus
! tarkistaöljymääräennenkäynnistystäsekä
- tue runko sitä niin, että sahausura ei sulkeudu
säännöllisestikäytönaikana;lisääöljyä,kun
puristaen teräketjua
öljytasoonN-merkinalapuolella
- järjestä lyhyet puukappaleet ennen sahausta ja kiinnitä
- täyttö riittää n. 15 minuutiksi, riippuen työn
ne
intensiteetistä ja tauoista
- vältä kosketusta kiviin ja nauloihin, koska ne saattavat
- älä koskaan käytä kierrätettyä öljyä tai jäteöljyä
sinkoutua ilmaan, vahingoittaa teräketjua tai aiheuttaa
• Johtosuojus @
vakavia loukkaantumisia käyttäjälle tai ympäristössä
- ripusta jatkojohdon silmukka suojuksen yläpuolelle P
oleville ihmisille
kuten kuvassa
! äläkosketalanka-aitaataimaatakäynnissä
- varmista jatkojohdon kiinnitys vetämällä se tiukalle
olevallasahalla
• Käynnistys/pysäytys #
- pituussahaukset on tehtävä erityistä varovaisuutta
- kytke työkalu päälle painamalla ensin turvakytkintä Q
noudattaen, koska piikkilistaa V 2 ei voida käyttää;
ja vetämällä sitten käyttökytkintä R
kuljeta sahaa pienessä kulmassa, välttääksesi
- sammuta työkalusta vapauttamalla kytkimestä R
takaiskua
! äläpysäytäsahaasahauksenjälkeen
- sahattaessa jännityksessä olevia puita, oksia tai
etummaisellakäsisuojuksellaS2(=ketjujarru)
runkoja on olemassa suurempi loukkaantumisriski;
tällöin on oltava äärimmäisen varovainen (ainoastaan
koulutettujenammattihenkilöidentulisisuorittaa
tällaisiatöitä)
56

• Puunrungon pätkiminen (kaadetun puunrungon
- ensin tehdään alempi vaakasuora sahaus (täten
katkaiseminen kappaleisiin)
vältytään teräketjun tai laipan puristukseen
- mahdollisuuksien mukaan tulisi runkoa tukea altapäin
joutumiselta sahattaessa loven toinen reuna)
oksilla, palkeilla tai kiiloilla
- kaatosahaus (3) tehdään vähintään 50 mm
- varmista tukeva asento ja kehon painon jakautuminen
vaakasuoran sahausloven yläpuolelle (kaatosahaus
tasaisesti kummallekin jalalle
tehdään samansuuntaisena kaatoloven vaakasuoran
- jos puunrunko koko pituudeltaan on tasaisesti tuettu,
pinnan kanssa) &b
kuvan osoittamalla tavalla, sahataan ylhäältäpäin ^a
- kaatosahaus tehdään vain niin syvälle, että puuhun
- jos puunrunko, kuvan osoittamalla tavalla, on tuettu
vielä jää uuma (kaatoreuna), joka toimii saranana
toisesta päästä, sahataan ensin 1/3 rungon läpimitasta
(uuma estää puun kiertymisen ja kaatumisen väärään
alapuolelta ja sitten loput ylhäältäpäin alasahauksen
suuntaan; älä sahaa uumaa pois)
korkeudella ^b
- kun kaatosahaus lähenee kaatolovea, tulisi puun
- jos puunrunko, kuvan osoittamalla tavalla, on tuettu
ruveta kaatumaan
kummastakin päästä, sahataan ensin 1/3 rungon
- jos näyttää siltä, että puu mahdollisesti ei kaadu
läpimitasta yläpuolelta ja sitten loput 2/3 alapuolelta
haluttuun suuntaan tai kallistuu taaksepäin ja saattaa
yläsahauksen korkeudella ^c
teräketjun puristukseen, tulee kaatosahaus keskeyttää
- jos sahaan rinteessä, tulee aina seistä puunrungon
ja käyttää puu-, muovi- tai alumiinikiilaa sahauksen
yläpuolella
avaamiseksi ja puun kaatosuunnan kääntämiseksi
- jotta sahan hallinta säilyisi läpisahaushetkessä, tulee
haluttuun suuntaan &c
sahauksen lopussa keventää syöttöpainetta, pitäen
- kun puu aloittaa kaatumisen, ketjusaha poistetaan
kuitenkin tiukasti kiinni sahan kahvoista
kaatosahauksesta, pysäytetään, asetetaan pois ja
! varmista,etteiteräketjukosketamaata
siirrytään pois vaaravyöhykkeeltä suunniteltua
- odota teräketjun pysähtymistä sahauksen jälkeen,
pakoväylää pitkin (varo putoavia oksia, äläkä
ennen kuin poistat sen sahauskohdasta
kompastu)
- sammuta aina ketjusahan moottori, ennen kuin siirryt
• Oksitus *
puusta toiseen
Tällä tarkoitetaan oksien katkaisu kaadetusta puusta
• Puun kaato &
- oksittaessa suurempia alaspäin suunnattuja oksia,
! !ketjusahallasaaainoastaankaataapuita,joiden
jotka tukevat runkoa, jätetään ne toistaiseksi
läpimittaonpienempikuinsahanlaipanpituus
paikoilleen
! varmistatyöalue;tarkista,ettäpuunkaatoalueella
- katkaise pienemmät oksat yhdellä sahauksella, kuvan
eioleihmisiätaieläimiä
osoittamalla tavalla
! äläkoskaanyritäirrottaapuristukseenjäänyttä
- oksat, jotka ovat jännityksessä, tulee sahata alhaalta
sahaamoottorinkäydessä;käytäpuukiiloja
ylöspäin, sahan puristukseen jäämisen estämiseksi
teräketjunvapauttamiseksi
! käytäainakypärääsuojaamaanputoaviltaoksilta
HOITO/HUOLTO
ENNEN KAATOA:
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
- jos kaksi tai useampi henkilö samanaikaisesti sahaa ja
• Irrotaainapistokevirtalähteestäennenpuhdistusta
kaataa, tulee etäisyys kaatavien ja leikkaavien
ja/taihuoltoa
henkilöiden välissä olla vähintään kaksi kertaa
• Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti
kaadettavan puun korkeuden verran
ilma-aukkojen puhtaus W 2)
- puunkaadossa on otettava huomioon, ettei aiheuta
- puhdista ketjusahan muovikotelo ulkoa pehmeällä
vaaraa muille henkilöille, ettei osuta syöttöjohtoihin
harjalla ja puhtaalla rievulla (vettä, liuotinta tai
eikä aiheuteta aineellista vahinkoa (jos puu joutuu
kiillotusainetta ei saa käyttää)
kosketukseen sähkölinjan kanssa, on välittömästi
- pura suojus, laippa ja ketju ja puhdista ne harjan avulla
ilmoitettava siitä paikalliselle sähkölaitokselle)
1 – 3 tunnin käytön jälkeen
- sahattaessa rinteessä tulee ketjusahan käyttäjän
- poista harjalla ja puhtaalla rievulla kaikki lika suojuksen
sijaita maastossa kaadettavan puun yläpuolella, koska
alta, ketjupyörästä ja terälevyn kiinnityspinnoista
puu kaadettuaan todennäköisesti pyörii tai liukuu
- puhdista öljysuutin puhtaalla rievulla
rinnettä alaspäin
• Tarkista säännöllisesti sahan silmämääräinen kunto,
- ennen kaatamista on suunniteltava pakoväylä ja
kiinnittäen huomiota löysään, irronneeseen tai
tarvittaessa raivata sellainen (pakoväylän tulisi kulkea
vaurioituneeseen teräketjuun, huonoon kiinnitykseen ja
vinosti taaksepäin odotetusta kaatosuunnasta) &a
kuluneisiin tai vioittuneisiin rakenneosiin
- ennen kaatamista on otettava huomioon rungon
• Tarpeelliset korjaukset tai huoltotyöt on tehtävä ennen
luonnollinen kaltevuus suurempien oksien asento ja
ketjusahan käyttämistä
tuulen suunta, jotta puun kaatosuunta voidaan
• Automaattinen ketjunvoitelu voidaan tarkistaa
määrittää
käynnistämällä saha ja pitämällä sen kärki maassa
- lika, kivet, irtonainen kuori, naulat, sinkilät ja langat on
olevan pahvin tai paperin suunnassa
poistettava puusta
! äläkosketamaatateräketjulla (pidä 20 cm
KAATOMENETELMÄ:
turvaetäisyys)
- sahaa suorassa kulmassa kaatosuuntaan nähden lovi
- jos paperiin tulee kasvava öljyjälki, öljyautomatiikkaa
(1 – 2), jonka syvyys on 1/3 puun läpimitasta kuvan
toimii moitteettomasti
osoittamalla tavalla &b
57

- jos täydestä öljysäiliöstä huolimatta ei öljyjälkeä näy,
★ Työkalu tärisee erikoisesti
tulee lukea “VIANMÄÄRITYS” tai ota yhteyttä
- ketju liian löysä -> aseta ketjun kireys
jälleenmyyjään
- ketju tylsä -> teroita ketju tai vaihda uuteen
• Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
- ketju kulunut -> vaihda ketju
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
- ketjun hampaat osoittavat väärään suuntaan ->
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
asenna ketju uudelleen oikeaan suuntaan
- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään
SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
YMPÄRISTÖNSUOJELU
tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste
• Älähävitäsähkötyökalua,tarvikkeitataipakkausta
mukaan liitettynä
tavallisenkotitalousjätteenmukana (koskee vain
! tyhjennäehdottomastiöljysäiliö,ennen
EU-maita)
ketjusahanlähettämistä
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
• Säilytys (
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
- jos ketjusaha tullaan varastoimaan pidemmän aikaa,
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
tulee teräketju ja terälevy puhdistaa
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
- jos saha säilytetään, on öljysäiliö tyhjennettävä
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
kokonaan
- symboli 8 muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
- käytä ketjunsuojusta X säilyttäessäsi työkalua
ajankohtaiseksi
- kiinnitä säilytyskisko Y tukevasti seinälle 4 ruuvilla
(eivätmukana) vaakasuoraan asentoon
- käytä säilytyskiskoa Y ja säilytyskoukkulla Z kuten
VAATIMUSTEN-
kuvassa
mUkAISUUSVAkUUTUS
- varo öljyvuotoja säilytyskoukkua käyttäessäsi Z
• Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa
- säilytä työkalu sisätiloissa kuivassa ja lukitussa
“Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia
paikassa lasten ulottumattomissa
standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745, EN
VIANmÄÄRITYS
61000, EN 55014 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY,
• Seuraavassa luetellaan ongelmien oireita, mahdollisia
2000/14/EY, 2011/65/EU määräysten mukaan
syitä ja korjaustoimia (jos ongelma ei selviä ja korjaannu
• Tekninentiedostokohdasta: SKIL Europe BV
näiden avulla, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
huoltoliikkeeseen)
! sammutatyökalujairrotapistokepistorasiasta
ennenongelmantutkimista
★ Työkalu ei toimi
- takaiskujarru lauennut -> työnnä käsisuojus S 2
takaisin asentoon $a
- ei tulovirtaa -> tarkista virtalähde (virtajohto,
katkaisimet, sulakkeet)
- pistoke ei kytkettynä -> kytke pistoke
- jatkojohto viallinen -> vaihda jatkojohto
★ Työkalu toimii katkonaisesti
- virtakatkaisin viallinen -> ota yhteyttä jälleenmyyjään/
huoltoliikkeeseen
- sisäiset johdot viallisia -> ota yhteyttä jälleenmyyjään/
huoltoliikkeeseen
- jatkojohto viallinen -> vaihda jatkojohto
★ Teräketju on kuiva
- ei öljyä öljysäiliössä -> lisää öljyä
- öljysäiliön kannessa sijaitseva tuuletusaukko tukossa
-> puhdista öljysäiliön kansi
- öljyn virtauskanava tukossa -> avaa öljyn
virtauskanava
★ Teräketju ei pysähdy
- ketjujarru on viallinen -> ota yhteyttä jälleenmyyjään/
huoltoliikkeeseen
★ Ketju/laipan ohjainkisko kuuma
- ei öljyä öljysäiliössä -> lisää öljyä
- öljysäiliön kannessa sijaitseva tuuletusaukko tukossa
-> puhdista öljysäiliön kansi
- öljyn virtauskanava tukossa -> avaa öljyn
virtauskanava
- ketju on liian kireä -> aseta ketjun kireys
- ketju tylsä -> teroita ketju tai vaihda uuteen
58
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
MELU/TÄRINÄ
• Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 87
dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 107
dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus 4,7 m/
s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)
• Mitattuna 2000/14/EY (EN/ISO 3744) mukaan taattu
äänenvoimakkuustaso LWA on alle 110 dB(A)
(yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan)
• Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää
verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana
tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta
manituissa käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä
merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
! suojaudutärinänvaikutuksiltaylläpitämällälaite
jasenlisävarusteet,pitämälläkädetlämpiminäja
järjestämällätyömenetelmät

59
einstruccionesparafuturasconsultas. El término
“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
Sierradecadena 0780
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
INTRODUCCIÓN
red).
• La herramienta eléctrica ha sido diseñada para serrar
1)SEGURIDADDELPUESTODETRABAJO
madera como, p.ej., vigas de madera, tablas, ramas,
a) Mantengalimpiaybieniluminadasuáreade
troncos, etc., y para talar árboles; puede emplearse para
trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las
realizar cortes en sentido de la bra y transversal a la
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
misma
b) Noutilicelaherramientaeléctricaenunentornocon
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
peligrodeexplosión,enelqueseencuentren
• Compruebe que el paquete contiene todas las piezas
combustibleslíquidos,gasesomaterialenpolvo.
según se ilustra en la gura 2
Las herramientas eléctricas producen chispas que
• Cuando faltan piezas o se dañan, póngase en contacto
pueden llegar a inamar los materiales en polvo o
con su distribuidor
vapores.
• Leaestemanualdeinstruccionescuidadosamente
c) Mantengaalejadosalosniñosyotraspersonasde
antesdeutilizarloyguárdeloparaconsultasfuturas
suáreadetrabajoalemplearlaherramienta
3
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
• Presteespecialmenteatenciónalasinstruccionesy
control sobre la herramienta.
advertenciasdeseguridad;encasocontrario
2)SEGURIDADELÉCTRICA
puedenocurrirgraveslesiones
a) Elenchufedelaherramientadebecorrespondera
latomadecorrienteutilizada.Noesadmisible
DATOSTÉCNICOS1
modificarelenchufeenformaalguna.Noemplear
adaptadoresenherramientasdotadasconunatoma
ElEmENTOS DE lA HERRAmIENTA 2
detierra. Los enchufes sin modicar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
A Cubierta
descarga eléctrica.
B Mando de bloqueo
b) Evitequesucuerpotoquepartesconectadasa
C Cadena de sierra
tierracomotuberías,radiadores,cocinasy
D Espada
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
E Símbolo indicador del sentido de marcha y corte
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
F Rueda de cadena
con tomas de tierra.
G Perno de sujeción
c) Noexpongalasherramientaseléctricasalalluviao
H Nervio-guías de la espada
acondicionesdehumedad. Existe el peligro de recibir
J Pasador tensor de cadena
una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
k Botón tensor de cadena
herramienta.
l Boquilla de aceite
d) Noutiliceelcablederedparatransportarocolgar
m Tapón del depósito de aceite
laherramienta,nitiredeélparasacarelenchufede
N Marca mínima
latomadecorriente.Mantengaelcabledered
P Limitación de cable
alejadodelcalor,aceite,esquinascortanteso
Q Interruptor de seguridad
piezasmóviles. Los cables de red dañados o
R Interruptor de gatillo
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
S Activador del freno de cadena (protección para las
e) Altrabajarconlaherramientaeléctricaenla
manos)
intemperieutilicesolamentecablesdeprolongación
T Empuñadura delantera
homologadosparasuusoenexteriores. La
U Empuñadura posterior
utilización de un cable de prolongación adecuado para
V Tope de garras metálico
su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
W Ranuras de ventilación
eléctrica.
X Protección de la cadena
f) Sielfuncionamientodeunaherramientaeléctrica
Y Carril de almacenamiento (tornillosnosuministrados)
enunlugarhúmedofueseinevitable,utiliceun
Z Gancho de almacenamiento
cortacircuitodefugaatierra. El uso de un
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
SEGURIDAD
descarga eléctrica.
3)SEGURIDADDEPERSONAS
INSTRUCCIONES GENERAlES DE SEGURIDAD
a) Estéatentoyempleelaherramientaconprudencia.
¡ATENCIÓN!Leaíntegramenteestasadvertencias
Noutilicelaherramientaeléctricasiestuviese
depeligroeinstrucciones. En caso de no atenerse a las
cansado,nibajolosefectosdealcohol,drogaso
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
lesión grave. Guardartodaslasadvertenciasdepeligro

b) Utiliceunequipodeprotecciónpersonalyentodo
f) Mantengalosútileslimpiosyafilados. Los útiles
casounasgafasdeprotección. El riesgo a lesionarse
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
mejor.
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
g) Utiliceherramientaseléctricas,accesorios,útiles,
utiliza un equipo de protección adecuado como una
etc.deacuerdoconestasinstrucciones,teniendo
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
encuentalascondicionesdetrabajoylatareaa
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
c) Eviteunapuestaenmarchafortuita.Asegurarsede
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
quelaherramientaeléctricaestédesconectada
puede resultar peligroso.
antesdeconectarlaalatomadecorrientey/oal
5) SERVICIO
montarelacumulador,alrecogerla,yal
a) Únicamentehagarepararsuherramientaeléctrica
transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
porunprofesional,empleandoexclusivamente
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
piezasderepuestooriginales. Solamente así se
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
ADVERTENCIASDEPELIGROPARASIERRASDE
un accidente.
CADENA
d) Retirelasherramientasdeajusteollavesfijasantes
deconectarlaherramientaeléctrica. Una herramienta
• Nodeberánutilizarlasierradecadenalosniñosy
o llave colocada en una pieza rotativa puede producir
menoresdeedad,aexcepcióndeaquellosmayores
lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
de16añosenperiododeformaciónquelohagan
e) Seaprecavido.Trabajesobreunabasefirmey
bajolacustodiadeunadulto.Tampocoladeberán
mantengaelequilibrioentodomomento. Ello le
usaraquellaspersonasquenoestén
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
suficientementefamiliarizadasconelmanejodela
de presentarse una situación inesperada.
sierradecadena. Mantener siempre a mano las
f) Llevepuestaunavestimentadetrabajoadecuada.
instrucciones de uso. Las personas que presenten
Noutilicevestimentaamplianijoyas.Mantengasu
síntomas de fatiga o una condición física insuciente no
pelo,vestimentayguantesalejadosdelaspiezas
deberán manejar la sierra de cadena.
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
• Mantengaalejadastodaslaspartesdelcuerpodela
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
cadenadesierraenfuncionamiento.Antesdeponer
g) Siemprequeseaposibleutilizarequiposde
enmarchalasierracercióreseprimerodequela
aspiraciónocaptacióndepolvo,asegúreseque
cadenadesierranotoqueenningúnlado. Un
éstosesténmontadosyqueseanutilizados
momento de distracción al trabajar con la sierra de
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
cadena puede causar que la cadena de sierra se
riesgos derivados del polvo.
enganche con su vestimenta o alguna parte del cuerpo.
4) CUIDADO Y UTIlIZACIÓN DE HERRAmIENTAS
• Sujetelasierradecadenaagarrandolaempuñadura
ELÉCTRICAS
posteriorconlamanoderechaylaempuñadura
a) Nosobrecarguelaherramienta.Uselaherramienta
anteriorconlamanoizquierda. La sujeción de la
previstaparaeltrabajoarealizar. Con la herramienta
sierra de cadena en una posición de trabajo diferente,
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
aumenta el riesgo de accidente y, por lo tanto, no debe
dentro del margen de potencia indicado.
aplicarse.
b) Noutiliceherramientasconuninterruptor
• Sujetelaherramientaeléctricaporlasempuñaduras
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
aisladas,yaquelacadenadesierrapuedellegara
conectar o desconectar son peligrosas y deben
tocarelpropiocabledered. El contacto de la cadena
repararse.
de sierra con conductores bajo tensión puede hacer que
c) Saqueelenchufedelaredy/odesmonteel
las partes metálicas de la herramienta eléctrica le
acumuladorantesderealizarunajusteenla
provoquen una descarga eléctrica.
herramientaeléctrica,cambiardeaccesoriooal
• Colóqueseunasgafasdeprotecciónyunos
guardarlaherramientaeléctrica. Esta medida
protectoresauditivos.Serecomiendaemplearun
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente
equipodeprotecciónadicionalparalacabeza,
la herramienta.
manos,piernasypies. Un equipo de protección
d) Guardelasherramientasfueradelalcancedelos
adecuado reduce el riesgo de accidente al salir
niñosydelaspersonasquenoesténfamiliarizadas
violentamente lanzadas las virutas o al tocar
consuuso. Las herramientas utilizadas por personas
fortuitamente la cadena de sierra.
inexpertas son peligrosas.
• No trabaje con la sierra de cadena estando subido a un
e) Cuidesusherramientasconesmero.Controlesi
árbol. La utilización de la sierra de cadena sobre un árbol
funcionancorrectamente,sinatascarse,laspartes
puede provocar un accidente.
móvilesdelaherramienta,ysiexistenpartesrotas
• Siemprepresteatenciónatrabajarmanteniendo
odeterioradasquepudieranafectaral
unaposturaestable,ysolamenteuselasierrade
funcionamientodelaherramienta.Silaherramienta
cadenasiseencuentrasobreunfirmeconsistente,
eléctricaestuviesedefectuosahagarepararlaantes
seguro,yplano. Al utilizar una escalera en rmes
devolverautilizarla. Muchos de los accidentes se
resbaladizos o inestables puede llegar a perder el
deben a herramientas con un mantenimiento deciente.
equilibrio, y el control sobre la sierra de cadena.
60

• Estéprevenidoalcortarunaramaqueseencuentre
enunaposturaquelepermitaoponersealas
bajotensión,yaquepodríaretroceder
fuerzasderechazo (tomando unas medidas
elásticamente. A medida que va cortando la rama
oportunas, el usuario es capaz de controlar las fuerzas
puede que la tensión a la que está sometida haga que
de rechazo; jamás suelte la sierra de cadena)
ésta se desgarre bruscamente y golpee al usuario o/y
- eviteposturasanormalesynosierreporencima
que le haga perder el control sobre la sierra de cadena.
delaalturadelhombro (de esta manera se evita el
• Procedaconespecialcautelaalcortarmatorralesy
contacto fortuito con la punta de la espada y además
árbolesjóvenes. El material no puede engancharse
se alcanza un mejor control de la sierra de cadena al
con la cadena de sierra y golpearle o hacerle perder el
presentarse unas situaciones inesperadas)
equilibrio.
- siempreutilicelasespadasycadenasdesierra
• Transportelasierradecadenaestando
derepuestoqueelfabricanteprescribe (las
desconectada,sujetándolaporlaempuñadura
espadas y cadenas de sierra incorrectas pueden
delantera,yconlacadenadesierraapartadadesu
provocar la rotura de la cadena o un rechazo)
cuerpo.Altransportaryguardarlasierradecadena
- respetelasinstruccionesdelfabricanteparael
montarsiemprelafundaprotectora. El manejo con
afiladoymantenimientodelacadenadesierra
precaución de la sierra de cadena reduce el riesgo de un
(los limitadores de profundidad demasiado bajos
contacto accidental con la cadena de sierra en
aumentan el riesgo de que se origine un rechazo)
funcionamiento.
SEGURIDADDEPERSONAS
• Aténgasealasinstruccionesdelubricación,
• Se recomienda que antes de la primera puesta en
tensadodelacadena,ycambiodelosaccesorios.
marcha, el usuario sea instruido prácticamente en el uso
Una cadena incorrectamente tensada o
de la sierra de cadena y del equipo de protección por un
insucientemente lubricada puede romperse, o ser más
profesional experto; es aconsejable comenzar
propensa al rechazo.
practicando la forma de serrar troncos empleando un
• Mantengalasempuñadurassecas,limpiasylibres
caballete o bastidor inferior
deaceiteograsa. Las empuñaduras manchadas de
• Notocarlacadenaenfuncionamiento
aceite o grasa son resbaladizas y pueden hacerle perder
• Notrabajarnuncaconlasierradecadenaenla
el control sobre la herramienta.
proximidaddepersonas,niñosoanimales
• Únicamenteserrarmadera.Solamenteemplearla
• Notrabajarnuncaconlasierradecadenadespués
sierradecadenaparaaquellostrabajosparalos
dehaberconsumidoalcohol,drogasonarcóticos
quefueconcebida(ejemplo:noutilicelasierrade
• Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por
cadenaparaserrarplástico,ladrillos,omateriales
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
deconstrucciónsiéstosnosondemadera). La
sensoriales o mentales disminuidas o falta de
utilización de la sierra de cadena para trabajos para los
experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo la
que no ha sido concebida puede conducir a situaciones
supervisión o instrucciones relativas al uso de la
de peligro.
herramienta por parte de una persona responsable de su
CAUSASYPREVENCIÓNCONTRAELRECHAZODE
seguridad
lA SIERRA
• Asegúrese de que los niños no jueguen con la
• El rechazo puede producirse si la punta de la espada
herramienta
alcanza a tocar un objeto, o si la ranura de corte se
SEGURIDADELÉCTRICA
estrecha al ceder la madera que se está cortando,
• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
haciendo que se atasque la cadena de sierra
misma que la indicada en la placa de características de
• Si la punta de la espada alcanza a tocar un objeto, ello
la herramienta
puede provocar una fuerza de reacción inesperada hacia
• Conecte la herramienta mediante un interruptor (FI) a
atrás, haciendo que la espada sea impulsada hacia
una corriente de disparo de 30 mA como máximo
arriba en dirección al usuario
• Utilice cables de extensión seguros y completamente
• Al atascarse la cadena de sierra en el borde superior de
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
la espada ello puede provocar que la espada se
• Utilice únicamente un cable de extensión adecuado para
proyectada bruscamente en dirección al usuario
su uso en el exterior y equipado con toma de
• Cada una de las reacciones descritas puede hacerle
acoplamiento y enchufe herméticos
perder el control sobre la sierra y causarle un accidente
• Use sólo cables de prolongación con una longitud
grave (no trabaje conando exclusivamente en los
máxima de 20 metros (1,5 mm²) o 50 metros (2,5 mm²)
dispositivos de seguridad que incorpora la sierra de
• Apague la herramienta y desconecte el enchufe de la
cadena; como usurario de una sierra de cadena deberá
fuente de alimentación siempre que el cable de dicha
tomar diversas medidas preventivas para poder trabajar
fuente o el cable de alimentación sufran un corte, se
sin accidentarse ni lesionarse)
dañen o se enreden (notoqueelcableantesde
• El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo
desconectarelenchufe)
incorrecto de la herramienta eléctrica; es posible evitarlo
• Proteja el cable (de extensión) del calor, el aceite y los
ateniéndose a las medidas preventivas que a
bordes alados
continuación se detallan:
• No utilice el cable de red para transportar o colgar la
- sujetelasierraconambasmanosyabarcando
herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma
lasempuñadurasdelasierradecadenaconel
de corriente
pulgarylosdedos;coloquesucuerpoybrazos
61

• Inspeccione el cable periódicamente y, si estuviera
1) aoje el botón de apriete B hasta que simplemente
dañado, hágalo cambiar por una persona calicada
sujete la espada en su sitio (noloquite)
• Inspeccione periódicamente el cable de extensión y
2) levante un poco la espada y manténgala en esa
sustitúyalo si está deteriorado (loscablesdeextensión
posición
inadecuadospuedenserpeligrosos)
3) gire el botón tensor de cadena K hacia arriba hasta
• No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende ni
que los eslabones inferiores de la cadena suban y
apaga; la reparación de un interruptor dañado siempre
JUSTO toquen por debajo la espada D
debe ser realizada por una persona cualicada
4) ajuste el botón de apriete B girándolo hacia la derecha
EXPLICACIÓNDELOSSÍMBOLOSDELA
5) deje suelta la espada
HERRAmIENTA
6) la tensión de la cadena de sierra es correcta si al tirar
3Leaelmanualdeinstruccionesantesdeutilizarla
de ella en el centro se separa aprox. 4 mm
4Apaguelaherramientaydesconecteelenchufede
! latensióndelacadenadebecomprobarseantes
lafuentedealimentaciónsiemprequeelcablede
deiniciareltrabajo,despuésdehaberefectuado
dichafuenteoelcabledealimentaciónsufranun
losprimeroscortes,yduranteeltrabajo(cada10
corte,sedañenoseenreden(notoqueelcable
minutos)
antesdedesconectarelenchufe)
- especialmente al trabajar con cadenas de sierra
5 No exponga la herramienta a la lluvia
nuevas, es normal que al comienzo se destensen más
6 Utilice gafas de protección y protección para los oídos
rápidamente
7 Doble aislamiento (no requiere cable de tierra)
- la vida útil de una cadena de sierra se prolonga
8 No deseche la herramienta junta con los residuos
considerablemente si se lubrica y tensa correctamente
domésticos
- no tensar la cadena de sierra si estuviese muy
caliente, ya que se contrae al enfriarse, y quedaría
demasiado tensa sobre la espada
USO
• Lubricación !
• Montaje 9
La vida útil y el rendimiento de corte de la cadena
! solamentedespuésdehabermontado
dependen de que su lubricación sea óptima; por ello, la
íntegramentelasierradecadena,conectaréstaa
cadena de sierra es lubricada automáticamente por la
lared
boquilla de aceite L 2 durante su funcionamiento
! almanipularenlacadenadesierradebenusarse
! lasierradecadenasesuministraconeldepósito
siempreguantesdeprotección
deaceitevacío;porello,esimprescindiblellenarlo
- depositar la sierra de cadena sobre una supercie
conaceiteantesdeutilizarlaporprimeravez
plana
! sisetrabajaconlasierradecadenasintener
- retire la cubierta A girando el botón de apriete B hacia
aceiteeneldepósito,oconunnivelinferioral
la izquierda
mínimo,sedañalasierradecadena
- insertar la cadena de sierra C en la ranura de la
- depositar la sierra de cadena sobre una base
espada D
adecuada de manera que el tapón del depósito de
! observarenelloelsentidodemarchacorrecto;
aceite M quede arriba
compararlaflechadelacadenaconelsímbolo
- abrir el tapón y llenar el depósito de aceite con aceite
desentidodemarchaE
para cadenas (no suministrado)
- colocar la cadena en torno a la rueda de cadena F y
- prestar a atención a que no penetre suciedad en el
montar la espada D de manera que el perno de
depósito de aceite
sujeción G y ambos nervios-guía de la espada H
- enroscar el tapón del depósito de aceite
queden alojados en el agujero rasgado de la espada
! reviseelniveldeaceiteantesdeempezary
D, observando en ello que el perno tensor de cadena
periódicamentedurantelaoperación;llenede
J penetre en el respectivo oricio de la espada D
aceitecuandoelnivelestépordebajodel
- si fuese preciso, girar levemente el botón tensor de la
indicadorN
cadena K para poder alojar el pasador tensor de
- trabajando normalmente, un depósito lleno alcanza
cadena J en el oricio de la espada D
aprox. 15 minutos
- observar que todas las partes estén correctamente
- jamás deberá emplearse aceite reciclado o aceite
colocadas y mantener en esa posición la espada con
usado
la cadena
• Limitación de cable @
- solamente girar el pasador tensor de cadena K lo
- enganche el bucle del cable de extensión sobre la
suciente para conseguir que la cadena de sierra
limitación P según gura en la ilustración
quede levemente tensada
- tire apretando para jar el cable de extensión
- monte la cubierta A como se indica en la ilustración
• Encendido/apagado #
- ajuste el botón de apriete B sobre el perno de sujeción
- encienda la herramienta accionando el interruptor de
G girándolo hacia la derecha
seguridad Q y luego el interruptor de gatillo R
• Tensado de la cadena de sierra 0
- desactive la herramienta soltando el gatillo R
- depositar la sierra de cadena sobre una supercie
! alterminardeaserrarnodetenerlasierrade
plana
cadenaaccionandolaprotecciónanteriorpara
- controlar que los eslabones de la cadena vayan
lasmanosS(=frenodecadena)
correctamente alojados en la ranura-guía de la espada
D
62

• Freno de cadena $
- evite el contacto con piedras o clavos puesto que
El freno de la cadena es un dispositivo de protección
pueden salir proyectados, dañar la cadena de sierra, o
activado por la protección anterior para las manos S en
provocar graves lesiones al usuario o personas
caso de que la herramienta sea rechazada bruscamente
circundantes
al trabajar -> la cadena se detiene poco después
! notoquecercasdealambrenielsueloconla
Realizar de vez en cuando una prueba funcional:
sierradecadenaenmarcha
- empujar hacia el frente la protección anterior para las
- los cortes longitudinales debe llevarse a cabo con
manos S y accionar brevemente el interruptor de la
especial precaución puesto que no es posible utilizar
sierra de cadena -> la cadena no deberá ponerse en
el tope de garras V; guiar la sierra inclinándola lo
marcha
menos posible para evitar que sea rechazada
- para desactivar el freno, soltar el interruptor de gatillo
- el riesgo a accidentarse es grande si se sierra
R y regresar hacia atrás la protección anterior para las
madera, ramas, o árboles que se encuentren bajo
manos S
tensión; en estos casos debe trabajarse con máxima
• Utilización de la herramienta %
cautela (estostrabajossolamentedeberánser
- siempre sujete rmemente la sierra de cadena con
realizadosporprofesionales)
ambas manos (agarrando la empuñadura delantera
• Troceado del tronco (cortando en trozos el árbol talado)
con la mano izquierda y la empuñadura posterior con
- siempre que sea posible, el tronco deberá reposar
la mano derecha); jamás sierre con una sola mano %a
sobre ramas, vigas o cuñas
- siempre mantenga el cable de red detrás de la
- observe en mantener una posición estable y distribuya
herramienta cuidando que quede fuera del área de la
por igual el peso de su cuerpo entre ambos pies
cadena de sierra y del material a cortar, y evite que
- si el tronco reposa plano en toda su longitud, según
pueda enredarse con las ramas
gura, aserrarlo desde arriba ^a
! lacadenadebemarcharatodavelocidadantes
- si el tronco queda en voladizo en uno de sus
deaplicarlacontralamadera
extremos,tal como se aprecia en la gura, aserrar
- presionar el tope de garras metálico V contra la
primero el tronco desde abajo hasta 1/3 de su grosor,
madera para sujetar la sierra de cadena %a
y terminar de aserrarlo desde arriba a igual altura del
- al serrar utilice el tope de garras como punto de giro
corte anterior ^b
“✱” para hacer palanca %a
- si el tronco solamente reposa sobre ambos extremos,
- al serrar ramas o troncos gruesos, una vez alcanzada
según se ve en la gura, aserrar primero el tronco
una profundidad de corte suciente, volver a aplicar el
desde arriba hasta 1/3 de su grosor, y terminar de
tope de garras en un punto más bajo; para ello debe
cortarlo desde abajo a igual altura del corte anterior
echarse hacia atrás la sierra de cadena con el n de
^c
separar el tope de garras y presionarlo nuevamente
- al realizar trabajos de aserrado en pendientes,
contra la madera en un punto más bajo - cuidar en ello
colocarse siempre en el lado de arriba del tronco
que la sierra no llegue a salirse de la ranura de corte
- para mantener un buen control sobre la herramienta al
- al serrar sin ejercer fuerza sobre cadena de sierra;
nalizar el corte, ir reduciendo poco antes la presión
deje que ésta corte el material efectuando un
de aplicación conforme va progresando el corte, pero
movimiento de palanca respecto al tope de garras V
sin reducir la rmeza con que sujeta las empuñaduras
- trabajar solamente sobre una base rme con la sierra
de la sierra de cadena
de cadena
! observarquelacadenadesierranotoqueel
- sujetar la sierra de cadena manteniéndola ligeramente
suelo
a la derecha de su propio cuerpo %b
- una vez nalizado el corte, esperar a que se haya
- jamás trabaje con la sierra de cadena con los brazos
detenido la cadena de sierra antes de retirar la sierra
extendidos; no intente aserrar puntos difíciles de
de cadena
alcanzar, ni tampoco subido en una escalera %c
- siempre desconectar el motor de la sierra de cadena
- nunca sierre por encima de sus hombros %d
antes de ir a serrar a otro punto
- los mejores resultados al aserrar se obtienen
• Talado de árboles &
solicitando la herramienta de manera apenas se
! conlasierradecadenadebentalarsesolamente
reduzca la velocidad de la cadena
aquellosárbolescuyotroncotengaundiámetro
! tengaprecauciónalfinalizarelcorte,yaqueenel
inferioralalongituddelaespada
momentodetraspasarlamaderadeberásoportar
! aseguraradecuadamentelazonadetrabajo;
repentinamentetodoelpesodelasierra(ello
observarquenoseencuentrenpersonaso
suponeunpeligrodeaccidenteparalaspiernas
animaleseneláreadondevaacaerelárbol
ypies)
! jamásintentedesatascarunasierraconelmotor
! solamenteretirarlasierraenfuncionamientode
funcionando;emplearcuñasdemaderapara
laranuradecorte
podersacarlacadenadesierra
• Cómo aserrar troncos
! ponersesiempreuncascoparaquedarprotegido
- apoyar el tronco de manera que la ranura de corte no
delasramasquepudierancaer
se vaya cerrando al aserrar, ya que sino podría
ANTES DE LA TALA:
atascarse la cadena de sierra
- en caso de que sean varias las personas que corten o
- preparar y sujetar con un dispositivo adecuado los
talen simultáneamente, es necesario que la
trozos de madera cortos antes de aserrarlos
separación entre las personas que corten y las que
63

talen sea por lo menos igual al doble de altura del
MANTENIMIENTO/SERVICIO
árbol a talar
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
- al talar árboles deberá observarse que no peligren
• Desconectesiempreelenchufedelafuentede
otras personas, que no puedan dañarse tendidos
alimentaciónantesderealizarcualquiertareade
eléctricos y que no se provoquen daños materiales
limpiezaomantenimiento
(en caso de que un árbol alcance a tocar un tendido
• Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
eléctrico, deberá informarse de inmediato a la
(sobre todo las ranuras de ventilación W 2)
compañía eléctrica)
- limpiar la carcasa de plástico de la sierra de cadena
- al serrar en declives, se recomienda que el usuario se
con un cepillo suave y un paño limpio (no deberán
sitúe en lado de arriba del árbol a talar, puesto que
emplearse agua, disolventes ni abrillantadores)
una vez talado, éste tenderá a rodar o deslizar hacia
- después de un tiempo de utilización, acumulado, de 1
abajo
a 3 horas, desmontar la cubierta, la espada y la
- antes de talar el árbol deberá planicarse y
cadena, y limpiarlas con un cepillo
despejarse, dado el caso, la vía de huida (la
- limpiar con un cepillo y un paño limpio la suciedad
trayectoria de huida deberá encontrarse en sentido
adherida en las áreas debajo de la cubierta, rueda de
opuesto y en diagonal a la línea de desplome prevista
cadena y sujeción de la espada
para el árbol) &a
- limpiar la boquilla de aceite con un paño limpio
- antes del talado deberá tenerse en cuenta la
• Vericar periódicamente la sierra de cadena para
inclinación natural del árbol, la posición de las ramas
detectar posibles daños maniestos, como un cadena de
más grandes, y el sentido en que sopla el viento para
sierra destensada, desenganchada o deteriorada y
poder predecir la dirección de caída del árbol
componentes sueltos, desgastados o dañados
- la suciedad, piedras, corteza suelta, clavos, grapas y
• La reparaciones o trabajos de mantenimiento que sean
alambre deberán retirarse del árbol
necesarios deberán realizarse antes de utilizar la sierra
PROCEDIMIENTO DE TALA:
de cadena
- sierre perpendicularmente a la dirección de desplome
• El funcionamiento de la lubricación automática de la
una cuña (1 – 2) de una profundidad igual a 1/3 del
cadena puede controlarse conectando la sierra y
diámetro del tronco según gura &b
orientando a continuación la punta hacia un cartón o
- realizar primero el corte inferior horizontal (con ello se
papel colocado sobre el suelo
evita que la cadena de sierra o la espada se atasquen
! notocarelsueloconlacadena (mantener una
al efectuar el segundo corte para la cuña)
distancia de seguridad de 20 cm)
- efectuar el corte de talado (3) como mínimo 50 mm
- en caso de presenciarse un rastro de aceite que va
más arriba del corte de la cuña (serrar el corte de
aumentando, ello es señal de que la lubricación
talado paralelamente al corte inferior horizontal de la
automática de aceite trabaja correctamente
cuña) &b
- si a pesar de estar lleno el depósito no se observa un
- profundizar el corte de talado cuidando que todavía
rastro de aceite, consultar el párrafo “RESOLUCIÓN
quede suciente madera que pueda actuar a modo de
DE PROBLEMAS” o póngase en contacto con su
bisagra (esta costilla de madera evita que el árbol
distribuidor
pueda girarse y se desplome hacia una dirección
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
incorrecta; no sierre esta costilla de madera)
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
- al irse aproximando el corte a la costilla de madera, el
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
árbol debería comenzar a desplomarse
herramientas eléctricas SKIL
- en caso de estimar que el árbol no va a caer en la
- envíe la herramienta sindesmontar junto con una
dirección prevista, o que se incline hacia atrás y
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
aprisione la cadena de sierra, interrumpir el corte e
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
insertar en éste cuñas de madera, plástico o aluminio
como el despiece de piezas de la herramienta guran
para obligar al árbol a caer hacia la dirección prevista
en www.skil.com)
&c
! antesdeenviarlasierradecadenaes
- al comenzar a desplomarse el árbol, sacar la sierra de
imprescindiblevaciarprimeroeldepósitode
cadena del corte, desconectarla, depositarla, y
aceite
abandonar el área de peligro siguiendo la vía de huida
• Almacenamiento (
prevista (prestar atención a las ramas que puedan
- si tiene previsto almacenar largo tiempo la sierra de
caer, y no tropezar)
cadena, limpiar primero la cadena de sierra y la
• Desramado *
espada
Este trabajo consiste en cortar las ramas del árbol ya
- si pretende guardar la herramienta deberá vaciarse
talado
completamente primero el depósito de aceite
- al desramar el árbol, no cortar por el momento
- utilice la protección de la cadena X para guardar la
aquellas ramas grandes sobre las que el árbol esté
herramienta
apoyado
- instale en la pared el carril de almacenamiento Y con 4
- cortar la ramas pequeñas de una vez, según gura
tornillos (nosuministrados), bien sujeto y
- las ramas que estén sometidas a una tensión deberán
horizontalmente nivelado
cortarse de abajo hacia arriba para evitar que la sierra
- use el carril de almacenamiento Y y el gancho de
se atasque
almacenamiento Z como gura en la ilustración
64

- tenga cuidado con las fugas de aceite si utiliza un
AmBIENTE
gancho de almacenamiento Z
• Nodesechelasherramientaseléctricas,los
- guarde la herramienta dentrodelacasa en un lugar
accesoriosyembalajesjuntoconlosresiduos
seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
niños
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
• El siguiente listado indica síntomas de problemas,
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
causas posibles y acciones correctoras (si no permite la
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
identicación y la corrección del problema, póngase en
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
contacto con su distribuidor o su centro de asistencia)
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
! apaguelaherramientaydesenchúfelaantesde
ecológicas
investigarelproblema
- símbolo 8 llamará su atención en caso de necesidad
★ La herramienta no funciona
de tirarlas
- se activó el freno de la cadena -> echar hacia atrás a
la posición $a la protección para las manos S 2
- no hay alimentación eléctrica -> compruebe la
DEClARACIÓN DE CONFORmIDAD
alimentación eléctrica (cable de alimentación,
• Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el
disyuntores, fusibles)
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
- enchufe no conectado -> conecte el enchufe
conformidad con las normas o documentos normalizados
- cable de extensión dañado -> sustituya el cable de
siguientes: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuerdo
extensión
con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE,
★ La herramienta funciona de forma intermitente
2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
- interruptor de encendido/apagado defectuoso ->
• Expedientetécnicoen: SKIL Europe BV (PT-SEU/
póngase en contacto con distribuidor/centro de
ENG1), 4825 BD Breda, NL
asistencia
- cableado interno defectuoso -> póngase en contacto
con distribuidor/centro de asistencia
- cable de extensión dañado -> sustituya el cable de
extensión
★ Cadena de sierra seca
- no hay aceite en el depósito -> rellenar con aceite
- el taladro de aireación que lleva el tapón del depósito
de aceite está obturado -> limpiar el tapón del
depósito de aceite
- canal de salida de aceite obturado -> desatascar el
canal de salida de aceite
★ El freno de seguridad no frena la cadena de sierra
- freno de cadena defectuoso -> póngase en contacto
con distribuidor/centro de asistencia
★ Cadena/carril guía calientes
- no hay aceite en el depósito -> rellenar con aceite
- el taladro de aireación que lleva el tapón del depósito
de aceite está obturado -> limpiar el tapón del
depósito de aceite
- canal de salida de aceite obturado -> desatascar el
canal de salida de aceite
- tensión de la cadena excesiva -> ajustar la tensión de
la cadena
- cadena mellada -> realar la cadena o sustituirla
★ La herramienta vibra de forma anómala
- la tensión de la cadena es muy baja -> ajustar la
tensión de la cadena
- cadena mellada -> realar la cadena o sustituirla
- cadena desgastada -> sustituir la cadena
- el sentido del lo de los dientes de sierra es contrario
al sentido de marcha -> darle la vuelta a la cadena de
sierra para que el lo de los dientes quede en sentido
de marcha
65
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
RUIDOS/VIBRACIONES
• Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 87 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica a 107 dB(A) (desviación estándar: 3
dB), y la vibración a 4,7 m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
• Medido según 2000/14/CE (EN/ISO 3744) el nivel de
potencia acústica LWA garantizado es inferior a 110
dB(A) (procedimiento para evaluación de la conformidad
según anexo V)
• El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede
utilizarse para comparar una herramienta con otra y
como valoración preliminar de la exposición a las
vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones
mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante

! protéjasecontralosefectosdelavibración
realizandoelmantenimientodelaherramientay
susaccesorios,manteniendosusmanos
calientesyorganizandosuspatronesdetrabajo
66
SEGURANÇA
INSTRUÇÕESGERAISDESEGURANÇA
ATENÇÃO!Devemserlidastodasasindicaçõesde
advertênciaetodasasinstruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guardebemtodasasadvertênciaseinstruçõespara
futurareferência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
acumulador (sem cabo de rede).
Serradecorrente 0780
1)SEGURANÇADAÁREADETRABALHO
a) Mantenhaasuaáreadetrabalholimpaearrumada.
INTRODUÇÃO
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
• A ferramenta eléctrica é destinada para serrar madeira,
podem causar acidentes.
como p.ex. vigas de madeira, tábuas, galhos, troncos,
b) Nãotrabalharcomaferramentaeléctricaemáreas
etc., assim como para abater árvores; ela pode ser
comriscodeexplosão,nasquaisseencontrem
utilizada para cortes longitudinais e transversais ao
líquidos,gasesoupósinflamáveis. Ferramentas
sentido da bra
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
ignição de pó e vapores.
• Verique se a embalagem contém todas as peças
c) Mantenhacriançaseoutraspessoasafastadasda
conforme apresentado no desenho 2
ferramentaeléctricaduranteotrabalhocoma
• Quando faltarem peças ou estiverem danicadas,
ferramenta.Distrações podem causar a falta de controle
contacte o revendedor
sobre o aparelho.
• Leiaestemanualdeinstruçõescuidadosamente
2)SEGURANÇAELÉCTRICA
antesdeutilizareguarde-oparafuturareferência3
a) Afichadaferramentaseléctricasdevemcaberna
• Dêespecialatençãoàsinstruçõeseavisosde
tomada.Afichanãodevesermodificadademodo
segurança;anãoobservaçãodasrespectivas
algum.Nãoutilizequaisquerfichasdeadaptação
recomendaçõespoderáresultaremlesõesgraves
juntocomferramentaseléctricasligadasàterra.
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
DADOSTÉCNICOS1
reduzem o risco de choques eléctricos.
b) Evitequeocorpoentreemcontactocom
ElEmENTOS DA FERRAmENTA 2
superfíciesligadasàterra,comoporexemplo
tubos,radiadores,fogõesegeladeiras. Há um risco
A Cobertura
elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à
B Botão de bloqueio
terra.
C Corrente de serra
c) Aferramentaeléctricanãodeveserexpostaà
D Lança
chuvanemhumidade. A penetração de água na
E Símbolo do sentido de marcha e de sentido de corte
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques
F Roda da corrente
eléctricos.
G Porca de xação
d) Ocabodoaparelhonãodeveserutilizadoparao
H Nervuras de guia da lança
transporte,parapenduraroaparelho,nempara
J Pino para tensão de corrente
puxarafichadatomada.Mantenhaocaboafastado
k Botão para esticar a corrente
decalor,óleo,cantosafiadosoupartesem
l Bocal de óleo
movimentodoaparelho. Cabos danicados ou
m Fecho do tanque de óleo
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
N Marcação mínima
e) Aotrabalharcomaferramentaeléctricaaoarlivre,
P Limitador do cabo
useumcabodeextensãoapropriadoparaáreas
Q Interruptor de segurança
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
R Gatilho
externas reduz o risco de choques eléctricos.
S Accionamento do travão de corrente (protecção para a
f) Senãoforpossívelevitarofuncionamentoda
mão)
ferramentaeléctricaemáreashúmidas,deveráser
T Punho frontal
utilizadoumadisjuntordecorrentedeavaria. A
U Punho posterior
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
V Esbarro de garras metálico
risco de um choque eléctrico.
W Aberturas de ventilação
3)SEGURANÇADEPESSOAS
X Protecção da corrente
a) Estejaalerta,observeoqueestáafazer,etenha
Y Calha de armazenamento (parafusosnãofornecidos)
prudenciaaotrabalharcomaaferramentaeléctrica.
Z Gancho de armazenamento
Nãouseaferramentaeléctricaseestiverfatigado

ousobainfluênciadedrogas,álcoolou
influenciarofuncionamentodoaparelho.Peças
medicamentos. Um momento de falta de atenção
danificadasdevemserreparadasantesda
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
utilizaçãodoaparelho. Muitos acidentes tem como
graves lesões.
causa uma manutenção insuciente das ferramentas
b) Utilizarequipamentodeprotecçãopessoale
eléctricas.
sempreóculosdeprotecção. A utilização de
f) Mantenhaasferramentasdecortesempreafiadase
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
protecção contra pó, sapatos de segurança
com cantos aados travam com menos frequência e
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
podem ser controladas com maior facilidade.
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
g) Useaferramentaeléctrica,osacessóriososbitsda
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
ferramentaetc.,deacordocomestasinstruções.
c) Evitarumacolocaçãoemfuncionamento
Consideretambémascondiçõesdetrabalhoeo
involuntária.Asseguresedequeaferramenta
trabalhoaserefectuado. A utilização da ferramenta
eléctricaestejadesligada,antesdeconectálaà
eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar
alimentaçãoderedee/ouaoacumulador,antesde
em situações perigosas.
levantálaoudetransportála. Se tiver o dedo no
5)SERVIÇO
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
a) Asuaferramentaeléctricasódeveserreparadapor
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
pessoalqualificadoesódevemsercolocadas
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
peçassobressalentesoriginais. Desta forma é
d) Removerchavesdeajustesouchavesdefenda,
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
antesdeligaraferramentaeléctrica. Uma chave de
INDICAÇÕESDEAVISOPARASERRASDECORRENTE
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
• Criançasejovens,exceptoaprendizescommaisde
e) Nãosesobrestime.Mantenhaumaposiçãofirmee
16anosesobvigilância,nãodevemoperara
mantenhasempreoequilíbrio. Desta forma poderá
electro-serra.Omesmoéválidoparapessoas,não
será mais fácil controlar o aparelho em situações
familiarizadas,ouinsuficientementefamiliarizadas
inesperadas.
comomanuseiodaelectro-serra. A instrução de
f) Useroupaapropriada.Nãouseroupalargaoujóias.
serviço deve estar sempre ao alcance. Pessoas fatigadas
Mantenhaocabelo,roupaeluvasafastadasde
ou fracas não devem operar a serra de corrente.
partesemmovimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
• Mantertodososmembrosdocorpoafastadosda
longos podem ser agarradas por partes em movimento.
correntedaserraenquantoaserraestiverem
g) Seforprevistaamontagemdedispositivosde
movimento.Assegure-sedequeacorrentedaserra
aspiraçãodepóededispositivosderecolha,
nãopossaentraremcontactocomqualquerobjecto
assegure-sedequeestãoconectadosequesejam
antesdeligaraserra. Durante o trabalho com uma
utilizadosdeformacorrecta. A utilização de uma
serra de corrente é suciente um momento de falta de
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
atenção, para que a corrente da serra agarre a roupa ou
4) USO E TRATAmENTO DE FERRAmENTAS
corte partes do corpo.
ELÉCTRICAS
• Seguraraserradecorrentecomamãodireitano
a) Nãosobrecarregueaferramentaeléctrica.Usepara
punhodetrásecomamãoesquerdanopunhoda
oseutrabalhoaferramentaeléctricacorrecta. A
frente. Segurar a corrente de serra numa outra posição
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
de trabalho, aumenta o risco de lesões e não é permitido.
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
• Seguraraferramentaeléctricapelassuperficies
b) Nãoutilizeaferramentaeléctricaseointerruptor
isoladasdopunhopoisacorrentedaserrapode
nãopuderserligadonemdesligado. Qualquer
entraremcontactocomoprópriocaboderede. O
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
contacto da corrente da serra com um cabo sob tensão
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve
pode colocar as peças metálicas do aparelho sob tensão
ser reparada.
e levar a um choque eléctrico.
c) Puxarafichadatomadae/ouremoveroacumulador
• Usaróculosdeprotecçãoeprotectordeouvidos.
antesdeexecutarajustesnaferramenta,de
Recomendamosautilizaçãodeequipamentosde
substituiracessóriosoudeguardaraferramenta.
protecçãoparaacabeça,mãos,pernasepés.
Esta medida de segurança evita que a ferramenta
Equipamentos de protecção adequados reduzem o risco
eléctrica seja ligada acidentalmente.
de lesões devido a aparas a voar e no caso de um
d) Guardeferramentaseléctricasquenãoestiverem
contacto involuntário com a corrente de serra.
sendoutilizadas,foradoalcancedecrianças.Não
• Nãotrabalhecomaserradecorrentetrepadoem
permitaqueoaparelhosejautilizadoporpessoas
cimadeumaárvore. A operação de uma serra de
nãofamiliarizadascomomesmoouquenão
corrente trepado numa árvore apresenta riscos de
tenhamlidoestasinstruções. Ferramentas eléctricas
lesões.
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
• Mantersempreumaposiçãofirmeesóutilizara
e) Trateasuaferramentaeléctricacomcuidado.
serradecorrenteseestiversobreumsubsolo
Verifiqueseaspartesmóveisdoaparelho
firme,seguroeplano. A utilização de escadas sobre
funcionamperfeitamenteenãoemperram,sehá
um subsolo escorregadio ou instável, pode levar à perda
peçasquebradasoudanificadas,quepossam
do equilíbrio e do controlo da serra de corrente.
67

• Aocortarumgalhosobtensão,deverásempre
- evitarumaposturaanormalenãoserraracimada
contarcomquericocheteie. Logo que a tensão nas
alturadosombros (desta forma é evitado um
bras da madeira for aliviada, é possível que o galho
contacto involuntário com a ponta da barra e
esticado atinja a pessoa a operar a ferramenta e/ou leve
possibilitado um melhor controle da serra de corrente
à perda de controlo sobre a serra de corrente.
em situações inesperadas)
• Tenhaespecialcuidadoaocortararbustose
- utilizarsempreasbarraseasserrasdecorrentes
árvoresjovens. O material no pode se enganchar na
sobressalentesprescritaspelofabricante (barras
corrente de serra e golpear a pessoa a operar a
e serras de corrente incorrectas podem levar a um
ferramenta ou desequilibrá-la.
rompimento da corrente ou a contragolpes)
• Sempretransportaraelectro-serrapelopunhoda
- sigaasinstruçõesdofabricanteparaafiarepara
frenteedesligada,comacorentedaserraafastada
amanutençãodacorrentedaserra (limitadores de
doseucorpo.Paraotransporteeparaa
profundidade muito baixos aumentam a tendência a
arrecadaçãodaelectro-serra,deverásempreaplicar
contragolpes)
acoberturadeprotecção. O manuseio cuidadoso da
SEGURANÇADEPESSOAS
electroserra reduz a probabilidade de um contacto
• Recomendamos que, antes da primeira colocação em
inadvertido com a electro-serra.
funcionamento, o utente seja instruido, através de
• Seguirasinstruçõesparaalubrificação,atensão
exemplos práticos, por um especialista a respeito do
dacorrenteeasubstituiçãodeacessórios. Uma
comando da serra de corrente e sobre a utilização do
corrente incorrectamente tensionada ou lubricada pode
equipamento de protecção; como primeiro teste,
romper ou aumentar o risco de um contragolpe.
deveriam ser serrados troncos de árvores sobre um
• Manterospunhossempresecos,limposelivresde
cavalete ou suporte
óleoegordura. Punhos gordurosos, são escorregadios
• Nãotocarnascorrentesemmovimento
e levam à perda de controlo.
• Aserradecorrentenãodevedemodoalgumser
• Sóserrarmadeira.Aserradecorrentesódeveser
operadanasproximidadesdepessoas,criançasou
utilizadaparatrabalhos,paraosquaisédestinada
animais
(exemplo:nãoutilizaraserradecorrentepara
• Aserradecorrentenãodevedemodoalgumser
serrarplásticos,muramentosoumateriaisde
operadaapósoconsumodeálcool,drogasoude
construção,quenãosejamdemadeira). A utilização
medicamentosnarcotizantes
da serra de corrente para trabalhos que não
• Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
correspondam às disposições pode levar à situações
(incluindo crianças) com deciências físicas, sensoriais
perigosas.
ou mentais, ou falta de experiência e conhecimentos,
CAUSASEEVITAÇÃODECONTRAGOLPES
excepto se tiverem supervisão ou receberem instrução
• Podem ocorrer contragolpes, se a ponta do carril de guia
relacionada com a utilização da ferramenta por uma
entrar em contacto com um objecto ou se a madeira se
pessoa responsável pela sua segurança
curvar e a corrente da serra for emperrada no corte
• Certique-se de que as crianças não brincam com a
• Um contacto com a ponta do carril pode causar uma
ferramenta
inesperada reacção direccionada para trás, durante a
SEGURANÇAELÉCTRICA
qual o carril de guia é golpeado para cima e na direcção
• Certique-se sempre de que a tensão de alimentação
da pessoa a operar a ferramenta
está de acordo com a tensão indicada na placa de
• Se a corrente da serra emperrar no canto superior da
identicação da ferramenta
barra de guia, é possível que a barra possa ser golpeada
• Ligue a ferramenta utilizando um disjuntor de corrente de
no sentido de operação
falha (FI) com uma corrente de disparo de 30 mA no
• Cada uma destas reacções pode levar à perda de
máximo
controlo sobre a serra e possivelmente causar graves
• Utilize extensões completamente desenroladas e
lesões (não cone exclusivamente nos dispositivos de
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
segurança montados na serra de corrente; como
• Utilize apenas um cabo de inspecção destinado a
utilizador de uma serra de corrente, deveria tomar
utilização exterior e equipado com uma cha
diversas providências para assegurar um trabalho sem
impermeável e uma união de tomada
acidentes nem lesões)
• Utilize apenas cabos de extensão com um comprimento
• Um contra-golpe é a consequência de uma utilização
máximo de 20 metros (1,5 mm²) ou 50 metros (2,5 mm²)
incorrecta ou indevida da ferramenta eléctrica; ele pode
• Desligue sempre a ferramenta e retire a cha da fonte de
ser evitado por apropriadas medidas de cuidado, como
alimentação se o cabo de alimentação ou o cabo de
descrito a seguir:
extensão estiver cortado, danicado ou emaranhado
- seguraraserrafirmementecomambasasmãos,
(nãotoquenocaboantesdedesligaraficha)
demodoqueopolegareosdedoscircundemos
• Proteja o cabo (extensão) de fontes de calor, de óleo e
punhos;posicionarocorpoeosbraços,demodo
de arestas aguçadas
quepossamsuportarasforçasdeum
• Não utilize o cabo para o transporte, para pendurar a
contragolpe (se forem tomadas providências
ferramenta, nem para puxar a cha da tomada
apropriadas, a pessoa a operar a ferramenta poderá
• Inspeccione periodicamente o o e mandando-o
controlar as forças de um contragolpe; jamais soltar a
substituir por pessoal qualicado, se elo estiver
serra de corrente)
danicado
68

• Inspeccione o cabo de extensão periodicamente e
5) liberte a barra da corrente
substitua-o, se danicado (oscabosdeextensão
6) a corrente de serra está correctamente esticada, se
inadequadospodemserperigosos)
puder ser elevada no centro por aprox. 4 mm
• Não utilize a ferramenta se o interruptor não a ligar ou
! atensãodacorrentedevesercontroladaantesde
desligar; mande sempre reparar um interruptor
iniciarotrabalho,apósosprimeiroscortese
danicado a um técnico qualicado
duranteotrabalhocomaserraregularmente(a
EXPLICAÇÃODOSSÍMBOLOSDAFERRAMENTA
cada10minutos)
3Leiaomanualdeinstruçõesantesdeutilizaro
- principalmente no caso de correntes de serra novas,
equipamento
deverá contar inicialmente com maiores alargamentos
4Desliguesempreaferramentaeretireafichada
- a vida útil da corrente de serra depende
fontedealimentaçãoseocabodealimentaçãoouo
principalmente de uma lubricação suciente e uma
cabodeextensãoestivercortado,danificadoou
tensão correcta
emaranhado(nãotoquenocaboantesdedesligara
- não esticar a corrente de serra se esta estiver
ficha)
demasiadamente aquecida, pois ela se encolherá
5 Não exponha a ferramenta à chuva
após arrefecer, e estaria muito esticada sobre a lança
6 Use óculos de protecção e protectores para os ouvidos
• Lubricação !
7 Isolamento duplo (nenhum o de terra necessário)
A vida útil e a potência de corte da corrente depende de
8 Não deite a ferramenta no lixo doméstico
uma lubricação ideal; por este motivo a serra de
corrente é automaticamente lubricada com óleo de
aderência para correntes de serra durante o
mANUSEAmENTO
funcionamento através do bocal de óleo L 2
• Montagem 9
! aserradecorrentenãoéfornecidacheiadeóleo
! apenasligaraserradecorrenteàcorrentede
decorrentedeserra;éimportantequeestaseja
redeeléctricaapósamontagemcompleta
abastecidacomóleoantesdautilização
! duranteomanuseiodaserradecorrentedeverá
! autilizaçãodaserradecorrentesemóleode
usarsempreluvasdeprotecção
aderênciaparacorrentesdeserraoucomum
- colocar a serra de corrente sobre uma superfície
níveldeóleoinferioràmarcamínima,levaráà
plana
anificaçãodaserradecorrente
- retire a tampa A, rodando o botão de xação no
- apoiar a serra de corrente com o fecho do tanque de
sentido contrário Bao dos ponteiros de um relógio
óleo M para cima sobre uma base apropriada
- colocar a corrente de serra C na ranhura da lança D
- desaparafusar o fecho e encher o tanque de óleo com
! observeosentidocorrectodamarcha;comparar
óleo para correntes de serra (não fornecido)
acorrentecomosímbolodesentidodemarchaE
- observe que não entre sujidade no tanque de óleo
- colocar os elos da corrente em volta da roda da
- aparafusar novamente o fecho do tanque de óleo e
corrente F e colocar a lança D de modo que a porca
fechar
de xação G e ambas as nervuras de guia da lança H
! verifiqueoníveldoóleoantesdeligare
engatem no orifício oblongo da lança D e a cavilha
regularmenteduranteaoperação;reabasteçao
tensora da corrente J no respectivo orifício da lança D
óleoquandoonívelestiverabaixodoindicadorN
- se necessário, girar um pouco o botão para esticar a
- um abastecimento é suciente para aprox. 15 minutos,
corrente K, para alinhar a cavilha tensora da corrente
de acordo com as pausas e a intensidade do trabalho
J no orifício da lança D
- jamais utilize óleo reciclado ou óleo velho
- controlar, se todas as partes estão correctamente
• Limitador do cabo @
colocadas e que mantenham a lança com a corrente
- pendure a volta do cabo de extensão sobre o limitador
nesta posição
P conforme ilustrado
- girar o botão para esticar a corrente K até a corrente
- puxe para car o cabo de extensão
da serra estar levemente esticada
• Ligar/desligar #
- monte a placa da tampa A conforme ilustrado
- ligue primeiro a ferramenta antes de premir o
- aperte o botão de xação B no parafuso de aperto G,
interruptor de segurança Q e, em seguida, puxe o
rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio
gatilho R
• Tensão da corrente da serra 0
- desligue a ferramenta soltando o gatilho R
- colocar a serra de corrente sobre uma superfície
! apósterminardeserrar,nãodeveráparara
plana
correntedeserraaccionandoaprotecção
- controlar, se os elos da corrente se encontram
dianteiraparaamãoS2(=travãode
correctamente na nervura de guia da lança D
contragolpe)
1) desaperte o botão de xação B até xar a barra da
• Travão de contragolpe $
corrente na posição (nãoremover)
O travão de contragolpe é um mecanismo de protecção
2) levante a barra da corrente um pouco e mantenha-a
que é accionado através da protecção dianteira para a
nessa posição
mão S no caso de um contragolpe da ferramenta -> a
3) rode o botão de tensão da corrente K para cima até os
corrente pára dentro de instantes
elos da corrente mais baixos subirem e tocarem na
Executar de vez em quando um teste de funcionamento:
parte inferior da barra da corrente D
4) aperte o botão de xação B, rodando-o no sentido dos
ponteiros do relógio
69

- empurrar a protecção dianteira para a mão S para
- cortes longitudinais devem ser executados com muito
frente e ligar por instantes a serra de corrente -> a
cuidado, pois para estes não é possível utilizar o
corrente não deve se movimentar
esbarro de garras V 2; conduzir a serra num ângulo
- para destravar novamente o travão de contragolpe,
plano, para evitar um contragolpe
deverá soltar o gatilho R e puxar a protecção para a
- há grande perigo de acidentes ao serrar madeiras,
mão S para tras
galhos ou árvores sob forte tensão; nestes casos
• Utilização da ferramenta %
deverá tomar muito cuidado (estetrabalhossó
- sempre segurar a serra de corrente rmemente com
deveriamserexecutadosporpessoas
ambas as mãos (a mão esquerda no punho dianteiro
especializadasedevidamenteinstruídas)
T e a mão direita no punho traseiro U); jamais serrar
• Cortar troncos ao comprimento (cortar troncos em
com uma mão %a
pedaços)
- o cabo eléctrico debe sempre ser conduzido para trás,
- se possível, deverá escorar e apoiar o tronco com
ser mantido afastado, da corrente de serra e do
galhos, barras ou cunhas
material serrado, e posicionado de modo que não
- manter uma posição segura e distribuir o seu peso
possa car preso em galhos e ramos
uniformemente sobre ambos os pés
! antesdeentraremcontactocomamadeira,a
- serrar o tronco por cima, com ele completamente
correntedeveestaremplenavelocidade
apoiado, como indicado na gura ^a
- enquanto isto deverá utilizar o esbarro de garras
- quando o tronco está apoiado sobre uma
metálico V para a xação da serra de corrente sobre
extremidade, como indicado na gura, deverá primeiro
a madeira %a
serrar 1/3 do diâmetro do tronco, pelo lado de baixo e
- durante o processo de serrar, deverá utilizar o esbarro
em seguida o resto por cima, na altura do corte inferior
de garras como alavanca “✱” %a
^b
- ao serrar galhos ou troncos com maiores diâmetros,
- quando o tronco está apoiado sobre ambas as
deverá deslocar o esbarro de garras para um ponto
extremidades, como indicado na gura, deverá
inferior; para isto deverá deslocar para trás a serra de
primeiro serrar 1/3 do diâmetro do tronco, pelo lado de
corrente para soltar o esbarro de garras e recolocá-la
cima e em seguida o lado de baixo, na altura do corte
novamente numa posição inferior; a serra não deve ser
superior ^c
retirada do corte
- para serrar em declives, deverá sempre posicionar-se
- ao serrar não deverá premir com toda a força sobre a
acima do tronco
corrente de serra, mas sim permitir que esta possa
- para manter o controlo total no momento de “corte”,
trabalhar, exercendo uma leve pressão de alavanca
deverá reduzir a força de pressão ao alcançar o m do
sobre o esbarro de garras V
corte, sem soltar os punhos da serra de corrente
- apenas operar a serra de corrente mantendo uma
! tenhacuidadoparaqueaserradecorrentenão
posição rme e segura
entreemcontactocomochão
- manter a serra de corrente levemente à direita do
- após a execução do corte, deverá aguardar a
próprio corpo %b
paragem da serra de corrente, antes de remover a
- jamais operar a serra de corrente com braços
serra de corrente
esticados,não tente serrar em locais de difícil acesso,
- sempre desligar o motor da serra de corrente, antes
ou estando em pé sobre uma escada %c
de se deslocar de árvore para árvore
- jamais serrar numa altura sobre os ombros %d
• Cortar árvores &
- melhores resultados de serrar são alcançados, se a
! comaserradecorrentesódeverãosercortadas
velocidade da corrente não for reduzida devido a
árvorescomumdiâmetrodetroncoinferiorao
sobrecarga
comprimentodalança
! cuidadonofinaldocortedeserra;logoquea
! protegeraáreadetrabalho;observequenãose
serraestiverforadocorte,aforçadecorte
encontrempessoasouanimaisnaáreadequeda
altera-seinesperadamente(háperigodeacidente
daárvore
parapernasepés)
! jamaistenteliberarumaserraemperradacomo
! apenasremoveraserradocortecomacorrente
motoremfuncionamento;utilizecunhasde
deserraemmovimento
madeiraparaliberaracorrentedeserra
• Serrar troncos
! sempreutilizarumcapacetecomoprotecção
- apoiar o tronco, de modo que o corte não se feche e
contragalhosquepossamcair
emperre a corrente de serra
ANTES DE CORTAR:
- anter de serrar, deverá arranjar e xar pequenas
- se duas ou mais pessoas estiverem a cortar ou abater
peças de madeira
ao mesmo tempo, a distância entre as pessoas a
- evitar o contacto com pedras e pregos, pois estes
abater e cortar deveria ter no mínimo o dobro da altura
podem ser atirados para cima, podendo danicar a
da árvore a ser abatida
corrente da serra ou ferir gravemente o utente ou as
- ao abater árvores, deverá observar que outras
pessoas que se encontrem ao redor
pessoas não sejam sujeitas a quaisquer perigos, que
! nãopermitirqueaserraemmovimentoentreem
não sejam atingidos cabos eléctricos e que não sejam
contactocomcercasdearameoucomochão
causados danos materiais (se uma árvore entrar em
contacto com um cabo eléctrico, deverá informar
70

imediatamente a companhia de energia eléctrica
• Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
responsável)
(especialmente as ranhuras de respiração W 2)
- ao trabalhar em declives, o operador da serra de
- limpar a carcaça de plástico da serra de corrente com
corrente deveria permanecer na área acima da árvore
auxílio de uma escova macia e um pano limpo (não
a ser abatida, porque após ser cortada, a árvore
utilizar água, solventes nem produtos para polir)
provavelmente irá tombar e rolar declive abaixo
- após um período de aplicação de 1 a 3 horas, deverá
- antes de abater, deveria planear um caminho de fuga
desmontar a cobertura, a lança e a corrente e
e se necessário abrir um caminho (o caminho de fuga
limpá-los com auxílio de uma escova
deveria percorrer diagonalmente para trás da linha de
- a área sob a cobertura, a roda da corrente e a xação
queda prevista) &a
da lança devem ser limpas com uma escova macia e
- antes de abater uma árvore, deverá considerar a
um pano limpo
inclinação natural da árvore, a posição dos galhos
- limpar o bocal de óleo com um pano limpo
maiores e a direcção do vento, para poder avaliar a
• Controlar regularmente a serra de corrente, para vericar
direcção na qual a árvore tende a cair
se há falhas nítidas, como p. ex. uma corrente de serra
- livrar a árvore de sujidades, pedras, cascas soltas,
solta, pendurada ou danicada, xações soltas e peças
pregos, grampos e arames
gastas ou danicadas
PROCEDIMENTO DE CORTE:
• Reparações ou trabalhos de manutenção necessários
- abrir, na direcção de queda, uma boca (1 – 2) com
devem ser executados antes da aplicação da serra de
uma profundidade de 1/3 do diâmetro da árvore, como
corrente
indicado na gura &b
• A lubricação automática da corrente pode ser
- primeiro fazer o corte horizontal inferior (desta forma
controlada, ligando a serra e apontando-a no sentido de
evita-se que a corrente de serra ou o carril de guia
um papelão ou papel colocado sobre o solo
emperre ao fazer o segundo corte)
! nãocontactarochãocomacorrente (mantenha
- o corte de abate (3) debe ser feito no mínimo 50 mm
uma distância de segurança de 20 cm)
acima do corte horizontal da boca (o corte de abate
- se observar a formação de uma pista de óleo, signica
deve ser executado paralelamente ao corte horizontal
que o automático de óleo está a funcionar
da boca) &b
correctamente
- o corte de abate só deve ser feito de modo que ainda
- se não houver uma pista de óleo, apesar do tanque de
permaneça uma parte não cortada (dobradiça) entre a
óleo estar cheio, leia “RESOLUÇÃO DE
linha de abate e a boca (a dobradiça evita que a
PROBLEMAS” ou contacte o revendedor
árvore possa virar e tombar para o lado errado; não
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
cortar a dobradiça)
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
- aproximando-se da dobradiça, o corte de abate
executada por uma ocina de serviço autorizada para
deveria provocar a queda da árvore
ferramentas eléctricas SKIL
- se houver risco da árvore tombar numa direcção não
- envie a ferramenta semdesmontar, juntamente com
desejada, ou se a árvore balançar para frente e para
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o
trás, emperrando a corrente de serra, deverá
centro de assistência SKIL mais próximo (os
interromper o corte de abate e introduzir cunhas de
endereços assim como a mapa de peças da
madeira, plástico ou alumínio para abrir o corte e para
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
forçar a árvore a cair na direcção desejada &c
! éimprescindívelesvaziarotanquedeóleoantes
- quando a árvore começar a cair, deverá remover a
daexpediçãodeserrasdecorrente
serra de corrente do corte, desligá-la, depositá-la e
• Armazenamento (
deixar a área de perigo pelo caminho de fuga
- se a serra de corrente for armazenada por longo
planeado (atenção com galhos a cair e tomar cuidado
tempo, deverá limpar a corrente de serra e a lança
para não tropeçar)
- para a arrecadação da ferramenta, é necessário
• Desgalhar *
esvaziar completamente o tanque de óleo
Neste processo de trabalho são cortados os galhos de
- utilize a guarda da corrente X quando guardar a
árvores deitadas a baixo
ferramenta
- ao desgalhar, os galhos maiores e apontados para
- monte a calha de armazenamento Y na parede com 4
baixo, que apoiam a árvore, devem ser deixados por
parafusos (nãofornecidos) e nivelada na horizontal
enquanto
- utilize a calha de armazenamento Y e o gancho de
- primeiramente deverão ser cortados os galhos
armazenamento Z conforme ilustrado
pequenos, como indicado na gura
- nãop se esqueça da falta de óleo quando utilizar o
- galhos sob tensão, deveriam ser cortados de baixo
gancho de armazenamento Z
para cima, para evitar que a serra seja entalada
- guarde a ferramenta nointerior num local seco e
seguro, fora do alcance das crianças
RESOLUÇÃODEPROBLEMAS
MANUTENÇÃO/SERVIÇO
• A lista seguinte mostra os sintomas dos problemas,
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
causas possíveis e acções correctivas (se estas não
• Retiresempreafichadafontedealimentaçãoantes
identicarem e corrigirem o problema, contacte o
dalimpezae/oumanutenção
revendedor ou o centro de assistência técnica)
71

! desligueaferramentaedesligueafichaantesde
DECLARAÇÃODECONFORMIDADE
investigaroproblema
★ A ferramenta não funciona
- o travão de contragolpe foi accionado -> puxar a
• Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o
protecção para a mão S de volta para a posição $a
produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as
- sem fonte de alimentação -> verique a fonte de
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745,
alimentação (cabo de alimentação, disjuntores,
EN 61000, EN 55014, conforme as disposições das
fusíveis)
directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE,
- cha desligada -> ligue a cha
2011/65/UE
- cabo de extensão danicado -> substitua o cabo de
• Processotécnicoem: SKIL Europe BV (PT-SEU/
extensão
ENG1), 4825 BD Breda, NL
★ A ferramenta funciona intermitentemente
- interruptor de ligar/desligar defeituoso -> contacte o
revendedor/centro de assistência técnica
- instalação interna defeituosa -> contacte o
revendedor/centro de assistência técnica
- cabo de extensão danicado -> substitua o cabo de
extensão
★ Corrente de serra seca
- nenhum óleo no tanque -> encher com óleo
- a evacuação de ar no fecho do tanque de óleo está
entupido -> limpar o fecho do tanque de óleo
- o canal de escape de óleo está obstruído ->
desobstruir o canal de escape de óleo
★ A corrente da serra não é travada
- travão de contragolpe defeituoso - > contacte o
revendedor/centro de assistência
★ Corrente/carril de guia quente
- nenhum óleo no tanque -> encher com óleo
- a evacuação de ar no fecho do tanque de óleo está
entupido -> limpar o fecho do tanque de óleo
- o canal de escape de óleo está obstruído ->
desobstruir o canal de escape de óleo
- tensão de corrente muito alta -> ajustar a tensão da
corrente
- corrente embotada -> reaar a corrente ou substituir
★ A ferramenta vibra anormalmente
- tensão da corrente muito frouxa -> ajustar a tensão da
corrente
- corrente embotada -> reaar a corrente ou substituir
- corrente desgastada -> substituir a corrente
- os dentes de corte mostram para a direcção errada ->
montar novamente a corrente de serra com os dentes
na direcção correcta
AmBIENTE
• Nãodeiteferramentaseléctricas,acessóriose
embalagemnolixodoméstico (apenas para países da
UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo 8 lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
72
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
RUÍDO/VIBRAÇÕES
• Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 87 dB(A) e o nível de potência
acústica 107 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
4,7 m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
• Medido segundo 2000/14/CE (EN/ISO 3744) o nível de
potência acústica garantido é inferior a 110 dB(A)
(processo de avaliação da conformidade de acordo com
o anexo V)
• O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou
com acessórios diferentes ou mantidos
decientemente, pode aumentar signicativamente o
nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
! proteja-secontraosefeitosdavibração,
mantendoaferramentaeosacessórios,
mantendoasmãosquenteseorganizandoos
padrõesdetrabalho
Segaacatena 0780
INTRODUZIONE
• L’elettroutensile è idoneo per tagliare il legno come p.es.
travi di legno, tavole, rami, tronchi ecc. nonché per
abbattere alberi; lo stesso può essere utilizzato per
eseguire tagli longitudinalmente e trasversalmente
rispetto alla direzione delle bre del legno
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
• Vericare che l’imballo contenga tutte le parti illustrate sul
disegno 2

• In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il
c) Mantenerelontaniibambiniedaltrepersone
proprio rivenditore
durantel’impiegodell’utensileelettrico. Eventuali
• Leggereattentamentequestomanualediistruzioni
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
primadell’impiego,econservarloperfuture
sull’utensile.
consultazioni3
2) SICUREZZA ElETTRICA
• Prestareparticolareattenzionealleistruzionidi
a) Laspinaperlapresadicorrentedovràessere
sicurezzaedalleavvertenze;lamancataosservanza
adattaallapresa.Evitareassolutamentedi
potrebbecausareserielesioni
apportaremodificheallaspina.Nonimpiegarespine
adattatriciassiemeadutensiliconcollegamentoa
terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo
DATI TECNICI 1
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitareilcontattofisicoconsuperficicollegatea
ElEmENTI UTENSIlE 2
terra,cometubi,riscaldamenti,cucineelettrichee
A Cua di protezione
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
B Manopola di bloccaggio
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
C Catena della sega
c) Custodirel’utensilealriparodallapioggiao
D Lama
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
E Simbolo della direzione di marcia e di taglio
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
F Rocchetto per catena
di scosse elettriche.
G Bullone di ssaggio
d) Nonusareilcavoperscopidiversidaquelliprevisti
H Traversini di guida per la lama
alfineditrasportareoappenderel’utensile,oppure
J Perno di tensione per la catena
ditoglierelaspinadallapresadicorrente.
k Manopola per tensione della catena
Mantenerel’utensilealriparodafontidicalore,
l Ugello per l’olio
dall’olio,daglispigoliodapezziinmovimento. I cavi
m Tappo del serbatoio per l’olio
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
N Marcatura di minimo
d’insorgenza di scosse elettriche.
P Reggicavo
e) Qualorasivogliausarel’utensileall’aperto,
Q Interruttore di sicurezza
impiegaresoloedesclusivamentecavidiprolunga
R Grilletto
omologatiperl’impiegoall’esterno. L’uso di un cavo
S Sblocco del frenacatena (protezione mano)
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
T Impugnatura anteriore
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
U Impugnatura posteriore
f) Qualoranonfossepossibileevitarediutilizzare
V Denti di metallo a presa mordente
l’utensileinambienteumido,utilizzareun
W Feritoie di ventilazione
interruttoredimessaaterra. L’uso di un interruttore di
X Protezione della catena
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
Y Supporto per utensile (vitinonfornite)
3)SICUREZZADELLEPERSONE
Z Gancio porta-utensile
a) Èimportanteconcentrarsisuciòchesistafacendo
eamaneggiarecongiudiziol’utensiledurantele
SICUREZZA
operazionidilavoro.Nonutilizzarel’utensileincaso
distanchezzaosottol’effettodidroghe,bevande
ISTRUZIONI GENERAlI DI SICUREZZA
alcolicheemedicinali. Un attimo di distrazione durante
l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
ATTENZIONE!Leggeretutteleavvertenzedi
b) Indossaresempreequipaggiamentoprotettivo
pericoloeleistruzionioperative. In caso di mancato
individuale.Usaresempreprotezionipergliocchi.
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
incendi e/o incidenti gravi. Conservaretutteleavvertenze
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
dipericoloeleistruzionioperativeperogniesigenza
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
c) Evitarel’accensioneinvolontariadell’utensile.Prima
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
dicollegarloallaretedialimentazioneelettricae/o
a batteria (senza linea di allacciamento).
allabatteriaricaricabile,primadiprenderlooppure
primadiiniziareatrasportarlo,assicurarsiche
1)SICUREZZADELLAPOSTAZIONEDILAVORO
l’utensilesiaspento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
a) Mantenerepulitoedordinatoilpostodilavoro. Il
mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
essere fonte di incidenti.
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono
b) Evitared’impiegarel’utensileinambientisoggettial
vericarsi seri incidenti.
rischiodiesplosionineiqualisitrovinoliquidi,gas
d) Toglieregliattrezzidiregolazioneolachiave
opolveriinfiammabili. Gli utensili elettrici producono
ingleseprimadiaccenderel’utensile. Un utensile o
scintille che possono far inammare la polvere o i gas.
una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile
in rotazione potranno causare lesioni.
73

e) Èimportantenonsopravvalutarsi.Averecuradi
INDICAZIONIDIPERICOLOPERSEGHEACATENA
mettersiinposizionesicuraedimantenere
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
• Abambinieragazzièproibitoutilizzarelasegaa
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
catena;l’usoèpermessoadapprendistiche
f) Indossarevestitiadeguati.Evitarediindossare
abbianoalmeno16annicheoperinosottocontrollo.
vestitilentiogioielli.Tenereicapelli,ivestitiedi
Lastessacosavaleperpersonechenonsanno
guantilontanidapezziinmovimento. Vestiti lenti,
utilizzarelasegaacatenaoppurechenonla
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
conosconosufficientemente. Le istruzioni per l’uso
movimento.
dovrebbero essere sempre a portata di mano. Persone
g) Sesussistelapossibilitàdimontaredispositividi
troppo stanche oppure che non sono in grado di essere
aspirazioneodicaptazionedellapolvere,
sottoposte a sforzi non devono utilizzare la sega a
assicurarsicheglistessisianostatiinstallati
catena.
correttamenteevenganoutilizzatisenzaerrori.
• Quandolasegaèinazioneteneretuttelepartidel
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
corpolontanedallacatenadellasega.Primadi
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
avviarelasegaassicurarsichelacatenadellasega
4)MANEGGIOEDIMPIEGOACCURATODIUTENSILI
nonpossaarrivareatoccareniente. Lavorando con
ElETTRICI
una sega a catena vi è il serio pericolo che in un attimo di
a) Nonsovraccaricarel’utensile.Impiegarel’utensile
distrazione la catena della sega possa far presa su un
elettricoadattopersbrigareillavoro. Utilizzando
indumento oppure su parti del corpo.
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
• Tenerelasegaacatenabenfermaafferrandoconla
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
manodestral’impugnaturaposterioreeconlamano
indicata.
sinistral’impugnaturaanteriore. Tenendo la sega a
b) Nonutilizzareutensilielettriciconinterruttori
catena in un’altra posizione operativa si viene ad
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più
aumentare il rischio di incidenti e, quindi, non può essere
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
utilizzata.
riparato.
• Teneresaldamentel’elettroutensilesullesuperficidi
c) Primadiprocedereadoperazionidiregolazione
presaisolatedell’impugnaturainquantolacatena
sull’utensile,primadisostituirepartiaccessorie
dellasegapotrebbevenireacontattoconilproprio
oppureprimadiposarel’utensilealterminediun
cavoelettrico. Il contatto della catena della sega con un
lavoro,estrarresemprelaspinadallapresadella
cavo sotto tensione può mettere sotto tensione parti
correntee/oestrarrelabatteriaricaricabile. Tale
metalliche dell’apparecchio, causando una scossa
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in
elettrica.
funzione inavvertitamente.
• Portareocchialiecuffiediprotezione.Siconsiglia
d) Custodiregliutensilielettricinonutilizzatialdifuori
diutilizzareulterioriequipaggiamentidiprotezione
dellaportatadeibambini.Nonfareusarel’utensilea
perlatesta,lemani,legambeedipiedi. Tramite
personechenonsonoabituateadusarloochenon
indumenti di protezione adatti si riduce il rischio di
abbianolettolepresentiistruzioni. Gli utensili elettrici
incidenti dovuto a materiale di scarto scaraventato per
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
l’aria o a contatti accidentali con la catena della sega.
e) Effettuareaccuratamentelamanutenzione
• Nonlavoraremaiconlasegaacatenasuunalbero.
dell’utensile.Verificarechelepartimobili
Utilizzando impropriamente una sega a catena su un
dell’utensilefunzioninoperfettamenteenon
albero si vengono a creare seri rischi di incidenti.
s’inceppino,chenoncisianopezzirottio
• Accertarsisempreunaposizioneoperativasicura
danneggiatialpuntotaledalimitarelafunzione
edutilizzarelasegaacatenaunicamentesuuna
dell’utensilestesso.Farriparareleparti
basechesiabensolida,sicuraepiana. In caso di
danneggiateprimad’impiegarel’utensile. Numerosi
utilizzo di scale, una base scivolosa oppure instabile può
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
provocare una perdita del controllo sull’equilibrio e sulla
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
sega a catena.
f) Mantenereaffilatiepulitigliutensilidataglio. Gli
• Duranteiltagliodiunramochesitrovasotto
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
sollecitazione,calcolaresemprelapossibilitàche
taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono
possascattareall’indietro. Liberando la tensione delle
più facili da condurre.
bre del legno è possibile che il ramo teso possa colpire
g) Utilizzareutensilielettrici,accessori,attrezzi,ecc.in
l’operatore e/o fargli perdere il controllo sulla sega a
conformitàconlepresentiistruzioni.Osservarele
catena.
condizionidilavoroedillavorodaeseguirsi
• Siraccomandadioperareconladovutaattenzione
durantel’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi
quandositaglialegnamenelsottoboscoedalberi
diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di
giovani. Il materiale sottile può rimanere impigliato nella
pericolo.
catena della sega e colpire l’operatore facendogli
5) ASSISTENZA
perdere l’equilibrio.
a) Fareripararel’utensilesoloedesclusivamenteda
• Portarelasegaacatenatenendolaall’impugnatura
personalespecializzatoesoloimpiegandopezzidi
anterioreespenta,lacatenadellaseganondeve
ricambiooriginali. In tale maniera potrà essere
essererivoltaversoilcorpo.Duranteiltrasporto
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
oppurelaconservazionedellasegaacatena
74

applicaresemprelacoperturadiprotezione.
- utilizzaresempreguidediricambioecatenedella
Maneggiando con cautela la sega a catena si riduce la
segaesplicitamenteprescrittedallacasa
probabilità di un contatto accidentale con la catena della
costruttrice (in caso di guide di ricambio e catene
sega in funzione.
della sega non appropriate vi è il pericolo che la
• Attenersialleistruzionirelativeallalubrificazione,
catena possa rompersi oppure provocare un
allatensionedellacatenaedallasostituzionedi
contraccolpo)
accessoriopzionali. Una catena che non sia tesa
- perquantoriguardal’affilaturaelamanutenzione
oppure lubricata correttamente può rompersi oppure
dellacatenadellasega,attenersialleistruzioni
aumentare il rischio di un contraccolpo.
dellacasacostruttrice (limitatori di profondità troppo
• Averecuraditenereleimpugnaturesempre
bassi aumentano la tendenza a provocare
asciutte,puliteecompletamenteliberedaolioeda
contraccolpi)
materialegrasso. Impugnature sporche di grasso e di
SICUREZZADELLEPERSONE
olio sono scivolose e possono comportare la perdita del
• Prima di mettere in esercizio per la prima volta la sega a
controllo.
catena si raccomanda l’Utente di farsi addestrare da
• Tagliaresoloedesclusivamentelegname.Utilizzare
parte di una persona qualicata ed esperta su come
lasegaacatenasoloperlavoriperiqualiessaè
operare con la stessa e sul modo di utilizzare
esplicitamenteprevista(esempio:nonutilizzarela
l’equipaggiamento di protezione; l’addestramento deve
segaacatenapertagliarematerialisintetici,
essere eseguito attraverso esempi pratici; come primo
muratureoppurealtrimaterialicostruttivichenon
esercizio si dovrebbe eseguire il taglio di tronchi di alberi
sianodilegno). Utilizzando la sega a catena per lavori
posti su un cavalletto per segare oppure su un
non consentiti si possono provocare situazioni molto
basamento
pericolose.
• Nontoccarelacatenainrotazione
POSSIBILICAUSEEDACCORGIMENTIPERIMPEDIRE
• Maiutilizzarelasegaacatenanellevicinanzedi
UNCONTRACCOLPO
persone,dibambiniodianimali
• Un contraccolpo si può vericare quando la punta del
• Maiutilizzarelasegaacatenadopoaverconsumato
binario di guida tocca un oggetto oppure quando il
prodottialcolici,nédopoaverfattousodinarcotici,
legname si piega e la catena della sega resta bloccata
nédopoaveringeritomedicinalianestetizzanti
nel taglio
• Questo utensile non deve essere usato da persone
• Toccando la punta del binario di guida si può in alcuni
(compresi i bambini) con ridotte capacità siche,
casi provocare una reazione improvvisa all’indietro nel
sensoriali e mentali o con scarsa esperienza e
corso della quale il binario di guida viene sollevato e
conoscenza speciche, a meno che le stesse non
scaraventato in direzione dell’operatore
operino sotto la supervisione di una persona
• Il blocco della catena della sega sul bordo superiore del
responsabile della loro sicurezza o siano state da essa
binario di guida può far ribaltare rapidamente la guida in
istruite sull’utilizzo dell’utensile
direzione dell’operatore
• Assicurarsi che i bambini non giochino con l’utensile
• Ognuna di queste reazioni può comportare la perdita di
SICUREZZA ElETTRICA
controllo sulla sega ed il pericolo concreto di seri
• Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
incidenti (mai fare adamento esclusivamente sui
stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile
dispositivi di sicurezza di cui dispone la sega a catena;
• Collegare l’utensile attraverso un interruttore automatico
lavorando con una sega a catena si devono adottare
di corrente (FI) con una corrente di scatto di 30 mA
diverse precauzioni in modo da poter operare con
massimo
sicurezza ed evitare di creare situazioni pericolose)
• Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
• Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non
con una capacità di 16 Amp
appropriato oppure non corretto dell’elettroutensile; esso
• Usare solamente una prolunga per un uso all’esterno e
può essere evitato soltanto prendendo misure adatte di
munita di presa e spina a prova di spruzzo
sicurezza come dalla descrizione che segue:
• Usare soltanto cavi di prolunga con una lunghezza
- tenerelasegabensaldamenteconentrambele
massima di 20 metri (1,5 mm²) o 50 metri (2,5 mm²)
manieconipollicieleditacheafferrano
• Spegnere sempre l’utensile e disinserire la spina dalla
saldamenteleimpugnaturedellasegaacatena;
presa di corrente, se il cavo d’alimentazione o il cavo di
portareilpropriocorpoelebracciainuna
prolunga è tagliato, danneggiato o impigliato (non
posizionechepermettadiresisterebeneadogni
toccareilcavoprimadidisinserirelaspina)
forzadicontraccolpo (adottando misure adatte
• Proteggere il cavo (di prolunga) dal calore, dall’olio e da
l’operatore è in grado di controllare pienamente le
bordi taglienti
forze di contraccolpo che si possono sviluppare; mai
• Non usate il cavo per trasportare o appendere l’utensile,
lasciare la sega a catena in modo incontrollato)
oppure di togliere la spina dalla presa di corrente
- evitareunaposizioneanomaladelcorpoenon
• Esaminare il cavo periodicamente e, se danneggiato,
eseguiretaglioltrel’altezzadellaspalla (questa
farlo sostituire da personale qualicato
accortezza consente di evitare che si possa toccare
• Esaminare il cavo di prolunga periodicamente e, se
involontariamente la punta del binario di guida
danneggiato, sostituirlo (cavidiprolungainadeguati
rendendo possibile un miglior controllo della sega a
possonoesserepericolosi)
catena quando si presentano situazioni inaspettate)
75

• Non usare l’utensile se l’interruttore non accede e
6) l a catena è stata tesa correctamente se al centro può
spegne; far sostituire l’interruttore da personale
essere sollevata di ca. 4 mm
qualicato
! latensionedellacatenadeveesserecontrollata
SPIEGAZIONEDEISIMBOLIPRESENTI
ognivoltaprimadiiniziarealavorare,dopoaver
SULL’UTENSILE
eseguitoiprimitaglieregolarmente(ogni10
3Leggereilmanualediistruzioniprimadell'uso
minuti)duranteilperiodoincuisilavora
4Spegneresemprel'utensileedisinserirelaspina
- in modo particolare in caso di catene nuove della sega
dallapresadicorrente,seilcavod'alimentazioneo
c’è da aspettarsi che all’inizio si verica una maggiore
ilcavodiprolungaètagliato,danneggiatoo
espansione
impigliato(nontoccareilcavoprimadidisinserire
- la durata della catena della sega dipende in modo
laspina)
determinante da una suciente lubricazione e da
5 Non esporre l'utensile alla pioggia
una corretta tensione
6 Portare occhialoni di protezione e protezione dell'udito
- non tendere la catena della sega quando è ancora
7 Doppio isolamento (non è necessario alcun cavo di terra)
surriscaldata perché essa si restringe quando si
8 Non gettare l'utensile tra i riuti domestici
raredda e poggerebbe quindi in modo troppo teso
sulla lama
• Lubricazione !
USO
La lunga durata e le buone prestazioni di taglio della
• Montaggio 9
catena dipendono da una lubricazione ottimale; per
! collegarelasegaacatenaallaretedi
questo motivo, durante l’esercizio, la lubricazione della
alimentazionesolodopoaverconcluso
catena della sega avviene automáticamente attraverso
completamentetutteleoperazionidimontaggio
l’ugello per l’olio L 2 che distribuisce apposito olio
! maneggiandolacatenadellasegaaverecuradi
adesivo per seghe a catena
portaresempredeiguantidiprotezione
! almomentodellaconsignadellasegaacatena,il
- poggiare la sega a catena su una supercie piana
contenitoreperl’olioadesivoèvuoto;primadi
- rimuovere la cua di protezione A girando la
utilizzarelamacchina,èquindiimportante
manopola di bloccaggio in senso B antiorario
riempireilcontenitoreversandovil’appositol’olio
- posare la catena C nella scanalatura della lama D
! sesiutilizzalasegaacatenasenzal’olioadesivo
! fareattenzionealcorrettosensodirotazione;
persegheacatenaoppurequandoillivello
confrontarelacatenaconilsimbolorelativoal
dell’oliodovesseesserealdisottodella
sensodirotazioneE
marcaturadelminimosiarrecadoseridannialla
- posizionare le maglie di catena attorno al rocchetto
catena
per catena F ed applicarvi sopra la lama D in modo
- poggiare su una supercie adatta la sega a catena
tale che il bullone di ssaggio G ed entrambi i traversi
con il tappo del serbatoio per l’olio M rivolto verso l’alto
di guida per la lama H arrivino a fare presa nel foro
- svitare il tappo e riempire il serbatoio dell’olio con
longitudinale della lama D ed il perno di tensione della
apposito olio adesivo per seghe a catena (non fornito)
catena J faccia presa nel relativo foro sulla lama D
- accertarsi che nel serbatoio dell’olio non possa
- se necessario, ruotare leggermente la manopola per
penetrarvi sporcizia
tensione della catena K per allineare il perno di
- riavvitare il tappo del serbatoio per l’olio e chiudere
tensione della catena J al foro della lama D
! controllareillivelloolioprimadell’avviamentoe
- controllare se tutte le parti sono posizionate
regolarmenteduranteilfunzionamento;
correctamente e tenere in questa posizione la lama
rabboccarel’olioquandoillivellodell’oliosiaal
con la catena
disottodell’indicatoreN
- ruotare la manopola per tensione della catena K no a
- il contenuto del serbatoio è suciente per circa 15
quando la catena è solo leggermente tesa
minuti, a seconda delle pause e dell’intensità del
- montare la cua di protezione A come illustrato
lavoro
- serrare la manopola di bloccaggio B sul bullone di
- mai utilizzare olio riciclato oppure olio vecchio
ssaggio G girandolo in senso orario
• Reggicavo @
• Serraggio della catena 0
- agganciare l’asola del cavo di prolunga al reggicavo P
- poggiare la sega a catena su una supercie piana
come indicato nell’illustrazione
- controllare se le maglie di catena poggiano
- tirare per ssare il cavo di prolunga
correctamente nella fessura di guida della lama D
• Acceso/spento #
1) svitare la manopola di bloccaggio B nché non
- accendere l’utensile premendo prima il pulsante di
mantiene la lama in posizione (nonrimuovere)
sicurezza Q quindi il grilletto R
2) sollevare un po’ la lama e mantenerla in questa
- spegnere l’utensile rilasciando il grilletto R
posizione
! unavoltaterminatal’operazioneditaglio,non
3) ruotare la manopola per la tensione della catena K in
cercaredifermarelasegaacatenaattraversola
avanti nché le maglie della catena inferiori non siano
protezionemanoanterioreS2(=ilfrenocontroi
visibili e tocchino APPENA la parte inferiore della lama D
contraccolpi)
4) serrare la manopola di bloccaggio B girandola in
• Freno contro i contraccolpi $
senso orario
Il freno contro i contraccolpi è un meccanismo di
5) rilasciare la lama
protezione che, in caso che la macchina rimbalzi
76

all’indietro, si attiva attraverso la protezione mano
• Taglio di tronchi
anteriore S -> la catena si blocca nel giro di breve tempo
- poggiare il tronco in modo tale che le parti appena
Eseguire ad intervalli regolari una prova per vericarne il
tagliate non possano chiudersi e bloccare quindi la
funzionamento:
catena della sega
- spingere in avanti la protezione mano anteriore S e
- in caso di pezzetti di legno più corti, prima
mettere in funzione brevemente la sega a catena -> la
dell’operazione di taglio, metterli in posizione adatta e
catena non dovrebbe avviarsi
bloccarli bene
- per sbloccare di nuovo il freno di sicurezza contro i
- evitare di toccare pietre e chiodi perché potrebbero
contraccolpi, rilasciare il grilletto R e ritirare indietro la
essere proiettati in aria e potrebbero danneggiare la
protezione mano anteriore S
catena della sega o creare seri pericoli per l’incolumità
• Uso dell’utensile %
dell’operatore o delle persone che si trovano nelle
- tenere la sega a catena sempre ben ferma ed
vicinanze
utilizzando entrambe le mani (con la mano sinistra
! maiavvicinarelasegainazionearetimetalliche
aerrare l’impugnatura anteriore e con la mano destra
direcinzioneoppureapavimenti
l’impugnatura posteriore ); mai tentare di eseguire
- i tagli longitudinali devono essere eseguiti con estrema
operazioni di taglio con una sola mano %a
accuratezza perché in questi casi non è possibile
- tenere il cavo della corrente sempre nella parte
utilizzare i denti a presa mordente V 2; eseguire i tagli
posteriore, al di fuori del campo operativo della catena
tenendo la macchina con un’angolatura che sia la più
della sega e della zona in cui si trova il materiale da
piatta possibile al ne di evitare il pericolo di un
tagliare; avere cura di prendere posizioni tali da
contraccolpo della sega
impedire che il cavo possa rimanere impigliato tra rami
- in caso di taglio di legname, rami oppure alberi che si
e ramoscelli
trovano sotto sollecitazione vi è il pericolo di provocare
! primadiappoggiarelacatenasullegnameda
incidenti; in casi del genere è importante operare con
tagliare,lacatenadeveaverraggiuntolasua
la massima attenzione (questitipidilavori
completavelocità
dovrebberoessereeseguitisoltantodapersonale
- nel far questo, utilizzare i denti dimetallo a presa
specializzatoappositamenteaddestrato)
mordente V per ssare la sega a catena sul legname
• Taglio di tronco d’albero (taglio sulla lunghezza richiesta
%a
dell’albero abbattuto)
- durante l’operazione di taglio, utilizzare i denti a presa
- se possibile, il tronco dovrebbe poggiare su rami, travi
mordente come leva “✱” %a
oppure cunei
- in caso di tagli di rami più robusti oppure di tronchi,
- assicurarsi sempre una posizione operativa sicura ed
applicare i denti a presa mordente man mano su un
una distribuzione uniforme del peso del corpo su
punto inferiore; a tal ne, ritirare la sega a catena per
entrambi i piedi
allentare la presa dei denti mordenti e per applicarla
- quando la completa lunghezza del tronco d’albero
su un punto più basso - così facendo, non estrarre la
poggia in maniera uniforme come da illustrazione, il
sega dal taglio in esecuzione
taglio viene eseguito partendo dalla parte superiore
- durante l’operazione di taglio, non usare forza per
^a
premere sulla catena della sega, ma lasciar lavorare la
- quando il tronco d’albero poggia su un’estremità come
sega esercitando una leggera pressione di leva
indicato nell’illustrazione, tagliare prima 1/3 del
attraverso il punto di appoggio dei denti a presa
diametro del tronco partendo dal lato inferiore e poi
mordenti V
continuare a tagliare il resto partendo dalla parte
- mettere in azione ed adoperare la sega a catena
superiore all’altezza del taglio inferiore ^b
esclusivamente prendendo una posizione sicura
- quando il tronco d’albero poggia su entrambe le
- tenere la sega a catena leggermente spostata verso
estremità come indicato nell’illustrazione, tagliare
destra rispetto al proprio corpo %b
prima 1/3 del diametro del tronco partendo dal lato
- mai utilizzare la sega a catena tenendola con le
superiore e poi continuare a tagliare 2/3 partendo dalla
braccia tese; mai tentare di eseguire tagli su punti
parte inferiore all’altezza del taglio superiore ^c
dicilmente accessibili, né operando stando su una
- in caso di lavori di taglio su pendio, prendere sempre
scala %c
una posizione operativa nella parte superiore del
- mai eseguire operazioni di taglio tenendo la sega oltre
tronco dell’albero
l’altezza della spalla %d
- per poter mantenere il controllo completo al momento
- per raggiungere i migliori risultati di taglio è
del “taglio completo”, quando ci si avvicina alla ne del
indispensabile cercare di non ridurre la velocità della
taglio ridurre la pressione esercitata senza allentare
catena sottoponendo la macchina a sovraccarico
minimamente la presa sulle impugnature della sega a
! attenzionealmomentoincuisiarrivaallafinedel
catena
taglio;nonappenalasegaavràcompletatoil
! faresempreinmodochelacatenadellaseganon
taglio,all’improvvisosipercepiràunnotevole
arriviatoccareilterreno
cambiamentodelpeso(inquestasituazioneil
- una volta terminato completamento il taglio, prima di
rischiodiincidentipergambeeperpiedièmolto
allontanare la sega a catena dal punto di taglio,
alto)
attendere che la catena della sega si sia fermata
! toglierelasegadaltaglioinesecuzionequando
completamente
lacatenadellasegaèancorainazione
77

- prima di passare da un albero all’altro, spegnere
- eseguire il taglio di abbattimento con una profondità
sempre il motore della sega a catena
tale da far rimanere soltanto una striscia ritagliata
• Taglio di alberi &
(striscia di abbattimento) che possa fungere da
! tramitelasegaacatenaèpossibiletagliare
cerniera (la striscia ritagliata ha la funzione di impedire
soltantoalberiilcuidiametrodeltroncosia
che l’albero possa girare su se stesso e cadere nella
minoredellalunghezzadellalamastessa
direzione sbagliata; non tagliare mai completamente la
! assicurarelazonadioperazione;accertarsiche
striscia ritagliata)
nellazonadioperazionenonsitrovinoné
- quando il taglio di abbattimento si avvicina alla
persone,néanimali
cerniera l’albero dovrebbe cominciare a cadere
! maitentarediliberareunasegarimastabloccata
- in caso dovesse essere chiaro che l’albero potrebbe
lasciandoilmotoredellasegainmoto;per
non cadere nella direzione richiesta oppure potrebbe
liberarelacatenadellasega,utilizzaredeicunei
piegarsi all’indietro e bloccare la catena della sega,
dilegno
interrompere il taglio di abbattimento e inserire nel
! portaresempreunelmettoalfinediproteggersi
taglio cunei di legno, di materiale sintetico o di lega
daramichepotrebberocadere
leggera in modo da aprire ulteriormente il taglio e dare
PRIMA DEL TAGLIO:
all’albero la linea di caduta richiesta dell’albero &c
- se vi sono due o più persone che tagliano i rami ed
- quando l’albero inizia a cadere, togliere la sega a
abbattono alberi contemporaneamente, la distanza tra
catena dal taglio, spegnere la macchina, posarla ed
gli operatori che tagliano i rami e quelli che tagliano il
abbandonare l’area di pericolo utilizzando la via di
tronco dell’albero deve corrispondere almeno al
fuga precedentemente determinata (attenzione a rami
doppio dell’altezza dell’albero che si sta abbattendo
che potrebbero cadere dall’alto ed evitare di
- quando si abbattono alberi si deve stare attenti ad
inciampare)
evitare di esporre altre persone a qualunque tipo di
• Sramatura *
pericolo, a non colpire nessuna linea di alimentazione
Con questo termine si intende il taglio di rami dal tronco
ed a non provocare nessun tipo di danno materiale (se
dell’albero abbattuto
un albero dovesse arrivare a toccare una linea di
- nel corso della sramatura, non tagliare mai prima i
alimentazione, informare inmediatamente l’ente di
rami più grandi che indicano verso il basso e sui quali
approvvigionamento dell’energia)
l’albero poggia
- in caso di lavori di taglio eseguiti su pendii, chi opera
- tagliare i rami più piccoli procedendo come da gura
con la sega a catena sul terreno deve prendere
- in caso di rametti che si trovano sotto sollecitazione,
posizione nella parte superiore dell’albero che si
tagliarli dalla parte inferiore verso l’alto in modo da
intende abbattere perché il tronco dell’albero dopo il
evitare che la sega possa incastrarsi
taglio probabilmente rotolerà oppure scivolerà verso il
basso
MANUTENZIONE/ASSISTENZA
- prima di iniziare l’operazione di abbattimento di un
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
albero si deve predisporre una via di fuga che sia
• Scollegaresemprelaspinadell’utensiledallapresa
agibile in caso d’emergenza e, se necessario, se ne
dicorrenteprimadieffettuarelapuliziae/o
dovrà preparare una (la via di fuga di emergenza deve
manutenzione
essere agibile nella direzione diagonalmente opposta
• Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie
a quella della prevista linea di caduta) &a
di ventilazione W 2)
- per poter determinare la direzione della caduta
- pulire la cua di protezione sagomata in materiale
dell’albero, prima dell’abbattimento è necessario
sintetico della sega a catena utilizzando una spazzola
prendere in considerazione la pendenza naturale
morbida ed uno straccio pulito (non è permesso
dell’albero, la posizione dei rami più grossi e la
utilizzare né acqua, né solventi, né prodotti di
direzione del vento
lucidatura)
- liberare l’albero da ogni tipo di sporcizia, materiale
- in seguito ad una durata di impiego di 1 no a 3 ore,
pietroso, corteccia staccata dal tronco, chiodi, grae e
smontare la cua di protezione 13, la lama e la catena
li di ferro
e pulire utilizzando una spazzola
PROCEDURA DI TAGLIO:
- pulire la zona sotto la cua di protezione, il rocchetto
- tagliare ad angolo retto rispetto alla direzione della
per catena ed il ssaggio della lama togliendo con una
caduta un intaglio (1 – 2) con una profondità pari ad
spazzola ed uno straccio pulito ogni tipo di sporcizia
1/3 del diametro del tronco dell’albero &b
rimastavi attaccata
- eseguire prima l’intaglio a tacche inferiore orizzontale
- pulire l’ugello per l’olio L utilizzando uno straccio pulito
(questa procedura consente di evitare che la catena
• Controllare regolarmente se la sega a catena abbia dei
della sega oppure il binario di guida possano rimanere
difetti visibili come per esempio potrebbe essere una
incastrati quando ci si accinge ad eseguire il secondo
catena libera, sbalzata fuori della guida oppure anche
intaglio a tacche)
danneggiata, ssaggi liberi e usurati oppure componenti
- eseguire il taglio di abbattimento (3) almeno 50 mm
danneggiati
sopra il taglio orizzontale dell’intaglio a tacche
• Riparazioni necessarie oppure lavori di manutenzione
(eseguire il taglio di abbattimento in posizione
devono essere eseguiti prima di applicare la sega a
parallela rispetto all’intaglio a tacche orizzontale) &b
catena
78

• Il funzionamento della lubricazione automatica della
★ Catena della sega asciutta
catena può essere controllato avviando la sega e
- manca olio nel serbatoio dell’olio -> versare dell’olio
tenendo la punta rivolta verso un pezzo di cartone o di
riempiendo il serbatoio
carta poggiato sul pavimento
- la disaerazione nel tappo del serbatoio per l’olio è
! nontoccareilpavimentoconlacatena (mantenere
otturata -> pulire il tappo del serbatoio per l’olio
una distanza di sicurezza di almeno 20 cm)
- canale della fuoriuscita dell’olio otturato -> liberare il
- se così facendo si nota una scia di olio che diventa
canale della fuoriuscita dell’olio
sempre più grande, signica che l’automatismo di
★ Catena della sega non viene frenata
lubricazione funziona correttamente
- freno contro i contraccolpi difettoso -> contattare il
- se invece non si riscontra nessuna traccia d’olio
punto di rivendita/assistenza
nonostante il serbatoio dell’olio sia pieno, leggere il
★ Catena/binario di guida troppo caldi
paragrafo “RISOLUZIONE DI PROBLEMI” o contattare
- manca olio nel serbatoio dell’olio -> versare dell’olio
il proprio rivenditore
riempiendo il serbatoio
• Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
- la disaerazione nel tappo del serbatoio per l’olio è
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
otturata -> pulire il tappo del serbatoio per l’olio
fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per
- canale della fuoriuscita dell’olio otturato -> liberare il
gli elettroutensili SKIL
canale della fuoriuscita dell’olio
- inviare l’utensile nonsmontato assieme alle prove di
- tensione della catena troppo alta -> regolare la
acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
tensione della catena
assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
- catena non più alata -> rialare la catena oppure
ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)
sostituirla
! primadispedirelesegheacatenasipregadi
★ L’utensile vibra in modo anomalo
assolutamentediscaricareilserbatoiodell’olio
- tensione della catena troppo lenta -> regolare la
• Stoccaggio del tagliasiepe (
tensione della catena
- qualora si volesse immagazzinare la sega a catena
- catena non più alata -> rialare la catena oppure
per maggiori periodi di tempo, pulire la catena della
sostituirla
sega e la lama
- catena eccessivamente consumata -> sostituire la
- quando si ripone l’utensile, il serbatoio dell’olio deve
catena
essere svuotato completamente
- dentatura della sega indica nella direzione sbagliata ->
- usare la protezione della catena X quando si ripone
montare di nuovo la catena della sega con la dentatura
l’utensile
che indica nella direzione corretta
- montare il supporto per utensile Y in modo sicuro e
orizzontale sul muro utilizzando 4 viti (nonfornite)
TUTELADELL’AMBIENTE
- usare il supporto per utensile Y e il gancio porta-
• Nongettarel’utensileelettrico,gliaccessorie
utensile Z come illustrato
l’imballaggiotrairifiutidomestici (solo per paesi UE)
- fare attenzione alle perdite d’olio quando si utilizza un
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
gancio porta-decespugliatore Z
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
- conservare l’utensile all’interno in un posto asciutto e
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
chiuso a chiave, distante dalla portata dei bambini
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
RISOLUZIONEDIPROBLEMI
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
• La seguente lista elenca sintomi di problemi, possibili
- il simbolo 8 vi ricorderà questo fatto quando dovrete
cause e misure correttive (se il proprio problema non è
eliminarle
identicato e non è possibile correggerlo, si prega di
contattare il proprio rivenditore o centro assistenza)
! spegnerel’utensileedestrarrelaspinadalla
DICHIARAZIONE DEI CONFORmITÀ
presadicorrenteprimadicercaredirisolvereil
• Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il
problema
prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle
★ L’utensile non funziona
seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745,
- è scattato il freno di sicurezza -> tirare indietro la
EN 61000, EN 55014 in base alle prescrizioni delle
protezione per le mani S 2 alla posizione $a
direttive 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
- alimentazione assente -> controllare l’alimentazione
2011/65/UE
(cavo d’alimentazione, interruttori sezionatori, fusibili)
• Fascicolotecnicopresso: SKIL Europe BV (PT-SEU/
- spina non inserita -> inserire la spina
ENG1), 4825 BD Breda, NL
- cavo di prolunga danneggiato -> sostituire il cavo di
prolunga
★ L’utensile funziona a intermittenza
- interruttore on/o difettoso -> contattare il rivenditore/
centro di assistenza
- cavi interni difettosi -> contattare il rivenditore/centro di
assistenza
- cavo di prolunga danneggiato -> sostituire il cavo di
prolunga
79
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013

RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
• Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 87 dB(A) ed il livello di
potenza acustica 107 dB(A) (deviazione standard: 3 dB),
e la vibrazione 4,7 m/s² (metodo mano-braccio;
incertezza K = 1,5 m/s²)
• Misurato secondo 2000/14/EG (EN/ISO 3744) il livello di
potenza acustica garantito LWA è inferiore a 110 dB(A)
(procedimento di valutazione della conformità secondo
appendice V)
• Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in
conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma
EN 60745; questo valore può essere utilizzato per
mettere a confronto un l’utensile con un altro o come
valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione
quando si impiega l’utensile per le applicazioni
menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
funzione ma non viene eettivamente utilizzato per il
lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di
esposizione
! proteggersidaglieffettidellavibrazione
effettuandolamanutenzionedell’utensileedei
relativiaccessori,mantenendolemanicaldee
organizzandoimetodidilavoro
80
G Rögzitőcsavar
H Kardvezető borda
J Láncfeszitő csap
k Láncfeszitő fej
l Olajfuvóka
m Olajtartálysapka
N Minimális olajszintjel
P Tápkábelt rögzítő horog
Q Biztonsági kapcsoló
R Indítókapcsoló
S Visszacsapó fék kioldó (kézvedő)
T Elülső fogantyú
U Hátulsó fogantyú
V Fémkörmös ütköző
W Szellőzőnyílások
X Láncvédő
Y Tároló sín (csavarnélkül)
Z Tárolóhorog
BIZTONSÁG
ÁLTALÁNOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
FIGYELEM!Olvassaelazösszesbiztonsági
figyelmeztetéstéselőírást. A következőkben leírt
előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjüka
későbbihasználatragondosanőrizzemegezeketaz
előírásokat. Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati
csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos
kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja
magában.
Láncfűresz 0780
1)MUNKAHELYIBIZTONSÁG
BEVEZETÉS
a) Tartsatisztánéstartsarendbenamunkahelyét.
• Az elektromos kéziszerszám faanyagok, mint például
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
fagerendák, falemezek, ágak, törzsek stb. fűrészelésére,
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
valamint fák kivágására szolgál; az elektromos
b) Nedolgozzonazelektromoskéziszerszámmalolyan
kéziszerszámot a száliránnyal párhuzamos és arra
robbanásveszélyeskörnyezetben,aholéghető
merőleges vágásra is lehet használni
folyadékok,gázokvagyporokvannak. Az elektromos
• A szerszám nem professzionális használatra készült
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
• Ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e az ábrán
meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
látható összes alkatrészt 2
c) Tartsatávolagyerekeketésazidegenszemélyeket
• Hiányzó vagy sérült alkatrész esetén forduljon a
amunkahelytől,haazelektromoskéziszerszámot
kereskedőhöz
használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
• Ahasználatelőttgondosanolvassaelezta
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
kézikönyvetéstartsameg,hogykésőbbis
2)ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
használhassa3
a) Akészülékcsatlakozódugójánakbelekell
• Kísérjekülönösfigyelemmelabiztonsági
illeszkednieadugaszolóaljzatba.Acsatlakozó
utasításokatésfigyelmeztetéseket;ennek
dugótsemmilyenmódonsemszabad
elmulasztásasúlyossérüléstokozhat
megváltoztatni.Védőföldelésselellátott
készülékekkelkapcsolatbannehasználjon
MŰSZAKIADATOK1
csatlakozóadaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
áramütés kockázatát.
SZERSZÁMGÉPELEMEI2
b) Neérjenhozzáföldeltfelületekhez,mintcsövekhez,
A Fedél
fűtőtestekhez,kályhákhozéshűtőszekrényekhez.
B Rögzítő gomb
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
C Fűrészlánc
földelve.
D Kard
E Forgásirány és vágási irány jele
F Lánckerék

c) Tartsatávolazelektromoskéziszerszámotazesőtől
g) Haazelektromoskéziszerszámrafellehetszerelnia
ésanedvességhatásaitól. Ha víz hatol be egy
porelszívásáhozésösszegyűjtéséhezszükséges
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
berendezéseket,ellenőrizze,hogyazokmegfelelő
veszélyét.
módonhozzávannakkapcsolvaakészülékhezés
d) Nehasználjaakábeltarendeltetésétőleltérő
rendeltetésüknekmegfelelőenműködnek. A
célokra,vagyisaszerszámotsohanehordozza
porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
vagyakasszafelakábelnélfogva,éssohanehúzza
során keletkező por veszélyes hatását.
kiahálózaticsatlakozódugótakábelnélfogva.
4)AZELEKTROMOSKÉZISZERSZÁMOKGONDOS
Tartsatávolakábelthőforrásoktól,olajtól,éles
KEZELÉSEÉSHASZNÁLATA
élektől,sarkaktólésmozgógépalkatrészektől. Egy
a) Neterheljetúlazelektromoskéziszerszámot.A
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
munkájáhozcsakazarraszolgálóelektromos
áramütés veszélyét.
kéziszerszámothasználja. Egy alkalmas elektromos
e) Haegyelektromoskéziszerszámmalaszabadég
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
alattdolgozik,csakaszabadbanvalóhasználatra
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
engedélyezetthosszabbítóthasználjon. A szabadban
b) Nehasználjonolyanelektromoskéziszerszámot,
való használatra engedélyezett hosszabbító használata
amelynekakapcsolójaelromlott. Egy olyan
csökkenti az áramütés veszélyét.
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
f) Hanemlehetelkerülniazelektromoskéziszerszám
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
nedveskörnyezetbenvalóhasználatát,alkalmazzon
c) Húzzakiacsatlakozódugótadugaszolóaljzatból
egyföldzárlatmegszakítót. Egy földzárlat megszakító
és/vagyazakkumulátor-csomagotazelektromos
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
kéziszerszámból,mielőttazelektromos
3)SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
kéziszerszámonbeállításimunkákatvégez,
a) Munkaközbenmindigfigyeljen,ügyeljenarra,amit
tartozékokatcserélvagyaszerszámottárolásra
csinál,ésmeggondoltandolgozzonazelektromos
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
kéziszerszámmal.Hafáradt,hakábítószerekvagy
szerszám akaratlan üzembe helyezését.
alkoholhatásaalattáll,vagyorvosságokatvettbe,
d) Ahasználatonkívülielektromoskéziszerszámokat
nehasználjaaberendezést. A berendezéssel végzett
olyanhelyentárolja,aholazokhozgyerekekne
munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
férhessnekhozzá.Nehagyja,hogyolyan
komoly sérülésekhez vezethet.
személyekhasználjákazelektromos
b) Viseljenszemélyivédőfelszereléstésmindig
kéziszerszámot,akiknemismerikaszerszámot,
viseljenvédőszemüveget. A személyi
vagynemolvastákeleztazútmutatót. Az elektromos
védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos
kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan
védőcipő, védősapka és fülvédő használata az
személyek használják.
elektromos kéziszerszám használata jellegének
e) Akészüléketgondosanápolja.Ellenőrizze,hogya
megfelelően csökkenti a személyes sérülések
mozgóalkatrészekkifogástalanulműködnek-e,
kockázatát.
nincsenek-ebeszorulva,ésnincsenek-eeltörve
c) Kerüljeelakészülékakaratlanüzembehelyezését.
vagymegrongálódvaolyanalkatrészek,amelyek
Győződjönmegarról,hogyazelektromos
hatássallehetnekazelektromoskéziszerszám
kéziszerszámkivankapcsolva,mielőttbedugnáa
működésére.Amegrongálódottrészeketakészülék
csatlakozódugótadugaszolóaljzatba,
használataelőttjavíttassameg. Sok olyan baleset
csatlakoztatnáazakkumulátor-csomagot,ésmielőtt
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
felvennéésvinnikezdenéazelektromos
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám
f) Tartsatisztánésélesállapotbana
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
d) Azelektromoskéziszerszámbekapcsolásaelőtt
g) Azelektromoskéziszerszámokat,tartozékokat,
okvetlenültávolítsaelabeállítószerszámokatvagy
betétszerszámokatstb.csakezenelőírásoknak
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
használja.Vegyefigyelembeamunkafeltételeketés
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
akivitelezendőmunkasajátosságait. Az elektromos
sérüléseket okozhat.
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
e) Nebecsüljetúlönmagát.Kerüljeelanormálistól
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
eltérőtesttartást,ügyeljenarra,hogymindig
5) SZERVIZ
biztosanálljonésazegyensúlyátmegtartsa. Így az
a) Azelektromoskéziszerszámotcsakszakképzett
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
személyzetéscsakeredetipótalkatrészek
jobban tud uralkodni.
felhasználásávaljavíthatja. Ez biztosítja, hogy az
f) Viseljenmegfelelőruhát.Neviseljenbőruhátvagy
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
ékszereket.Tartsatávolahaját,aruhájátésa
maradjon.
kesztyűjétamozgórészektől. A bő ruhát, az
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
magukkal ránthatják.
81

BIZTONSÁGIÚTMUTATÓALÁNCFŰRÉSZEKHEZ
elszakadhat, vagy megnövelheti a isszarúgás
kockázatát.
• Gyermekekésfiatalkorúakaláncfűrésztnem
• Aberendezésfogantyúittartsaszáraz,tiszta,
használhatják,ezalólcsakafelügyeletalatt
olaj-észsírmentesállapotban. A zsíros, olajos
dolgozó,16évenfelülikiképzésalattállótanulóka
fogantyúk csúszósak és ahhoz vezethetnek, hogy a
kivételek.Ugyanezérvényesmindenolyan
kezelő elveszíti az uralmát a kéziszerszám felett.
személyre,akiknem,vagynemeléggéismerikki
• Csakfátfűrészeljen.Aláncfűrésztnehasználja
magukataláncfűrészkezelésében. A kezelési
olyanmunkákra,amelyekreaznemszolgál(példa:
utasítást mindig azonnal elérhető helyen kell őrizni.
nehasználjaaláncfűrésztműanyagok,téglafalak,
Túlságosan fáradt, vagy testi terhelésre alkalmatlan
vagyolyanépítésianyagokfűrészelésére,amelyek
személyek a láncfűrészt nem kezelhetik
nemfábólkészültek). A láncfűrész rendeltetésének
• Haafűrészműködésbenvan,tartsatávolminden
meg nem felelő célra való használata veszélyes
testrészétafűrészlánctól.Afűrészelindításaelőtt
szituációkhoz vezethet.
győződjönmegarról,hogyafűrészláncsemmihez
EGYVISSZARUGÁSOKAIÉSMEGELŐZÉSÉNEK
semérhozzá. A láncfűrésszel végzett munka során egy
mÓDJA
pillanatnyi figyelmetlenség ahhoz vezethet hogy a
• Visszarúgás akkor léphet fel, ha a vezetősín csúcsa
fűrészlánc elkap egy ruhadarabot vagy egy testrészt.
hozzáér valamilyen tárgyhoz, vagy ha a fa meghajlik és a
• Aláncfűrésztajobbkezévelmindigahátsó
fűrészlánc beékelődik a vágásba
fogantyúnálfogva,abalkezévelpedigazelső
• Egy tárgynak a vezetősín csúcsával való megérintése
fogantyúnálfogvatartsa. Ha a láncfűrészt fordítva
egyes esetekben egy váratlan hátrafelé irányulú
tartja fogva, ez megnöveli a személyi sérülések
reakcióhoz vezethet, amikor a vezetősín felfelé és a
kockázatát, ezért így dolgozni tilos.
kezelő irányába vágódik ki
• Azelektromoskéziszerszámotcsakaszigetelt
• Ha a fűrészlánc a vezetősín felső pereménél beékelődik,
fogantyúfelületeknélfogvafogjameg,mivela
akkor a sín nagy sebességgel a kezelő irányába
fűrészláncaberendezéssajáthálózatikábeljétis
csapódhat
megérintheti. Ha a fűrészlánc egy feszültség alatt álló
• Ezen reakciók mindegyike ahhoz vezethet, hogy Ön
vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén
elveszti az uralmát a fűrész felett és esetleg súlyos
feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
sérülést szenved (ezért ne aguija rá magát kizárólag a
• Viseljenvédőszemüvegetésfülvédőt.Javasoljuk,
láncfűrészbe beépített biztonsági berendezésekre; egy
hogyafeje,kezeéslábavédelméretovábbi
láncfűrész kezelőjeként hozzon különböző
védőfelszerelésthasználjon. A megfelelő védőruházat
intézkedéseket, hogy baleset- és sérülésmentesen
csökkenti a kirepülő forgács és a fűrészlánc véletlen
dolgozhasson)
megérintése következtében fellépő balesetek veszélyét.
• Egy visszarúgás mindig az elektromos kéziszerszám
• Nedolgozzonegyfánelhelyezkedvea
helytelen vagy hibás használatának a következménye;
láncfűrésszel. Ha a láncfűrészt egy fára felmászva
ezt az alábbiakban leírásra kerülő megfelelő óvatossági
üzemelteti, balesetveszély áll fenn.
intézkedésekkel meg lehet gátolni:
• Ügyeljenmindigarra,hogyjólkiegyensúlyozott
- tartsamindkétkezévelfogvaafűrészt,ésa
helyzetbenálljon,ésaláncfűrésztcsakszilárd,
hüvelykujjávalésatöbbiujjávalfogjaátteljesen
biztonságoséssíkalaponállvahasználja. A csúszós
aláncfűrészfogantyúit;hozzaatestétésakarjait
talaj vagy egy labilis alap, például egy létra könnyen
olyanhelyzetbe,amelybenavisszaütőerőket
vezethet ahhoz, hogy a kezelő elveszti az egyensúlyát
jobbanfeltudjavenni (a kezelő személy megfelelő
vagy az uralmát a láncfűrész felett.
óvatossági intézkedésekkel uralkodni tud a
• Egymechanikaifeszültségalattállóág
visszarúgási és reakcióerők felett; sohase engedje el
fűrészelésekorszámítsonarra,hogyazág
a láncfűrészt)
visszarugózhat. Amikor a farostokban meglévő
- kerüljeelazabnormálistesttartástés
feszültség kiszabadul, a feszes ág eltalálhatja a kezelő
vállmagasságfelettnefűrészeljen (így elkerülheti a
személyt és/vagy kiránthatja a láncfűrészt a kezelő
vezetősín csúcsának véletlen megérintését és váratlan
kezéből.
helyzetekben jobban tud uralkodni a láncfűrészen)
• Különösenbokrokésfiatalakfákfűrészelésekor
- mindigcsakagyártócégáltalelőírttartalék
legyenigen-igenóvatos. A vékony anyag beleakadhat
síneketésfűrészláncokathasználja (hibás tartalék
a fűrészláncba és hozzácsapódhat Önhöz, vagy
sínek vagy fűrészláncok a lánc elszakadásához, vagy
kibillentheti Önt az egyensúlyi helyzetéből.
visszarúgáshoz vezethetnek)
• Aláncfűrésztkikapcsoltállapotbanazelső
- tartsabeagyártócégnekafűrészlánc
fogantyúnálfogvaolyanhelyzetbentartsa,hogya
karbantartásáraésélesítésérevonatkozó
fűrészláncatestétőlelfordulthelyzetbenlegyen.A
előírásait (túl alacsony mélységhatárolók megnövelik
láncfűrészszállításáhozvagytárolásáhozmindig
a visszarúgásra való hajlamot)
húzzafelarraavédőborítást. A láncfűrész gondos
SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
kezelése csökkenti a mozgásban lévő fűrészlánc véletlen
• Az első üzembevétel előtt azt javasoljuk, hogy a
megérintésének valószínűségét.
felhasználót egy tapasztalt szakember gyakorlati
• Tartsabeakenésre,aláncmegfeszítéséreésa
példákon vezesse be a láncfűrész kezelésébe és a
tartozékokkicserélésrevonatkozóelőírásokat. Egy
védőfelszerelés használatába; első gyakorlatként
szakszerűtlenül megfeszített vagy megkent lánc
82

célszerű fatörzsek fűrészállványon vagy gépállványon
KEZELÉS
történő szétfűrészelését alkalmazni
• Összeszerelés 9
• Neérintsemegaforgófűrészláncot
! aláncfűrésztcsakaszerelésteljesbefejezése
• Semmiképpenseüzemeltessealáncfűrészt
utáncsatlakoztassaavillamoshálózatra
személyek,gyerekekvagyállatokközelében
! afűrészlánckezelésekormindigviseljenvédő
• Semmiképpenseüzemeltessealáncfűrésztha
kesztyűt
előttealkoholtvagykábítószertfogyasztott,vagy
- tegye le egy sík felületre a láncfűrészt
kábítóhatásúorvosságokhatásaalattáll
- távolítsa el a fedelet A a rögzítőgombot B az
• Ezt a szerszámot nem tervezték hiányos fizikai,
óramutató járásával ellentétes irányba forgatva
szenzoriális vagy értelmi képeségekkel rendelkező
- tegye be a C fűrészláncot a D kard körbefutó hornyába
személyek (beleértve a gyerekeket), illetve tudással és
! ugyeljenahelyesforgásirányra;hasonlítsaössze
tapasztalattal nem rendelkező személyek által történő
aláncállásátaEfutásirányjelzőjellel
használatra, hacsak ezen személyek számára nem
- helyezze fel a láncszemeket a F lánckerék köré és
biztosítanak a szerszám használatára vonatkozó
tegye fel úgy a D kardot, hogy a G rögzitőcsavar és a
kiképzést, illetőleg felügyeletet, egy erre megbízott, a
H kardvezető borda belenyúljon a D kard
biztonságukért felelős személy által
hosszlyukába és a J láncfeszítő csap a D kard erre a
• Zárja ki annak lehetőségét, hogy a gyerekek játszhatnak
célra szolgáló furatába
a szerszámhoz
- ha szükséges, fordítsa el kissé a K láncfeszitő fejet,
ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
hogy beállítsa a J láncfeszitő csapot a D kard
• Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
furatához
megegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett
- ellenőrizze, hogy minden alkatrész helyesen van-e
értékkel
felhelyezve és tartsa ebben a helyzetben a kardot a
• A szerszámgépet rövidzárlati (FI) áramkör-megszakítón
lánccal
keresztül csatlakoztassa, melynek kioldóárama
- fordítsa el annyira a K láncfeszitő fejet, hogy a
maximum 30 mA
fűrészlánc csak gyengén feszüljön meg
• Használjon teljesen letekert és biztonságos
- rögzítse a fedelet A az ábrán látható módon
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
- húzza meg a rögzítőgombot B a rögzítőcsapon G az
• Csakis kültéri használatra gyártott hosszabbító kábelt
óramutató járásával megegyező irányba forgatva
használjon, amely víz ellen védett dugasszal és
• A fűrészlánc megfeszítése 0
dugaszolóaljzattal rendelkezik
- tegye le egy sík felületre a láncfűrészt
• Maximum 20 méteres (1,5 mm²) vagy 50 méteres (2,5
- ellenőrizze, hogy a láncszemek helyes a D kard
mm²) hosszabbítót használjon
vezetőrésében helyezkednek-e el
• Mindig kapcsolja le a gépet és húzza ki a tápcsatlakozó
1) lazítsa meg annyira a rögzítőgombot B, hogy még
dugaszt a tápforrásból, ha a tápvezeték vagy
éppen megtartsa a kardot a helyén (netávolítsael)
hosszabbító elszakadt, megsérült vagy összegabalyodott
2) emelje meg kissé a kardot, és tartsa meg ebben a
(neérjenatápkábelhez,amígadugasztkinem
helyzetben
húzta)
3) forgassa el a láncfeszítő fejet K felfele annyira, hogy a
• Tartsa távol a (hosszabbító) vezetéket hőtől, olajtól és
legalsó láncszemek felemelkedjenek, és ÉPPEN
éles peremektől
elérjék a kard alját D
• Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
4) húzza meg a rögzítőgombot B az óramutató járásával
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel
megegyező irányban elforgatva
a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a hálózati
5) a kard meglazítása
csatlakozó dugót a kábelnél fogva
6) a fűrészlánc akkor van helyesen megfeszítve, ha azt a
• Rendszeresen vizsgálja meg a kábelt, és cseréltesse ki
közepén kb. 4 mm-re fel lehet emelni
szakértő által ha sérült
! amunkamegkezdéseelőtt,azelsővágásokután,
• Vizsgálja meg rendszeresen a hosszabbítót, és cserélje
majdafűrészelésközbenrendszeresen10
ki, ha megsérült (ahibáshosszabbítóveszélyes
percenkéntellenőrizzealáncmegfeszítését
lehet)
- mindenek előtt új fűrészláncoknál eleinte nagyobb
• Ne használja a gépet, ha a kapcsolója nem működik; a
tágulásra lehet számítani
kapcsolót javíttassa meg szakképzett személlyel
- a fűrészlánc élettartama számottevő mértékben függ a
ASZERSZÁMONTALÁLHATÓSZIMBÓLUMOK
kielégítő kenéstől és a helyes mértékű megfeszítéstől
MAGYARÁZATA
- ne feszítse meg a fűrészláncot, ha ez erősen felhevült,
3Használatelőttolvassaelahasználatiutasítást
mivel a lehűlés során a lánc összehúzódik és túl
4Mindigkapcsoljaleagépetéshúzzakia
feszesen fekszik fel a kardra
tápcsatlakozódugasztatápforrásból,haa
• A fűrészlánc kenése !
tápvezetékvagyhosszabbítóelszakadt,megsérült
A fűrészlánc élettartama a kielégítő kenéstől függ; ezért a
vagyösszegabalyodott(neérjenatápkábelhez,
fűrészláncot üzem közben a L 2 olajfúvóka
amígadugasztkinemhúzta)
automatikusan keni tapadó fűrészláncolajjal
5 A gépet óvja a nedvességtől, különösen esőtől
! aláncfűrészafűrészláncolajbetöltésenélkül
6 Viseljen védőszemüveget és zaj elleni fülvédőt
kerülkiszállításra;ezértigenfontos,hogy
7 Kettős szigetelés (földelővezeték nem szükséges)
használatelőtttöltsefelaláncfűrésztolajjal
8 A gépet ne dobja a háztartási szemétbe
83

! aláncfűrésztapadófűrészláncolajnélküli
- fűrészelés közben ne nyomja meg erővel a
használata,vagyaminimálisolajszintjelalá
fűrészláncot, hanem hagyja azt magától működni és
süllyedtolajszintmellettihasználataaláncfűrész
ehhez a V körmös ütközőt mintegy emelőkarként
megrongálódásáhozvezet
használva hozzon létre egy nem túl erős nyomást
- tegye le a láncfűrészt felfelé mutató M
- a láncfűrészt csak biztonságos alapon állva használja
olajtartálysapkával egy megfelelő alapra
- a láncfűrészt a testéhez képest mindig kissé a jobb
- csavarja le a sapkát és töltse fel az olajtartályt
oldalon tartsa %b
fűrészláncolajjal (nem tartozék)
- sohase üzemeltesse kinyújtott karral a láncfűrészt; ne
- ügyeljen arra, hogy ne jusson szennyeződés az
próbáljon meg nehezen elérhető elyeken, vagy akár
olajtartályba
egy létrán állva is fűrészelni %c
- csavarja ismét fel a olajtartálysapkát
- sohase fűrészeljen vállmagasság felett %d
! beindításelőttéshasználatközbenrendszeresen
- a legjobb fűrészelési eredményeket akkor lehet elérni,
ellenőrizzeazolajszintet;töltsönutánaolajat,ha
ha a lánc sebessége nem csökken le túlterhelés miatt
aszintjeajelzésalácsökkenN
! avágásvégénóvatosankelldolgozni;amikora
- egy feltöltés a szünetektől és a munka intenzitásától
láncfűrészáthaladtamunkadarabon,a
függően kb. 15 percre elegendő
reakcióerőhirtelenmegváltozik(ekkoraváratlan
- sohase használjon felújított vagy fáradt olajat
mozdulatsoránakezelőlábamegsérülhet)
• Tápkábelt rögzítő horog @
! afűrésztcsakmégfutófűrészlánccalemeljekia
- akassza be a tápkábelből képzett hurkot a horogba P
vágásból
az ábra szerint
• Fatörzsek fűrészelése
- a biztos rögzítéshez húzza feszesre a vezetéket
- a törzset helyezze el és úgy támassza alá, hogy a
• Be/Ki #
vágási horony ne záruljon össze és ne ékelje be a
- kapcsolja be a szerszám, először lenyomva a Q
fűrészláncot
biztonsági kapcsolót, majd a megnyomva az R
- rövidebb fadarabok megmunkálása előtt azokat
indítókapcsolót
megfelelő módon állítsa be és szorítsa be
- kapcsolja ki a gépet a R kioldózár segítségével
- kerülje el a kövek és szögek megérintését, mivel
! afűrészelésbefejezéseutánaláncfűrésztneaz
ezeket a fűrész kirepítheti, megrongálhatják a
elsőkézvédőS2működtetésével(=visszacsapo
fűrészláncot, vagy a kezelőnél vagy a közelben
fék)állítsale
tartózkodó személyeknél komoly sérülést okozhatnak
• Visszacsapo fék $
! neérintsemegaműködésbenlévőláncfűrésszel
A visszacsapó fék egy védőberendezés, amely a
adrótkerítéseket,vagyatalajt
készülék visszarugása esetén az S első kézvédő által
- a szálirányban történő vágást különösen óvatosan
kerül bekapcsolásra -> a lánc a legrövidebb időn belül
végezze, mivel ekkor a V 2 körmös ütközőt nem lehet
leáll
használni; a láncfűrészt mindig kis szögben vezesse,
Időről időre ellenőrizze a kéziszerszám működését:
hogy megelőzze a fűrész visszarúgását
- tolja előre az S első kézvédőt és kapcsolja be rövid
- a mechanikus feszültség alatt álló fadarabok, ágak
időre a láncfűrészt -> a láncnak ekkor nem szabad
vagy fák fűrészelése megnövekedett balesetveszéllyel
elindulnia
jár; itt különösan nagy óvatosságra van szükség (az
- a visszacsapo fék feloldásához engedje el a R
ilyenmunkákatcsakkiképzettszakemberekkel
indítókapcsolot és húzza vissza az S első kézvédőt
szabadelvégeztetni)
• A gép üzemeltetése %
• A fatörzs feldarabolása (kidöntött fa szakaszokra való
- a láncfűrészt mindig mindkét kezével szorosan fogja
szétválasztását értjük)
(a bal kezével a T első fogantyút, a jobb kezével az U
- ha lehetséges, tegyen a fatörzs alá ágakat,
hátsó fogantyút kell tartania); sohase fűrészeljen egy
gerendákat, vagy ékeket és támassza ki azzal a
kézzel %a
fatörzset
- a hálózati kábelt mindig csak hátrafelé vezesse el a
- ügyeljen arra, hogy biztonságosan álljon és a
készüléktől és tartsa távol a fűrészlánctól és a
testsúlyát mindkét lábára egyenletesen ossza el
kivágásra kerülő fa ágaitól távol; a kábelt mindig úgy
- ha a fatörzs egész hossza egyenletesen felfekszik
helyezze el, hogy az ne akadhasson bele az ágakba
valamire, akkor felülről vágjon ^a
! afűrészláncnakafamegérintéseelőttmárteljes
- ha a fatörzs az egyik végénél fel van támasztva, akkor
sebességgelkellműködnie
a fatörzs átmérőjének 1/3 részét előbb alulról kezdve
- a V femkörmös ütköző a láncfűrésznek a fán való
kell befűrészelni, majd a megmaradó részt felülről, az
megtámasztásához lehet használni %a
alulról megkezdett vágással egy magasságban kell
- a fűrészelés során a körmös ütközőt emelőkarként “✱”
átfűrészelni ^b
használja %a
- ha a fatörzs mindkét végénél fel van támasztva, akkor
- vastagabb ágak vagy fatörzsek fűrészeléskor a
a fatörzs átmérőjének 1/3 részét előbb felülről kezdve
körmös ütközőt egyre mélyebben fekvő pontokra kell
kell befűrészelni, majd a megmaradó 2/3 részt alulról,
felhelyezni; ehhez húzza vissza a láncfűrészt, hogy
a felülről megkezdett vágással egy magasságban alatt
kioldja, majd egy mélyebben fekvő pontra felhelyezze
kell átfűrészelni ^c
a körmös ütközőt; a láncfűrészt eközben ne emelje ki
- ha egy lejtőn végez fűrészelési munkát, akkor mindig
a vagáis vonalból
a fatörzstől felfelé levő helyzetben álljon
84

- hogy az “átfűrészelés” pillanatában is megőrizze az
meggátolja, hogy a fatörzs elforduljon és helytelen
uralmát az eljárás felett, a vágás vége felé csökkentse
irányba dőljön; ne fűrészelje keresztül ezt a részt)
a szerszámra gyakorolt nyomást, anélkül, hogy a
- amikor a dőlési vágás közeledik ehhez a szilárd
láncfűrész fogantyúinak szoros fogvatartását
darabhoz, a fa normális körülmények között dőlni kezd
meglazítaná
- ha már látható, hogy a fa valószínűleg nem a kívánt
! ügyeljenarra,hogyafűrészláncsohaseérintse
irányba dől, vagy visszahajlik és beékeli a láncfűrészt,
megatalajt
szakítsa meg a dőlési vágást és kapcsolja ki a
- a vágás befejezése után várja meg, amíg a fűrészlánc
láncfűrészt; a vágás megnyitásához és a fának a
teljesen leáll, mielőtt a láncfűrészt onnan eltávolítaná
kívánt irányba való döntéséhez használjon fából,
- a láncfűrész motorját mindig kapcsolja ki, amíg az
műanyagból, vagy alumíniumból készült ékeket &c
egyik fáról a másikra vált át
- amikor a fa elkezd dőlni, vegye ki a láncfűrészt a
• Fák kivágása &
vágásból (ha ez eddig nem történt meg), kapcsolja ki
! aláncfűrésszelcsakolyanfákatszabadkivágni,
és tegye le; az előzőleg megtervezett menekülési úton
amelyektörzsátmérőjekisebb,mintakard
keresztül hagyja el a veszélyes zónát (ügyeljen a
hosszúsága
lehulló ágakra és arra, hogy ne botoljon meg
! mindigmegfelelőenbiztosítsaamunkaterületet;
semmiben)
ügyeljenarra,hogynetartózkodjanakszemélyek
• Ágmentesítés *
vagyállatokafadőlésiterületén
Ezalatt az ágaknak a már kidöntött fáról való
! nepróbáljamegműködőmotormellett
leválasztását értjük
kiszabadítaniabeékelődöttfűrészláncot;a
- az eljárás során azokat a nagyobb, lefelé irányuló
beékelődöttfűrészlánckiszabadításához
ágakat, amelyek a fatörzset megtámasztják, először
használjonfaékeket
hagyja a fán
! viseljenmindigvédősisakot,hogyvédvelegyena
- a kisebb ágakat az ábrán látható módon egy vágással
lehullóágaktól
válassza le
FAVÁGÁS ELŐTT:
- azokat az ágakat, amelyek mechanikai feszültség alatt
- ha két vagy több személy egyszerre vág ki fát, akkor a
állnak, alulról felfelé kell fűrészelni, hogy elkerülje a
személyek közötti távolság legalább a kivágandó fák
fűrész beékelődését
magasságának kétszerese legyen
- a favágás közben ügyeljen arra, hogy ne
KARBANTARTÁS/SZERVIZ
veszélyeztessen idegen személyeket, ne érintse meg
• A szerszám nem professzionális használatra készült
sem a fűrésszel, sem a fákkal az elektromos
• Tisztításés/vagykarbantartáselőttmindighúzzaki
vezetékeket és ne okozzon anyagi károkat (ha egy fa
acsatlakozódugótacsatlakozóaljzatból
mégis érintkezésbe kerülne egy elektromos
• Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
vezetékkel, azonnal értesítse az energiaellátó
tekintettel a szellőzőnyílásokra W 2)
vállalatot)
- a láncfűrész műanyag házát egy puha kefével és egy
- lejtős felületen végzett favágás során a láncfűrész
tiszta ronggyal kell megtisztitani (viz, oldószerek és
kezelője lehetőleg a kivágásra kerülő fánál
polírozó anyagok használata tilos)
magasabban fekvő területen tartózkodjon, mert a fa a
- kb. 1 – 3 óra munka után szerelje le és egy kefével
kivágás után valószínűleg lefelé gurul vagy csúszik
tisztítsa meg a fedelet, a kardot és a láncot
- a fa kivágása előtt meg kell tervezni és szükség
- egy kefével és egy tiszta ronggyal tisztítsa meg
esetén szabaddá kell tenni egy menekülési utat (a
minden odaragadt szennyeződéstől a fedelet, a
menekülési útnak a fa várható esési vonalához
lánckerék és a kardrögzítes alatti területet
viszonyítva ferdén hátrafelé kell vezetnie) &a
- az olajfúvókát egy tiszta ronggyal tisztítsa meg
- a fa kidöntése előtt a dőlési irány megítéléséhez vegye
• Rendszeresen ellenőrizze, nincs-e a fűrészen
figyelembe a fa természetes dőlését, a legnagyobb
nyilvánvalo, azonnal szembetűnő hiba, mint egy laza,
ágak helyzetét és a pillanatnyi szélirányt
kiakadt vagy megrongálódott fűrészlánc, laza rögzités és
- távolítsa el a fáról a szennyeződéseket, köveket, laza
elkopott vagy megrongálódott alkatrészek
fakérget, szögeket, kapcsokat és drótokat
• A szükséges javítási vagy karbantartási munkákat a
FAVÁGÁS:
láncfűrész használata előtt el kell végezni
- a döntési irányra merőlegesen készítsen el egy
• Az automatikus lánc kenési funkciót úgy lehet ellenőrizni,
ékvágást (1 – 2), amelynek mélysége a fa átmérőjének
hogy az ember bekapcsolja a fűrészt és a csúcsával egy
1/3-a az ábrán látható módon &b
a talajra fektetett kartonra vagy papírra irányítja
- az éknek először az alsó, vízszintes oldalát kell kivágni
! neérintsemegalánccalatalajt (hagyjon egy 20
(így el lehet kerülni azt, hogy a második ékvágás
cm-es biztonsági távolságot)
kialakításakor a fűrészlánc vagy a vezetősín
- ha ekkor egy növekvő olajnyom figyelhető meg, az
beékelődjön)
olajozó automatika kifogástalanul működik
- a dőlési vágást (3) legalább 50 mm-rel a vízszintes
- ha annak ellenére sem jenelik meg olajnyom, hogy az
ékvágás felett kell kialakítani(a dőlési vágást a vízszintes
olajtartály fel van töltve, olvassa el a
ékvágással párhuzamosan kell kialakítani) &b
“HIBAELHÁRÍTÁS” szakaszt, vagy forduljon a
- a dőlési vágást csak olyan mélyre vágja be, hogy még
kereskedőhöz
egy szilárd rész (döntőléc) megmaradjon, amely
mintegy csuklóként működik (ez a szilárd rész
85

• Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
★ A készülék rendellenesen vibrál
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással
- a lánc túl laza -> állítsa be a lánc feszültségét
csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
- a lánc tompa -> élesítse meg vagy cserélje ki a láncot
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
- a lánc elkopott -> cserélje ki a láncot
- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító
- a fűrészfogak a hibás irányba mutatnak -> szerelje fel
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi
újra a láncot úgy, hogy a fogak a helyes irányba
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép
mutassanak
szervizdiagramja a www.skil.com címen található)
! aláncfűrészekelküldéseelőttokvetlenülüritseki
KÖRNYEZET
azolajtartályt
• Azelektromoskéziszerszámokat,tartozékokatés
• Tárolás (
csomagolástnedobjaaháztartásiszemétbe (csak
- ha a láncfűrészt hosszabb ideig tárolni akarja, akkor
EU-országok számára)
tísztitsa meg ezelőtt a fűrészláncot és a kardot
- a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló
- ha a készülék tárolni azt, akkor az olajtartályt
2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való
maradéktalanul ki kell üríteni
átültetése szerint az elhasznált elektromos
- a készülék tárolásakor használja a láncvédőt X
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
- a tároló sínt Y rögzítse a falra 4 csavarral (nem
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
tartozék) megfelelően vízszintezve és biztonságosan
- erre emlékeztet a 8 jelzés, amennyiben felmerül az
- használja a Y tároló sínt és a Z tárolóhorogót az ábra
intézkedésre való igény
szerint
- készüljön fel az olaj szivárgására, ha tároló kampót
használ Z
MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT
- a szerszám beltéri száraz és zárt helyen tárolja, ahol
• Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a “Műszaki
gyermekek nem férhetnek hozzá
adatok” alatt leírt termék megfelel a következő
HIBAELHÁRÍTÁS
szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN
• Az alábbi lista a hibajelenségeket, azok lehetséges okait
60745, EN 61000, EN 55014 a 2004/108/EK, 2006/42/
és az elhárítás módját ismerteti (ha ezek között nem
EK, 2000/14/EK, 2011/65/EU irányelveknek megfelelöen
található az észlelt hibajelenség, forduljon a
• Aműszakidokumentációakövetkezőhelyen
márkakereskedőhöz vagy szakszervizhez)
található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD
! akészüléketelőszörkapcsoljaki,majdhúzzakia
Breda, NL
konnektorból,mielőttahibaelhárításábakezdene
★ A gép nem működik
- a visszacsapó fék kioldott -> húzza vissza az S 2
kézvédő az $a
- nincs tápellátás -> ellenőrizze a tápellátást (tápkábel,
kismegszakító, biztosíték)
- a dugasz kihúzódott -> csatlakoztassa a dugaszt
- a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki
★ A szerszám szakaszosan működik
- be-/kikapcsoló gomb hibája -> forduljon a
márkakereskedőhöz/szakszervizhez
- belső vezetékhiba -> forduljon a márkakereskedőhöz/
szakszervizhez
- a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki
★ A fűrészlánc száraz
- nincs olaj az olajtartályban -> töltsön utána olajat
- az olajtartálysapka légtelenítőnyílása eldugult ->
tisztítsa meg az olajtartálysapkat
- az olajkifolyó csatorna eldugult -> tisztítsa ki az
olajkifolyó csatornát
★ A fűrészlánc nem fékeződik le
- a visszacsapó fék meghibásodott -> forduljon a
márkakereskedőhöz/márkaszervizhez
★ A lánc/vezetősín felforrósodott
- nincs olaj az olajtartályban -> töltsön utána olajat
- az olajtartálysapka légtelenítőnyílása eldugult ->
tisztítsa meg az olajtartálysapkat
- az olajkifolyó csatorna eldugult -> tisztítsa ki az
olajkifolyó csatornát
- a lánc túlságosan meg van feszítve -> állítsa be a lánc
feszültségét
- a lánc tompa -> élesítse meg vagy cserélje ki a láncot
86
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
ZAJ/REZGÉS
• Az EN 60745 alapján végzett mérések szerint ezen
készülék hangnyomás szintje 87 dB(A) a
hangteljesítmény szintje 107 dB(A) (normál eltérés: 3
dB), a rezgésszám 4,7 m/s² (kézre-ható érték; szórás K =
1,5 m/s²)
• A 2000/14/EK (EN/ISO 3744) szabvány szerinti mérések
alapján a garantált LWA hangteljesítmény szint
alacsonyabb mint 110 dB(A) (a konformítás megállapítási
eljárás leírása a V. függelékben található)
• A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745
szabványban meghatározott szabványosított teszttel
összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik
eszközzel történő összehasonlítására, illetve a
rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére
használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra
történő felhasználása során
- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő
felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét

- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy
amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez
munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét
! azeszközéstartozékaikarbantartásával,kezének
melegentartásával,ésmunkavégzésének
megszervezésévelvédjemegmagátarezgések
hatásaitól
87
BEZPEČNOST
VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÍPŘEDPISY
POZOR!Čtětevšechnavarovnáupozorněnía
pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a
pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem,
požár a/nebo těžká poranění. Všechnavarovná
upozorněníapokynydobudoucnauschovejte. Ve
varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se
síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na
Řetězovápila 0780
akumulátoru (bez síťového kabelu).
ÚVOD
1)BEZPEČNOSTPRACOVNÍHOMÍSTA
• Elektronářadí je určeno k řezání dřeva jako např.
a) UdržujteVašepracovnímístočistéauklizené.
dřevěných trámů, prken, větví, kmenů apod. a též ke
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou
kácení stromů; lze jej použít pro podélné a příčné řezy
vést k úrazům.
vůči směru vláken
b) Sestrojemnepracujtevprostředíchohrožených
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
explozí,kdesenacházejíhořlavékapaliny,plyny
• Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti, jak
neboprach.Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
je zobrazeno na schématu 2
prach nebo páry zapálit.
• Pokud některé součásti chybí nebo jsou poškozené,
c) Dětiajinéosobyudržujtepřipoužitíelektronářadí
obraťte se na prodejce
dalekoodVašehopracovníhomísta. Při rozptýlení
• Předpoužitímsipečlivěpřečtětetentonávods
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
pokynyasiuschovejtejejprobudoucípotřebu3
2)ELEKTRICKÁBEZPEČNOST
• Zvláštnípozornostvěnujtebezpečnostnímpokynům
a) Připojovacízástrčkastrojemusílícovatse
avýstrahám;přijejichnedodrženísevystavujete
zásuvkou.Zástrčkanesmíbýtžádnýmzpůsobem
nebezpečívážnéhoúrazu
upravena.Společněsestrojisochranným
uzemněnímnepoužívejtežádnéadaptérové
TECHNICKÁDATA1
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují
riziko elektrického úderu.
b) Zabraňtekontaktutělasuzemněnýmipovrchy,jako
SOUČÁSTINÁSTROJE2
např.potrubí,topení,sporákyachladničky. Je-li
A Kryt
Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického
B Aretační šroub
úderu.
C Pilový řetěz
c) Chraňtestrojpředdeštěmavlhkem. Vniknutí vody do
D Lišta
elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.
E Symbol směru běhu a řezu
d) Dbejtenaúčelkabelu,nepoužívejtejejknošeníči
F Řetězové kolo
zavěšenístrojenebovytaženízástrčkyzezásuvky.
G Upevňovací čep
Udržujtekabeldalekoodtepla,oleje,ostrýchhran
H Vodící můstek lišty
nebopohyblivýchdílůstroje. Poškozené nebo
J Kolík napínání řetězu
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
k Knoflík napínání řetězu
e) Pokudpracujeteselektronářadímvenku,použijte
l Olejová tryska
pouzetakovéprodlužovacíkabely,kteréjsou
m Uzávěr olejové nádržky
schválenyiprovenkovnípoužití. Použití
N Rysky minima
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
P Zarážka šňůry
snižuje riziko elektrického úderu.
Q Bezpečnostní spínač
f) Pokudsenelzevyhnoutprovozuelektronářadíve
R Spouštěcí spínač
vlhkémprostředí,použijteochrannýjistič. Nasazení
S Uvolnění brzdy zpětného rázu (ochrana ruky)
ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým
T Přední rukojeť
proudem.
U Zadní rukojeť
3)BEZPEČNOSTOSOB
V Kovová drapáková narážka
a) Buďtepozorní,dávejtepozornato,codělátea
W Větrací štěrbiny
přistupujtekpráciselektronářadímrozumně.Stroj
X Ochrana řetězu
nepoužívejtepokudjsteunaveninebopodvlivem
Y Skladovací držák (šroubynejsousoučástídodávky)
drog,alkoholuneboléků. Moment nepozornosti při
Z Skladovací háček
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) Nosteosobníochrannépomůckyavždyochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.

c) Zabraňteneúmyslnémuuvedenídoprovozu.
nadmíru unavené nebo málo fyzicky zdatné, nesmějí
Přesvědčtese,žejeelektronářadívypnutédřívenež
řetězovou pilu obsluhovat.
jejuchopíte,ponesetečipřipojítenazdrojproudua/
• Přiběžícípilemějtevšechnyčástitěladalekood
neboakumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst
řetězupily.Přednastartovánímpilysepřesvědčte,
na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu
žeseřetězpilyničehonedotýká. Při práci s řetězovou
zapnutý, pak to může vést k úrazům.
pilou může moment nepozornosti vést k tomu, že oděv
d) Nežstrojzapnete,odstraňteseřizovacínástroje
nebo části těla mohou být zachyceny řetězem pily.
nebošroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
• Držteřetězovoupiluvždysvoupravourukouna
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
zadnírukojetiasvoulevourukounapřednírukojeti.
e) Nepřeceňujtese.Zajistětesibezpečnýpostojavždy
Držení řetězové pily v opačném pracovním postoji
udržujterovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných
zvyšuje riziko zranění a nesmí být aplikováno.
situacích lépe kontrolovat.
• Držteelektronářadínaizolovanýchplochách
f) Nostevhodnýoděv.Nenostežádnývolnýoděv
rukojetí,poněvadžpilovýřetězsemůžedostatdo
nebošperky.Vlasy,oděvarukaviceudržujtedaleko
kontaktusvlastnímsíťovýmkabelem. Kontakt
odpohybujícíchsedílů. Volný oděv, šperky nebo
pilového řetězu s elektrickým vedením pod napětím
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
může přivést napětí na kovové díly stroje a vést k zásahu
g) Lze-linamontovatodsávacíčizachycujícípřípravky,
elektrickým proudem.
přesvědčtese,žejsoupřipojenyasprávněpoužity.
• Nosteochrannébrýleaochranusluchu.Doporučuje
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
sedalšíochrannévybaveníprohlavu,ruce,nohya
4)SVĔDOMITÉZACHÁZENÍAPOUŽÍVÁNÍ
chodidla. Vhodný ochranný oděv snižuje nebezpečí
ELEKTRONÁŘADÍ
zranění odletujícími třískami a náhodným kontaktem s
a) Strojnepřetěžujte.Prosvouprácipoužijtektomu
řetězem pily.
určenýstroj. S vhodným elektronářadím budete
• Nepracujtesřetězovoupilounastromě. Při provozu
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
řetězové pily na stromě existuje nebezpečí zranění.
b) Nepoužívejtežádnéelektronářadí,jehožspínačje
• Dbejtevždynapevnýpostojařetězovoupilu
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
používejtepouzetehdy,kdyžstojítenapevném,
nebezpečné a musí se opravit.
bezpečnémarovnémpodkladu. Kluzký podklad nebo
c) Nežprovedeteseřízenístroje,výměnudílů
nestabilní plocha stanoviště jako např. na žebříku mohou
příslušenstvínebostrojodložíte,vytáhnětezástrčku
vest ke ztrátě rovnováhy nebo ke ztrátě kontroly nad
zezásuvkya/neboodstraňteakumulátor. Toto
řetězovou pilou.
preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje.
• Přiřezánínapjatévětvepočítejtestím,žetato
d) Uchovávejtenepoužívanéelektronářadímimo
zapružízpátky. Když se napětí ve vláknech dřeva
dosahdětí.Nenechtestrojpoužívatosobám,které
uvolní, může napjatá větev zasáhnou obsluhující osobu
sestrojemnejsouseznámenynebonečetlytyto
a/nebo vymknout řetězovou pilu kontrole.
pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
• Buďteobzvlášťopatrnípřiřezánípodrostua
nezkušenými osobami.
mladýchstromků. Tenký materiál se může do řetězové
e) Pečujteostrojsvědomitě.Zkontrolujte,zda
pily zaplést a udeřit Vás nebo Vás vyvést z rovnováhy.
pohyblivédílystrojebezvadněfungujíanevzpřičují
• Řetězovoupilunostezapřednírukojeťvevypnutém
se,zdadílynejsouzlomenénebopoškozenétak,že
stavu,řetězpilyodvrácenýodVašehotěla.Při
jeomezenafunkcestroje.Poškozenédílynechte
přepravěnebouskladněnířetězovépilyvždy
přednasazenímstrojeopravit. Mnoho úrazů má
natáhněteochrannýkryt.Pečlivé zacházení s
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
řetězovou pilou snižuje pravděpodobnost náhodného
f) Řeznénástrojeudržujteostréačisté. Pečlivě
kontaktu s běžícím řetězem pily.
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
• Řiďtesepokynypromazání,napínánířetězua
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
výměnupříslušenství. Nesprávně napnutý nebo
g) Používejteelektronářadí,příslušenství,nasazovací
namazaný řetěz se může buď přetrhnout nebo zvýšit
nástrojeapod.podletěchtopokynů.Respektujte
riziko zpětného rázu.
přitompracovnípodmínkyaprováděnoučinnost.
• Udržujterukojetisuché,čistéabezolejeatuku.
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může
Mastné, zaolejované rukojeti jsou kluzké a vedou ke
vést k nebezpečným situacím.
ztrátě kontroly.
5) SERVIS
• Řežtepouzedřevo.Řetězovoupilunepoužívejtek
a) NechteVášstrojopravitpouzekvalifikovaným
pracem,proněžneníurčená(například:
odbornýmpersonálemapouzesoriginálními
nepoužívejteřetězovoupilukřezáníuměléhmoty,
náhradnímidíly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
zdivanebostavebníchmateriálů,ježnejsouze
stroje zůstane zachována.
dřeva). Použití řetězové pily k jiným účelům než pro
které je určena může vést k nebezpečným situacím.
BEZPEČNOSTNÍUPOZORNĚNÍPROŘETĚZOVÉPILY
PŘÍČINYAZABRÁNĚNÍZPĚTNÉMURÁZU
• Zpětný ráz může nastat, když se špička vodící lišty
• Dětiamladiství,kroměučňůod16letpod
dotkne předmětu nebo když se dřevo ohne a řetěz pily se
dohledem,nesmějířetězovoupiluobsluhovat.Totéž
v řezu sevře
platíproosoby,jimžzacházenísřetězovoupilou
neníznámonebojeznámonedostatečně. Návod k
obsluze by měl být vždy po ruce. Osoby, které jsou
88

• Dotek špičkou lišty může v mnohých případech vést k
• Dojde-li k přeseknutí, poškození nebo zamotání
nečekané, dozadu směrované reakci, při níž je vodící
prodlužovacího kabelu napájení, nástroj vždy vypněte a
lišta vyražena nahoru a ve směru obsluhující osoby
odpojte od zdroje napájení (předodpojenímod
• Zablokování pilového řetězu na horní hraně vodící lišty
napájenísekabelunedotýkejte)
může lištu zprudka odrazit zpět ve směru obsluhy
• Chraňte (prodlužovací) šňůru před žárem, olejem a
• Každá z těchto reakcí může vést k tomu, že ztratíte
ostrými hranami
kontrolu nad pilou a možná se těžce zraníte
• Nepoužívejte kabelu k nošení či zavěšení stroje nebo
(nespoléhejte se výhradně na bezpečnostní vybavení
vytažení zástrčky ze zásuvky
zabudované v řetězové pile; jako uživatel řetězové pily
• Pravidelně kontrolujte šňůru a v případě poškození
byste měl učinit různorodá opatření, abyste mohl
nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit
pracovat bez úrazu a zranění)
• Prodlužovací šňůru pravidelně kontrolujte, a pokud je
• Zpětný ráz je důsledek špatného nebo nesprávného
poškozená, vyměňte ji (nevhodnéprodlužovacíšňůry
použití elektronářadí; lze mu zabránit vhodnými
mohoubýtnebezpečné)
preventivními opatřeními, jak je popsáno dále:
• Nástroj nepoužívejte, pokud jej nelze zapnout nebo
- držtepilupevněoběmarukama,přičemžpalcea
vypnout pomocí vypínače; poškozený vypínač musí vždy
prstyobjímajírukojetiřetězovépily;uveďteVaše
opravovat kvalifikovaná osoba
těloapažedopolohy,přikterémůžetečelitsilám
VYSVĚTLENÍSYMBOLŮNANÁŘADÍ
zpětnéhorázu (jsou-li učiněna vhodná opatření,
3Předpoužitímsipřečtětenávodkpoužití
může obsluhující osoba zvládnout síly zpětného rázu;
4Dojde-likpřeseknutí,poškozenínebozamotání
nikdy řetězovou pilu nepouštějte)
prodlužovacíhokabelunapájení,nástrojvždy
- vyvarujteseabnormálníhodrženítělaaneřezejte
vypněteaodpojteodzdrojenapájení(před
nadvýškouramen (tím se zabrání neúmyslnému
odpojenímodnapájenísekabelunedotýkejte)
kontaktu se špičkou lišty a umožní se lepší kontrola
5 Nevystavujte nářadí dešti
řetězové pily v neočekávaných situacích)
6 Noste ochranné brýle a ochranu sluchu
- používejtevždyvýrobcempředepsanénáhradní
7 Dvojitá izolace (není nutný zemnicí drát)
lištyapilovéřetězy (nesprávné náhradní lišty a
8 Nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu
pilové řetězy mohou vést k přetržení řetězu nebo ke
zpětnému rázu)
OBSlUHA
- držtesepokynůvýrobceprobroušeníaúdržbu
• Montáž 9
pilovéhořetězu (příliš nízké omezovače hloubky
! řetězovoupilupřipojtenaelektrickousíťažpo
zvyšují sklon ke zpětnému rázu)
kompletnímontáži
BEZPEČNOSTOSOB
! přimanipulacispilovýmřetězemneustálenoste
• Doporučuje se, aby byl uživatel před prvním uvedením
ochrannérukavice
do provozu instruován zkušeným odborníkem o obsluze
- řetězovou pilu položte na rovnou plochu
řetězové pily a používání ochranného vybavení na
- otočením zajišťovacího knoflíku B proti směru
základě praktických příkladů; jako první úkol by mělo
hodinových ručiček sejměte kryt A
následovat řezání kmenů na koze pro řezání dřeva nebo
- vložte pilový řetěz C do oběhové drážky lišty D
na stojanu
! dbejtenasprávnýsměrběhu;porovnejteřetězse
• Nedotýkejteseobíhajícíhopilovéhořetězu
symbolemsměruběhuE
• Řetězovoupiluvžádnémpřípaděneprovozujtev
- články řetězu položte okolo řetězového kola F a lištu D
blízkostiosob,dětínebozvířat
nasad‘te tak, aby upevňovací čep G a oba vodící
• Řetězovoupiluvžádnémpřípaděneprovozujtepo
můstky lišty H zabíraly do podélného otvoru lišty D a
požitíalkoholu,drogneboomamnýchléků
kolík napínání řetězu J zabíral do příslušného otvoru
• Tento nástroj není určený pro používání osobami (včetně
na liště D
dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými či mentálními
- je-li to potřeba, pootočte trochu knoflík napínání řetězu
schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a
K, aby se kolík napínání řetězu J vyrovnal na otvor lišty
vědomostí, pokud na ně není dohlédnuto nebo nedostaly
D
pokyny týkající se zacházení s nástrojem od osoby
- zkontrolujte, jsou-li všechny díly správně umístěny a
zodpovědné za jejich bezpečnost
lišta s řetězem drží v této poloze
• Postarejte se, aby si děti nehrály s nástrojem
- knoflík napínání řetězu K natolik otáčejte, až je řetěz
ELEKTRICKÁBEZPEČNOST
pily jen lehce napjatý
• Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako
- kryt A upevněte podle obrázku
napětí uvedené na typovém štítku nástroje
- zajišťovací knoflík B na upevňovacím čepu G utáhněte
• Zapojte nástroj přes jistič poruchového proudu (FI) se
ve směru hodinových ručiček
spoudtěcím proudem max. 30 mA
• Napínání pilového řetězu 0
• Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací
- řetězovou pilu položte na rovnou plochu
šňůry o kapacitě 16 ampér
- zkontrolujte, zda články řetězu správně leží ve vodícím
• Používejte pouze takovou prodlužovací šňůru, která je
zářezu lišty D
určena k venkovnímu použití a je vybavena vodotěsnou
1) povolte zajišťovací kolík B tak, aby stále držel v poloze
zástrčkou a spojovací zásuvkou
lištu (nedemontujte)
• Používejte pouze prodlužovací kabely s maximální
2) lištu trochu zvedněte a přidržte ji v této poloze
délkou 20 metrů (1,5 mm²) nebo 50 metrů (2,5 mm²)
89

3) otočte knoflík napínání řetězu K nahoru, až se nejnižší
• Použití nástroje %
články řetězu vysunou nahoru a JEN dotknou dolní
- řetězovou pilu držte neustále pevně oběma rukama
části lišty D
(levou ruku na přední rukojeti T a pravou ruku na zadní
4) utáhněte zajišťovací knoflík B proti směru hodinových
rukojeti U); nikdy neřežte jednou rukou %a
ručiček
- elektrický kabel veďte neustále dozadu a držte jej
5) povolte lištu
mimo oblast řetězu pily a řezaného materiálu; svou
6) pilový řetěz je správně napnut, lze-li jej uprostřed
polohu volte tak, aby se elektrický kabel nemohl
nadzdvihnout o ca. 4 mm
zamotat do větví
! napnutířetězuzkontrolujtepředzačátkempráce,
! pilovýřetězmusípředkontaktemsedřevem
poprvníchřezechaběhemřezánípravidelně
běžetplnourychlostí
každých10minut
- použijte přitom kovovou drapákovou narážku V k
- zejména u nových pilových řetězů je zpočátku třeba
opření řetězové pily na dřevě %a
počítat se zvýšeným protažením
- během řezání používejte drapákovou narážku jako
- životnost pilového řetězu podstatně závisí na
páku “✱” %a
dostatečném mazání a správném napnutí
- při řezání silnějších větví nebo kmenů přisaďte
- pilový řetěz nenapínejte, je-li silně zahřátý, protože se
drapákovou narážku na nižším bodě; k tomu stáhněte
po ochlazení stáhne a poté doléhá na lištu příliš
řetězovou pilu vzad, abyste uvolnili drapákovou
napjatě
narážku a nasadili ji nově hlouběji; přitom řetězovou
• Mazání !
pilu neodstraňujte z řezu
Životnost a řezný výkon pilového řetězu závisí na
- při řezání netlačte silou na pilový řetěz, nýbrž jej
optimálním mazání; proto je během provozu pilový řetěz
nechte pracovat, zatímco vytváříte lehký pákový tlak
přes olejovou trysku L 2 automaticky mazán olejem na
přes drapákovou narážku V
pilové řetězy
- řetězovou pilu provozujte pouze v bezpečném postoji
! řetězovápilasenedodávánaplněnáolejemna
- řetězovou pilu držte lehce vpravo od vlastního těla %b
pilovéřetězy;jedůležitéjipředpoužitímnaplnit
- řetězovou pilu nikdy neprovozujte s nataženými
olejem
pažemi; nepokoušejte se řezat na těžko přístupných
! používánířetězovépilybezolejenapilovéřetězy
místech nebo stojící na žebříku %c
nebopřistavuolejepodryskouminimavedek
- nikdy neřežte nad výškou ramen %d
poškozenířetězovépily
- nejlepších výsledků řezání se dosáhne, když rychlost
- řetězovou pilu postavte na vhodný podklad uzávěrem
řetězu neklesne přetížením
olejové nádržky M nahoru
! pozornakoncipilovéhořezu;jakmileřetězová
- uzávěr odšroubujte a olejovou nádržku naplňte olejem
pilavolnědořízla,změníseneočekávanětíhová
na pilové řetězy (nedodává se)
síla(jezdenebezpečízraněnípronohya
- dbejte na to, aby se do olejové nádržky nedostala
chodidla)
žádná nečistota
! řetězovoupiluodstraňtezřezupouzesběžícím
- opět našroubujte uzávěr olejové nádržky
pilovýmřetězem
! hladinuolejekontrolujtepředspuštěníma
• Řezání kmenů
pravidelněběhempráce;pokudjehladinaoleje
- kmen podepřete tak, aby se řez nezavíral a pilový
podznačkouN,doplňteolej
řetěz nesvíral
- náplň vystačí v závislosti na přestávkách a intenzitě
- kratší kusy dřeva před řezáním upravte a pevně je
práce na ca. 15 minut
zajistěte
- nikdy nepouživejte recyklovaný nebo starý olej
- zabraňte kontaktu s kameny a hřebíky, protože tyto
• Zarážka šňůry @
mohou být vysoko vymrštěny, mohou poškodit řetěz
- zahákněte smyčku na prodlužovací šňůře za zarážku
pily nebo mohou způsobit vážná zranění obsluhy nebo
P, jak znázorňuje obrázek
osob stojících okolo
- pevným utažením prodlužovací šňůru zajistěte
! běžícířetězovoupilousenedotýkejtedrátěných
• Zapnuto/vypnuto #
plotůnebozemě
- chcete-li nářadí zapnout, stiskněte nejdřív
- podélné řezy provádějte se zvláštní pečlivostí, protože
bezpečnostní vypínač Q a poté potáhněte přepínač R
nelze použít drapákovou narážku V 2; řetězovou pilu
- přístroj vypněte uvolněním spouštěče R
veďte v plochém úhlu, aby se zabránilo zpětnému
! poprocesuřezanínezastavujteřetězovoupilu
rázu pily
manipulacíspředníochranourukyS2(=brzda
- při řezání dřeva, větví nebo stromů, které je pod
zpětnéhorázu)
pnutím, vzniká zvýšené nebezpečí poranění; zde je
• Brzda zpětného rázu $
vyžadována extrémní pozornost (takovétoprácesmí
Brzda zpětného rázu je ochranný mechanizmus, který se
býtprováděnypouzevyškolenýmiodborníky)
spustí při zpětném rázu stroje přes přední ochranu ruky S
• Zkracování kmene stromu (dělení pokácených stromů na
-> řetěz se zastaví během krátké doby
odřezky)
Čas od času proved‘te funkční test:
- je-li to možné, měl by být kmen podložen a podepřen
- přední ochranu ruky S posuňte vpřed a řetězovou pilu
větvemi, hranoly nebo klíny
krátce zapněte -> řetěz se nesmí rozběhnout
- dbejte na svůj bezpečný postoj a rovnoměrné
- k odjištění brzdy zpětného rázu uvolněte spouštěcí
rozdělení hmotnosti Vašeho těla na obě nohy
spínač R a přední ochranu ruky S stáhněte vzad
90

- pokud celá délka kmene stromu rovnoměrně leží,
kloub (můstek zabraňuje tomu, aby se strom otočil a
řežte shora ^a
spadl do špatného směru; můstek neprořízněte)
- pokud kmen stromu leží jedním koncem, nejprve
- při přiblížení hlavního řezu k můstku by měl strom začít
řízněte 1/3 průměru kmene ze spodní strany, potom
padat
zbytek shora na výšku spodního řezu ^b
- pokud se ukáže, že strom možná nespadne do
- pokud kmen stromu dosedá na obou koncích, nejprve
požadovaného směru nebo se naklání zpátky a svírá
řízněte 1/3 průměru kmenu z horní strany, potom 2/3
řetěz pily, hlavní řez přerušte a řetězovou pilu vypněte;
ze spodní strany na výšku horního řezu ^c
pro otevření řezu a přesunutí stromu do požadované
- při řezacích pracech na svahu stůjte neustále nad
pádové linie použijte klíny ze dřeva, umělé hmoty
kmenem stromu
nebo hliníku &c
- abyste si v momentu “proříznutí” zachovali plnou
- když strom začíná padat, odstraňte řetězovou pilu z
kontrolu, snižte přítlak proti konci řezu aniž byste
řezu, vypněte ji a odložte; opusťte nebezpečnou
uvolnili pevné uchopení na rukojetích řetězové pily
oblast plánovanou únikovou cestou (dejte pozor na
! dbejtenato,abysepilovýřetěznedotklzemě
padající větve a neklopýtněte)
- po dokončení řezu vyčkejte stavu klidu řetězu pily než
• Odvětvení *
řetězovou pilu odstraníte
Pod odvětvením se rozumí oddělení větví od pokáceného
- než přejdete od stromu ke stromu, motor řetězové pily
stromu
vždy vypněte
- při odvětvování nechte větší, dolů směřující větve,
• Kácení stromů
které strom podepírají, prozatím stát
! pomocířetězovépilysesmíkácetpouzestromy,
- menší větve podle vyobrazení odstraňte jedním řezem
jejichžprůměrkmenejemenšíneždélkališty
- větve, jež jsou pod pnutím, by se měly řezat odspoda
! zabezpečtepracovníoblast;dbejtenato,abyse
nahoru, aby se zabránilo sevření pilového řetězu
voblastipadánístromunezdržovalyžádnéosoby
nebozvířata
ÚDRŽBA/SERVIS
! nepokoušejteseuvolnitsevřenoupiluběžícím
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
motorem;provyproštěnípilovéhořetězupoužijte
• Předčištěnímneboúdržbouvždyvytáhněte
dřevěnéklíny
zástrčkunástrojezelektrickésítě
! nostevždyochrannoupřilbu,abystebyli
• Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací
chráněnipředpadajícímivětvemi
štěrbiny W 2)
PŘED KÁCENÍM:
- tvarované plastové těleso řetězové pily očistěte
- řeže-li a kácí dvě či více osob současně, pak by měla
pomocí měkkého kartáče a hadříku (nesmí být použity
vzdálenost mezi kácejícími a řezajícími osobami činit
voda, rozpouštědla ani leštící prostředky)
minimálně dvojnásobek výšky kácených stromů
- po době nasazení od 1 do 3 hodin demontujte kryt,
- při kácení stromů dbejte na to, aby jiné osoby nebyly
lištu a řetěz a očistěte pomocí kartáče
vystaveny žádnému nebezpečí, nebyla zasažena
- prostor pod krytem, řetězové kolo a upevnění lišty
žádná elektrická rozvodná vedení a nebyly způsobeny
uvolněte kartáčem a čistým hadříkem od všech
žádné věcné škody (pokud by se strom dostal do
přilnutých částic
kontaktu s elektrickým rozvodným vedením, je třeba
- olejovou trysku očistěte čistým hadříkem
ihned uvědomit dodavatele elektrické energie)
• Řetězovou pilu pravidelně kontrolujte na zjevné závady
- při řezacích pracech na svahu by se měla obsluha
jako volný, vyvěšený nebo poškozený pilový řetěz, volné
řetězové pily zdržovat v terénu nad káceným stromem,
upevnění a opotřebené nebo poškozené díly
protože se strom bude po skácení pravděpodobně
• Před použitím řetězové pily proved‘te nutné opravy nebo
kutálet nebo klouzat z kopce dolů
údržbové práce
- před kácením by se měla naplánovat a bude-li třeba i
• Funkci automatického mazání řetězu lze prověřit tak, že
uvolnit úniková cesta (úniková cesta by měla vést pryč
pilu zapnete a držíte ji špičkou ve směru kartonu nebo
od očekávané linie pádu šikmo dozadu) &a
papíru na podlaze
- před kácením je třeba vzít v úvahu přirozený sklon
! pozor,podlahyseřetězemnedotýkejte (dodržujte
stromu, polohu větších větví a směr větru,aby se mohl
bezpečnostní vzdálenost 20 cm)
posoudit směr pádu stromu
- ukáže-li se přitom přibývající stopa po oleji, pracuje
- nečistoty, kameny, uvolněnou kůru, hřebíky, skoby a
automatika oleje bezvadně
drát je třeba ze stromu odstranit
- pokud se i přes plnou nádržku oleje neukáže žádná
PROCEDURA KÁCENÍ:
stopa po oleji, přečtěte si “ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ” nebo
- proveďte zářez v pravém úhlu ke směru pádu (1 – 2)
obraťte se na dodavatele
do hloubky 1/3 průměru stromu &b
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k
- nejprve proveďte spodní vodorovný zářez (tím se
poruše nástroje, svěřte provedení opravy
zabrání sevření řetězu pily nebo vodící lišty při
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
nasazení druhého zářezu)
firmy SKIL
- hlavní řez (3) nasaďte minimálně 50 mm nad
- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o
vodorovným zářezem (hlavní řez proveďte
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky
rovnoběžně s vodorovným zářezem) &b
SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na
- hlavní řez zařízněte pouze tak hluboko, aby ještě
www.skil.com)
zůstal stát můstek (pádová lať), jež bude působit jako
91

! předpřepravouřetězovýchpilnezbytně
ŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ
vyprázdněteolejovounádrž
• Elektrickénářadí,doplňkyabalenínevyhazujtedo
• Skladování (
komunálníhoodpadu (jen pro státy EU)
- pokud by měla být řetězová pila uskladněna delší
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
dobu, pilový řetěz a lištu očistěte
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
- při uskladnění nářadí musí být olejová nádržka beze
odpovídajících ustanovení právních předpisů
zbytku vyprázdněna
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
- před uskladněním nástroje nasaďte ochranu řetězu X
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
- skladovací držák Y pevně namontujte na stěnu pomocí
ekologicky šetrnému recyklování
4 šroubů (nedodávajísesnářadím) ve vodorovné
- symbol 8 na to upozorňuje
poloze
- používejte skladovací držák Y a skladovací háček Z
podle obrázku
PROHLÁŠENÍOSHODĚ
- při umístění na skladovací hák Z dejte pozor, aby
• Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci
nevytekl olej
“Technická data” popsaný výrobek je v souladu s
- nástroj skladujte uvnitřbudov na suchém a
následujícími normami nebo normativními dokumenty:
uzamčeném místě mimo dosah dětí
EN 60745, EN 61000, EN 55014, podle ustanovení
ŘEŠENÍPROBLÉMŮ
směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES,
• Následující seznam uvádí příznaky problémů, možné
2011/65/EU
příčiny a způsoby nápravy (pokud vám k určení problému
• Technickádokumentaceu: SKIL Europe BV (PT-SEU/
a jeho vyřešení nepomůže, obraťte se na svého prodejce
ENG1), 4825 BD Breda, NL
nebo servis)
! předzkoumánímproblémunářadívypnětea
odpojtezezásuvky
★ Nástroj nefunguje
- spuštěna brzda zpětného rázu -> ochranu ruky S 2
stáhněte zpět do pozice $a
- není napájen -> zkontrolujte zdroj napájení (napájecí
kabel, jističe, pojistky)
- zástrčka není zapojená -> zapojte zástrčku
- prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte
prodlužovací šňůru
★ Nářadí pracuje přerušovaně
- vadný vypínač -> obraťte se na prodejce či servis
- poškozená vnitřní kabeláž -> obraťte se na prodejce či
servis
- prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte
prodlužovací šňůru
★ Pilový řetěz suchý
- v olejové nádržce není žádný olej -> doplňte olej
- odvzdušnění v uzávěru olejové nádržky ucpáno ->
očistěte uzávěr olejové nádržky
- výtokový kanál oleje ucpán -> uvolněte výtokový kanál
★ Pilový řetěz se nezabrzdí
- vadná brzda zpětného rázu -> obraťte se na
dodavatele/servis
★ Řetěz/vodící lišta horká
- v olejové nádržce není žádný olej -> doplňte olej
- odvzdušnění v uzávěru olejové nádržky ucpáno ->
očistěte uzávěr olejové nádržky
- výtokový kanál oleje ucpán -> uvolněte výtokový kanál
- příliš vysoké napnutí řetězu -> seřid‘te napnutí řetězu
- tupý řetěz -> řetěz nabrušte nebo nahrad‘te
★ Nástroj přehnaně vibruje
- příliš volné napnutí řetězu -> seřid‘te napnutí řetězu
- tupý řetěz -> řetěz nabrušte nebo nahrad‘te
- opotřebený řetěz -> řetěz nahrad‘te
- pilové zuby ukazují do špatného směru -> pilový řetěz
nově namontujte se zuby ve správném směru
92
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
HLUČNOSTI/VIBRACÍ
• Měřeno podle EN 60745 činí tlak hlukové vlny tohoto
přístroje 87 dB(A) a dávka hlučnosti 107 dB(A)
(standardní odchylka: 3 dB), a vibrací 4,7 m/s² (metoda
ruka-paže; nepřesnost K = 1,5 m/s²)
• Měřeno podle 2000/14/ES (EN/ISO 3744) zaručená
dávka hlučnosti LWA je nižší než 110 dB(A) (metoda
posouzení shody podle dodatku V)
• Úroveň vibrací byla měřena v souladu se
standardizovaným testem podle EN 60745; je možné ji
použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako
předběžné posouzení vystavování se vibracím při
používání přístroje k uvedeným aplikacím
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
zvýšit úroveň vystavení se vibracím
- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
skutečnosti není využíván, může zásadně snížit
úroveň vystavení se vibracím
! chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete
dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budete
siudržovattepléruceauspořádátesisvé
pracovnípostupy

93
kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine
bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.
Zincirliağaçkesmetesteresi 0780
1)ÇALIŞMAYERIGÜVENLIĞI
a) Çalıştığınızyeritemizvedüzenlitutun. İşyerindeki
GİRİS
düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden
olabilir.
• Bu elektrikli el aleti; dilme, enli tahta, dal, gövde ve
b) Yanıcısıvıların,gazlarınveyatozlarınbulunduğunu
benzeri ahşap malzemenin ve ağaçların kesilmesi için
patlamatehlikesiolanyervemekânlardaaletinizle
tasarlanmıştır; bu alet ahşabın elyaf yönününde ve elyaf
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
yönünün tersinde kullanılabilir
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
çıkarırlar.
• Ambalajın içinde, çizim 2'de gösterilen tüm parçaların
c) Elektriklielaletinizleçalışırkençocuklarıve
bulunup bulunmadığını kontrol edin
başkalarınıçalışmaalanınızınuzağındatutun.
• Parçaların eksik veya hasarlı olması durumunda bayinizle
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da
temasa geçin
alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.
• Kullanmadanöncebukılavuzudikkatlibirşekilde
2)ELEKTRİKSELGÜVENLİK
okuyunveilerideihtiyacınızolduğundakullanmak
a) Aletinizinbağlantıfişiprizeuymalıdır.Fişihiçbir
içinsaklayın3
şekildedeğiştirmeyin.Koruyucutopraklamalı
• Güvenliktalimatlarınaveuyarılarınaözelbirdikkat
aletlerleadaptörlüfişkullanmayın. Değiştirilmemiş,
gösterin;bunlarauyulmamasıciddiyaralanmalarına
orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini
nedenolabilir
azaltır.
b) Borular,kalorifertesisatı,ısıtıcılarvebuzdolapları
TEKNİKVERİLER1
gibitopraklanmışyüzeylerlebedenseltemasa
gelmektenkaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
ALETBİLEŞENLERİ2
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c) Aletiniziyağmurvenemdenkoruyun. Elektrikli el
A Kapak
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini
B Kilit düğmesi
yükseltir.
C Testere zinciri
d) Kabloyukendiamacıdışındakullanmayın;örneğin
D Pala
aletikablodantutaraktaşımayın,aletikabloile
E Dönme ve kesme yönü sembolü
asmayınveyakablodançekerekfişiprizden
F Zincir çarkı
çıkarmayın.Kabloyuaşırısıcaktan,yağlardan,
G Tespit pimi
keskinkenarlıcisimlerdenveyaaletinhareketli
H Pala kılavuz mesnedi
parçalarındanuzaktutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
J Zincir germe pimi
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
k Zincir germe duğmesi
e) Elektriklielaletinizleaçıkhavadaçalışırkenmutlaka
l Yağ memesi
açıkhavadakullanılmayamüsaadeliuzatmakablosu
m Yağ haznesi kapağı
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli
N Minimum göstergesi
uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma
P Kablo tutucu
tehlikesini azaltır.
Q Emniyet şalteri
f) Elektriklielaletininnemliortamlardaçalıştırılması
R Tetik sviç
şartsa,mutlakatoprakkaçağıdevrekesicisi
S Zincir freni (el koruma tertibatı)
kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik
T Ön tutamak
çarpma tehlikesini azaltır.
U Arka tutamak
3)KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ
V Metal kancalı dayamak
a) Dikkatliolun,neyaptığınızadikkatedinveelektrikli
W Havalandırma yuvaları
elaletinizleçalışırkenmakulhareketedin.
X Zincir koruyucu muhafaza
Yorgunsanız,hap,ilaçveyaalkolalmışsanızaletinizi
Y Saklama rayı (vidalarürünlebirlikteverilmez)
kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz
Z Saklama çengeli
ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Daimakişiselkorunmadonanımlarıvebirkoruyucu
GÜVENLİK
gözlükkullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
GENELGÜVENLİKTALİMATI
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
DİKKAT!Bütünuyarılarıvetalimathükümlerini
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/
c) Aletiyanlışlıklaçalıştırmaktankaçının.Akımikmal
veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütünuyarıları
şebekesineve/veyaaküyebağlamadan,elinizealıp
vetalimathükümleriniileridekullanmaküzere
taşımadanönceelektriklielaletininkapalıdurumda
saklayın. Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli
olduğundaneminolun. Elektrikli el aletini parmağınız
el aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı

şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi
ZİNCİRLİAĞAÇKESMETESTERELERİİÇİNGÜVENLİK
prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
TALİMATI
d) Aletiçalıştırmadanönceayaraletleriniveya
tornavidalarıalettenuzaklaştırın. Dönen alet
• Gözetimaltındaeğitimgören16yaşüzerindeki
parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar
gençlerhariççocuklarvegençlerinzincirliağaç
yaralanmalara neden olabilir.
kesmetesteresinikullanmalarınamüsaadeyoktur.
e) Kendinizeçokfazlagüvenmeyin.Duruşunuzun
Aynısızincirliağaçkesmetesteresinikullanmayı
güvenliolmasınadikkatedinvedaimadengenizi
bilmeyenveyabukonudayeterlibilgiyesahip
koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
olmayankişileriçindegeçerlidir. Kullanım kılavuzu
daha iyi kontrol edersiniz.
daima el altında olmalıdır. Aşırı yorgun ve bedensel
f) Uygunişgiysilerigiyin.Çalışırkençokbolgiysiler
olarak yeterli güce sahip olmayan kişiler zincirli ağaç
giymeyinvetakıtakmayın.Saçlarınızı,giysilerinizi
kesme testeresini kullanamaz.
veeldivenlerinizialetinhareketliparçalarındanuzak
• Testereçalışırkenbütünuzuvlarınızıtestere
tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
zincirindenuzaktutun.Testereyiçalıştırmadanönce
hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
testerezincirininhiçbiryeretemasetmediğinden
g) Aletinizetozemmedonanımıvetoztutmadonanımı
eminolun. Zincirli ağaç kesme testeresi ile çalışırken bir
takılabiliyorsa,bunlarınbağlıolupolmadığınıve
anlık dikkatsizlik giysilerinizin veya uzuvlarınızın testere
doğruişlevgörüpgörmediklerinikontroledin. Toz
zinciri tarafından tutulmasına neden olabilir.
emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek
• Zincirliağaçkesmetesteresinikullanırkendaima
tehlikeleri azaltır.
sağelinizlearkatutamağısolelinizledeöntutamağı
4)ELEKTRİKLİELALETLERİYLEDİKKATLİÇALIŞMAK
kavrayın. Zincirli ağaç kesme testeresini ters çalışma
VEALETİDOĞRUKULLANMAK
pozisyonunda tutarsanız yaralanma tehlikesi artar ve bu
a) Aletiniziaşırıölçüdezorlamayın.İşinizeuygun
pozisyonda aleti kullanmaya müsaade yoktur.
elektriklielaletinikullanın. Uygun elektrikli el aleti ile
• Zincirliağaçkesmetesteresikendişebekebağlantı
belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli
kablosuiletemasaelebileceğinden,elektrikliel
çalışırsınız.
aletiniizolasyonlututamağındantutun. Zincirli ağaç
b) Açma/kapamaşalteriarızalıolanelektriklielaletini
kesme testeresi gerilim ileten kablolarla temasa gelecek
kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
olursa aletin metal parçaları gerilime maruz kalır ve
tehlikelidir ve onarılması gerekir.
elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c) Alettebirayarlamaişleminebaşlamadanve/veya
• Koruyucugözlükvekulaklıkkullanın.Başınız,
aküyüçıkarmadanönce,herhangibiraksesuarı
elleriniz,bacaklarınızveayaklarınıziçindebaşka
değiştirirkenveyaaletielinizdenbırakırkenfişi
koruyucudonanımkullanmanıztavsiyeolunur.
prizdençekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve
Uygun koruyucu giysiler etrafa sıçrayan malzeme
istenmeden çalışmasını önler.
parçacıklarının neden olabileceği yaralanma tehlikesine
d) Kullanımdışındaikenelektriklielaletiniziçocukların
ve testere zincirine tesadüfen temasa karşı koruma
ulaşamayacağıbiryerdesaklayın.Aletikullanmayı
sağlar.
bilmeyenveyabugüvenliktalimatınıokumayan
• Zincirliağaçkesmetesteresiileağaçüzerinde
kişilerinaletikullanmasınaizinvermeyin. Deneyimsiz
çalışmayın. Zincirli ağaç kesme testeresini ağaç
kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri
üzerinde çalıştırmak yaralanma tehlikesi yaratır.
tehlikeli olabilirler.
• Duruşunuzunherzamandengeliolmasınadikkat
e) Aletinizinbakımınıözenleyapın.Aletinhareketli
edinvezincirliağaçkesmetesteresiniancak
parçalarınınkusursuzişlevgörüpgörmediklerinive
sağlam,düzvegüvenlibirzemindekullanın. Kaygan
sıkışmadıklarını,parçalarınkırıkveyahasarlıolup
zeminde veya merdiven gibi güvenli olmayan yerlerde
olmadıklarınıkontroledin,aksitakdirdealetişlevini
dengenizi veya zincirli ağaç kesme testeresinin
tamolarakyerinegetiremez.Aletinizikullanmadan
kontrolünü kaybedebilirsiniz.
öncehasarlıparçalarıonartın. Birçok iş kazası aletlerin
• Gergindurumdakibirdalıkeserkendalıngeri
kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
yaylanacağınıhesabakatın. Ahşap elyaflarındaki
f) Kesiciuçlarıkeskinvetemiztutun. İyi bakım görmüş
gerginlik kuvveti açığa çıkacak olursa, gergin durumdaki
kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi
dal kullanıcıya çarpabilir ve/veya zincirli ağaç kesme
yönlendirilirler.
testeresinin kontrolü kaybolabilir.
g) Elektriklielaletlerini,aksesuarı,uçlarıve
• Özelliklebodurağaçlarıvefidanlarıkeserken
benzerlerinibugüvenliktalimatınauygunolarak
dikkatliolun. İnce malzeme testere zinciri tarafından
kullanın.Aletinizikullanırkençalışmakoşullarınıve
tutulabilir, size doğru savrulabilir veya dengeniz
yaptığınızişidaimadikkatealın. Elektrikli el aletlerini
bozulabilir.
kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli
• Zincirliağaçkesmetesteresinikapalıdurumdaön
durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
tutamağındantutarakvetesterezincirini
5)SERVİS
bedeninizdenyeterliuzaklıktatutaraktaşıyın.
a) Aletinizisadeceuzmanbirelemanaveorijinalyedek
Zincirliağaçkesmetesteresininaklederkenveya
parçalarkullandırarakonartın. Böylelikle aletin
saklarkendaimakoruyucumuhafazayıtakın. Zincirli
güvenliğini korumuş olursunuz.
ağaç kesme testeresi ile dikkatli biçimde çalışmak
hareket halindeki testere zinciri ile yanlışlıkla temasa
gelme tehlikesini azaltır.
94

• Yağlama,zincirgermeveaksesuardeğiştirme
veya alt takım üzerinde ağaç gövdelerinin kesilmesiyle
talimatıhükümlerineuyun. Usulüne aykırı gerilmiş
yapılmalıdır
veya yağlanmış zincir kopabilir veya geri tepme
• Dönmekteolantesterezincirinedokunmayın
tehlikesini artırabilir.
• Zincirliağaçkesmetesteresinihiçbirzaman
• Tutamaklarıkuru,temizveyağsıztutun. Yağlı
başkalarının,çocuklarınveyahayvanlarınyakınında
tutamaklar kaygandır ve aletin kontrolünün kaybına
• Alkolvehaplarınetkisialtındaveyauyuşturucu
neden olurlar.
ilaçlarınetkisialtındaikenkullanmayın
• Sadeceağaç(odun)kesin.Zincirliağaçkesme
• Bu alet, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından aletin
testeresinikendisiiçinöngörülmeyenişlerde
kullanımı ile ilgili gözetim ve açıklama sağlanmadığı
kullanmayın(örnek:zincirliağaçkesmetesteresini
takdirde fiziksel, duyumsal ya da zihinsel olarak
plastikleri,duvarlarıveyaahşapolmayanyapı
gelişmemiş ya da yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan
malzemelerinikesmekiçinkullanmayın). Zincirli ağaç
kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmamalıdır
kesme testeresinin kendisi için öngörülmeyen işlerde
• Çocukların aletle oynamasını engelleyin
kullanılması tehlikeli durumların ortaya çıkmasına neden
ELEKTRİKSELGÜVENLİK
olabilir.
• Güç geriliminin, aletin özellik plakasında belirtilen voltaj
GERİTEPMENİNNEDENLERİVEGERİTEPMEDEN
değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin
KAÇINMANINYOLLARI
• Aleti en fazla 30 mA tetikleme akımında kesen akım
• Kılavuz ray bir nesneye temas ederse veya kesilen ağaç
sigortasına (FI) baglayarak kullanın
bükülür ve testere zinciri kesme yerinde sıkışırsa geri
• Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
tepme oluşur
kullanın
• Rayın ucu bir nesneye temas edecek olursa, bazı
• Yalnızca dış ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmış ve
durumlarda arkaya doğru beklenmedik bir reaksiyon
su geçirmez bir fişi olan ek prizli uzatma kablosu kullanın
meydana gelebilir ve bu esnada kılavuz ray yukarıya ve
• Sadece en fazla 20 metre (1,5 mm²) veya 50 metre (2,5
kullanıcıya doğru kuvvetle itilebilir
mm²) uzunluğa sahip uzatma kabloları kullanın
• Testere zincirinin kılavuz rayın üst kenarında sıkışması
• Elektrik veya uzatma kablosunun kesilmesi, zarar
rayın kullanıcıya doğru itilmesine neden olabilir
görmesi veya karışması durumunda aleti kapatın ve fişini
• Bu reaksiyonların her biri testerenin kontrolünü
elektrik kaynağından çekin (fişiçekmedenönce
kaybetmenize ve ağır biçimde yaralanmanıza neden
kabloyadokunmayın)
olabilir (sadece zincirli ağaç kesme testeresinde bulunan
• Kabloyu (uzatma) ısıya, yağa ve sivri cisimlere karşı
güvenlik donanımlarına güvenmeyin; zincirli ağaç kesme
koruyun
testeresinin kullanıcısı olarak kazasız ve yaralanma
• Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin aleti
tehlikesi olmadan çalışabilmek için çeşitli güvenlik
kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile asmayın veya
önlemleri almalısınız)
kablodan çekerek fişi prizden çıkarmayın
• Geri tepme, elektrikli el aletinin yanlış veya hatalı
• Düzenli aralıklarla kablosunu kontrol edin ve hasar gören
kullanımının sonucudur; geri tepme kuvvetleri aşağıda
kısımlarını yetkili servis personeli tarafından
açıklanan uygun güvenlik önlemlerinin alınmasıyla
değiştirilmesini sağlayın
önlenebilir:
• Düzenli aralıklarla uzatma kablosunu inceleyin ve hasar
- testereyibaşparmağınızveparmaklarınız
varsa değiştirin (uygunolmayanuzatmakabloları
tutamaklarıiyicekavrayacakbiçimdeikielinizle
tehlikeliolabilir)
sıkıcatutun;bedeninizivekollarınızıgeritepme
• Aletin düğmesi açma veya kapama işlemini
kuvvetlerinikarşılayabilecekbirpozisyonagetirin
gerçekleştirmiyorsa aleti kullanmayın; arızalı bir
(gerekli önlemler alındığı takdirde kullanıcı geri tepme
düğmenin daima uzman bir kişi tarafından onarılmasını
kuvvetlerini karşılayabilir; zincirli ağaç kesme
sağlayın
testeresini hiçbir zaman elinizden bırakmayın)
ALETÜZERINDEKISIMGELERINAÇIKLAMASI
- duruşpozisyonunuzunanormalolmamasına
3Kullanmadanöncekılavuzuokuyun
dikkatedinveomuzhizasınınüstündekesme
4Elektrikveyauzatmakablosununkesilmesi,zarar
yapmayın (bu sayede ray ucu ile istenmeden
görmesiveyakarışmasıdurumundaaletikapatınve
meydana gelebilecek temasları önlersiniz ve
fişinielektrikkaynağındançekin(fişiçekmeden
beklenmeyen durumlarda zincirli ağaç kesme
öncekabloyadokunmayın)
testeresini daha iyi kontrol debilirsiniz)
5 Aleti yağmura maruz bırakmayın
- daimaüreticitarafındanöngörülenyedekrayları
6 Koruyucu gözlük ve koruyucu kulaklık giyin
vetesterezincirlerinikullanın (yanlış yedek raylar
7 Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir)
ve testere zincirleri zincirin kopmasına veya geri tepme
8 Aleti evdeki çöp kutusuna atmayınız
kuvvetlerinin oluşmasına neden olabilir)
- üreticinintesterezincirininbilenmesivebakımı
kUllANIm
içinöngördüğütalimatauyun (çok düşük derinlik
• Montaj 9
sınırlayıcı geri tepme olasılığını artırır)
! testerezincirinitakmaişlemitamolaraksona
KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ
erdiktensonraakımşebekesinebağlayın
• Kullanıcının aleti ilk kez kullanmadan önce deneyimli bir
! testerezinciriileçalışırkendaimakoruyucu
uzmandan pratik örneklerle zincirli ağaç kesme
eldivenkullanın
testeresinin ve koruyucu donanımın kullanımı hakkında
- testere zincirini düz bir yüzeye yerleştirin
bilgi alması tavsiye olunur; ilk deneyimler bir mengene
95

- kilit düğmesini A saat yönünün tersinde çevirerek B
- yağ deposu kapağı sökün ve yağ deposunu zinciri yağı
kapak plakasını çıkarın
(ürünle birlikte verilmez) ile doldurun
- zincirli ağaç kesme testeresini C palanın D dööner
- bu esnada yağ deposuna kir kaçmamasına dikkat edin
oluğuna yatırın
- yağ deposu kapağını tekrar yerine takın
! dönmeyönünündoğruolmasınadikkatedin;
! çalıştırmadanönceveçalışmaesnasındadüzenli
zinciridönmeyönüsembolüEilekarşılaştırın
olarakyağseviyesinikontroledinveyağseviyesi
- zincir halkalarını zincir çemberine F yerleştirin ve
işaretinaltındaiseyenidendoldurunN
palayı D öyle konumlandırın ki; tespit pimi G ve iki pala
- yağ dolumu, işe verilen aralara ve işin yoğunluğuna
kılavuz çıkıntısı H palanın D uzunlamasına deliğini
bağlı olarak yaklaşık 15 dakika yeterlidir
kavrasın ve zincir germe pimi J paladaki D ilgili deliği
- niçbir zaman tekrar kazanılmış veya eski yağ
kavrasın
kullanmayın
- eğer gerekiyorsa zincir germe piminin J palanın D
• Kablo tutucu @
deliğinde doğrultmak için zincir germe düğmesini K
- kablo tutucu P üzerine gösterildiği gibi uzatma
biraz çevirin
kablosundaki düğümü bağlayın
- bütün parçaların yerlerine kusursuz biçimde
- uzatma kablosunu güvenceye almak için sıkı şekilde
yerleştirildiğini ve zincirli palanın kusursuz konumda
çekin
olduğunu kontrol edin
• Açma/kapama #
- zincir germe düğmesini K, testere zinciri hafifçe
- ilk olarak emniyet svicine basıp Q ardından tetik svici
gerilecek ölçüde çevirin
R çekerek aleti açın
- A kapak plakasını gösterilen şekilde takın
- tetiği R bırakarak aleti kapatın
- sabitleme civatası üzerindeki B kilit düğmesini G saat
! kesmeişlemindensonratesterezinciriniön
yönünde çevirerek sıkın
taraftakielkorumatertibatıS2durdurmayın(=
• Testere zincirinin gerilmesi 0
geritepmefreni)
- testere zincirini düz bir yüzeye yerleştirin
• Geri tepme freni $
- zincir baklalarının palanın D kılavuz oluğuna doğru
Zincir freni, aletin geri tepmesi durumunda ön el koruma
olarak oturup oturmadıklarını kontrol edin
tertibatı S ile tetiklenen bir koruma sistemidir -> zincir kısa
1) zincir çubuğu tutma konumuna gelene kadar B kilit
süre icinde durur
düğmesini gevşetin (çıkarmayın)
Zaman taman fonksiyon testi yapın:
2) zincir çubuğunu kaldırın ve bu konumda tutun
- öndeki el koruma tertibatı S öne doğru itin ve zincirli
3) en alttaki zincir halkası üste gelene kadar K zincir
ağaç kesme testeresini kısa süre çalıştırın -> zincir
germe düğmesini çevirin ve SADECE zincir
hareket etmemelidir
çubuğunun altına dokunun D
- geri tepme frenini tekrar boşa almak için tetik svici R
4) saat yönünde çevirerek kilitleme düğmesini B sıkın
bırakın ve öndeki el koruma tertibatı S geri çekin
5) zincir çubuğunu bırakın
• Aletin çalıştırılması %
6) eğer orta kısmından yaklaşık olarak 4 mm
- zincirli ağaç kesme testeresini sol eliniz ön tutamakta
kaldırılabiliyorsa, testere zinciri doğru olarak gerilmiş
T ve sağ eliniz arka tutamakta U olmak üzere sıkıca
demektir
tutun; hiçbir zaman tek elinizle kesme yapmayın %a
! işebaşlamadanönce,ilkkesmeişlemlerinden
- şebeke kablosunu daima aşağı indirin ve testere zinciri
sonravekesmeişlemiesnasındatestere
ile kesilen malzemenin uzağında tutun; duruş
zinciriningerginliğiniher10dakikadabirdüzenli
pozisyonunuzu şebeke kablosu dalları tutmayacak
olarakkontroledin
biçimde ayarlayın
- özellikle yeni testere zincirlerinde başlangıçta yüksek
! testerezincirikesilennesneyetemasetmeden
genleşme olacağını dikkate alın
önceenyüksekhızdadönmelidir
- testere zincirinin kullanım ömrü yeterli yağlama ve
- zincirli ağaç kesme testeresini kesilen malzemeye
doğru gerginliğe bağlıdır
dayamak için metal kancalı dayamağı V kullanın %a
- çok ısınan testere zincirini germeyin, çünkü
- kesme işlemi esnasında kancalı dayamağı “✱” kaldıraç
soğuduktan sonra büzülür ve palaya çok sıkı oturur
olarak kullanın %a
• Testere zincirinin yağlanması !
- kalın dal veya gövdeleri keserken kancalı dayamağı
Testere zincirinin kullanım ömrü ve kesme performansı
düşük bir konuma yerleştirin; bunu yapmak için zincirli
optimum yağlamaya bağlıdır; bu nedenle testere zinciri
ağaç kesme testeresini geri çekin, kancalı dayamağı
işletme esnasında yağ nozulu L 2 üzerinden otomatik
daha düşük konuma yerleştirin; bunu yaparken zincirli
olarak testere zinciri yağı ile yağlanır
ağaç kesme testeresini kesme yerinden çıkarmayın
! zincirliağaçkesmetesteresitesterezinciriyağı
- kesme yaparken testere zincirine kuvvetle
doluolarakteslimedilmez;kullanımdanönce
bastırmayın, kancalı dayamakla V hafif bir kaldıraç
yağındoldurulmasıönemlidir
etkisi yaratarak zincirin dönmesini sağlayın
! zincirliağaçkesmetesteresinintesterezinciri
- zinciril ağaç kesme testeresini sadece güvenli duruş
yağıolmadanveyaminimumişaretininaltındaki
pozisyonunda kullanın
yağseviyesindekullanımızincirliağaçkesme
- zincirli ağaç kesme testeresini bedeninizin biraz
testeresindehasaranedenolur
sağında tutun %b
- zincirli ağaç kesme testeresini yağ deposu kapağı M
- zincirli ağaç kesme testeresini hiçbir zaman gergin el ve
yukarı gelecek biçimde uygun bir zemine yerleştirin
kollarınızla kullanmayın; erişilmesi zor olan yerlerde veya
merdiven üzerinde kesme yapmayı denemeyin %c
96

- hiçbir zaman omuz yüksekliğinden daha yüksekte
• Ağaçların kesilmsei &
kesme yapmayın d
! zincirliağaçkesmetesteresiilesadecegövde
- en iyi kesme sonuçları zincir hızının zorlanma
çaplarıpalakalınlığındandahaküçükolan
nedeniyle düşmediği durumlarda elde edilir
ağaçlarkesilebilir
! kesmesonunadikkatedin;zincirliağaçkesme
! çalışmayerinizigüvenlihalegetirin;ağacın
testeresiönündekimalzemeyikesipboşa
devrileceğialandabaşkalarınınveyahayvanların
çıktığındaağırlığıbeklenmedikbiçimdedeğişir
bulunmadığındaneminolun
(bacakveayaklarınızınyaralanmatehlikesi
! sıkışantesterezincirinimotorçalışırdurumda
vardır)
ikenkurtarmayıdenemeyin;sıkışantestere
! zincirliağaçkesmetesteresinisadecetestere
zincirinikurtarmakiçinağaçkamalarkullanın
zinciridönerdurumdaikenkesmeyerinden
! düşendallardankorunmakiçindaimakoruyucu
çıkarın
kaskkullanın
• Kütüklerin kesilmesi
KESMEYE BAŞLAMADAN ÖNCE:
- kütüğü şekilde görüldüğü gibi yatırın ve kesim yerinin
- çok kişi ile çalışılırken, kesme yapan kişi ile ağaç
kapanmayacağı, testere zincirinin sıkışmayacağı
deviren kişi arasında en azından ağacın boyunun iki
biçimde destekleyin
katı kadar mesafe olmalıdır
- - kısa parçaları kesme işleminden önce doğrultun ve
- ağaç devirirken başkalarının tehlikeye girmemesine,
iyi sıkın
ikmal hatlarına rastlanmamasına ve maddi hasara
- taş ve çivilere temas etmekten kaçının, çünkü bunlar
neden olunmamasına dikkat edin (kesilen bir ağaç
etrafa savrulabilir, testere zincirine hasar verebilir veya
ikmal hatlarına rastlayacak olursa, enerji ikmal
kullanıcıda veya çevrede bulunanlarda ağır
şirketine hemen haber verin)
yaralanmalara neden olabilirler
- meyilli arazide kesme yaparken zincirli ağaç kesme
! dönmekteolantesterezincirinitelçitlereveya
testeresini kullanan kişinin devrilen ağaçtan yukarıda
zeminetemasettirmeyin
bulunması gerekir, çünkü devrilen ağaç yuvarlanabilir
- kancalı dayamak V 2 kullanılamayacağından
veya kayabilir
uzunlamasına kesme işlerinde çok dikkatli olun; geri
- ağaç kesilmeden önce kullanıcının uzaklaşacağı
tepmeleri önlemek için zincirli ağaç kesme testeresini
(kaçacığı) yol planlanmalı ve gerekiyorsa açılmalıdır
geniş açıyla kullanın
(bu yol ağacın düşme hattından hareketle arkaya
- gerilim altında bulanan tahta, dal veya ağaçlar
doğru eğimli olmalıdır) &a
kesilirken büyük bir kaza rizikosu vardır; bu konuda
- ağacın düşme yönünün önceden kestirilebilmesi için
azami dikkati gösterin (bugibiişlersadeceeğitim
ağacın doğal eğimi, büyük dalların durumu ve rüzgarın
görmüşuzmankişilertarafındanyapılmalıdır)
yönü dikkate alınmalıdır
• Ağaç gövdesinin kısaltılması (ağacın parçalara ayrılması
- kirler, taşlar, gevşek kabuklar, çiviler, kancalar ve teller
anlaşılır)
ağaçtan çıkarılmalıdır
- eğer gerekiyorsa ağacı dallar, tahtalar veya kamalarla
KESME İŞLEMİ:
destekleyin
- düşme yönüne dik olarak ağaç çapının 1/3’ü kadar bir
- duruşunuzun dengeli ve güvenli oluşuna dikkat edin
ayna (1 – 2) açın &b
ve beden ağırlığınızı iki ayağınıza dağıtın
- önce alttaki yatay kesimi yapın (bu yolla ikinci ayna
- ağaç gövdesi bütün uzunluğuyla yere yatmışsa kesme
açımında testere zincirinin veya kılavuz rayın sıkışması
işlemine yukarıdan başlayın ^a
önlenir)
- ağaç gövdesinin bir ucu kaldırılmış durumda ise önce
- yatay ayna kesiminin en azından 50 mm üzerinde bir
alt taraftan ağaç çapının 1/3’ü kadar kesme yapın ve
devirme kesimi (3) yapın (devirme kesimini yatay ayna
sonra kalan kısmıyukarıdan alt kesim hizasından
kesimine paralel olarak yapın) &b
bütünüyle kesin ^b
- devirme kesimini menteşe işlevi görecek bir göbek
- ağaç gövdesinin her iki ucu da kaldırılmış durumda ise
(devrilme çubuğu) kalacak ölçüde yapın (bu göbek
önce yukarıdan ağaç çapının 1/3’ü kadar kesme yapın,
ağacın dönmesini ve yanlış yöne devrilmesini önler;
sonra kalan 2/3’lük kısmı alt taraftan üst kesim
göbeği bütünüyle kesmeyin)
hizasından kesin ^c
- ağaç keserken açılan aynaya yaklaşıldığında ağacın
- meyilli arazide kesme yaparken daima ağaç
düşmeye başlaması gerekir
gövdesinin üst kısmında durun
- ağacın istenen yöne doğru düşmediği veya geri
- tam kesilme anındaki momenti kontrol edebilmek için
kayarak zincirli ağaç kesme testeresini sıkıştırdığı
zincirli ağaç kesme testeresinin tutamaklarındaki
görülürse, kesme işlemini kesin ve zincirli ağaç kesme
kavrama kuvvetinizi gevşetmeden kesimin sonuna
testeresini kapatın; kesme yerini açmak ve ağacı
doğru bastırma kuvvetini azaltın
istediğiniz yöne devirmek için ahşap, plastik veya
! testerezincirininyeredeğmemesinedikkatedin
alüminyum kamalar kullanın &c
- kesme işi bittikten sonra zincirli ağaç kesme testeresini
- ağaç devrilmeye başladığında zincirli ağaç kesme
kesim yerinden çıkarmadan önce testere zincirinin
testeresini kesme yerinden çıkarın, kapatın ve
durmasını bekleyin
elinizden bırakın; tehlike alanını daha önce
- ağaçtan ağaca geçmeden önce zincirli ağaç kesme
planladığınız kaçış yolunu kullanarak terkedin (yere
testeresinin motorunu daima kapatın
düşen dallara dikkat edin ve takılıp tökezlemeyin)
97

• Budama *
- gösterildiği şekilde saklama rayını Y ve saklama
Budama işleminden yere düşmüş olan ağacın dallarının
çengelını Z kullanın
kesilmesi anlaşılır
- saklama çengelini kullanırken yağ sızıntısına dikkat
- budama yaparken büyük, aşağı doğru olan ve ağacı
edin Z
destekleyen dalları önce yerlerinde bırakın
- aleti, çocukların erisemeyeceği, içmekanlarda kilitli
- küçük dalları şekilde görüldüğü gibi kesin
ve kuru bir yerde saklayın
- testere zincirinin sıkışmaması için gergin olan dalları
SORUNGİDERME
aşağıdan yukarıya doğru kesin
• Aşağıdaki liste, sorunların belirtilerini, muhtemel
nedenlerini ve düzeltici eylemleri gösterir (bunlar sorunu
belirlemez ve düzeltmezse satıcınızla veya servisle
BAKIM/SERVİS
iletişime geçin)
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
! sorunuaraştırmadanöncealetikapatınvefişini
• Temizlemeve/veyabakımişlemindenöncemutlaka
prizdençekin
şebekefişiniprizdençekin
★ Alet çalışmıyor
• Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
- geri tepme freni devrede -> el muhafazasını S 2,
havalandırma yuvalarını W 2)
biçimde kendi pozisyonuna $a
- testere zincirinin kalıptan çıkma plastik gövdesini
- elektrik yok -> güç kaynağını kontrol edin (elektrik
yumuşak bir fırça ve temiz bir bezle temizleyin (bu
kablosu, devre kesiciler, sigortalar)
temizlik işleminde su, çözücü madde ve polisaj
- fiş takılı değil -> fişi takın
maddesi kullanmayın)
- uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin
- 1-3 arasındaki bir kullanım süresinden sonra kapağı,
★ Alet kesik kesik çalışıyor
palayı ve zinciri sökerek, bir fırça ile temizleyin
- açma/kapama düğmesi arızası -> satıcı/servis
- muhafaza altındaki alanı, zincir çarkını ve pala tespit
merkeziyle iletişime geçin
parçalarını fırça yardımı ile her türlü kir ve yabancı
- iç kablo tesisatı arızası -> satıcı/servis merkeziyle
maddelerden temizleyin
iletişime geçin
- yağ memesini temiz bir bezle temizleyin
- uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin
• Testere zincirini, gevşeklik, hasar ve aşınma acılarından
★ Testere zinciri kuru
kusursuz bicimde bulunup bulunmadığını duzenli olarak
- yağ haznesinde yağ yok -> hazneye yağ doldurun
kontrol edin; ayrıca parcaların gevşemiş olup
- yağ haznesi kapağındaki hava alma yeri tıkalı -> yağ
olmadıklarını ve hasar gorup gormediklerini de kontrol
haznesi kapağını temizleyin
edin
- yağ çıkış kanalı tıkalı -> yağ çıkış kanalını açın
• Gerekli onarım ve bakım calışmalarını zincirli ağac kesme
★ Testere zinciri frenlenmiyor
testeresini kullanmadan once yapın
- geri tepme freni arızalı ->satıcı/servis merkeziyle
• Testereyi çalıştırıp, ucu ile yerdeki bir karton veya kağıda
iletişime geçin
doğru tutarak otomatik testere zinciri yağlama işlevini
★ Zincir/kılavuz ray kızgın
kontrol edebilirsiniz
- yağ haznesinde yağ yok -> hazneye yağ doldurun
! zincirizeminetemasettirmeyin (20 cm’lik guvenlik
- yağ haznesi kapağındaki hava alma yeri tıkalı -> yağ
mesafesini mutlaka koruyun)
haznesi kapağını temizleyin
- bu işlem sırasında gittikçe artan bir yağ izi oluşuyorsa,
- yağ çıkış kanalı tıkalı -> yağ çıkış kanalını açın
yağ otomatiği kusursuz işlev görüyor demektir
- zincir aşırı derecede gergin -> zincir gerginliğini
- yağ tankı dolu ise ve karton veya kağıtta bir iz
ayarlayın
oluşmuyorsa, “SORUN GİDERME” bölümünü okuyun
- zincir körelmiş -> zinciri bileyin veya yenileyin
veya satıcınızla geçin
★ Alet anormal olarak titriyor
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
- zincir çok gevşek -> zincir gerginliğini ayarlayın
rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
- zincir körelmiş -> zinciri bileyin veya yenileyin
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
- zincir aşınmış -> zinciri yenileyin
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
- testere dişleri yanlış yönü gösteriyor -> dişler doğru
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
yönde olmak üzere testere zincirini yeniden takın
ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları www.skil.
com adresinde listelenmiştir)
ÇEVRE
! zincirliağaçkesmetesteresiniservise
göndermedenönceyağdeposunumutlaka
• Elektriklialetlerini,aksesuarlarıveambalajları
boşaltın
evdekiçöpkutusunaatmayınız (sadece AB ülkeleri
• Saklama (
için)
- testere zinciri uzun süre kullanım dışı kalacak ve bir
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
yerde saklanacaksa, testere zincirini ve palayı
cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine
temizleyin
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre
- aleti saklarken yağ tankı tam olarak boşaltılmalıdır
uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına
- aleti saklarken zincir koruyucu muhafazayı X kullanın
uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye
- saklama rayını Y duvara 4 adet vidayla (ürünle
gönderilmelidir
birlikteverilmez) monte edin ve yatay olarak
- sembol 8 size bunu anımsatmalıdır
dengeleyin
98

UYGUNlUk BEYANI
• Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde
tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif
belgelere uygunluğunu beyan ederiz: EN 60745, EN
61000, EN 55014, yönetmeliği hükümleri uyarınca
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
• Teknikbelgelerinbulunduğumerkez: SKIL Europe
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
99
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM
• Ölçülen EN 60745 göre ses basıncı bu makinanın
seviyesi 87 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 107
dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreşim 4,7 m/s² (el-kol
metodu; tolerans K = 1,5 m/s²)
• Ölçülen 2000/14/EG (EN/ISO 3744) göre güvenceli ses
gücü düzeyi LWA 110 dB(A) değerinden daha düşüktür
(uygunluğa ilişkin değerlendirme yöntemi Ek V’e göredir)
• Titreşim emisyon seviyesi EN 60745’te sunulan standart
teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla
karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu
uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz
kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir
- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı
yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz
kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir
- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek
anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma
seviyesi belirgin biçimde azalabilir
! aletinveaksesuarlarınınbakımınıyaparak,
ellerinizisıcaktutarakveişmodellerinizi
düzenleyerekkendinizititreşiminetkilerinden
koruyun
• Proszędokładnieprzeczytaćniniejsząinstrukcję
przedrozpoczęciemeksploatacjiizachowaćjąna
przyszłość3
• Proszęzwrócićszczególnąuwagęnainstrukcjei
przestrogiodnoszącesiędobezpieczeństwa
obsługi;ichnieprzestrzeganiemożeprowadzićdo
poważnegouszkodzenia
DANE TECHNICZNE 1
ELEMENTYNARZĘDZIA2
A Pokrywa
B Pokrętło mocujące
C Łańcuch piły
D Prowadnica
E Symbol kierunku biegu i cięcia
F Koło łańcucha
G Trzpień mocowania
H Podstawa prowadząca prowadnicy
J Trzpień naprężenia łańcucha
k Pokrętło do napinania łańcucha
l Rozpylacz oleju
m Zamknięcie zbiornika oleju
N Znacznik minimum
P Ogranicznik przewodu
Q Wyłącznik bezpieczeństwa
R Włącznik
S Wyzwolenie hamulca przeciwodrzutowego (ochrona ręki)
T Przód uchwyt
U Tył uchwyt
V Metalowy oporowy zderzak zębaty
W Szczeliny wentylacyjne
X Ochrona łańcucha
Y Szyna do zawieszania (śrubyniesądostarczanewraz
znarzędziem)
Z Hak do zawieszania
BEZPIECZEŃSTWO
OGÓLNEPRZEPISYBEZPIECZEŃSTWA
UWAGA!Należyprzeczytaćwszystkiewskazówkii
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała. Należystarannieprzechowywać
wszystkieprzepisyiwskazówkibezpieczeństwadla
Piłałańcuchowa 0780
dalszegozastosowania. Użyte w poniższym tekście
pojęcie “elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi
WSTĘP
zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
• Niniejsze elektronarzędzie jest przeznaczone do cięcia
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
drewna, na przykład do piłowania belek drewnianych,
(bez przewodu zasilającego).
desek, gałęzi, pni itp., a także do ścinania drzew; można
je używać do cięcia zarówno wzdłuż jak i w poprzek
1)BEZPIECZEŃSTWOMIEJSCAPRACY
włókien drewna
a) Miejscepracynależyutrzymywaćwczystościi
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
dobrzeoświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone
profesjonalnych
miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
• Należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie
b) Nienależypracowaćtymnarzędziemwotoczeniu
części pokazane na rysunku 2
zagrożonymwybuchem,wktórymznajdująsięnp.
• W razie braku lub uszkodzenia części, skontaktuj się
łatwopalneciecze,gazylubpyły. Elektronarzędzia
dealerem
wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.

c) Elektronarzędzietrzymaćpodczaspracyzdaleka
utrzymywaćrównowagę.Przez to możliwa jest lepsza
oddzieciiinnychosób. Przy nieuwadze można stracić
kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
kontrolę nad narzędziem.
f) Należynosićodpowiednieubranie.Nienależynosić
2)BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE
luźnegoubranialubbiżuterii.Włosy,ubraniei
a) Wtyczkaurządzeniamusipasowaćdogniazda.Nie
rękawicenależytrzymaćzdalekaodruchomych
wolnomodyfikowaćwtyczkiwjakikolwieksposób.
elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
Nienależyużywaćwtyczekadapterowychrazemz
mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
uziemnionyminarzędziami.Niezmienione wtyczki i
g) Wprzypadku,kiedymożliwejestzamontowanie
pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
urządzeńodsysającychlubpodchwytującychnależy
b) Należyunikaćkontaktuzuziemnionymi
upewnićsię,czysąonewłaściwiepodłączonei
powierzchniamijakrury,grzejniki,pieceilodówki.
prawidłowoużyte. Użycie urządzenia odsysającego pył
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy
może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
Państwa ciało jest uziemnione.
4)UWAŻNEOBCOWANIEORAZUŻYCIE
c) Urządzenienależyprzechowywaćzabezpieczone
ELEKTRONARZĘDZIA
przeddeszczemiwilgocią. Wniknięcie wody do
a) Nienależyprzeciążaćurządzenia.Dopracyużywać
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
należyelektronarzędzia,którejestdotego
d) Nigdynienależyużywaćkabladoinnychczynności.
przewidziane.Odpowiednim narzędziem pracuje się
Nigdynieużywaćkabladonoszeniaurządzeniaza
lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
kabel,zawieszenialubdowyciąganiawtyczkiz
b) Nienależyużywaćelektronarzędzia,którego
gniazda.Kabelnależytrzymaćzdalekaodwysokich
włącznik/wyłącznikjestuszkodzony.
temperatur,oleju,ostrychkrawędzilubruchomych
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub
częściurządzenia.Uszkodzone lub poplątane kable
wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
c) Przedregulacjąurządzenia,wymianąosprzętulub
e) Wprzypadku,kiedyelektronarzędziempracujesię
pozaprzestaniupracynarzędziem,należy
naświeżympowietrzunależyużywaćkabla
wyciągnąćwtyczkęzgniazdai/lubusunąć
przedłużającego,którydopuszczonyjestdo
akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega
używanianazewnątrz. Użycie dopuszczonego do
niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.
używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza
d) Nieużywaneelektronarzędzianależyprzechowywać
ryzyko porażenia prądem.
pozazasięgiemdzieci.Nienależyudostępniać
f) Jeżeliniedasięuniknąćzastosowania
narzędziaosobom,którejegonieumiejąlubnie
elektronarzędziawwilgotnymotoczeniu,należy
przeczytałytychprzepisów. Używane przez
użyćwyłącznikaochronnegoróżnicowo-prądowego.
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-
niebezpieczne.
prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
e) Urządzenienależystaranniekonserwować.Należy
3)BEZPIECZEŃSTWOOSÓB
kontrolować,czyruchomeczęściurządzenia
a) Należybyćuważnym,uważaćnatocosięrobii
funkcjonująbezzarzutuiniesązablokowane,czy
pracęelektronarzędziemrozpoczynaćzrozsądkiem.
częściniesąpękniętelubuszkodzone,comogłoby
Nienależyużywaćurządzeniagdyjestsię
miećwpływnaprawidłowefunkcjonowanie
zmęczonymlubpodwpływemnarkotyków,alkoholu
urządzenia.Uszkodzonenarzędzienależyprzed
lublekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia
użyciemurządzeniaoddaćdonaprawy. Wiele
może doprowadzić do poważnych urażeń ciała.
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
b) Należynosićosobistewyposażenieochronnei
konserwację elektronarzędzi.
zawszeokularyochronne. Noszenie osobistego
f) Osprzęttnącynależyutrzymywaćostryiczysty.
wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie
Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi
ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona
krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się
słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania
używa.
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
g) Elektronarzędzia,osprzęt,narzędziaitd.należy
c) Należyunikaćniezamierzonegouruchomienia
używaćodpowiedniodotychprzepisów.
narzędzia.Przedwłożeniemwtyczkidogniazdkai/
Uwzględnićnależyprzytymwarunkipracyi
lubpodłączeniemdoakumulatora,atakżeprzed
czynnośćdowykonania. Użycie elektronarzędzi do
podniesieniemlubprzeniesieniemelektronarzędzia,
innych niż przewidziane prace może doprowadzić do
należyupewnićsię,żeelektronarzędziejest
niebezpiecznych sytuacji.
wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas
5) SERWIS
przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu
a) Naprawęurządzenianależyzlecićjedynie
włączonego narzędzia, może stać się przyczyną
kwalifikowanemufachowcowiiprzyużyciu
wypadków.
oryginalnychczęścizamiennych. To gwarantuje, że
d) Zanimurządzeniezostaniewłączonenależyusunąć
bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.
narzędzianastawczelubklucze. Narzędzie lub klucz,
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAPRACY
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia
ZPILARKAMIŁAŃCUCHOWYMI
mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Nienależyprzeceniaćswoichmożliwości.Należy
• Zabraniasięobsługipiłyłańcuchowejprzezdziecii
dbaćobezpiecznąpozycjępracyizawsze
młodzież;wyjątekstanowiąpraktykancipowyżejlat
100

16,znajdującysiępodnadzorem.Zakazdotyczy
źle nasmarowany łańcuch może ulec zerwaniu albo
równieżosób,niezaznajomionychlub
zwiększyć ryzyko odrzutu.
niedostateczniezaznajomionychzobsługąpiły
• Uchwytymusząbyćzawszesuche,czysteoraznie
łańcuchowej. Instrukcja eksploatacji powinna zawsze
zanieczyszczoneolejemlubsmarem. Zatłuszczone,
znajdować się w zasięgu ręki. Nie wolno powierzać
zanieczyszczone olejem uchwyty są śliskie i powodują
obsługi piły osobom przemęczonym lub
utratę kontroli nad narzędziem.
niewystarczająco sprawnym fizycznie.
• Przecinaćmożnatylkodrewno.Niewolnostosować
• Zachowaćprzywłączonymsilnikubezpieczną
piłyłańcuchowejdoprac,doktórychniezostała
odległośćwszystkichczęściciałaodłańcucha
onaprzewidziana(naprzykład:niewolnostosować
pilarki.Przeduruchomieniempilarkinależyupewnić
piłyłańcuchowejdocięciatworzywsztucznych,
się,czyłańcuchniczegoniedotyka. Chwila nieuwagi
murulubmateriałówbudowlanych,niewykonanych
przy obsłudze pilarki łańcuchowej może spowodować, że
zdrewna). Zastosowanie piły łańcuchowej w sposób
ubranie lub części ciała zostaną pochwycone przez
niezgodny z przeznaczeniem może prowadzić do
łańcuch pilarki.
niebezpiecznych sytuacji.
• Podczaspracypilarkąłańcuchowąnależyzawsze
PRZYCZYNYODRZUTUISPOSOBYJEGOUNIKNIĘCIA
trzymaćprawąrękątylnyuchwyt,alewąprzedni.
• Zjawisko odrzutu powstaje na skutek zetknięcia się
Trzymanie pilarki w inny niż opisany sposób (odwrotnie)
górnej części końcówki prowadnicy z jakimś
podwyższa ryzyko obrażeń i nie jest dopuszczalne.
przedmiotem lub na skutek zakleszczenia się łańcucha
• Elektronarzędzienależyobsługiwać,trzymającje
pilarki w rzazie spowodowanego wygięciem się
wyłączniezaizolowanąrękojeść,gdyżłańcuch
przecinanego drewna
tnącymożenatrafićnawłasnyprzewódsieciowy. W
• Skutkiem zetknięcia się końcówki prowadnicy z jakimś
wyniku kontaktu łańcucha z przewodem będącym pod
przedmiotem może w niektórych przypadkach być
napięciem, może dojść do przekazania napięcia na
wystąpienie siły popychającej wywieranej przez piłę
części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby
łańcuchową do tyłu, mogącej wywołać niekontrolowany
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
ruch prowadnicy do góry w kierunku operatora
• Należystosowaćokularyochronneiśrodkiochrony
• Zakleszczenie łańcucha pilarki na krawędzi prowadnicy
słuchu.Zalecasięteżstosowaniehełmu
może doprowadzić do gwałtownego odrzutu prowadnicy
ochronnego,środkówochronnyrąk,nógistóp.
w kierunku operatora
Odpowiednia odzież ochronna zmniejsza
• Każda z tych reakcji może doprowadzić do utraty kontroli
niebezpieczeństwo skaleczenia przez unoszące się w
nad pilarką i stać się przyczyną ciężkich obrażeń (nie
powietrzu opiłki, a także zabezpiecza przed
należy zdawać się wyłącznie na zabezpieczenia
przypadkowym zetknięciem się z łańcuchem pilarki.
wbudowane do urządzenia; użytkownik pilarki powinien
• Niewolnopracowaćpilarkąłańcuchową,siedzącna
zastosować różne środki dodatkowe, by praca była
drzewie. Praca pilarką łańcuchową na drzewie może być
wolna od wypadku i obrażeń)
przyczyną ciężkich obrażeń.
• Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego
• Należyzawszedbaćostabilnąpozycjęprzypracy.
użycia elektronarzędzia; można go uniknąć przez
Pilarkęłańcuchowąwolnostosowaćtylkostojącna
zachowanie opisanych poniżej odpowiednich środków
stabilnym,bezpiecznymirównympodłożu. Śliskie
ostrożności:
lub niestabilne podłoże, jak na przykład w przypadku
- pilarkęnależytrzymaćoburącz,przyczymkciuki
pracy z użyciem drabiny, może doprowadzić do utraty
pozostałepalcerękipowinnyobejmować
równowagi lub utraty kontroli nad pilarką łańcuchową.
uchwyty;ciałoiramionapowinnyznajdowaćsię
• Należyzawszesięliczyćztym,żepodczascięcia
wstabilnejpozycji,takbywytrzymaćewentualny
naprężonagałąźmożeodskoczyć. Jeżeli naprężenia
odrzut (stosując odpowiednie środki osoba
występujące we włóknach uwolnią się, gałąź może
obsługująca może zachować odrzuty pod kontrolą;
uderzyć operatora pilarki i/lub “wyrwać” pilarkę spod
nigdy nie wolno puszczać włączonej pilarki)
kontroli.
- nienależyzajmowaćnienaturalnejpozycjiprzy
• Szczególnąostrożnośćnależyzachowaćtnąc
cięciu,atakżeciąćpilarkąnawysokościpowyżej
podszycieimłodedrzewa. Cienki materiał może się
ramion (pozwala to uniknąć niezamierzonego
zakleszczyć w łańcuchu piły i uderzyć osobę
kontaktu z górną częścią końcówki prowadnicy i
obsługującą, lub doprowadzić do utraty równowagi.
ułatwia zachowanie kontroli nad pilarką w
• Pilarkęłańcuchowąmożnaprzenosićjedyniez
nieoczekiwanych sytuacjach)
unieruchomionymłańcuchem;należytrzymaćjąza
- należyużywaćjedyniezalecanychprzez
uchwytprzedniprowadnicąskierowanądotyłu.Na
producentaczęścizamiennych (prowadnic i
czastransportuiprzechowywaniapilarki
łańcuchów) (niewłaściwe prowadnice lub łańcuchy
łańcuchowejnależyzawszenakładaćosłonę
mogą stać się przyczyną zerwania łańcucha lub
ochronną. Ostrożne obchodzenie się z pilarką
spowodować odrzut)
łańcuchową zmniejsza niebezpieczeństwo
- ostrzenieikonserwacjapilarkipowinnaodbywać
przypadkowego kontaktu z łańcuchem znajdującym się
sięzgodniezzaleceniamiproducenta (zbyt płytkie
w ruchu.
ograniczniki głębokości potęgują skłonność do
• Podczassmarowaniainaciąganiałańcuchaoraz
odrzutu)
wymianyoprzyrządowanianależystosowaćsiędo
odpowiednichwskazówek. Nieprawidłowo napięty lub
101

BEZPIECZEŃSTWOOSÓB
zaplątał(kablaniewolnodotykaćprzedwyjęciem
• Zaleca się, aby osoba obsługująca pilarkę łańcuchową
wtyczki)
została przed pierwszym rozruchem przeszkolona przez
5 Narzędzia nie należy narażać na działanie opadów
doświadczonego specjalistę w zakresie obsługi
atmosferycznych
narzędzia, a także użytkowania sprzętu ochronnego na
6 Należy stosować okulary ochronne i ochraniacze suchu
konkretnych przykładach w praktyce; jako ćwiczenie
7 Podwójna izolacja (brak uziemienia)
wprowadzające przeprowadzić należy piłowanie pni
8 Nie wyrzucaj narzędzie wraz z odpadami z gospodarstwa
drzew na koźle lub specjalnej podstawie
domowego
• Niedotykaćobracającegosięłańcuchapiły
• Niewolnopracowaćpiłąłańcuchową,jeżeliw
UŻYTKOWANIE
pobliżuznajdująsięosobypostronne,dziecilub
• Montaż 9
zwierzęta
! piłęłańcuchowąnależypodłączyćdosieci
• Niewolnopracowaćpiłąłańcuchowąpospożyciu
dopieropocałkowitymjejzmontowaniu
alkoholu,narkotykówlubpozażyciulekarstw
! podczasmontażułańcuchapiłynależystosować
• To urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby
rękawiceochronne
(włącznie z dziećmi) o obniżonych zdolnościach
- piłę łańcuchową odłożyć na równej powierzchni
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych,
- zdejmij pokrywę A, obracając pokrętło mocowania
nieposiadające stosownego doświadczenia i wiedzy,
prowadnicy B w lewo
chyba że używają go pod nadzorem osoby
- łańcuch piły C włożyć w przebiegający na około rowek
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały przez
prowadnicy D
nią odpowiednio poinstruowane w zakresie obsługi
! uważaćnawłaściwykierunekbiegu;porównać
urządzenia
łańcuchzsymbolemkierunkubieguE
• Upewnić się, że dzieci nie bawią się urządzeniem
- ogniwa łańcucha umieścić wokół koła łańcuchowego
BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE
F i nałożyć prowadnicę D w taki sposób, aby trzpień
• Każdorazowo należy sprawdzać, czy napięcie zasilania
mocujący G i oba zęby prowadnicy H znalazły się w
jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce
otworze podłużnym prowadnicy D, a trzpień napinania
znamionowej urządzenia
łańcucha J zaskoczył w przeznaczonym dla niego
• Poączyć narzędzie za pośrednictwem wyłącznika prądu
otworze na prowadnicy D
zakłóceniowego (FI) wyzwalanego prądem o natężeniu
- w razie potrzeby należy przekręcić nieco pokrętło
co najwyżej 30 mA
napinania łańcucha K, aby wyregulować pozycję
• W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy
trzpienia napinania łańcucha J – ma on dokładnie
zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben
pasować do otworu
oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o
- należy skontrolować, by wszystkie części zostały
natężeniu przynajmniej 16 A
dobrze osadzone i czy trzymają w tej pozycji
• Należy stosować wyłącznie przedłużacze przystosowane
prowadnicę z łańcuchem
do użycia na dworze, wyposażone w wodoszczelne
- przekręcić pokrętło napinania łańcucha K tak, aby
gniazdo sprzęgające
łańcuch był tylko lekko napięty
• Należy używać wyłącznie przedłużaczy o maksymalnej
- zamocuj pokrywę A, jak pokazano
długości 20 m (1,5 mm²) lub 50 m (2,5 mm²)
- dociśnij pokrętło mocowania prowadnicy B na
• Narzędzie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda
trzpieniu mocowania G, obracając je w prawo
sieciowego, jeśli kabel zasilający lub przedłużacz został
• Naprężanie łańcucha 0
przecięty, uszkodzony lub się zaplątał (kablaniewolno
- piłę łańcuchową odłożyć na równej powierzchni
dotykaćprzedwyjęciemwtyczki)
- sprawdzić czy ogniwa łańcucha leżą prawidłowo w
• Należy trzymać przewód (przedłużacz) z dala od źródeł
otworze prowadzącym prowadnicy D
ciepła, oleju oraz ostrych krawędzi
1) poluzuj pokrętło mocowania prowadnicy B, tak aby
• Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za
tylko utrzymywało prowadnicę na miejscu (nie
kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda
zdejmuj)
• Regularnie sprawdzać kabel i zleć jego wymianę
2) podnieś nieco prowadnicę i przytrzymaj ją w tej pozycji
wykwalifikowanej osobie w przypadku uszkodzenia
3) obróć pokrętło do napinania łańcucha K do góry, tak
• Należy regularnie sprawdzać przedłużacz i wymienić go
aby najniższe ogniwo łańcucha podniosło się i tylko
w razie stwierdzenia uszkodzeń (wadliweprzedłużacze
DOTKNĘŁO spodu prowadnicy D
mogąstwarzaćzagrożenie)
4) dokręć pokrętło mocowania prowadnicy B, obracając
• Z narzędzia nie należy korzystać, jeśli wyłącznik nie
je w prawo
powoduje jego włączenia i wyłączenia; uszkodzony
5) zwolnij prowadnicę
wyłącznik należy oddać do naprawy wykwalifikowanej
6) łańcuch piły jest prawidłowo naprężony, gdy można
osobie
go w środku podnieść o ok. 4 mm
OBJAŚNIENIESYMBOLINANARZĘDZIU
! naprężeniełańcuchanależykontrolowaćprzed
3Przedużyciemprzeczytajinstrukcjęobsługi
przystąpieniemdopracy,porozpoczęciupracyi
4Narzędzienależywyłączyćiwyjąćwtyczkęz
podczaspracy(regularnieco10minut)
gniazdasieciowego,jeślikabelzasilającylub
- w szczególności w przypadku nowych pilarek trzeba
przedłużaczzostałprzecięty,uszkodzonylubsię
się liczyć z tym, iż łańcuch się będzie początkowo
nadmiernie rozciągał
102

- żywotność łańcucha pilarki zależy w dużym stopniu od
• Obsługa narzędzia %
jego naprężenia i częstotliwości smarowania
- pilarkę łańcuchową należy zawsze trzymać oburącz
- nie należy napinać łańcucha, jeżeli jest on mocno
(lewą ręką za uchwyt przedni T, prawą za uchwyt tylni
rozgrzany, gdyż po ochłodzeniu skurczy się i będzie
U); nigdy nie pracować, trzymając piłę jedną ręką %a
zbyt ciasno leżał na prowadnicy
- przewód sieciowy zawsze prowadzić z tyłu urządzenia
• Smarowanie !
i zwracać uwagę, by znajdował się on poza strefą
Żywotność i wydajność łańcucha pilarki uzależnione są
zasięgu piły i materiału obrabianego; przewód
od optymalnego smarowania; dlatego łańcuch pilarki
powinien być umieszczony w taki sposób, by nie mógł
smarowany jest automatycznie podczas pracy olejem
on się zakleszczyć między gałęziami i konarami
konserwującym, wyciekającym z dyszy olejowej L 2
! pilarkęłańcuchowąnależyprzedkontaktemz
! pilarkałańcuchowaniejestfabrycznienapełniana
drewnempuścićnamaksymalneobroty
olejemkonserwującym;przedrozpoczęciem
- stosować metalowy oporowy zderzak zębaty V, aby
użytkowanianależyjąkoniecznienapełnićolejem
oprzeć pilarkę łańcuchową na ciętym materiale %a
! użytkowaniepilarkiłańcuchowejbezoleju
- podczas cięcia należy stosować oporowy zderzak
konserwującegolubzniedostatecznąilością
zębaty jako dźwignię “✱” %a
oleju(poniżejznacznikaminimum)prowadzido
- podczas cięcia grubszych gałęzi lub pni należy
uszkodzeniapilarki
przesuwać oporowy zderzak zębaty na coraz to niższy
- ustawić pilarkę łańcuchową na odpowiednim podłożu
punkt; w tym celu należy odjąć pilarkę łańcuchową,
w taki sposób, aby zamknięcie zbiornika olejowego M
aby zwolnić zderzak i przyłożyć go ponownie nieco
znajdowało się na górze
niżej; nie należy przy tym wyciągać pilarki z rzazu
- następnie odkręcić zakrętkę i napełnić zbiornik olejem
- podczas przecinania nie należy używać siły,
adhezyjnym dla łańcuchów piły (niedostarczane wraz
naciskając na łańcuch; łańcuch powinien sam
z narzędziem)
pracować, po wytworzeniu przez operatora lekkiego
- należy zwrócić szczególną uwagę, by do zbiornika
nacisku dźwigniowego poprzez oporowy zderzak
oleju nie przedostały się żadne zanieczyszczenia
zębaty V
- ponownie nałożyć zakrętkę zbiornika olejowego
- pilarkę łańcuchową wolno użytkować tylko, stojąc w
! przeduruchomieniemipodczaspracynależy
bezpiecznej pozycji
sprawdzaćpoziomoleju;gdypoziomjestponiżej
- pilarkę łańcuchową należy trzymać z prawej strony
wskaźnikaN,należyuzupełnićolej
ciała %b
- jednorazowe napełnienie zbiornika wystarcza na ok.
- przy pracy z pilarką łańcuchową nie należy mieć
15 minut, w zależności od ilości przerw i intensywności
wyciągniętych rąk; nie należy próbować ciąć w trudno
pracy
dostępnych miejscach, nie należy też pracować stojąc
- nie należy używać nigdy oleju po procesie recyclingu
na drabinie %c
lub już zużytego
- nigdy nie ciąć na wysokości powyżej ramion %d
• Ogranicznik przewodu @
- najlepsza wydajność pilarki osiągana jest, gdy
- należy nałożyć pętlę przedłużacza na ogranicznik P,
prędkość łańcucha nie obniża się przez przeciążenie
jak przedstawiono na ilustracji
! zachowaćostrożnośćprzykońcurzazu;gdy
- należy mocno dociągnąć, aby stabilnie zamocować
pilarkałańcuchowaprzecięłamateriałnawylot,
przedłużacz
siłaciężkościzmieniasięwsposób
• Włącznik/wyłącznik #
nieoczekiwany(istniejeniebezpieczeństwo
- włączyć narzędzie, naciskając najpierw przełącznik
skaleczenianógistóp)
bezpieczeństwa Q, a następnie pociągając za spust
! pilarkęłańcuchowąnależywyjmowaćzrzazu
włącznika R
tylkoprzywłączonymsilniku
- wyłączyć narzędzie zwalniając spust R
• Przecinanie pni
! pozakończeniuprocesupiłowanianienależy
- pień podeprzeć w taki sposób, aby rzaz się nie
zatrzymywaćpiłyłańcuchowejprzez
zamykał, a piła nie blokowała w rzazie
uruchomienieprzedniegoochronęrękiS2(=
- krótkie kawałki drewna należy przed przycięciem
hamulecprzeciwodrzutowy)
odpowiednio przygotować i zablokować
• Hamulec przeciwodrzutowy $
- należy unikać kontaktu z kamieniami i gwoździami,
Hamulec przeciwodrzutowy jest mechanizmen
które mogłyby zostać wyrzucone, uszkodzić łańcuch
ochronnym, który zostaje wyzwolony przy odrzucanym
lub spowodować poważne obrażenia osoby
urządzeniu przez przednią ochronę ręki S -> łańcuch
obsługującej lub osób znajdujących się w pobliżu
zatrzymuje się w krótkim czasie
! pilarkaniejestprzystosowanadocięciacienkich
Od czasu do czasu należy przeprowadzić test
gałązek
sprawdzający właściwe funkcjonowanie:
- cięć wzdłużnych należy dokonywać z dużą
- przesunać do przodu osłonę przednią S i właczyć na
ostrożnością, gdyż oporowy zderzak zębaty V 2 nie
krótko piłę -> łańcuch nie powinien się poruszyć
może być wówczas stosowany; pilarkę łańcuchową
- aby ponownie odblokować hamulec
należy prowadzić pod małym kątem, aby uniknąć
przeciwodrzutowy, należy zwolnić włącznik R i
odrzutu
przestawić osłonę przednią S na pierwotną pozycję
- przy piłowaniu będącego pod naprężeniem drewna,
konarów lub drzew istnieje podwyższone
niebezpieczeństwo wypadku; tutaj należy
103

zachowywać najwyższą ostrożność (takieprace
- przed rozpoczęciem ścinania drzew należy
powinnybyćwykonywaneprzezdobrze
zaplanować i w razie potrzeby utorować drogę
wyuczonychfachowców)
ewakuacyjną (droga ewakuacyjna powinna prowadzić
• Przerzynka pnia (dzielenie ściętego uprzednio drzewa na
ukośnie do tyłu, biorąc pod uwagę spodziewany
odcinki)
kierunek upadku drzewa) &a
- jeżeli istnieje taka możliwość, należy podeprzeć
- aby właściwie ocenić kierunek padania drzewa, należy
drzewo konarami, belkami lub klinami
przed rozpoczęciem ścinania wziąć pod uwagę
- należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i na
pochylenie drzewa i położenie jego konarów, a także
równomierne rozłożenie wagi ciała na obie stopy
kierunek wiatru
- jeżeli drzewo oparte jest równomiernie całą swą
- należy oczyścić drzewo z zanieczyszczeń, usunąć
długością, należy ciąć od góry ^a
kamienie, luźno zwisającą korę, gwoździe, klamry i drut
- jeżeli drzewo oparte jest tylko jednym końcem, należy
PROCEDURA UZUPEŁNIANIA:
przeciąć najpierw 1/3 średnicy pnia, tnąc od dołu; a
- w odziomku ścinanego drzewa wykonać rzaz od
następnie dokończyć cięcia, tnąc od góry na
strony, w którą ma padać drzewo nacięcie klinowe (1
wysokości rzazu ^b
– 2) na głębokość 1/3 średnicy pnia jak pokazano na
- jeżeli drzewo oparte jest oboma końcami, należy
rysunku &b
przeciąć najpierw 1/3 średnicy pnia, tnąc od góry, a
- najpierw należy wykonać dolne nacięcie poziome (w
pozostałe 2/3 przeciąć od dołu, tnąc na wysokości
ten sposób nie dojdzie do zakleszczenia się łańcucha
rzazu ^c
lub prowadnicy podczas wykonywania drugiego
- pracując pilarką na zboczu należy zawsze stać
nacięcia)
powyżej pnia drzewa
- cięcie to (3) powinno zostać wykonane co najmniej 50
- aby zachować pełną kontrolę w momencie
mm powyżej poziomego cięcia rzazu podcinającego
“całkowitego przecięcia”, należy pod koniec cięcia
(powinno ono być równoległe do poziomego cięcia) &b
zredukować nacisk piłą na drewno, nadal mocno
- nie należy wykonywać zbyt głębokiego nacięcia
trzymając oba uchwyty narzędzia
– pomiędzy nacięciami z dwóch stron powinien
! zwrócićuwagę,abyłańcuchniedotknąłpodłoża
pozostać nieprzecięty fragment pnia (tzw. przegub),
- po zakończeniu cięcia, odczekać, aż łańcuch
który działać będzie jako zawias (przegub ma
zatrzyma się całkowicie i dopiero wtedy wyjąć piłę z
zapobiec przekręceniu się drzewa lub jego upadkowi
rzazu
w niewłaściwym kierunku; nie przecinać pnia na wylot)
- przed przejściem od jednego drzewa do drugiego,
- gdy nacięcie zbliża się do przegubu, drzewo powinno
należy zawsze wyłączać silnik piły łańcuchowej
zacząć padać
• Ścinanie drzew &
- gdyby miało się okazać, że drzewo pada w
! zapomocąpilarkiłańcuchowejwolnościnać
niewłaściwym kierunku albo, że pochyla się do tyłu i
jedyniedrzewa,którychśrednicapniamniejsza
blokuje piłę, należy przerwać cięcie i wyłączyć piłę
jestniżdługośćprowadnicy
łańcuchową; w celu rozwarcia rzazu, a także dla
! należyzabezpieczyćmiejscepracy;należy
zmiany kierunku padania drzewa, należy zastosować
zwrócićuwagę,abyżadneosobyanizwierzęta
kliny z drewna, tworzywa sztucznego lub aluminium
nieznajdowałysięwzasięgupadającegodrzewa
&c
! nigdyniewolnopróbowaćuwolnić
- gdy drzewo zacznie się przechylać, należy wysunąć
zablokowanegołańcuchaprzypracującym
piłę łańcuchową z rzazu, wyłączyć ją i odłożyć;
silniku;abyuwolnićzablokowanyłańcuch,należy
zagrożone miejsce należy opuścić, poruszając się
stosowaćklinydrewniane
wyznaczoną uprzednio drogą ewakuacyjną (należy
! należyzawszenosićhełmochronny,aby
zwrócić uwagę na spadające gałęzie i unikać
zapewnićsobieochronęprzedspadającymi
potknięć)
gałęziami
• Okrzesywanie *
PRZED UZUPEŁNIENIEM:
Pod tym pojęciem rozumie się odcinanie gałęzi ściętego
- jeżeli równocześnie pracują dwie lub więcej osób,
uprzednio drzewa
odstęp między osobą przycinającą gałęzie i osobą
- podczas okrzesywania nie należy odcinać większych,
ścinającą drzewo powinien odpowiadać co najmniej
skierowanych ku dołowi konarów, które podtrzymują
podwójnej wysokości ścinanego drzewa
drzewo
- podczas ścinania drzew należy zwrócić uwagę, aby
- rozpocząć pracę należy od odcinania mniejszych
nikogo nie zranić, aby nie uszkodzić żadnych kabli
gałęzi, odcinając je jak pokazano na rysunku
zasilających i nie spowodować żadnych strat
- naprężone gałęzie należy ciąć od dołu ku górze, by
materialnych (w razie stwierdzenia, że ścinane drzewo
uniknąć zakleszczenia się piły
miało kontakt z kablem zasilającym, należy
niezwłocznie zawiadomić o tym fakcie
KONSERWACJA/SERWIS
przedsiębiorstwo energetyczne)
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
- podczas prac na stokach i zboczach osoba
profesjonalnych
obsługująca piłę powinna znajdować się powyżej
• Zawszewyjąćwtyczkęzgniazdkaprzed
ścinanego drzewa, gdyż drzewo po ścięciu stoczy lub
rozpoczęciemczyszczenia/konserwacjiurządzenia
ześlizgnie się prawdopodobnie w dół
104

• Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu
! przedprzystąpieniemdorozwiązywania
zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych W 2)
problemunależywyłączyćnarzędzieiwyciągnąć
- uformowaną obudowę piły łańcuchowej z tworzywa
wtyczkęzgniazdasieciowego
sztucznego oczyścić miękką szczotką i czystą
★ Narzędzie nie działa
szmatką (nie wolno używać wody, rozpuszczalnikow
- włączony hamulec przeciwodrzutowy -> ochronę ręki
lub środków polerskich)
S 2 przesunąć z powrotem na pozycję $a
- po czasie używania od 1 do 3 godzin zdemontować
- brak zasilania -> sprawdź zasilanie (kabel zasilający,
pokrywę, prowadnicę i łańcuch i oczyścić szczotką
wyłączniki automatyczne, bezpieczniki)
- obręb pod pokrywą, koło łańcucha i umocowanie
- wtyczka nie jest podłączona -> należy podłączyć ją do
prowadnicy należy oczyścić szczotką i czystą szmatką
gniazda sieciowego
z wszelkich przylegających zanieczyszczeń
- uszkodzony przedłużacz -> należy go wymienić
- rozpylacz oleju oczyścić czystą szmatką
★ Narzędzie działa z przerwami
• Piłę łańcuchową należy regularnie kontrolować na
- uszkodzenie włącznika -> należy skontaktować się z
widoczne braki tak, jak luźny czy wyciągnięty lub
dystrybutorem lub punktem serwisowym
uszkodzony łańcuch piły, luźne zamocowania, zużyte lub
- uszkodzenie wewnętrznego okablowania -> należy
uszkodzone części
skontaktować się z dystrybutorem lub punktem
• Niezbędne naprawy i prace konserwacyjne należy
serwisowym
przeprowadzić przed użyciem piły łańcuchowej
- uszkodzony przedłużacz -> należy go wymienić
• Funkcjonowanie automatycznego smarowania łańcucha
★ Łańcuch piły jest suchy
można skontrolować w ten sposób, że włącza się piłę i
- brak oleju w zbiorniku -> napełnić olej
trzyma się ją końcówką w kierunku kartonu lub papieru
- odpowietrzenie w zamknięciu zbiornika oleju jest
na podłożu
zapchane -> oczyszcić zamknięcie zbiornika oleju
! niedotykaćpodłożałańcuchem (należy zachować
- kanał wypływu oleju zapchany -> zwolnic kanał
odstęp bezpieczeństwa o 20 cm)
wypływu oleju
- gdy widoczny jest zwiększający się ślad oleju,
★ Hamowanie łańcucha nie funkcjonuje
automatyka smarowania pracuje bez zarzutu
- uszkodzony hamulec wybiegowy/hamulec
- gdy, mimo pełnego zbiornika oleju, nie widać śladów
przeciwodrzutowy -> skontaktuj się ze sprzedawcą/
oleju należy przeczytać odcinek “ROZWIĄZYWANIE
punktem usługowym
PROBLEMÓW” lub skontaktuj się dealerem
★ Łańcuch/szyna prowadnicy gorąca
• Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
- brak oleju w zbiorniku -> napełnić olej
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę
- odpowietrzenie w zamknięciu zbiornika oleju jest
powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
zapchane -> oczyszcić zamknięcie zbiornika oleju
elektronarzędzi firmy SKIL
- kanał wypływu oleju zapchany -> zwolnic kanał
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
wypływu oleju
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
- naprężenie łańcucha za mocne -> nastawić
usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy
naprężenie łańcucha
narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.com)
- łańcuch tępy -> łańcuch naostrzyć lub wymienić
! przedprzesyłkąpiłyłańcuchowejkoniecznie
★ Urządzenie wibruje w nienaturalny sposób
opróżnićzbiornikoleju
- naprężenie łańcucha za małe -> nastawić naprężenie
• Przechowywanie (
łańcucha
- w przypadku, gdy piła łańcuchowa ma być dłuższy
- łańcuch tępy -> łańcuch naostrzyć lub wymienić
czas składowana, należy oczyścić łańcuch piły i
- łańcuch zużyty -> łańcuch wymienić
prowadnicę
- zęby piły wskazują w nieprawidłowym kierunku ->
- przy przechowywaniu narzędzia, należy jednak
łańcuch piły zamontować na nowo z zębami w
uprzednio całkowicie opróżnić zbiornik oleju
prawidłowym kierunku
- narzędzie należy przechowywać z zamocowaną
ochroną łańcucha X
ŚRODOWISKO
- należy stabilnie zamocować szynę do zawieszania Y
• Niewyrzucajelektronarzędzi,akcesoriówi
na ścianie przy użyciu 4 śrub (niedostarczanewrazz
opakowaniawrazzodpadamizgospodarstwa
narzędziem) i wypoziomować ją
domowego (dotyczy tylko państw UE)
- stosować szynę Y i haku do zawieszania Z zgodnie z
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w
ilustracją
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
- przy używaniu haka do zawieszania należy uważać na
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
wyciek oleju Z
krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
- przechowywać urządzenia wewnętrzachwsuchym,
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
zamkniętympomieszczeniuzdalaoddzieci
środowiska
ROZWIĄZYWANIEPROBLEMÓW
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
• Podana lista zawiera opis objawów problemów, ich
akcesoriów i opakowania - symbol 8 przypomni Ci o
możliwych przyczyn oraz działań naprawczych (jeśli w
tym
ten sposób nie można zidentyfikować i usunąć problemu,
należy skontaktować się z dystrybutorem lub punktem
serwisowym)
105

DEKLARACJAZGODNOŚCI
• Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt,
przedstawiony w “Dane techniczne”, odpowiada
wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
zgodnie z wymaganiami dyrektyw 2004/108/EU,
2006/42/EU, 2000/14/EU, 2011/65/UE
• Dokumentacjatechniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
106
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
HAŁASU/WIBRACJE
• Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60745
ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 87 dB(A) zaś
poziom mocy akustycznej 107 dB(A) (poziom odchylenie:
3 dB), zaś wibracje 4,7 m/s² (metoda dłoń-ręka; błąd
pomiaru K = 1,5 m/s²)
• Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA mierzony
zgodnie z normą 2000/14/WE (EN/ISO 3744) jest niższy
niż 110 dB(A) (sposób oceny zgodności wg załącznika
V)
• Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem
standaryzowanym podanym w EN 60745; może służyć
do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena
wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania
narzędzia do wymienionych zadań
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi
albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco
zwiększyć poziom narażenia
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą
znacząco zmniejszyć poziom narażenia
! należychronićsięprzedskutkamiwibracjiprzez
konserwacjęnarzędziaijegoakcesoriów,
zakładanierękawiciwłaściwąorganizacjępracy
• В случае отсутствия или повреждения деталей
обращайтесь в магазин, где был приобретен
инструмент
• Передиспользованиемприборавнимательно
ознакомьтесьсданнойинструкциейисохраните
еедляпоследующегоиспользования3
• Обpатитеособоевниманиенаинстpукциипо
безопасностиипpедупpеждения;наpушение
этиxинстpукцийипpедупpежденийможет
пpивестиксеpьёзнымповpеждениям
ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ1
ДЕТАЛИИНСТРУМЕНТА2
A Крышка
B Ручка фиксации
C Пильная цепь
D Пильная шина
E Символ, указывающий направление движения и
направление пиления
F Ведущая звездочка
G Крепежный болт
H Направляющая пильной шины
J Болт натяжения цепи
k Ручка натяжения цепи
l Масляная форсунка
m Пробка масляного бака
N Отметки минимума
P Ограничитель шнура
Q Защитный выключатель
R Курковый переключатель
S Пускатель тормоза при отдаче (защита рук)
T Передняя ручка
U Задняя ручка
V Металлическая зубчатый упор
W Вентиляционные отверстия
X Защитный чехол для режущей части
Y Подвеска для хранения (винтывкомплект
поставкиневходят)
Z Крюк для хранения
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСНОВНЫЕИНСТРУКЦИИПОТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!Прочтитевсеуказанияи
инструкциипотехникебезопасности. Упущения,
Цепнаяпила 0780
допущенные при соблюдении указаний и инструкций по
технике безопасности, могут сталь причиной
BBEДЕНИЕ
электрического поражения, пожара и тяжелых травм.
• Этот электроинструмент предназначен для распилки
Сохраняйтеэтиинструкциииуказаниядля
древесины, напр., деревянных бревен, досок,
будущегоиспользования. Использованное в
ветвей, стволов деревьев и т.д., а также для повалки
настоящих инструкциях и указаниях понятие
деревьев; его можно использовать для резки
“электроинструмент” распространяется на
древесины вдоль и поперек древесных волокон
электроинструмент с питанием от сети (с кабелем
• Данный инструмент не подходит для промышленного
питания от электросети) и на аккумуляторный
использования
электроинструмент (без кабеля питания от
• Проверьте наличие в упаковке всех частей,
электросети).
показанных на рисунке 2

1)БЕЗОПАСНОСТЬРАБОЧЕГОМЕСТА
работе с электроинструментом может привести к
a) Соблюдайтечистотуиподдерживайте
серьезным травмам.
надлежащуюосвещенностьнарабочемместе.
b) Используйтесредстваиндивидуальнойзащиты.
Беспорядок на рабочем месте или его плохое
Защитныеочкиобязательны. Средства
освещение могут привести к несчастным случаям.
индивидуальной защиты, такие как противопылевой
b) Неиспользуйтесэлектроинструментомво
респиратор, нескользящая защитная обувь,
взрывоопаснойсреде,т.е.внепосредственной
шлем-каска, средства защиты органов слуха
близостиотлегковоспламеняющихся
применяются в соответствующих условиям работы
жидкостей,газовилипыли.В процессе работы
обстоятельствах и минимизируют возможность
электроинструмент искрит и искры могут
получения травм.
воспламенить газы или пыль.
c) Предотвращайтенепреднамеренноевключение
c) Приработесэлектроинструментомне
электроинструмента.Передподключением
допускайтедетейилипостороннихнаВаше
электроинструментакэлектропитаниюи/илик
рабочееместо.Отвлечение Вашего внимания
аккумуляторуубедитесьввыключенном
может привести к потере контроля над работой
состоянииэлектроинструмента. Если Вы при
инструмента.
транспортировке электроинструмента держите
2)ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
палец на выключателе или включенный
a) Штепсельнаявилкакабеляпитания
электроинструмент подключаете к сети питания, то
электроинструментадолжнасоответствовать
это может привести к несчастному случаю.
розеткеэлектросети.Невноситеникаких
d) Воизбежаниетравмпередвключением
измененийвконструкциювилки.Не
инструментаудалитерегулировочныйили
используйтеадапторыдляэлектроинструмента
гаечныйключизвращающейсячасти
сзащитнымзаземлением.Заводские
инструмента.
штепсельные вилки и соответствующие им сетевые
e) Непереоценивайтесвоивозможности.Твердо
розетки существенно снижают вероятность
стойтенаногахиудерживайтеравновесие.В
электрошока.
таком положении вы сможете лучше контролировать
b) Избегайтемеханическихконтактовстакими
инструмент в неожиданных ситуациях.
заземленнымиповерхностями,как
f) Используйтеподходящуюрабочуюодежду.Не
трубопроводы,системыотопления,плитыи
надевайтесвободнуюодеждуиукрашения.
холодильники.При соприкосновении человека с
Волосы,одеждаиперчаткидолжнынаходиться
заземленными предметами во время работы
подальшеотдвижущихсячастей
инструментом вероятность электрошока
электроинструмента.Свободная одежда,
существенно возрастает.
украшения или длинные волосы легко могут попасть
c) Оберегайтеэлектроинструментотвоздействия
в движущиеся части электроинструмента.
дождяивлаги.Попадание воды в
g) Приналичиипылеотсасывающихи
электроинструмент повышает вероятность
пылесборныхприспособленийубедитесьвтом,
электрического удара.
чтоониподсоединеныииспользуются
d) Используйтекабельстрогопоназначению.Не
надлежащимобразом. Применение пылеотсоса
допускаетсятянутьипередвигать
может снизить опасности, создаваемые пылью.
электроинструментзакабельилииспользовать
4)ЭКСПЛУАТАЦИЯИУХОДЗА
кабельдлявытягиваниявилкиизрозетки.
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Оберегайтекабельинструментаотвоздействия
a) Неперегружайтеинструмент.Используйтетот
высокихтемператур,масла,острыхкромокили
инструмент,которыйпредназначендляданной
движущихсячастейэлектроинструмента.
работы.С подходящим инструментом Вы выполните
Поврежденный или спутанный кабель повышает
работу лучше и надежней, используя весь диапазон
возможность электрического удара.
его возможностей.
e) Приработенаулицеиспользуйтеудлинитель,
b) Неиспользуйтеинструментснеисправным
предназначенныйдляработывнепомещения.
выключателем.Инструмент с неисправным
Использование такого удлинителя снижает
выключателем опасен и подлежит ремонту.
вероятность электрического удара.
c) Доначаланаладкиэлектроинструмента,замены
f) Еслиневозможноизбежатьприменения
принадлежностейилипрекращенияработы
электроинструментавсыромпомещении,то
отключайтештепсельнуювилкуотрозеткисети
устанавливайтеустройствозащитыотутечкив
и/иливыньтеаккумулятор. Данная мера
землю. Использование устройства защиты от утечки
предосторожности предотвращает случайное
в землю снижает риск электрического поражения.
включение инструмента.
3)ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
d) Хранитенеиспользуемыйэлектроинструментв
a) Будьтевнимательны,следитезатем,чтоВы
недоступномдлядетейместеинепозволяйте
делаетеивыполняйтеработуобдуманно.Не
использоватьеголицам,неумеющимсним
пользуйтесьэлектроинструментом,еслиВы
обращатьсяилинеознакомленнымс
усталиилинаходитесьподвоздействием
инструкциейпоэксплуатации.
транквилизаторов,алкоголяилимедицинских
Электроинструменты представляют собой опасность
препаратов.Секундная потеря концентрации в
в руках неопытных пользователей.
107

e) Электроинструменттребуетнадлежащегоухода.
• Обязательнонадевайтезащитныеочкии
Проверяйтебезупречностьфункцииподвижных
средствазащитыоргановслуха.Рекомендуется
частей,лёгкостьиххода,целостностьвсех
такжеиспользоватьсредстваиндивидуальной
частейиотсутствиеповреждений,которые
защитыдляголовы,рукиног. Подходящая
могутнегативносказатьсянаработе
защитная одежда снижает опасность травм
инструмента.Приобнаруженииповреждений
вылетающими стружками и при случайном контакте
сдайтеинструментвремонт.Большое число
с пильной цепью.
несчастных случаев связано с
• Неработайтесцепнойпилойнадереве. Работа с
неудовлетворительным уходом за
цепной пилой на дереве чревата опасностью
электроинструментом.
травмирования.
f) Режущиечастиинструментанеобходимо
• СледитевсегдазаВашимустойчивым
поддерживатьвзаточенномичистомсостоянии.
положениемиприменяйтецепнуюпилутолько
При надлежащем уходе за режущими
тогда,еслиВыстоитенапрочной,надежнойи
принадлежностями с острыми кромками они реже
ровнойповерхности. Скользкая или непрочная
заклиниваются и инструмент лучше поддаётся
поверхность может привести при применении
контролю.
лестницы к потере равновесия и контроля над
g) Используйтеэлектроинструмент,
цепной пилой.
принадлежности,битыит.д.всоответствиис
• Приобрезаниинапряженныхветвейбудьте
даннымиинструкциями,исходяизособенностей
осторожны–онимогутотпружинить. При
условийихарактеравыполняемойработы.
распрямлении древесных волокон выпрямляющийся
Использование электроинструмента не по
сук может ударить оператора и/или вывести цепную
назначению может привести к опасным
пилу из-под контроля.
последствиям.
• Будьтеособенноосторожныприрезании
5)СЕРВИСНОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
подлескаимолодыхдеревьев. Тонкий материал
a) Передавайтеинструментнасервисное
может запутаться в пильной цепи, ударить
обслуживаниетолькоквалифицированному
оператора или вывести его из равновесия.
персоналу,использующемутолькоподлинные
• Переноситецепнуюпилутольковвыключенном
запасныечасти.Это обеспечит сохранение
состоянии,держаеезапереднююрукояткутак,
безопасности электроинструмента.
чтобыпильнаяцепьвсегдасмотрелавсторону
отсобственноготела.Притранспортировкеили
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕУКАЗАНИЯДЛЯЦЕПНЫХ
хранениицепнойпилывсегданадевайтенанее
ПИЛ
защитныйкожух. Внимательное обращение с
цепной пилой резко снижает вероятность случайного
• Детямиподросткам,заисключениемучеников
контакта с движущейся пильной цепью.
профессиональныхшколвозрастомстарше16
• Тщательновыполняйтевсеуказанияпосмазке
лет,неразрешаетсяработатьсцепными
инатяжениюцепиисвоевременнозаменяйте
пилами.Этожеотноситсяиклицам,не
принадлежности. Неправильно натянутая или
знакомымилинедостаточнознакомымс
смазанная цепь может разорватьсяили увеличить
особенностямиработысцепнымипилами.
риск обратного удара.
Инструкция по эксплуатации должна всегда
• Держитеручкивсухом,чистомиобезжиренном
находиться поблизости в удобно доступном месте.
состоянии. Замасленные ручки выскальзывают из
Запрещается работать с цепной пилой в состоянии
рук и ведут к потере контроля.
сильной усталости, а также лицам, не
• Используйтеинструменттолькодляраспилки
выдерживающим соответствующие физические
древесины.Применяйтецепнуюпилутолькодля
нагрузки.
работ,длякоторыхонапредназначена(пример:
• Держитеработающуюпилунарасстоянииот
неиспользуйтецепнуюпилудляраспилки
тела.Передвключениемпилыубедитесьвтом,
пластмасс,каменнойкладкиилинедревесных
чтопильнаяцепьможетсвободнодвигаться.
строительныхматериалов). Применение цепной
При работе с цепной пилой одно мгновение
пилы для выполнения работ не по прямому
невнимательности может привести к захвату
назначению может привести к чрезвычайно опасным
пильной цепью одежды или частей тела.
ситуациям.
• Держитецепнуюпилуправойрукойзазаднюю
ПРИЧИНЫИПРЕДОТВРАЩЕНИЕОБРАТНОГО
рукоятку,алевойрукойзапереднюю. Удержание
УДАРА
цепной пилы в другом рабочем положении рук резко
• Отдача может возникнуть при контакте острия
повышает опасность трав и поэтому является
направляющей шины с каким-либо предметом или
недопустимым.
при изгибе древесины, приводящем к зажатию
• Держитеэлектроинструментзаизолированные
пильной цепи в пропиле
рукоятки,посколькупильнаяцепьможетзадеть
• Прикосновение кончиком шины может в некоторых
шнурпитанияинструмента. Контакт пильной цепи
случаях привести к неожиданной, направленной
с находящейся под напряжением проводкой может
назад реакции, при которой пильная шина отлетает
заряжать металлические части электроинструмента
наверх и в сторону оператора
и приводить к удару электрическим током.
108

• Заклинивание пильной цепи на верхней кромке
• Убедитесь, что дети не имеют возможности играться
пильной шины может отбросить шину с большой
инструментом
скоростью в сторону оператора
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
• Каждая такая реакция может привести к потере
• Обязательно убедитесь, что напpяжение питания
контроля над пилой и тяжелой травме (не
соответствует напpяжению, указанному на
полагайтесь только на встроенные в пиле
фиpменном штемпеле инстpумента
предохранительные устройства обеспечения
• Подсоедините инстpумент чеpез пpеpыватель
безопасности; как пользователь цепной пилы Вы
напpяжения в случае коpоткого замыкания (FI) с
должны принять меры для защиты от несчастных
максимальным пусковым током 30 мA
случаев и травм)
• Используйте полностью размотанные и безопасные
• Обратный удар является следствием неправильного
удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А
использования электроинструмента или ошибки
• Используйте только удлинительные шнуры,
оператора; его можно предотвратить подходящими
предназначенные для внешних работ и снабженные
мерами предосторожности, описанными ниже:
водозащитными штепсельными розетками
- крепкодержитепилуобеимируками,причем
• Не используйте удлинительные шнуры длиной
большойпалециостальныепальцыдолжны
больше, чем 20 м (1,5 мм²) или 50 м (2,5 мм²)
хорошообхватитьручкицепнойпилы;
• В случае разрезания, повреждения или запутывания
занимайтетакоеположениеивсегдадержите
силового или удлинительного шнура, выключите
рукитак,чтобыпринеобходимостинадежно
инструмент и вытяните вилку с розетки (не
противостоятьсиламотдачи (при принятии
касайтесьшнура,покавилкавставленав
надлежащих мер предосторожности оператор
розетку)
может совладать с усилиями отдачи; никогда не
• Защищайте (удлинительный) шнур от источников
выпускайте из рук включенную цепную пилу)
тепла, масла и остpыx кpаев
- избегайтененормальноеположениетелаине
• Используйте кабель строго по назначению; не
пилитенавысотевышеплеч (этим
допускается тянуть и передвигать инструмент за
предотвращается непреднамеренное
кабель или использовать кабель для вытягивания
прикосновение концом шины и улучшается
вилки из розетки
контроль цепной пилы в неожиданных ситуациях)
• Пеpиодически осматpивайте шнуp и необxодимо,
- всегдаприменяйтепредписанные
чтобы квалифициpованный специалист заменил
изготовителемзапасныешиныипильные
сетевой шнур в случае повpеждения
цепи (неправильные запасные шины и пильные
• Периодически осматривайте удлинительный шнур и
цепи могут привести к разрыву цепи или к
заменяйте его в случае повреждения
обратному удару)
(использованиенесоответствующих
- выполняйтепредписанияизготовителяпо
удлинительныхшнуровнебезопасно)
заточкеиуходузапильнойцепью (слишком
• Не используйте инструмент, если не работает
низкие ограничители глубины повышают
выключатель; отдайте его в ремонт
склонность к обратному удару)
квалифицированным специалистам
ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
ПОЯСНЕНИЕКУСЛОВНЫМОБОЗНАЧЕНИЯМНА
• Пользователю рекомендуется перед первым
ИНСТРУМЕНТЕ
применением цепной пилы пройти инструктаж у
3Передиспользованиемознакомьтесь
опытного специалиста по обслуживанию цепной
инструкциюпоприменению
пилы и использованию защитного устройства на
4Вслучаеразрезания,поврежденияили
практическом примере; первым упражнением
запутываниясиловогоилиудлинительного
должно быть пиление стволов деревьев на козлах
шнура,выключитеинструментивытянитевилку
или подставке
срозетки(некасайтесьшнура,покавилка
• Неприкасатьсякдвигающейсяцепи
вставленаврозетку)
• Нивкоемслучаенеразрешаетсяработатьс
5 Исключите возможность попадания на инструмент
цепнойпилойвблизилюдей,детейили
дождя
животных
6 Одевайте защитные очки и сpедства защиты волос
• Нивкоемслучаенеразрешаетсяработатьс
7 Двойная изоляция (заземляющий провод не
цепнойпилойпослеупотребленияспиртного,
требуется)
наркотическихсредствилиприменения
8 Не выкидывайте инструмент вместе с бытовым
медикаментов,оказывающихнаркотическое
мусором
действие
• Этот инструмент не должен использоваться лицами
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
(включая детей) с ограниченными физическими,
• Сборка 9
сенсорными или умственными способностями, или
! подключайтецепнуюпилукпитающейсети
лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний,
толькопослеееполнойиокончательной
за исключением случаев, когда они работают под
сборки
надзором или проинструктированы в вопросах
! приобращенииспильнойцепьювсегда
использования инструмента лицом, ответственным
одевайтезащитныерукавицы
за их безопасность
- поставьте цепную пилу на ровную поверхность
109

- снимите крышку A, повернув ручку фиксации B
! использованиецепнойпилыбезмаслаилис
против часовой стрелки
уровнеммасланижеминимальнойотметки
- вложите пильную цепь C в паз пильного аппарата
ведеткповреждениюцепнойпилы
D
- - установите цепную пилу на подходящую
! следитезаправильностьюнаправления
поверхность заливным отверстием масляного
движения;сравнитецепьссимволом
бачка M вверх
направлениядвиженияE
- отвинтите крышку и наполните масляный бачок
- наложите звенья цепи на звездочку F и пильный
маслом для пильных цепей (не входит в комплект)
аппарат D так, чтобы крепежный болт G и две
- при этом внимательно следите за тем, чтобы в
направляющие перемычки пильного аппарата H
масляный бачок не попадала грязь
входили в продольное отверстие пильного
- опять навинтите крышку бака и закройте
аппарата D и болт натяжения цепи J входил в
! проверяйтеуровеньмаслапередначалом
соответствующее отверстие на пильном аппарате
работыирегулярнововремяэксплуатации;
D
долейтемасло,еслиегоуровеньопустился
- в случае необходимости поверните немного ручку
нижеобозначенияN
натяжения цепи K, чтобы выровнять болт
- одной заправки хватает приблизительно на 15
натяжения J по отверстию пильного аппарата D
минут, в зависимости от наличия перерывов и
- проверьте правильное расположение всех частей
интенсивности работы
и прочность закрепления пильного аппарата и
- никогда не применяйте восстановленное или
посадки цепи
старое масло
- ручкой натяжения K слегка натяните пильную
• Ограничитель шнура @
цепь
- перекиньте кольцо удлинительного шнура через
- установите крышку A как показано
ограничитель, как показано на рисунке P
- затяните ручку фиксации B на крепежном болте
- чтобы зафиксировать шнур, сильно потяните
G, вращая ее по часовой стрелке
• Включение/выключение #
• Натяжение пильной цепи 0
- включите инструмент, сначала нажав на
- поставьте цепную пилу на ровную поверхность
защитный выключатель Q, а затем надавив
- проверьте правильное положение звеньев цепи в
гашетку R
направляющем пазу пильного аппарата D
- выключите инструмент отпустив выключатель R
1) ослабьте ручку фиксации B, пока пильная шина не
! поокончаниираспиливанияне
будет удерживаться в положении (неснимайте)
останавливайтецепнуюпилуспомощью
2) немного поднимите пильную шину и зафиксируйте
переднегозащитногощитокрукиS2(=
в этом положении
тормозприотдаче)
3) поверните ручку натяжения цепи K вверх, пока не
• Тормоз при отдаче $
покажутся самые нижние звенья и не будут
Тормоз при отдаче является защитным устройством,
ПОЧТИ касаться нижней части пильной шины D
которое включается передним защитным
4) затяните ручку фиксации B, повернув по часовой
ограждением руки S, при рикошете
стрелке
электроинструмента -> цепь останавливается в
5) отпустите пильную шину
течение короткого времени
6) пильная цепь натянута правильно, если в середине
Время от времени проверяйте его исправность:
ее можно оттянуть приблизительно на 4 мм
- потяните передний защитный щиток руки S
! проверяйтенатяжениецепипередначалом
вперед и включите цепную пилу на короткое
работы,послепервойрезкиирегулярново
время -> цепная пила не должна приходить в
времяпилениячерезкаждые10минут
движение
- особенно при использовании новой пильной цепи
- для разблокировки тормоза для защиты от
следует считаться с ее повышенным удлинением
обратного удара отпустите курковый выключатель
- долговечность пильной цепи в значительной
R и оттяните назад защитный щиток руки S
степени зависит от достаточной смазки и
• Использование инстpумента %
правильного ее натяжения
- всегда крепко держите цепную пилу обеими
- никогда не натягивайте сильно разогретую
руками (левая рука на передней рукоятке T и
пильную цепь, поскольку она сильно стягивается
правая на задней рукоятке U); никогда не пилите
при охлаждении и слишком плотно прилегает к
одной рукой %a
пильному аппарату
- шнур питания всегда ведите назад и держите за
• Смазка !
пределами пильной цепи и распиливаемого
Долговечность и производительность пильной цепи
материала так, чтобы он не запутался в сучках и
сильно зависят от ее оптимальной смазки; поэтому
ветвях
во время работы пильная цепь автоматически
! передконтактомсраспиливаемойдревесиной
смазывается через масляную форсунку L 2
пильнаяцепьдолжнадвигатьсясполной
! цепнаяпилавсегдапоставляетсяс
скоростью
несмазаннойпильнойцепью;оченьважно
- при пилении цепная пила должна опираться
произвестизаливмаслапередее
металлическая зубчатым упором V на
использованием
распиливаемый материал %a
110

- при пилении используйте зубчатый упор в
распилите остаток сверху в месте нижнего
качестве рычага “✱” %a
пропила ^b
- при резании толстых ветвей или стволов
- если ствол дерева опирается обоими концами, как
приставьте зубчатый упор как можно ниже, для
показано, то сначала выполните пропил на 1/3
этого вытяните цепную пилу назад и переставьте
диаметра ствола с верхней стороны и затем
зубчатый упор ниже; при этом не вынимайте пилу
допилите 2/3 снизу в месте верхнего пропила ^c
из пропила
- при выполнении распилочных работ на откосе
- при пилении не нажимайте на цепную пилу, а
согласно рисунку всегда стойте выше твола
давайте пиле работать, оказывая на нее через
дерева
зубчатый упор V легкое давление плечом рычага
- для сохранения полного контроля в момент
- работайте с цепной пилой только в устойчивом
“пропиливания” уменьшайте в конце пропила
положении тела
усилие нажатия, продолжая крепко держаться за
- держите цепную пилу правее от собственного
заднюю рукоятку цепной пилы
тела %b
! внимательноследитезатем,чтобыпильная
- не работайте цепной пилой на вытянутых руках,
цепьнекасаласьземли
никогда не пытайтесь пилить в труднодоступных
- по окончании пропила выждите остановку цепной
местах или стоя на лестнице %c
пилы перед удалением пилы из пропила
- никогда не пилите выше уровня плеч %d
- при переходе от дерева к дереву всегда
- лучшие результаты при работе с пилой
выключайте двигатель цепной пилы
достигаются при равномерной скорости цепи,
• Валка деревьев &
которая не падает под нагрузкой
! припомощицепнойпилыдопускается
! будьтеосторожнывконцераспила;как
производитьвалкутолькотакихдеревьев,
толькопилавыйдетизматериала,
диаметрстволовкоторыхменьше,чемдлина
неожиданноизменяетсявеспилы(возникает
пильнойшины
опасностьдляногиступней)
! обеспечьтебезопасностьврабочейзоне;
! вынимайтьпилуизраспилатолькос
обратитевниманиенато,чтобывзоне
движущейсяпильнойцепью
падениядереваненаходилисьлюдиили
• Распиливание стволов
животные
- подоприте ствол так, чтобы распил не закрывался
! нивкоемслучаенедопускаетсяпредпринять
и пильная цепь не заклинивалась
попыткувысвобождениязаклинившейся
- короткие части древесины укладывайте и
пилыприработающемдвигателе;для
зажимайте перед распиливанием
высвобожденияпильнойцепииспользуйте
- избегайте соприкосновения с камнями и
деревянныеклинья
гвоздями, так как они могут быть отброшены
! всегданоситьшлемдлязащитыотпадающих
наверх, могут повредить пильную цепь или
ветвейисучков
нанести оператору или окружающим лицам
ПЕРЕД ВАЛКОЙ:
серьезные травмы
- если одновременно производится валка деревьев
! некасайтесьработающейпилойпроволочных
и раскрой древесины силами двух или более
заборовиземли
человек, то расстояние между людьми,
- при пилении вдоль материала необходимо
производящими валку и раскрой, должно быть не
работать с собой тщательностью, т.к. при этом
менее двойной высоты сваливаемых деревьев
невозможно использование зубчатого упора V 2;
- при валке деревьев внимательно следите за тем,
ведите пилу под небольшим углом во избежание
чтобы другие лица не подвергались опасности, не
рикошета
возникло повреждений на питающей
- распиливание находящейся под напряжением
электропроводке и не было риска нанесения
древесины, ветвей или деревьев связано с
материального ущерба (при соприкосновении с
повышенной опасностью несчастного случая; при
линией энергоснабжения следует немедленно
этом рекомендуется соблюдать особую
сообщить об этом в предприятие
осторожность (этиработыдолжнывыполнять
энергоснабжения)
толькообученныеспециалисты)
- при работе с пилой на склонах оператор цепной
• Раскряжевка (распиливание ствола поваленного
пилы должен находиться выше сваливаемого
дерева по длине на части)
дерева, так как дерево после среза, очевидно,
- по возможности ствол дерева следует подпирать
повалится или поползет по горе вниз
сучьями, балками или клиньями
- перед сваливанием следует запланировать путь
- следите за устойчивым положением тела и
спасения и, если необходимо, расчистить его (путь
равномерным распределением веса тела на обе
спасения должен вести от ожидаемой линии
ноги
падения вкось назад) &a
- если вся длина ствола дерева лежит, как
- перед сваливанием учитывайте естественный
показано, то следует пилить сверху ^a
наклон дерева, положение больших суков и
- если ствол дерева опирается одним концом, как
направление ветра, чтобы прогнозировать
показано, то сначала выполните пропил на 1/3
направление падения дерева
диаметра ствола с нижней стороны и затем
111

- с дерева следует предварительно удалить грязь,
- после работы продолжительностью от 1 до 3 часов
камни, отставшую кору, гвозди, металлические
снимите крышку, пильный аппарат и цепь и
скобы и проволоку
очистите с помощью щетки
ПРОЦЕДУРА ВАЛКИ:
- очистите щеткой и чистой тряпкой область под
- вырежьте под прямым углом к направлению
крышкой, ведущую звездочку и крепление пильного
падения валочный клин (1 – 2 ) глубиной в 1/3
аппарата от всех скопившихся загрязнений
диаметра дерева, как показано &b
- чистой тряпкой очистите масляную форсунку
- сначала выполните нижний горизонтальный
• Регулярно проверяйте цепную пилу на очевидные
надрез (это предотвращает зажим пильной цепи
дефекты, как например, разболтавшаяся, сошедшая
или пильного аппарата при выполнении второго
с пильного аппарата или поврежденная пильная
надреза)
цепь, олтающееся крепление или поврежденные
- валочный пропил (3) должен начинаться на
конструкционные части
расстоянии не менее 50 мм от горизонтального
• Необходимые работы по ремонту и
валочного клина (выполните валочный пропил
техобслуживанию должны быть выполнены до
параллельно к горизонтальному валочному клину)
начала работы сцепной пилой
&b
• Вы можете проверить работу устройства
- пропилите валочный пропил такой глубины, чтобы
автоматической смазки цепи путем включения пилы
осталась вертикальная древесная перемычка,
и удержания его острия в направлении картона или
которая могла бы служить шарниром (эта
бумаги, разложенных на полу
перемычка должна предотвратить возможность
! неприкасайтесьцепьюкполу (и выдерживайте
поворота дерева и его падения в неправильном
безопасную дистанцию около 20 см)
направлении; не перепиливайте эту перемычку)
- если при этом масляный след увеличивается, то
- при приближении валочного пропила к перемычке
устройство автоматической смазки работает
дерево начинает валиться
безупречно
- если окажется, что дерево падает не в желаемом
- если же несмотря на полный масляный бачок
направлении или наклоняется назад и зажимает
масляный след не образуется, прочитайте раздел
пильное полотно, то следует прервать валочный
“УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ” или
пропил и для раскрытия пропила и заваливания
обратитесь к дилеру
дерева в желаемом направлении воспользоваться
• Если инструмент, несмотря на тщательные методы
клиньями из древесины, пластмассы или
изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт
алюминия &c
следует производить силами авторизованной сервисной
- как только дерево начнет падать, выньте цепную
мастерской для электроинструментов фирмы SKIL
пилу из пропила, выключите ее, положите в
- отпpавьте неpазобpанный инстpумент со
сторону и покиньте опасную зону по
свидетельством покупки Вашему дилеpу или в
запланированному пути спасения (следите за
ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL
падающими ветвями и не спотыкайтесь)
(адpеса и сxема обслуживания инстpумента
• Обрезка сучьев *
пpиведены в вебсайте www.skil.com)
Под удалением ветвей подразумевается их
! передотсылкойцепныхпил,пожалуйста,
спиливание с уже поваленного дерева
обязательноопорожняйтемасляныйбачок
- при обрезке сначала оставьте стоять большие,
• Хранение (
направленные вниз сучья, которые подпирают
- перед продолжительным хранением цепной пилы
дерево
следует очистить пильную цепь и пильный аппарат
- маленькие сучья отпилите согласно рисунку, как
- при хранении инструмента масляной бак должен
показано
быть полностью опорожнен
- ветки, находящиеся под напряжением, следует
- при хранении инструмента X надевайте защитный
обрезать снизу вверх, чтобы предотвратить
чехол для режущей части
заклинивание пилы
- надежно закрепите подвеску Y на стене при
помощи 4 винтов (невходятвкомплект
поставки), выравняв их по горизонтали
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ/СЕРВИС
- используйте подвеску Y и крюк для хранения Z,
• Данный инструмент не подходит для промышленного
как показано на рисунке
использования
- при использовании крюка для хранения Z будьте
• Передочисткойи/илитехническим
осторожны, чтобы не протекло масло
обслуживаниемобязательновынимайтевилку
- хpаните инстpумент впомещении в суxом,
изсетевойрозетки
запиpаемом, не доступном для детей месте
• Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте
УСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТЕЙ
(особенно вентиляционные отвеpстия W 2)
• Ниже приведен перечень неисправностей, их
- очищайте пластмассовый корпус цепной пилы с
возможных причин и корректирующих действий
помощью мягкой щетки и чистой тряпки (не
(если при их помощи не удается исправить проблему,
применяйте воду, растворители и полирующие
обратитесь к дилеру или в сервисный центр)
средства)
! передпоискомнеисправностивыключите
инструментиотсоединитевилку
112

★ Инструмент не работает
ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИ
- сработал тормоз защиты от обратного удара ->
СТАНДАРТАМ
установите защитное щиток руки S 2 в позицию
$a
• С полной ответственностью мы заявляем, что
- отсутствует питание -> проверьте источник
описанный в разделе “Технические данные” продукт
питания (силовой кабель, автоматические
соответствует нижеследующим стандартам или
прерыватели, плавкие предохранители)
нормативным документам: EN 60745, EN 61000, EN
- вилка не вставлена в розетку -> вставьте вилку
55014 согласно положениям директив 2004/108/EC,
- поврежден удлинительный шнур -> замените
2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EC
удлинительный шнур
• Техническаядокументацияу: SKIL Europe BV
★ Инструмент отключается периодически
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
- поврежден выключатель питания -> обратитесь к
дилеру или в сервисный центр
- повреждена внутренняя проводка -> обратитесь к
дилеру или в сервисный центр
- поврежден удлинительный шнур -> замените
удлинительный шнур
★ Пильная цепь сухая
- в бачке нет масла -> залейте масло
- засорилось вентиляционное отверстие в крышке
масляного бачка -> очистите крышку масляного
бака
- засорился канал подвода масла -> прочистите
канал подвода масла
★ Пильная цепь не тормозится
- неисправен тормоз при отдаче/тормоз выбега ->
обратитесь к дилеру или в сервисный центр
★ Нагрелась цепь или пильный аппарат
- в бачке нет масла -> залейте масло
- засорилось вентиляционное отверстие в крышке
масляного бачка -> очистите крышку масляного
бака
- засорился канал подвода масла -> прочистите
канал подвода масла
- чрезмерное натяжение цепи -> подрегулируйте
натяжение цепи
- цепь затупилась -> заточите или замените цепь
★ Инструмент сильно вибрирует
- ослаблено натяжение цепи -> подрегулируйте
натяжение цепи
- цепь затупилась -> заточите или замените цепь
- цепь износилась -> замените цепь
- пильные зубья обращены в неправильном
направлении -> заново установите пильную цепь
зубьями в правильном направлении
ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ
• Невыкидывайтеэлектроинструмент,
принадлежностииупаковкувместесбытовым
мусором (только для стран ЕС)
- во исполнение европейской директивы 2002/96/
ЕС об утилизации отслужившего свой срок
электрического и электронного оборудования и в
соответствии с действующим законодательством,
утилизация электроинструментов производится
отдельно от других отходов на предприятиях,
соответствующих условиям экологической
безопасности
- значок 8 напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент на
утилизацию
113
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
• Информация о сертификате соответствия
расположена на последней
странице настоящей Инструкции
• Дата производства указана на табличке инстpумента
в формате ММ/ГГГГ (месяц/год)
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ
• При измерении в соответствии co стандартoм EN 60745
уровень звукового давления для этого инструмента
составляет 87 дБ (A) и уровeнь звуковой мощности - 107
дБ (A) (стандартное отклонение: 3 dB), и вибрации - 4,7
м/с² (по методу для рук; недостоверность K = 1,5 м/с²)
• Гарантированный уровень звуковой мощности LWA,
измеренный согласно стандарту 2000/14/EC (EN/ISO
3744) ниже 110 дБ(A) (способ оценки соответствия
согласно Приложению V)
• Уровень вибрации был измерен в соответствии со
стандартизированным испытанием, содержащимся в
EN 60745; данная характеристика может
использоваться для сравнения одного инструмента с
другим, а также для предварительной оценки
воздействия вибрации при использовании данного
инструмента для указанных целей
- при использовании инструмента в других целях
или с другими/неисправными вспомогательными
приспособлениями уровень воздействия вибрации
может значительно повышаться
- в периоды, когда инструмент отключен или
функционирует без фактического выполнения
работы, уровень воздействия вибрации может
значительно снижаться

! защищайтесебяотвоздействиявибрации,
поддерживаяинструментиего
вспомогательныеприспособленияв
исправномсостоянии,поддерживаярукив
тепле,атакжеправильноогранизовуясвой
рабочийпроцесс
114
БЕЗПЕКА
ЗАГАЛЬНІВКАЗІВКИЗТЕХНІКИБЕЗПЕКИ
УВАГА!Прочитайтевсіпопередженняівказівки.
Недодержання попереджень і вказівок може
призводити до удару електричним струмом, пожежі та/
або серйозних травм. Добрезберігайтенамайбутнє
ціпопередженняівказівки. Під поняттям
“електроприлад” в цих попередженнях мається на увазі
електроприлад, що працює від мережі (з
Ланцюговапилка 0780
електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
електрокабелю).
ВСТУП
• Електроприлад призначений для розпилювання
1)БЕЗПЕКАНАРОБОЧОМУМІСЦІ
деревини, як напр, дерев’яних бальок, дощок, гілок,
a) Примайтесвоєробочемісцевчистотіта
стовбурів тощо, а також для спилювання дерев; ним
прибирайтейого.Безлад або погане освітлення на
можна розпилювати уздовж і поперек деревних
робочому місці можуть призводити до нещасних
волокон
випадків.
• Цей інструмент не придатний для промислового
b) Непрацюйтезприладомусередовищі,деіснує
використання
небезпекавибухувнаслідокприсутності
• Перевірте наявність в упаковці всіх частин,
горючихрідин,газівабопилу. Електроприлади
показаних на малюнку 2
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
• У разі відсутності чи пошкодження деталей просимо
пил або пари.
звертатися в магазин, де було придбано інструмент
c) Підчаспрацюваннязприладомнепідпускайте
• Передвикористаннямприладууважно
доробочогомісцядітейтаіншихлюдей. Ви
прочитайтедануінструкціюзексплуатаціїй
можете втратити контроль над приладом, якщо Ваша
збережітьїїдляподальшоговикористання3
увага буде відвернута.
• Звеpнітьособливуувагунапpавилаі
2)ЕЛЕКТРИЧНАБЕЗПЕКА
попеpедженнязтеxнікибезпеки;їx
a) Штепсельприладуповиненпасуватидорозетки.
недотpиманняможепpизвестидосеpйозної
Недозволяєтьсящо-небудьмінятивштепселі.
тpавми
Дляроботизприладами,щомаютьзахисне
заземлення,невикористовуйтеадаптери.
ТЕХНІЧНІДАНІ1
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик удару електричним струмом.
b) Уникайтеконтактучастейтілаіззаземленими
ЕЛЕМЕНТИІНСТРУМЕНТА2
поверхнями,якнапр.,трубами,батареями
A Кришка
опалення,печамитахолодильниками. Коли Ваше
B Стопорна ручка
тіло заземлене, існує збільшена небезпека удару
C Пиляльний ланцюг
електричним струмом.
D Пиляльний апарат
c) Захищайтеприладвіддощутавологи. Попадання
E Символ напрямку ходу і різання
води в електроінструмент збільшує ризик удару
F Ведуча зірочка
електричним струмом.
G Затискний прогонич
d) Невикористовуйтекабельдляперенесення
H Водило пиляльного апарата
приладу,підвішуванняабовитягування
J Прогонич для натягування ланцюга
штепселязрозетки.Захищайтекабельвіджари,
k Натяжна кнопка ланцюга
олії,гострихкраївтадеталейприладу,що
l Форсунка для олії
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
m Кришка мастильного бака
збільшує ризик удару електричним струмом.
N Мінімальної позначки
e) Длязовнішніхробітобов’язкововикористовуйте
P Обмежувач шнура
лишетакийподовжувач,щодопущенийдля
Q Аварійний вимикач
зовнішніхробіт. Використання подовжувача, що
R Курковий перемикач
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
S Розціплювач гальма для захисту від відскакування
удару електричним струмом.
(захисний щиток для руки)
f) Якщонеможназапобігтивикористанню
T Передня ручка
електроприладуувологомусередовищі,
U Задня ручка
використовуйтепристрійзахистувідвитокув
V Металева зубчастий упор
землю. Використання зристрою захисту від витоку в
W Вентиляційні отвори
землю зменшує ризик удару електричним струмом.
X Захисний футляр
3)БЕЗПЕКАЛЮДЕЙ
Y Підвіска для зберігання (гвинтиукомплект
a) Будьтеуважними,слідкуйтезатим,щоВи
постачанняневходять)
робите,тарозсудливоповодьтесяпідчас
Z Гак для зберігання
роботизелектроприладом.Некористуйтеся

приладом,якщоВистомленіабознаходитеся
вказівки. У разі застосування недосвідченими
піддієюнаркотиків,спиртнихнапоїваболік.
особами прилади несуть в собі небезпеку.
Мить неуважності при користуванні приладом може
e) Стараннодоглядайтезаприладом.Перевірте,
призводити до серйозних травм.
щобрухомідеталіприладубездоганно
b) Вдягайтеособистезахиснеспорядженнята
працювалитанезаїдали,небулиполаманими
обов’язкововдягайтезахисніокуляри. Вдягання
абонастількипошкодженими,щобцемогло
особистого захисного спорядження, як напр., - в
вплинутинафункціонуванняприладу.
залежності від виду робіт - захисної маски,
Пошкодженідеталітребавідремонтуватив
спецвзуття, що не ковзається, каски або
авторизованіймайстерні,першніжнимиможна
навушників,зменшує ризиск травм.
зновукористуватися. Велика кількість нещасних
c) Уникайтененавмисноговмикання.Першніж
випадків спричиняється поганим доглядом за
вмикатиелектроприладвелектромережуабо
електроприладами.
встромлятиакумуляторнубатарею,братийогов
f) Тримайтерізальніінструментидобре
рукиабопереносити,впевнітьсявтому,що
нагостренимитавчистоті. Старанно доглянуті
електроприладвимкнутий. Тримання пальця на
різальні інструменти з гострим різальним краєм
вимикачі під час перенесення електроприладу або
менше застряють та їх легше вести.
встромляння в розетку увімкнутого приладу може
g) Використовуйтеелектроприлади,приладдядо
призводити до травм.
них,робочіінструментит.і.відповіднодоцих
d) Передтим,яквмикатиприлад,приберіть
вказівок.Берітьдоувагиприцьомуумови
налагоджувальніінструментитагайковийключ.
роботитаспецифікувиконуваноїроботи.
Знаходження налагоджувального інструмента або
Використання електроприладів для робіт, для яких
ключа в деталі, що обертається, може призводити до
вони не передбачені, може призводити до
травм.
небезпечних ситуацій.
e) Непереоцінюйтесебе.Зберігайтестійке
5)СЕРВІС
положеннятазавждизберігайтерівновагу. Це
a) Віддавайтесвійприладнаремонтлише
дозволить Вам краще зберігати контроль над
кваліфікованимфахівцямталишез
приладом у несподіваних ситуаціях.
використанняморигінальнихзапчастин. Це
f) Вдягайтепридатнийодяг.Невдягайте
забезпечить безпечність приладу на довгий час.
просторийодягтаприкраси.Непідставляйте
ПОПЕРЕДЖЕННЯДЛЯЛАНЦЮГОВИХПИЛОК
волосся,одягтарукавиціблизькододеталей
приладу,щорухаються. Просторий одяга,
• Дітяміпідліткам,завиняткомучніввіком
прикраси та довге волосся можуть попадати в деталі,
старше16роківпіддоглядомдорослих,не
що рухаються.
дозволяєтьсяпрацюватизланцюговоюпилкою.
g) Якщоіснуєможливістьмонтувати
Цесаместосуєтьсяосіб,щонезнайоміабо
пиловідсмоктувальніабопилоуловлювальні
поганознайомізправиламиповодженняз
пристрої,переконайтеся,щобвонибулидобре
ланцюговоюпилкою. Інструкція з експлуатації
під’єднанітаправильновикористовувалися.
завжди має знаходитися поблизу. Не дозволяється
Використання пиловідсмоктувального пристрою
працювати з ланцюговою пилкою особам, що
може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
перевтомлені або мають погану фізичну підготовку.
4)ПРАВИЛЬНЕПОВОДЖЕННЯТАКОРИСТУВАННЯ
• Колиланцюгрухається,непідставляйтечастини
ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ
тілапідланцюг.Першніжвмикатипилку,
a) Неперевантажуйтеприлад.Використовуйте
впевніться,щоланцюгнеторкаєтьсянідочого.
такийприлад,щоспеціальнопризначенийдля
Під час роботи з ланцюговою пилкою миті
певноїроботи. З придатним приладом Ви з меншим
неуважності може бути достатньо, щоб ланцюг
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо
захопив одяг або частини тіла.
будете працювати в зазначеному діапазоні
• Добретримайтеланцюговупилкуправоюрукою
потужності.
зазаднюрукояткуілівою–запередню.
b) Некористуйтесяприладомзпошкодженим
Тримання ланцюгової пилки в іншому положенні
вимикачем. Прилад, який не можна увімкнути або
збільшує ризик тілесних ушкоджень і є
вимкнути, є небезпечним і його треба
недопустимим.
відремонтувати.
• Тримайтеелектроприладзаізольованірукоятки,
c) Передтим,якрегулюватищо-небудьнаприладі,
оскількипиляльнийланцюгможезачепитишнур
мінятиприладдяабоховатиприлад,витягніть
живленняприладу. Зачеплення пиляльним
штепсельізрозеткита/абовитягніть
ланцюгом електропроводки, що знаходиться під
акумуляторнубатарею. Ці попереджувальні заходи
напругою, може заряджати також і металеві частини
з техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного
електроприладу та призводити до ураження
запуску приладу.
електричним струмом.
d) Зберігайтеелектроприлади,якимиВисамене
• Вдягайтезахисніокуляріінавушники.
користуєтесь,далековіддітей.Недозволяйте
Рекомендуєтьсявдягатитакожзахисне
користуватисяелектроприладомособам,щоне
спорядженнядлязахистуголови,рукініг.
знайомізйогороботоюабонечиталиці
Придатний захисний одяг зменшує небезпеку
115

поранення стружкою, що розлітається, та травм
• Сіпання – це результат неправильної експлуатації
внаслідок випадкового торкання до ланцюга.
або помилок при роботі з електроприладом. Йому
• Непрацюйтезланцюговоюпилкоюнадереві.
можна запобігти за допомогою належних запобіжних
При експлуатації ланцюгової пилки на дереві існує
заходів, що описані нижче:
небезпека поранення.
- добретримайтепилкуобомаруками,великий
• Завждислідкуйтезастійкимположеннямі
івказівнийпалецьтакожмаютьобхоплювати
користуйтесяланцюговоюпилкою,лишеякщо
рукоятку.Вашетілоірукимаютьзнаходитися
Вистоїтенатвердій,надійнійірівнійоснові.
втакомуположенні,вякомуВизможете
Слизька або нестабільна основа при використанні
витриматисіпанняприладу (витримати сіпання
драбини може призвести до втрати рівноваги і
можна, якщо вжиті придатні заходити; ні в якому
контролю за ланцюговою пилкою.
разі не випускайте ланцюгову пилку з рук)
• Прирозпилюваннігілок,щознаходятьсяу
- уникайтенеприроднихположеньтілаіне
пружномустані,майтенаувазі,щогілкаможе
розпилюйтевищерівняплеча (цим Ви уникнете
зновурозігнутися. При вивільненні напруги у
ненавмисного торкання чого-небудь кінчиком
деревному волокні гілка, що була напружена, може
шини і здобудете кращий контроль над
вдарити Вас та/або вивести ланцюгову пилку з-під
ланцюговою пилкою в несподіваних ситуаціях)
контролю.
- завждивикористовуйтелишепередбачені
• Будьтеособливообережнимипризрізанні
виготовлювачемзапаснішиниіланцюги
підліскатамолодихдерев. Тонкий матеріал може
(непридатна запасна шина чи непридатний
заплутатися в ланцюзі та вдарити Вас або збити Вас
запасний ланцюг можуть призвести до розриву
з ніг.
ланцюга чи сіпання приладу)
• Переносьтеланцюговупилкувимкнутоюза
- виконуйтевказівкивиготовлювачастосовно
переднюрукоятку,щобвонабулаповернутавід
загостренняітехнічногообслуговування
Вас.Притранспортуваннітазберіганні
ланцюга (занизькі обмежувачі глибини
ланцюговоїпилкизавждивдягайтезахисну
збільшують можливість сіпання)
кришку. Ретельне поводження з ланцюговою
БЕЗПЕКАЛЮДЕЙ
пилкою зменшує імовірність випадкового торкання
• Рекомендується, щоб перед першою експлуатацією
до ланцюга, що рухається.
користувач отримав від досвідченого спеціаліста
• Виконуйтевказівкищодозмащення,натягу
практичний інструктаж стосовно користування
ланцюгаізаміниприладдя. Неправильно
ланцюговою пилкою і захисним спорядженням; в
натягнутий або змащений ланцюг може порватися та
якості першої вправи радимо розпиляти стовбур на
збільшує небезпеку сіпання приладу.
козлах або на підставці
• Рукояткизавждимаютьбутисухимиіне
• Неторкайтесяланцюга,щознаходитьсяврусі
забрудненимиолієюабомастилом. Жирні
• Нівякомуразінепрацюйтезланцюговою
рукоятки вислизають з рук і призводять до втрати
пилкоюпоблизуіншихлюдей,дітейаботварин
контролю над приладом.
• Нівякомуразінепрацюйтезланцюговою
• Розпилюйтелишедеревину.Використовуйте
пилкоюпіслявживаннягорілчанихнапоїв,
ланцюговупилкулишедляробіт,дляякихвона
наркотичнихзасобівабоболезаспокійливихлік
призначена(наприклад:невикористовуйте
• Цей інструмент не може використовуватись особами
ланцюговупилкудлярозпилюванняпластмаси,
(включаючи дітей) з обмеженими фізичними,
цегляноїкладкитанедерев’янихбудівельних
сенсорними або розумовими здібностями, або
матеріалів). Використання ланцюгової пилки для
особами, які не мають достатньо досвіду та знань за
робіт, для яких вона не призначена, може призвести
виключенням випадків, коли вони працюють під
до небезпечної ситуації.
наглядом або пройшли інструктаж щодо
ПРИЧИНИІСПОСОБИУНИКНЕННЯСІПАННЯ
використання інструменту з боку особи, яка
• Прилад може сіпнутися, якщо кінчик напрямної шини
відповідає за їх безпеку
торкнеться чого-небудь або якщо деревина
• Переконайтеся, що діти не мають змоги гратися з
прогнеться і ланцюг застряне в прорізі
інструментом
• Торкання кінчиком напрямної шини може в деяких
ЕЛЕКТРИЧНАБЕЗПЕКА
випадках призводити до несподіваної спрямованої
• Перед роботою перевірте відповідність струму в
назад реакції, при якій напрямна шина відскакує
мережі із струмом, позначені на інструменті
угору і у Вашому напрямку
• Під час роботи на вулиці, підключайте інструмент
• Застрявання ланцюга у верхній частині напрямної
через запобіжник короткого замикання (FI) з
шини може призводити до відскакування шини у
максимальним пусковим струмом 30 мА
Вашому напрямку
• Використовуйте повністю розгорнений шнур
• Всі ці реакції можуть призводити до втрати контролю
подовжувача, який може витримувати навантаження
над пилкою і, не виключено, до важких травм (не
в 16 Ампер
полягайтеся на одне лише захисне приладдя, що ним
• Використовуйте тільки подовжувач, який призначено
обладнана ланцюгова пилка; при користуванні
для зовнішніх робіт та обладнано водозахисною
ланцюговою пилкою Ви повинні вжити різних заходів,
штепсельною розеткою
щоб під час роботи з пилкою уникнути небезпеки
• Не використовуйте продовжувачі завдовжки більше,
нещасного випадку і травм)
як 20 м (1,5 мм²) або 50 м (2,5 мм²)
116

• У разі розрізання, пошкодження або заплутування
- встановіть кришку A як показано на малюнку
силового шнура чи продовжувача, вимкніть
- затягніть ручку фіксації B на затискному прогоничу
інструмент і витягніть вилку з розетки (не
G, повернувши за годинниковою стрілкою
торкайтесьшнура,докивилкавставленау
• Натягування ланцюга 0
розетку)
- покладіть ланцюгову пилку на рівну поверхню
• Захищайте продовжувач від джерел тепла, оливи та
- перевірте, чи правильно лежать ланки ланцюга в
гострих країв
напрямному пазі пиляльного апарата D
• Не використовуйте кабель для перенесення приладу,
1) ослабте ручку фіксації B, поки пиляльний апарат
підвішування або витягування штепселя з розетки
не буде утримуватись в положенні (незнімайте)
• Періодично оглядайте шнур та зйого повинен
2) трохи підніміть пиляльний апарат та зафіксуйте в
замінити кваліфікований фахівець у випадку
цьому положенні
пошкодження
3) поверніть натяжну кнопку ланцюга K догори, поки
• Періодично оглядайте подовжувач та замініть його у
не з’являться найнижчі ланки і не будуть МАЙЖЕ
разі пошкодження (використовувати
торкатися нижньої частини пиляльного апарату D
невідповіднийподовжувачнебезпечно)
4) затягніть ручку фіксації B, повернувши за
• Не використовуйте інструмент, якщо не працює
годинниковою стрілкою
вимикач; здайте його на ремонт кваліфікованим
5) відпустіть пиляльний апарат
спеціалістам
6) пиляльний ланцюг натягнутий правильно, якщо
ПОЯСНЕННЯДОУМОВНИХПОЗНАЧОКНА
посередині його можна підняти прибл. на 4 мм
ІНСТРУМЕНТІ
! натягланцюгатребаперевірятиперед
3Передвикористаннямпрочитайтеінструкціюіз
початкомроботи,післяпершихрозпиліві
застосування
регулярнокожні10хвилинпідчасроботи
4Уразірозрізання,пошкодженняабо
- особливо коли ланцюг ще новий, на початку треба
заплутуваннясиловогошнурачипродовжувача,
приймати до уваги сильне розтягування
вимкнітьінструментівитягнітьвилкузрозетки
- довговічність пиляльного ланцюга в значній мірі
(неторкайтесьшнура,докивилкавставленау
залежить від достатнього змащення і правильного
розетку)
натягування
5 Виключіть можливість потрапляння на інструмент
- не підтягуйте пиляльний ланцюг в дуже розігрітому
дощу
стані, оскільки після охолодження він зщулюється і
6 Одягайте захисні окуляри та засоби захисту волосся
дуже натягується на пиляльному апараті
7 Подвійна ізоляція (заземлюючий провід не потрібен)
• Змащення !
8 Hе викидайте інструмент разом зі звичайним сміттям
Строк служби і різальна здібність ланцюга залежать
від оптимального змащення; з цієї причини під час
роботи пиляльний ланцюг автоматично змащується
ВИКОРИСТАННЯ
через форсунку для олії L 2 липкою олією
• Монтаж 9
! ланцюговапилкапостачаєтьсябезлипкоїолії
! вмикайтеланцюговупилкувелектромережу
дляланцюгавмастильномубачку;перед
лишепісляїїповногомонтажу
початкомексплуатаціїпилкитребазалити
! прироботахзланцюгомзавждивдягайте
олію
захиснірукавиці
! роботазланцюговоюпилкоюбезоліїдля
- покладіть ланцюгову пилку на рівну поверхню
ланцюгаабозрівнемоліїнижчемінімальної
- щоб зняти кришку A, поверніть ручку фіксації B
позначкипризводитьдопошкодження
порти годинникової стрілки
ланцюговоїпилки
- покладіть пиляльний ланцюг C в паз пиляльного
- встановіть ланцюгову пилку на придатну основу
апарата D
кришкою мастильного бака M догори
! порівняйтеланцюгзсимволомнапрямкуходу
- відкрутіть кришку і залийте в мастильний бак
E
липку олію для пиляльних ланцюгів (не входить до
- обведіть ланки ланцюга навкруг ведучої зірочки F і
комплекту)
встановіть пиляльний апарат D таким чином, щоб
- слідкуйте за тим, щоб в мастильний бак не
затискний прогонич G і обидва водила пиляльного
потрапив бруд
апарата зайшли в довгастий отвір у пиляльному
- знову поставте і закрутіть кришку мастильного
апараті D і прогонич для натягування ланцюга J
бака
зайшов у відповідний отвір у пиляльному апараті D
! перевіряйтерівеньмаслапередпочатком
- за необхідністю трохи поверніть натяжну кнопку
роботитарегулярнопідчасексплуатації;
ланцюга K, щоб зіставити прогонич для
додайтемасла,якщойогорівеньопустився
натягування ланцюга J і отвір у пиляльному
нижчепозначкиN
апараті D
- залитої олії – в залежності від перерв у роботі і
- перевірте, чи добре встановлені всі деталі та чи
інтенсивності роботи – вистачає прибл. на 15
добре тримаються в цьому положенні пиляльний
хвилин
апарат і ланцюг
- нів якому разі не використовуйте вторинну або
- повертайте натяжну ручку ланцюга K лише
стару олію
настільки, щоб пиляльний ланцюг був лише злегка
натягнутий
117

• Обмежувач шнура@
- для досягнення найкращих результатів
- перекиньте кільце подовжувача через обмежувач,
розпилювання не перевантажуйте пилку
як показано на малюнкуP
настільки, щоб ланцюг рухався повільніше
- щоб зафіксувати шнур, сильно потягніть
! обережновкінцірозпилини;тільки-нопилка
• Вмикання/вимикання #
вийдездеревини,несподіванноміняєтьсяїї
- вмикайте інструмент спочатку натисканням на
силаваги(цетаїтьвсобінебезпекупоранення
вимикач-запобіжник Q, а потім на курок-вимикач
нігіступней)
R
! витягуйтепилкузрозпилу,колиланцюгще
- вимкніть інструмент відпустивши тригер R
рухається
! післяробочоїопераціїнезупиняйте
• Розпилювання стовбурів
ланцюговупилкупереднімзахиснимщитком
- кладіть стовбур і обпирайте його так, щоб
длярукиS2(=гальмодлязахистувід
запобігти закриванню пропиленої щілини і
відскакування)
заклинюванню ланцюга
• Гальмо для захисту від відскакування $
- короткі дрова треба перед розпилюванням
Гальмо для захисту від відскакування це захисний
вирівняти і затиснути
механізм, що спрацьовує через передній захисний
- слідкуйте за тим, щоб не торкнутися каміння і
щиток S при відскакуванні приладу ->ланцюг
цвяхів, оскільки вони можуть відскочити або
зупиняється протягом короткого часу
пошкодити пиляльний ланцюг, або призвести до
Час від часу перевіряйте справність:
серйозних травм користувача або оточуючих осіб
- посуньте уперед передній захисний щиток S і
! неторкайтесяпилкою,щопрацює,дротяних
коротко увімкніть ланцюгову пилку -> ланцюг не
огорожіземлі
повинен почати рухатися
- поздовжнє розпилювання треба здійснювати з
- щоб знову розблокувати гальмо для захисту від
особливою увагою, оскільки при ньому не
відскакування, відпустіть курковий перемикач і
використовується зубчастий упор V 2; ведіть
потягніть передній захисний щиток для руки S
пилку під плоским кутом, щоб запобігти
назад
відскакуванню пилки
• Використання інструменту %
- при розпилюванні деревини, гілок і дерев, що
- завжди добре тримайте ланцюгову пилку обома
знаходяться у пружному стані, існує збільшена
руками (ліва рука має знаходиться на передній
небезпека нещасних випадків; при таких роботах
рукоятці T, права – на задній U); ніколи не
треба бути дуже обережними (такіроботи
тримайте пилку під час розпилювання лише одною
повиннівиконуватилишекваліфіковані
рукою %a
фахівці)
- електрокабель завжди розташовуйте позаду, за
• Розпилювання стовбура (розпилювання спиляного
межами пиляльного ланцюга і розпилюваного
дерева на частини)
матеріалу; розташовуйте його так, щоб він не міг
- за можливістю треба підперти стовбур гілками,
заплутатися у гілках
колодами або клинами
! приставляйтеланцюгдодеревинилишепісля
- слідкуйте за стійким положенням тіла і за
того,яквінпочнепрацюватинаповній
рівномірним розподілом ваги тіла на обидві ноги
швидкості
- після того, як стовбур буде рівномірно підпертий
- щоб обперти ланцюгову пилку об деревину,
по всій довжині, як показано, розпилюйте його
використовуйте металева зубчастий упор V %a
згори ^a
- під час розпилювання використовуйте зубчастий
- якщо стовбур дерева спирається, як показано, на
упор в якості важеля “✱” %a
один бік, спочатку зробіть надпил знизу на третину
- при розпилюванні товстих гілок або стовбурів час
діаметра і потім розпилюйте зверху до висоти
від часу переставляйте зубчастий упор нижче; для
нижнього надпилу ^b
цього відведіть ланцюгову пилку назад, щоб
- якщо стовбур дерева спирається, як показано, на
вивільнити зубчастий упор, і приставте його
обидва боки, спочатку зробіть надпил зверху на
нижче; при цьому пилка має залишатися в
третину діаметра і потім розпилюйте знизу до
пропиленій щілині
висоти верхнього надпилу ^c
- під час роботи не натискуйте з силою на
- при роботах на схилах стійте, як показано, вище
пиляльний ланцюг, натомість злегка натискуйте на
стовбура
зубчастий упор V начебто на важіль
- щоб зберегти контроль над пилкою, коли стовбур
- для роботи з ланцюговою пилкою ви маєте
майже перепиляний, зменшіть натискування в
зайняти стійке положення
кінці пропилу, але продовжуйте міцно тримати
- тримайте ланцюгову пилку трохи праворуч від
пилку за рукоятки
себе %b
! слідкуйтезатим,щобпилканеторкнулася
- ніколи не тримайте ланцюгову пилку під час
землі
роботи на витягнутих руках, не пробуйте
- після того, як стовбур буде перепиляний,
дотягнутися пилкою до важко доступних місць,
зачекайте, поки пилка не зупиниться, перш ніж
також і з використанням драбини %c
витягти її з пропилу
- ніколи не розпилюйте вище рівня плечей %d
- завжди вимикайте мотор пилки, коли будете
переходити від дерева до дерева
118

• Спилювання дерев &
- якщо стане видно, що дерево може впасти не в
! ланцюговоюпилкоюможнаспилюватилише
бажаному напрямі або відхилиться назад і
дерева,діаметрстовбуравякихменшийза
пиляльний ланцюг застряне, припиніть основний
довжинупиляльногоапарата
пропил і використайте клини з деревини,
! загородітьзонуроботи;слідкуйтезатим,щоб
пластмаси або алюмінію, щоб відкрити проріз і
взонізвалюваннядереванебулолюдейабо
повернути дерево у бажаному напрямку падіння
тварин
&c
! нівякомуразінепробуйтезвільнити
- коли дерево почне падати, витягніть ланцюгову
заклиненупилкуприпрацюючомумоторі;щоб
пилку з розрізу, вимкніть, покладіть її і залиште
звільнитиланцюг,використовуйтедерев’яні
небезпечну зону запланованим шляхом відступу
клини
(зважайте на гілки, що падають долу, і не
! завждиносітьшолом,щобзахиститисебевід
перечіпляйтеся)
гілок,щопадають
• Очищення від сучків *
ПЕРЕД ВИРУБАННЯМ:
Мається на увазі зрізання гілок на спиляному дереві
- якщо розпилюванням та звалюванням дерев
- при цьому великі, спрямовані донизу гілки, на які
займаються дві або більше осіб одночасно,
спирається дерево, спочатку треба залишити
відстань між особами, що звалюють дерева, та
- поспилюйте невеликі гілки, як це показано на
особами, що їх розпилюють, має становити
малюнку
щонайменше дві висоти дерева, що валиться
- гілки, що знаходяться у пружному стані, треба
- при звалюванні дерев необхідно слідкувати за
спилювати знизу, щоб запобігти заклинюванню
тим, щоб не наражати на небезпеку інших осіб, не
пилки
торкатися шнуру живлення і не спричиняти
пошкодження матеріальних цінностей (якщо
ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ
дерево торкнеться мережі електропостачання,
• Цей інструмент не придатний для промислового
необхідно негайно повідомити енергопостачальне
використання
підприємство)
• Передочищеннямі/аботехнічним
- при роботах на схилі користувач ланцюгової пилки
обслуговуваннямобов’язкововиймайтевилкуз
повинен стояти на місцевості вище дерева, яке він
мережноїрозетки
звалює, оскільки після звалювання дерево
• Завжди тримайте інструмент та його шнур в чистоті
ймовірно покотиться або зісковзне вниз
(особливо вентиляційні отвори W 2)
- перед звалюванням необхідно спланувати і, якщо
- прочищайте литий пластмасовий корпус
необхідно, очистити шлях для відступу (шлях для
ланцюгової пилки м’якою щіткою і чистою
відступу має проходити косо назад від очікуваної
ганчіркою (не дозволяється використовувати воду,
лінії падіння) &a
розчинники і полірувальні засоби)
- перед звалюванням необхідно врахувати
- після 1 – 3 годин роботи зніміть кришку, пиляльний
природний нахил дерева, розташування великих
апарат і ланцюг і прочистіть їх щіткою
гілок та напрямок вітру, щоб оцінити напрямок
- за допомогою щітки і чисти ганчірки зчистіть бруд,
падіння дерева
що поналипав під кришкою, коло ведучої зірочки і
- прибирайте з дерева бруд, каміння, кору, що
на кріпленні пиляльного апарата
відстала, цвяхи, закріпки та дріт
- чистою ганчіркою протріть форсунку для олії
ПРОЦЕДУРА ВИРУБАННЯ:
• Регулярно перевіряйте ланцюгову пилку на предмет
- зробіть перпендикулярно напрямку, куди буде
явних недоліків, як напр., провисання, спадання або
падати дерево, надпил (1 – 2) глибиною в 1/3 від
сильне пошкодження пиляльного ланцюга,
діаметра стовбура як, це показано на малюнку &b
послаблення кріплення, спрацювання або
- спочатку зробіть нижній горизонтальний надпил
пошкодження деталей
(таким чином Ви запобіжите заклинюванню
• Необхідні ремонтні роботи і роботи з технічного
ланцюга або напрямної шини, коли робитимете
обслуговування треба виконувати до початку роботи
другий надпил)
з ланцюговою пилкою
- зробіть основний пропил (3) на висоті щонайменше
• Як працює автоматична система змащення, можна
50 мм над горизонтальним надпилом (зробіть
перевірити, якщо увімкнути пилку і тримати її над
основний пропил паралельно до горизонтального
підлогою кінчиком в напрямку картону або паперу
надпилу)
! неторкайтесяланцюгомпідлоги (відстань має
- зробіть основний пропил лише такої глибини, щоб
становити 20 см)
залишилася стояти лише одна перемичка (для
- якщо при цьому з’являється і збільшується олійна
звалювання), яка могла б виконувати функцію
пляма, автоматична система змащення працює
шарніру (перемичка запобігає обертанню або
бездоганно
падінню дерева не в тому напрямку; не
- якщо незважаючи на повний бачок олійна пляма
перепилюйте перемичку)
не з’являється, див. розділ “УСУНЕННЯ
- при наближенні основного пропилу до перемички
НЕПОЛАДОК” або зверніться до дилера
дерево має почати падати
• Якщо незважаючи на ретельну технологію
виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде
з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в
119

авторизованій сервісній майстерні для
★ Ланцюг/напрямна шина перегрілися
електроприладів SKIL
- в мастильному бачку нема олії -> долийте олію
- надішліть нерозібраний інструмент разом з
- в кришці мастильного бачка забився
доказом купівлі до Вашого дилера або до
вентиляційний отвір -> прочистіть кришку
найближчого центру обслуговування SKIL (адреси,
мастильного бака
а також діаграма обслуговування пристрою,
- забився канал для виходу олії -> прочистіть канал
подаються на сайті www.skil.com)
для виходу олії
! передвідправленнямланцюговоїпилки,будь
- ланцюг занадто сильно натягнутий -> поправте
ласка,обов’язковоспорожнітьмастильний
натягнення ланцюга
бачок
- ланцюг затупився -> загостріть або поміняйте
• Зберігання (
ланцюг
- перед тим як заховати ланцюгову пилку на довгий
★ Інструмент сильно вібрує
час, прочистіть пиляльний ланцюг і пиляльний
- занадто слабо натягнутий ланцюг -> поправте
апарат
натягнення ланцюга
- при зберіганні інструмент, будь ласка, обов’язково
- ланцюг затупився -> загостріть або поміняйте
спорожніть мастильний бачок
ланцюг
- на час зберігання інструменту X одягніть захисний
- ланцюг спрацювався -> поміняйте ланцюг
футляр
- зуби ланцюга дивляться не в той бік -> заново
- надійно закріпіть підвіску Y на стіні за допомогою 4
монтуйте пиляльний ланцюг, щоб зуби дивилися в
гвинтів (невходятьукомплектпостачання),
правильному напрямку
вирівнявши їх по горизонталі
- використовуйте підвіску Y і гак для зберігання Z,
ОХОРОНАНАВКОЛИШНЬОЇСЕРЕДИ
як показано на рисунку
• Hевикидайтеелектроінструмент,
- під час використання гачка для зберігання Z
принадлежностітаупаковкуразомзізвичайним
будьте обережні, щоб не пролилось масло
сміттям (тільки для країн ЄС)
- зберігати інструмент упpиміщенні в сухому, не
- відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС
доступному для дітей місці
щодо утилізації старих електричних та
УСУНЕННЯНЕПОЛАДОК
електронних приладів, в залежності з місцевим
• Нижче наведено перелік несправностей, їх можливих
законодавством, електроінструмент, який
причин і корективних дій (якщо за їх допомогою
перебував в експлуатації повинен бути
вирішити проблему не вдається, зверніться до
утилізований окремо, безпечним для
дилера або у сервісний центр)
навколишнього середовища шляхом
! передтимякшукатинесправність,вимкніть
- малюнок 8 нагадає вам про це
інструментівитягнітьвилку
★ Інструмент не працює
- спрацювало гальмо для захисту від відскакування
ДЕКЛАРАЦІЯПРОВІДПОВІДНІСТЬ
-> потягніть захисний щиток для руки S 2 в
СТАНДАРТАМ
положення $a
• Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність,
- відсутнє живлення -> перевірте джерело
що описаний в “Технічні дані” продукт відповідає
живлення (силовий кабель, автоматичні
таким нормам або нормативним документам: EN
переривники, топкі запобіжники)
60745, EN 61000, EN 55014 у відповідності до
- вилку не вставлено у розетку -> вставте вилку
положень директив 2004/108/EG, 2006/42/EG,
- пошкоджено продовжувач -> замініть
2000/14/EG, 2011/65/EC
продовжувач
• Технічнідокументив: SKIL Europe BV (PT-SEU/
★ Інструмент періодично вимикається
ENG1), 4825 BD Breda, NL
- пошкоджено вимикач живлення -> зверніться до
дилера або у сервісний центр
- пошкоджено внутрішню проводку -> зверніться до
дилера або у сервісний центр
- пошкоджено продовжувач -> замініть
продовжувач
★ Пиляльний ланцюг сухий
- в мастильному бачку нема олії -> долийте олію
- в кришці мастильного бачка забився
вентиляційний отвір -> прочистіть кришку
мастильного бака
- забився канал для виходу олії -> прочистіть канал
для виходу олії
★ Ланцюг не гальмується
- Гальмо для захисту від відскакування/Гальмо
інерційного вибігу -> вибігузверніться до дилера
або у сервісний центр
120
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
ШУМ/ВІБРАЦІЯ
• Зміряний відповідно до EN 60745 рівень тиску звуку
даного інструменту 87 дБ(А) i потужність звуку 107
дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація 4,7 м/
с² (ручна методика; похибка K = 1,5 м/с²)

• Гарантований рівень звукової потужності LWA, який
виміряно згідно зі стандартом 2000/14/EG (EN/ISO
3744) нижчий за 110 дБ(A) (процедура оцінки
відповідності згідно з Додатком V)
• Рівень вібрації було виміряно у відповідності зі
стандартизованим випробуванням, що міститься в
EN 60745; дана характеристика може
використовуватися для порівняння одного
інструмента з іншим, а також для попередньої оцінки
впливу вібрації під час застосування даного
інструмента для вказаних цілей
- при використанні інструмента в інших цілях або з
іншими/несправними допоміжними
пристосуваннями рівень впливу вібрації може
значно підвищуватися
- у періоди, коли інструмент вимикнений або
функціонує без фактичного виконання роботи,
рівень впливу вібрації може значно знижуватися
! захищайтесебевідвпливувібрації,
підтримуючиінструментійогодопоміжні
пристосуваннявсправномустані,
підтримуючирукивтеплі,атакожправильно
огранизовуючисвійробочийпроцес
121
l Ακροφύσιο λαδιού
m Πώμα ντεπόξιτου λαδιού
N Σημάδι ελαχίστου
P Υποδοχή καλωδίου
Q Διακόπτης ασφαλείας
R Διακόπτης σκανδάλισης
S Ενεργόπόίηση φρένόυ αλυσίδας (προφυλακτήρας
χεριού)
T Μπροστινή λαβή
U Πίσω λαβή
V Μεταλλικό γάντζος οδήγησης
W Σχισμές αερισμού
X Προστατευτικό αλυσίδας
Y Ράγα αποθήκευσης (δενπαρέχονταιοιβίδες)
Z Γάντζος αποθήκευσης
AΣΦAΛEIA
ΓEΝΙΚEΣYΠΟΔEΙΞEΙΣΑΣΦΑΛEΙΑΣ
ΠΡΟEΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Διαβάστεόλεςτις
προειδοποιητικέςυποδείξεις. Αμέλειες κατά την
τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτεόλεςτις
προειδοποιητικέςυποδείξειςκαιοδηγίεςγιακάθε
μελλοντικήχρήση. Ο ορισμός “ηλεκτρικό εργαλείο” που
χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις
Αλυσοπρίονο 0780
αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από
• Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για την κοπή
μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
ξύλων, π.χ. καδρονιών, σανίδων, κλαδιών, κορμών
δένδρων κτλ. καθώς και για το κόψιμο δένδρων - για
1)ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΤΟXΩΡΟΕΡΓΑΣΊΑΣ
χρήση μόνο για κοπές κατά μήκος των ινών (των
a) Διατηρείτετοχώροπουεργάζεσθεκαθαρόκαι
νερών) του ξύλου ή εγκάρσια προς αυτές
καλάφωτισμένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε ή
• Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να
χρήση
οδηγήσουν σε ατυχήματα.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία περιέχει όλα τα
b) Μηνεργάζεσθεμετοηλεκτρικόεργαλείοσε
εξαρτήματα που απεικονίζονται στο σχέδιο 2
περιβάλλονπουυπάρχεικίνδυνοςέκρηξης,στο
• Όταν κάποια εξαρτήματα λείπουν ή έχουν φθορές,
οποίουπάρχουνεύφλεκταυγρά,αέριαήσκόνη.
παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας
Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουν
• Διαβάστεπροσεκτικάτιςοδηγίεςπριναπότη
σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή
χρήσηκαιφυλάξτετιςγιαμελλοντικήαναφορά3
τις αναθυμιάσεις.
• Δώστειδιαίτερηπροσοχήστιςοδηγίεςασφαλείας
c) Οτανχρησιμοποιείτετοηλεκτρικόεργαλείο
καιστιςπροειδοποιήσεις-ημητήρησηαυτώντων
κρατάτεταπαιδιάκιάλλατυχόνπρόσωπαμακριά
οδηγιώνκαιπροειδοποιήσεωνθαμπορούσενα
απότοχώροπουεργάζεσθε. Σε περίπτωση που
προκαλέσεισοβαρέςσωματικέςβλάβες
άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να
χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
TEXNIKAXAΡAKTHΡIΣTIKA1
2)ΗΛEΚΤΡΙΚΗΑΣΦΑΛEΙΑ
a) Toφιςτουκαλωδίουτουηλεκτρικούεργαλείου
πρέπειναταιριάζειστηναντίστοιχηπρίζα.Δεν
ΜΕΡΗΤΟYΕΡΓΑΛΕΙΟY2
επιτρέπεταιμεκανένατρόποημετασκευήτου
A Κάλυμμα
φις.Μηχρησιμοποιείτεπροσαρμοστικάφιςσε
B Κουµπί ασφάλισης
συνδυασμόμεηλεκτρικάεργαλείασυνδεμέναμε
C Αλυσίδα πριονιού
τηγη(γειωμένα). Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες
D Σπαθί
μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
E Σύμβολο βηματισμού και κοπής
b) Αποφεύγετετηνεπαφήτουσώματοςσαςμε
F Τροχός αλυσίδας
γειωμένεςεπιφάνειεςόπωςσωλήνες,θερμαντικά
G Πίρος στερέωσης
σώματα(καλοριφέρ),κουζίνεςκαιψυγεία. Οταν το
H Δεσμός οδήγησης σπαθιού
σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος
J Πίρος σύσφιξης αλυσίδας
ηλεκτροπληξίας.
k Κουμπί τεντώματος αλυσίδας

c) Μηνεκθέτετετοηλεκτρικόεργαλείοστηβροχήή
μακριάαπότακινούμεναεξαρτήματα. Xαλαρή
τηνυγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό
ενδυμασία, κοσμήματα και μακριά μαλλιά μπορεί να
εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας.
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
d) Μηχρησιμοποιείτετοκαλώδιογιαναμεταφέρετε
g) Ανυπάρχειηδυνατότητασυναρμολόγησης
ήν’αναρτήσετετοηλεκτρικόεργαλείοήγιανα
διατάξεωναναρρόφησηςήσυλλογήςσκόνης,
βγάλετετοφιςαπότηνπρίζα.Κρατάτετο
βεβαιωθείτεανοιδιατάξειςαυτέςείναι
καλώδιομακριάαπόυψηλέςθερμοκρασίες,λάδια,
συνδεμένεςκαθώςκιανχρησιμοποιούνται
κοφτερέςακμέςηκινούμεναεξαρτήματα. Τυχόν
σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
4)XΡΗΣΗΚΙEΠΙΜEΛΗΣXEΙΡΙΣΜΟΣΤΩΝ
e) Οτανεργάζεσθεμετοηλεκτρικόεργαλείοστο
ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝEΡΓΑΛEΙΩΝ
ύπαιθροχρησιμοποιείτεπάντοτεκαλώδια
a) Μηνυπερφορτώνετετοηλεκτρικόεργαλείο.
επιμήκυνσης(μπαλαντάζες)πουέχουνεγκριθεί
Xρησιμοποιείτεγιατηνεκάστοτεεργασίασαςτο
γιαχρήσησεεξωτερικούςχώρους. Η χρήση
ηλεκτρικόεργαλείοπουπροορίζεταιγι’αυτήν. Με
καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία σε
το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεσθε καλύτερα
εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο
και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
ηλεκτροπληξίας.
b) Μηχρησιμοποιήσετεποτέέναηλεκτρικό
f) Οτανηχρήσητουηλεκτρικούεργαλείουσευγρό
εργαλείοτουοποίουοδιακόπτηςON/OFFείναι
περιβάλλονείναιαναπόφευκτη,τότε
χαλασμένος. Eνα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν
χρησιμοποιήστεένανπροστατευτικόδιακόπτη
μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός λειτουργίας είναι
διαρροής. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
c) Βγάζετετοφιςαπότηνπρίζακαι/ήαφαιρέστε
3)ΑΣΦΑΛEΙΑΠΡΟΣΩΠΩΝ
τηνμπαταρίαπρινδιεξάγετεστοεργαλείομια
a) Ναείσθεπάντοτεπροσεκτικός/προσεκτική,να
οποιαδήποτεεργασίαρύθμισης,πριναλλάξετε
δίνετεπροσοχήστηνεργασίαπουκάνετεκαινα
έναεξάρτημαήότανπρόκειταιναδιαφυλάξετε/
χειριζεσθετοηλεκτρικόεργαλείομεπερίσκεψη.
νααποθηκεύσετετοεργαλείο. Αυτά τα προληπτικά
Μηνκάνετεχρήσητουηλεκτρικούεργαλείου
μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν
ότανείσθεκουρασμένος/κουρασμένηήόταν
αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
βρίσκεσθευπότηνεπιρροήναρκωτικών,
d) Διαφυλάγετεταηλεκτρικάεργαλείαπουδε
οινοπνεύματοςήφαρμάκων. Μια στιγμιαία
χρησιμοποιείτεμακριάαπόπαιδιά.Μηναφήνετε
απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου
άτομαπουδενείναιεξοικειωμέναμετο
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
ηλεκτρικόεργαλείοήδενέχουνδιαβάσειαυτές
b) Φοράτεπροστατευτικάενδύματακαιπάντοτε
τιςοδηγίεςχρήσηςνατοχρησιμοποιήσουν. Τα
προστατευτικάγυαλιά. Οταν φοράτε ενδύματα
ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό
χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη,
e) Ναπεριποιήστεπροσεκτικάτοηλεκτρικόσας
αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή
εργαλείοκαιναελέγχετε,αντακινούμενα
ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
τμήματατουλειτουργούνάψογακαιδεν
c) Αποφεύγετετηναθέλητηεκκίνηση.Βεβαιωθείτε
μπλοκάρουν,ήμήπωςέχουνχαλάσειήσπάσει
ότιτοηλεκτρικόεργαλείοέχειαποζευχτείπριν
εξαρτήματα,ταοποίαεπηρεάζουνέτσιαρνητικά
τοσυνδέσετεμετοηλεκτρικόδίκτυοή/καιμετην
τοντρόπολειτουργίαςτουηλεκτρικούεργαλείου.
μπαταρίακαθώςκαιπριντοπαραλάβετεήτο
Δώστετυχόνχαλασμέναεξαρτήματατου
μεταφέρετε. Οταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο
ηλεκτρικούεργαλείουγιαεπισκευήπριντο
έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν
χρησιμοποιήσετεπάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των
συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν
ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών
αυτό είναι ακόμη συζευγμένο, τότε δημιουργείται
ατυχημάτων.
κίνδυνος τραυματισμών.
f) Διατηρείτετακοπτικάεργαλείακοφτεράκαι
d) Αφαιρείτεαπόταηλεκτρικάεργαλείαπριντα
καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται με
θέσετεσελειτουργίατυχόνσυναρμολογημένα
προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να
χρησιμοποιήσιμαεργαλείαήκλειδιά. Eνα εργαλείο
ελεγχθούν καλύτερα.
ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο
g) Xρησιμοποιείτεταηλεκτρικάεργαλεία,τα
εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
εξαρτήματα,ταχρησιμοποιήσιμαεργαλείακτλ.
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
σύμφωναμετιςπαρούσεςοδηγίεςκαθώς.
e) Μηνυπερκτιμάτετονεαυτόσας.Φροντίζετεγια
Λαμβάνετεταυτόχροναυπόψηνσαςτιςσυνθήκες
τηνασφαλήστήριξητουσώματοςσαςκαι
εργασίαςκαιτηνυπόεκτέλεσηεργασία. Η χρήση
διατηρείτεπάντοτετηνισορροπίασας. Αυτό σας
του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τις
επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού
προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσει
εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων
επικίνδυνες καταστάσεις.
καταστάσεων.
f) Φοράτεκατάλληληενδυμασίαεργασίας.Μη
φοράτεφαρδιάενδύματαήκοσμήματα.Κρατάτε
ταμαλλιάσας,ταενδύματασαςκαιταγάντιασας
122

5) SERVICE
• Ναείστειδιαίτεραπροσεκτικός/προσεκτικήόταν
a) Δίνετετοηλεκτρικόσαςεργαλείογιαεπισκευή
κόβετεθάμνουςήμικράδέντρα. Το λεπτό υλικό
απόάρισταειδικευμένοπροσωπικό,μόνομε
μπορεί να εμπλακεί στην αλυσίδα του πριονιού και
γνήσιαανταλλακτικά. Eτσι εξασφαλίζεται η
ακολούθως να σας χτυπήσει ή να σας κάνει να χάσετε
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
την ισορροπία σας.
• Ναμεταφέρετετοαλυσοπρίονοπάντοτεόταν
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣΓΙΑΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΑ
αυτόβρίσκεταιεκτόςλειτουργίαςκρατώνταςτο
απότηνμπροστινήλαβήκαιμετηναλυσίδατου
• Παιδιάκαιέφηβοι,μεεξαίρεσητων
πριονιούναδείχνειμακριάαπότοσώμασας.Να
καταρτιζομένωνάνωτων16ετώνυπόεπιτήρηση,
τοποθετείτεστοαλυσοπρίονοπάντοτετο
δενεπιτρέπεταιναχειρίζονταιτοαλυσοπρίονο.
προστατευτικόκάλυμμαπριντομεταφέρετεκαι/ή
Τοίδιοισχύειγιαάτομαπουδενγνωρίζουν
πριντοδιαφυλάξετε/αποθηκεύσετε. Όταν
επαρκώςτοχειρισμότουαλυσοπρίονου.Οι οδηγίες
χειρίζεστε το αλυσοπρίονο προσεκτικά ελαττώνεται η
χρήσης θα πρέπει να είναι πάντοτε προσιτές. Δεν
πιθανότητα να έρθετε σε επαφή με την κινούμενη
επιτρέπεται ο χειρισμός του αλυσοπρίονου από
αλυσίδα κοπής.
κουρασμένα ή από άτομα σωματικώς μη ανθεκτικά.
• Νατηρείτετιςοδηγίεςγιατηλίπανση,το
• Όταντοπριόνιλειτουργείνακρατάτεόλατα
τέντωματηςαλυσίδαςκαθώςκαιγιατηναλλαγή
μέρητουσώματόςσαςμακριάαπότηναλυσίδα
εξαρτημάτων. Μια αντικανονικά τεντωμένη ή
τουπριονιού.Πρινθέσετετοαλυσοπρίονοσε
λαδωμένη αλυσίδα μπορεί ή να σας ξεφύγει ή να
λειτουργίαναβεβαιώνεστεότιηαλυσίδατου
αυξήσει τον κίνδυνο κλοτσήματος.
πριονιούδεναγγίζειπουθενά. Όταν εργάζεστε με
• Ναδιατηρείτετιςλαβέςστεγνές,καθαρέςκαι
το αλυσοπρίονο μια και μόνη στιγμή απροσεξίας μπορεί
χωρίςλάδιαήλίπη. Λιπώδεις, λαδωμένες λαβές είναι
να γίνει αιτία να εμπλακούν τα ρούχα σας ή/και μέρη
γλιστερές και οδηγούν στην απώλεια του ελέγχου.
του σώματός σας στο αλυσοπρίονο.
• Νακόβετεμόνοξύλα.Ναμηνχρησιμοποιείτετο
• Νακρατάτετοαλυσοπρίονοπάντοτεμετοδεξί
αλυσοπρίονογιαεργασίεςπουαυτόδεν
χέριαπότηνπισινήκαιμετοαριστερόχέριαπό
προορίζεται(παράδειγμα:ναμηνκόβετε
τηνμπροστινήλαβή. Το κράτημα του αλυσοπρίονου
πλαστικά,τοίχουςήδομικάυλικάπουδενείναι
έχοντας διαφορετική στάση εργασίας αυξάνει τον
απόξύλο). Η χρήση του αλυσοπρίονου για εργασίες
κίνδυνο τραυματισμών και δεν επιτρέπεται να
που αυτό δεν προορίζεται μπορεί να δημιουργήσει
εφαρμόζεται.
επικίνδυνες καταστάσεις.
• Ναπιάνετετοηλεκτρικόεργαλείοαπότις
ΑΙΤΙΕΣΚΑΙΑΠΟΦΥΓΗΕΝΟΣΚΛΟΤΣΗΜΑΤΟΣ
μονωμένεςεπιφάνειεςπιασίματος,επειδήη
• Ένα κλότσημα μπορεί να εμφανιστεί όταν η αιχμή της
αλυσίδατουπριονιούμπορείναέρθεισεεπαφή
ράγας οδήγησης έρθει σε επαφή με ένα αντικείμενο ή
μετοηλεκτρικόκαλώδιοτουαλυσοπρίονου. Η
όταν το ξύλο λυγίσει και η αλυσίδα του πριονιού
επαφή της αλυσίδας του πριονιού με μια ηλεκτροφόρα
σφηνώσει στην τομή
γραμμή μπορεί να θέσει τα μεταλλικά μέρη του
• Μια επαφή με την αιχμή της ράγας μπορεί, σε
μηχανήματος επίσης υπό τάση και να προκαλέσει έτσι
ορισμένες περιπτώσεις, να προκαλέσει μια
ηλεκτροπληξία.
αναπάντεχη, προς τα πίσω κατευθυνόμενη αντίδραση,
• Ναφοράτεπροστατευτικάγυαλιάκαιωτασπίδες.
κατά τη διάρκεια της οποίας η ράγα οδήγησης κινείται
Σαςσυμβουλεύουμεναφοράτεεπίσηςκαι
απότομα προς τα επάνω με φορά προς το χρήστη
προστατευτικόεξοπλισμόγιατοκεφάλι,ταχέρια,
• Το σφήνωμα της αλυσίδας του πριονιού στην άνω ακμή
τασκέληκαιταπόδια. Η κατάλληλη προστατευτική
της ράγας οδήγησης μπορεί να γυρίσει τη ράγα προς
ενδυμασία μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμών από
τα πίσω με ορμή και με φορά προς το χρήστη
ανεξέλεγκτα εκσφενδονιζόμενα υλικά κοπής καθώς και
• Κάθε μια από τις παραπάνω αντιδράσεις μπορεί να σας
από τυχόν αθέλητη επαφή με τη αλυσίδα κοπής.
κάνει να χάσετε τον έλεγχο του πριονιού και
• Ναμηνεργάζεστεμετοαλυσοπρίονο
ενδεχομένως να τραυματιστείτε σοβαρά (γι’ αυτό να
ανεβασμένος/ανεβασμένησεέναδέντρο. Κατά
μην βασίζεστε μόνο στις διατάξεις προστασίας με τις
την εργασία με το αλυσοπρίονο επάνω σε ένα δένδρο
οποίες είναι εξοπλισμένο το αλυσοπρίονο - σαν
υπάρχει κίνδυνος τραυματισμών.
χρήστης ενός αλυσοπρίονου θα πρέπει να λαμβάνετε
• Ναφροντίζετεπάντοτεγιατησταθερήστάσητου
διάφορα μέτρα για να μπορείτε να εργάζεστε χωρίς
σώματόςσαςκαιναεργάζεστεμετοαλυσοπρίονο
ατυχήματα και τραυματισμούς)
μόνοότανπατάτεεπάνωσεμιασταθερή,ασφαλή
• Το κλότσημα είναι η συνέπεια ενός λανθασμένου ή
καιεπίπεδηεπιφάνεια. Γλιστερές ή/και ασταθείς
ελλιπούς χειρισμού του ηλεκτρικού εργαλείου -
επιφάνειες, π.χ. επάνω σε μια σκάλα, μπορεί να γίνουν
μπορείτε να το αποφύγετε όταν πάρετε τα κατάλληλα
αιτία να χάσετε την ισορροπία σας ή/και τον έλεγχο
προφυλακτικά μέτρα, όπως αυτά περιγράφονται
του αλυσοπρίονου.
παρακάτω:
• Ότανκόβετεένακλαδίπουβρίσκεταιυπότάση
- νακρατάτετοαλυσοπρίονοπάντοτεκαιμετα
πρέπειναυπολογίζετεότιαυτόμπορείνα
δυοσαςχέριασφίγγονταςτιςλαβέςτου
τιναχτείπάλιπροςταπίσω. Όταν η τάση που
αλυσοπρίονουμεταδάχτυλάσαςκαιτους
περικλείεται στις ίνες του ξύλου αποδεσμευθεί, τότε το
αντίχειρέςσας-ναπαίρνετεμετοσώμασας
υπό τάση ευρισκόμενο κλαδί μπορεί να χτυπήσει με
καιταμπράτσασαςθέσειςστιςοποίεςθα
ορμή το χειριστή ή αυτός να χάσει τον έλεγχο του
μπορέσετενααντισταθείτεμεεπιτυχίασε
αλυσοπρίονου.
123

ενδεχόμενακλοτσήματα (όταν λαμβάνονται
• Προστατέψτε το καλώδιο (προέκτασης) από
κατάλληλα μέτρα, τότε ο χειριστής είναι σε θέση να
θερμότητα, τα λάδια και τα αιχμηρά άκρα
ανταπεξέλθει στις αντιδραστικές δυνάμεις - να μην
• Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε ή
αφήσετε ποτέ να ξεφύγει το αλυσοπρίονο από τα
ν’αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή για να βγάλετε
χέρια σας)
το φις από την πρίζα
- νααποφεύγετετιςαφύσικεςθέσειςτου
• Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο και σε περίπτωση
σώματόςσαςκαιναμηνκόβετεσεύψος
βλάβης, φροντίστε να αντικατασταθούν από
μεγαλύτεροαπότούφοςτωνώμωνσας (έτσι
εξειδικευμένο άτομο
αποφεύγετε μια τυχόν αθέλητη επαφή με την αιχμή
• Να επιθεωρείτε κατά διαστήματα τόν καλώδιο
της ράγας και παράλληλα είστε σε θέση να ελέγξετε
προέκτασης και να το αντικαταστήσετε εάν έχει ζημιά
καλύτερα το αλυσοπρίονο όταν εμφανιστούν τυχόν
(τοακατάλληλοκαλώδιοπροέκτασηςκρύβει
απροσδόκητες καταστάσεις)
κινδύνους)
- νααντικαθιστάτετιςράγεςκαιτιςαλυσίδες
• Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν δεν μπορεί να
κοπήςμόνομεπροϊόνταπουπροβλέπειο
ανάψει ή σβήσει από το διακόπτη - η επισκευή του
κατασκευαστής (εσφαλμένες ράγες και αλυσίδες
χαλασμένου διακόπτη πάντοτε θα πρέπει να γίνεται
κοπής μπορεί να οδηγήσουν σε σπάσιμο της
από εξειδικευμένο τεχνικό
αλυσίδας ή να προκαλέσουν κλότσημα)
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗΤΩΝΣΥΜΒΟΛΩΝΣΤΟΕΡΓΑΛΕΙΟ
- όταντροχίζετεκαισυντηρείτετηναλυσίδατου
3Διαβάστετοεγχειρίδιοοδηγιώνπριναπότη
πριονιούνατηρείτεπάντοτετιςοδηγίεςτου
χρήση
κατασκευαστή (πολύ χαμηλοί περιοριστές βάθους
4Πάντανασβήνετετοεργαλείοκαινα
αυξάνουν τον κίνδυνο κλοτσήματος)
αποσυνδέετετοφιςαπότηντροφοδοσία
ΑΣΦΑΛEΙΑΠΡΟΣΩΠΩΝ
ρεύματοςεάντοκαλώδιοτροφοδοσίαςρεύματος
• Σας συμβουλεύουμε, πριν την πρώτη χρήση του
ήημπαλαντέζαείναικομμένη,φθαρμένηή
αλυσοπρίονου, να εκπαιδευτεί ο χρήστης στο χειρισμό
κουβαριασμένη(μηνακουμπάτετοκαλώδιοπριν
του καθώς και στην επιλογή κατάλληλου
απότηναποσύνδεσητουφις)
προστατευτικού εξοπλισμού από έναν έμπειρο ειδικό,
5 Mην εκθέτετε το εργαλείο στη βροχή
βάσει πρακτικών παραδειγμάτων - σαν πρώτη άσκηση
6 Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά και προστατευτικά
να επιλεχθεί το πριόνισμα ενός κορμού δέντρου επάνω
μέσα ακοής
σε ένα έδρανο κοπής ή μια κατάλληλη βάση
7 Διπλή μόνωση (δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης)
• Μηναγγίξετετηνπεριστρεφόμενηαλυσίδα
8 Μην πετάτε το εργαλείο στον κάδο οικιακών
• Ναμηνεργαστείτεμετοαλυσοπρίονοσεκαμιά
απορριμμάτων
περίπτωσηκοντάσεάτομα,παιδιάήζώα
• Ναμηνεργαστείτεμετοαλυσοπρίονοότανέχετε
XΡHΣH
καταναλώσειοινόπνευμα(αλκοόλ),ναρκωτικάή
• Συναρμολόγηση 9
ότανέχετεπάρειαναισθητικάφάρμακα
! νασυνδέετετοαλυσοπρίονοστοδίκτυομόνο
• Το εργαλείο αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
όταναυτόείναιεντελώςσυναρμολογημένο
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες
! ότανχειρίζεστετοαλυσοπρίονοναφοράτε
φυσικές, αισθητικές ή νοητικές ικανότητες, ή από
πάντοτεπροστατευτικάγάντια
άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση, εκτός και αν
- αποθέστε το αλυσοπρίονο επάνω σε μια επίπεδη
επιβλέπονται ή εάν τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά
επιφάνεια
με τη χρήση του εργαλείου από άτομα υπεύθυνα για
- αφαιρέστε το κάλυμμα A περιστρέφοντάς το κουμπί
την ασφάλειά τους
ακινητοποίησης B προς τα αριστερά
• Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν παίζουν με το εργαλείο
- εισάγετε την αλυσίδα του πριονιού C στην
ΗΛEΚΤΡΙΚΗΑΣΦΑΛEΙΑ
περιστρεφόμενη εγκοπή του σπαθιού D
• Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος
! δώστεπροσοχήστησωστήφοράπεριστροφής
είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα
-συγκρίνετετηναλυσίδακαιτοσύμβολο
δεδομένων του εργαλείου
βηματισμούE
• Συνδέστε το εργαλείο στο ρεύμα χρησιμοποιώντας
- περάστε τους κρίκους της αλυσίδας στον τροχό
έναν διακόπτη ασφαλείας με όριο ενεργοποίησης 30
αλυσίδας F και τοποθετήστε τη λόγχη D κατά τέτοιο
mA
τρόπο, ώστε ο πίρος στερέωσης G και τα δυο
• Xρησιμοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγμένες
ράουλα οδήγησης H της λόγχης να εφαρμόσουν
προεκτάσεις καλωδίου με χωρητικότητα 16 Amps
στην επιμήκη τρύπα της λόγχης D και ο πίρος
• Xρησιμοποιείτε μόνο προέκταση καλωδίου κατάλληλη
τεντώματος αλυσίδας J να “πιάσει” στην αντίστοιχη
για υπαίθρια χρήση και εξοπλισμένη με αδιάβροχο φις
τρύπα της λόγχης D
και πρίζα σύνδεσης
- αν χρειαστεί, για να μπορέσετε να εφαρμόσετε τον
• Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαλαντέζες με μέγιστο μήκος
πίρο τεντώματος αλυσίδας J στην τρύπα της λόγχης
20 μέτρων (1,5 mm²) ή 50 μέτρων (2,5 mm²)
D, γυρίστε λίγο το κουπί τεντώματος αλυσίδας J
• Πάντα να σβήνετε το εργαλείο και να αποσυνδέετε το
- ελέγξτε, αν έχουν τοποθετηθεί όλα τα εξαρτήματα
φις από την τροφοδοσία ρεύματος εάν το καλώδιο
καλά και κρατήστε το πριόνι με την αλυσίδα σ’αυτήν
τροφοδοσίας ρεύματος ή η μπαλαντέζα είναι κομμένη,
τη θέση
φθαρμένη ή κουβαριασμένη (μηνακουμπάτετο
- γυρίστε το κουμπί τεντώματος αλυσίδας K μέχρι η
καλώδιοπριναπότηναποσύνδεσητουφις)
αλυσίδα να τεντωθεί μόνο ελαφρά
124

- τοποθετήστε το κάλυμμα A όπως δείχνει η εικόνα
• Υποδοχή καλωδίου @
- σφίγξτε το κουμπί ασφάλισης B επάνω στον πίρο
- κρεμάστε τη θηλιά του καλωδίου προέκτασης επάνω
στερέωσης G περιστρέφοντάς τον προς τα αριστερά
απ’ την υποδοχή P όπως εικονίζεται
• Τέντωμα της αλυσίδας 0
- τραβήξτε γερά για να στερεωθεί το καλώδιο
- αποθέστε το αλυσοπρίονο επάνω σε μια επίπεδη
προέκτασης
επιφάνεια
• Eκκίνηση/Σταση #
- βεβαιωθείτε ότι τα στοιχεία της αλυσίδας βρίσκονται
- ενεργоπоιήστε τо εργαλείо πατώντας πρώτα τо
σωστά στη σχισμή οδήγησης της σπάθας D
διακόπτη ασφαλείας Q και τραβώντας στη συνέχεια
1) λασκάρετε το κουμπί ασφάλισης B μέχρι να κρατά
τо διακόπτη σκανδάλισης R
ίσα-ίσα το σπαθί στη θέση (μηναφαιρείτε)
- σβήστε το εργαλείο αφήνοντας τη σκανδάλη R
2) ανασηκώστε λιγάκι το σπαθί και κρατήστε το σ’ αυτή
! !μετάτηνκοπήμηφρενάρετετοαλυσοπρίονο
τη θέση
μεπάτηματουμπροστινούπροφυλακτήρα
3) γυρίστε το κουμπί τεντώματος αλυσίδας K προς τα
χεριούS2(=τοφρένοκλοτσίματος)
επάνω μέχρι οι κατώτατοι κρίκοι να ανέβουν και
• Φρένο κλοτσίματος $
ΜΟΛΙΣ να ακουμπούν το κάτω μέρος του σπαθιού D
Το φρένο κλοτσίματος αποτελεί έναν προστατευτικό
4) σφίξτε το κουμπί ασφάλισης B στρέφοντας το
μηχανισμό, ο οποίος ενεργοποιείται μέσω του
αριστερά
μπροστινού προφυλακτήρα χεριού S, όταν το
5) απελευθερώστε το σπαθί
μηχάνημα κλοτσίσει -> η αλυσίδα σταματά εντός λίγου
6) η αλυσίδα είναι σωστά τεντωμένη όταν μπορεί να
χρόνου
ανασηκωθεί στη μέση κατά 4 mm περίπου
Να διεξάγετε από καιρό σε καιρό δοκιμές λειτουργίας:
! ναελέγχετετοτέντωματηςαλυσίδαςπριντην
- ωθήστε προς τα εμπρός τον μπροστινό
έναρξητηςεργασίαςσας,μετάτιςπρώτες
προφυλακτήρα χεριού S και θέστε το αλυσοπρίονο
κοπέςκαικατάτηδιάρκειατουπριονίσματος
για λίγο σε λειτουργία -> η αλυσίδα κοπής δεν
κάθε10λεπτά
επιτρέπεται να ξεκινήσει
- συνήθως, οι καινούριες αλυσίδες διαστέλλονται
- για να απασφαλίσετε πάλι το φρένο αντιστροφής
στην αρχή γρηγορότερα
αφήστε ελεύθερο το διακόπτη σκανδάλισης R και
- η διάρκεια ζωής της αλυσίδας εξαρτάται κυρίως από
τραβήξτε πίσω τον μπροστινό προφυλακτήρα χεριού
την επαρκή λίπανση και το σωστό τέντωμα
S
- να μην τεντώνετε την αλυσίδα όταν αυτή είναι
• Xειρισμός του εργαλείου %
ζεσταμένη, επειδή όταν κρυώσει συστέλλεται και
- να κρατάτε το αλυσοπρίονο πάντοτε και με τα δυο
ακουμπάει πολύ σφιχτά επάνω στη σπάθα
σας χέρια (πιάνοντας με το αριστερό σας χέρι την
• Λίπανση !
μπροστινή T και με το δεξιό σας την πίσω U λαβή)
Η διάρκεια ζωής και η απόδοση κοπής του
- μην πριονίσετε ποτέ κρατώντας το πριόνι μόνο με
αλυσοπρίονου εξαρτάται από την άριστη λίπανση -
το ένα χέρι %a
γι’αυτό το αλυσοπρίονο λαδώνεται αυτόματα κατά τη
- να οδηγείτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάντοτε προς τα
διάρκεια της λειτουργίας του με λάδι αυτοπρόσφυσης
πίσω και να το κρατάτε συνεχώς έξω από την
αλυσίδας μέσω του ακροφυσίου λαδιού L 2
περιοχή της αλυσίδας κοπής και του υπό κοπή
! τοαλυσοπρίονοπαραδίδεταιχωρίςλάδι
υλικού - να παίρνετε πάντοτε τέτοια στάση, ώστε το
πρόσφυσηςτηςαλυσίδας-είναισημαντικόνα
ηλεκτρικό καλώδιο να μην μπορεί να περιπλακεί
τογεμίσετελάδιπριντοχρησιμοποιήσετε
μέσα στα χοντρά ή τα λεπτά κλαδιά και τα
! ηχρήσητουαλυσοπρίονουχωρίςλάδι
φυλλώματα
πρόσφυσηςοδηγείσεβλάβητουαλυσοπρίονου
! αφήστετηναλυσίδακοπήςνααποκτήσειτην
-τοίδιοισχύεικαιότανηστάθμητουλαδιού
πλήρηταχύτητάτηςπριντηνακουμπήσετεστο
πέσεικάτωαπότοσημάδιελαχίστου
ξύλο
- τοποθετήστε το αλυσοπρίονο επάνω σε μια
- να χρησιμοποιείτε το γάντζο στερέωσης μεταλλικό
κατάλληλη επιφάνεια με το πώμα του δοχείου
V για να στηρίξετε το αλυσοπρίονο επάνω στο ξύλο
λαδιού M να δείχνει προς τα επάνω
%a
- ξεβιδώστε το πώμα και γεμίστε το δοχείο λαδιού με
- κατά τη διάρκεια της κοπής να χρησιμοποιείτε το
λάδι πρόσφυσης αλυσίδας (δεν παρέχεται)
γάντζο στήριξης σαν μοχλό “✱” %a
- προσέξτε να μην μπουν βρωμιές στο δοχείο λαδιού
- όταν θέλετε να κόψετε χοντρά κλαδιά ή κορμούς
- βιδώστε πάλι το δοχείο λαδιού
δέντρων να ακουμπάτε το γάντζο στερέωσης κάθε
! ελέγξτετηστάθμηλαδιούπριναπότην
τόσο σε ένα χαμηλότερο σημείο - γι’αυτό να τραβάτε
εκκίνησηκαιτακτικάκατάτηλειτουργία-
το αλυσοπρίονο προς τα πίσω, για ναλύνετε το
γεμίστεξανάλάδιεάνηστάθμητουπέσεικάτω
γάντζο στερέωσης, και στη συνέχεια να το
απότηνένδειξηN
τοποθετείτε πιο χαμηλά χωρίς, όμως, να βγάζετε το
- το περιεχόμενο του γεμάτου δοχείου αρκεί για
αλυσοπρίονο από τη τομή
εργασία 15 λεπτών περίπου, ανάλογα με τα
- όταν κόβετε να μην πιέζετε δυνατά την αλυσίδα
διαλείμματα και την εντατικότητα της εκάστοτε
κοπής αλλά να την αφήνετε να εργάζεται από μόνη
εργασίας
της ασκώντας ελαφριά πίεση μοχλού επάνω στο
- μη χρησιμοποιείτε ποτέ ανακυκλωμένο ή παλαιό
γάντζο στερέωσης V
λάδι
- να χειρίζεστε το αλυσοπρίονο μόνο όταν έχετε
πάρει σταθερή στάση
125

- να κρατάτε το αλυσοπρίονο λίγο δεξιά από το σώμα
- όταν ο κορμός του δέντρου ακουμπάει και στα δυο
σας %b
του άκρα, όπως φαίνεται στην εικόνα, κόψτε στην
- να μην χειρίζεστε το αλυσοπρίονο ποτέ με
αρχή 1/3 της διαμέτρου του από το επάνω μέρος και
τεντωμένα μπράτσα - να μην προσπαθήσετε ποτέ να
ακολούθως τα υπόλοιπα 2/3 από το κάτω μέρος, στο
πριονίσετε σε δυσπρόσιτα σημεία ή αναβρασμένος/
ίδιο ύψος που βρίσκεται η κοπή από το επάνω μέρος
ανεβασμένη επάνω σε σκάλα %c
^c
- να μην εργαστείτε ποτέ σε ύψος μεγαλύτερο από το
- όταν διεξάγετε εργασίες κοπής σε κατηφοριές να
ύψος των ώμων σας %d
παίρνετε θέση πάντοτε πάνω από τον υπό κοπή
- τα καλύτερα κοπτικά αποτελέσματα επιτυγχάνονται
κορμό δέντρου
όταν η ταχύτητα της αλυσίδας κοπής δεν μειώνεται
- για να διατηρήσετε τον πλήρη έλεγχο όταν ο κορμός
λόγω υπερφόρτωσης
“κόβεται τελείως” να ελαττώνετε την πίεση λίγο πριν
! προσοχήόταντελειώνειηκοπή-όταντο
τελειώσει η κοπή, χωρίς όμως να χαλαρώνετε το
αλυσοπρίονοπαύεινακόβει,αλλάζει
πιάσιμο των λαβών
απροσδόκηταηδύναμηβάρους(υπάρχει
! φροντίζετε,ναμηνέρθειηαλυσίδακοπήςσε
κίνδυνοςνατραυματιστούντασκέληκαιτα
επαφήμετοέδαφος
πόδιασας)
- μόλις η κοπή τελειώσει περιμένετε να
! ναβγάζετετοαλυσοπρίονοαπότηντομήμόνο
ακινητοποιηθεί η αλυσίδα κοπής πριν απομακρύνετε
ότανηαλυσίδακοπήςκινείται
το αλυσοπρίονο
• Κοπή κορμών δέντρων
- να θέτετε το αλυσοπρίονο πάντοτε εκτός
- να στηρίζετε τον κορμό κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να
λειτουργίας όταν πηγαίνετε από το ένα δέντρο στο
μην κλείνει η τομή και να μην σφηνώνει η αλυσίδα
άλλο
κοπής
• Κόψιμο δένδρων &
- όταν πρόκειται να κόψετε μικρά κομμάτια ξύλου να
! μετοαλυσοπρίονοεπιτρέπεταιμόνοηκοπή
τα τακτοποιείτε κατάλληλα και να τα συσφίγγετε
δέντρωνμεδιάμετροκορμούμικρότερηαπότο
ασφαλώς
μήκοςτηςσπάθας
- να αποφεύγετε την επαφή με πέτρες ή/και καρφιά
! ναασφαλίζετετηνπεριοχήεργασίαςμετο
επειδή αυτά μπορεί να εκσφενδονιστούν προς τα
αλυσοπρίονο-φροντίζετε,ναμηνυπάρχουν
επάνω, να προκαλέσουν ζημιές/βλάβες στο
πρόσωπαή/καιζώαστηνπεριοχήπου
αλυσοπρίονο ή να τραυματίσουν σοβαρά το χειριστή
πρόκειταιναπέσειτουπόκοπήδέντρο
ή/και άλλα παρευρισκόμενα άτομα
! μηνπροσπαθήσετενααπελευθερώστεμια
! ναμηαγγίζετεμετοενκινήσειευρισκόμενο
σφηνωμένηαλυσίδακοπήςόσοοκινητήρας
αλυσοπρίονοσυρμάτινουςφράχτεςήτο
βρίσκεταισελειτουργία-ξεσφηνώστετη
έδαφος
σφηνωμένηαλυσίδακοπήςμετηβοήθειαμιας
- οι επιμήκεις κοπές πρέπει να διεξάγονται με
ξύλινηςσφήνας
ιδιαίτερη προσοχή επειδή σε τέτοιες κοπές δεν
! ναφοράτεπάντοτεέναπροστατευτικόκράνος
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το γάντζο στερέωσης
γιαναπροστατεύεστεαπότακλαδιάπου
V 2 - για να αποφύγετε τα κλοτσήματα να
πέφτουν
εργάζεστε με το αλυσοπρίονο υπό αμβλεία γωνία
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ:
- όταν κόβετε ξύλα, κλαδιά ή δένδρα που βρίσκονται
- σε περίπτωση που δυο ή περισσότερα άτομα κόβουν
υπο τάση αυξάνει ο κίνδυνος τραυματισμών - εδώ
και τεμαχίζουν δέντρα ταυτόχρονα μέσα στην ίδια
απαιτείται ιδιαίτερα μεγάλη προσοχή (τέτοιες
περιοχή, τότε η απόσταση μεταξύ των ατόμων που
εργασίεςπρέπειναεκτελούνταιμόνοαπό
τεμαχίζουν και κόβουν πρέπει να είναι τουλάχιστον
ειδικάκαταρτισμένοπροσωπικό)
τόσο μεγάλη όσο το διπλό ύψος του υπό κοπή
• Τεμαχισμός του κορμού του δέντρου (το κόψιμο του
δέντρου
κορμού σε κομμάτια)
- όταν κόβετε δέντρα πρέπει να προσέχετε να μην
- εάν είναι δυνατό να υποστηρίζετε τον υπό κοπή
βάζετε άλλα άτομα σε κίνδυνο, τα κομμένα δέντρα
κορμό τοποθετώντας από κάτω του κλαδιά, δοκάρια
να μην πέφτουν επάνω σε ηλεκτρικές ή/και άλλες
ή σφήνες
τροφοδοτικές γραμμές καθώς και να μην προκαλούν
- να δίνετε προσοχή στην ασφαλή στάση του
άλλες υλικές ζημιές (σε περίπτωση που ένα δέντρο
σώματός σας και να μοιράζετε το βάρος του και στα
θα έλθει σε επαφή με μια ηλεκτρική γραμμή, τότε
δυο σας πόδια
πρέπει να ειδοποιήσετε αμέσως το αρμόδιο
- να αρχίζετε την κοπή από το επάνω μέρος του
εργοστάσιο παροχής ενέργειας)
κορμού όταν ο αυτός ακουμπάει σε όλο του το μήκος
- όταν διεξάγονται εργασίες κοπής σε κατηφοριές ο
στο έδαφος, όπως φαίνεται στην εικόνα ^a
χειριστής του αλυσοπρίονου θα πρέπει να στέκεται
- όταν ο κορμός του δέντρου ακουμπάει μόνο σε ένα
πιο πάνω από το υπό κοπή δέντρο επειδή σε τέτοιες
άκρο, όπως φαίνεται στην εικόνα, κόψτε στην αρχή
περιπτώσεις το δέντρο κατά πάσα πιθανότητα θα
1/3 της διαμέτρου του από το κάτω μέρος και
κυλίσει ή θα γλιστρήσει προς τον κατήφορο
ακολούθως το υπόλοιπο από το επάνω μέρος, στο
- πριν την κοπή θα πρέπει να έχετε προσχεδιάσει και,
ίδιο ύψος που βρίσκεται η κοπή από το κάτω μέρος
αν χρειαστεί, προετοιμάσει ένα δρόμο διαφυγής (ο
^b
δρόμος διαφυγής θα πρέπει να οδηγεί, ξεκινώντας
από την αναμενόμενη γραμμή πτώσης του δέντρου,
λοξά προς τα πίσω) &a
126

- πριν κόψετε ένα δέντρο πρέπει να λάβετε υπόψη
• Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά
σας τη φυσική κλίση του, τη θέση των μεγάλων
(και ιδιαίτερα τις θυρίδες αερισμού W 2)
κλάδων καθώς και την κατεύθυνση του ανέμου, για
- καθαρίξετε το διαμορφωμένο πλαστικό περίβλημα
να μπορέσετε έτσι να προσδιορίζετε την κατεύθυνση
του αλυσοπρίονου με τη βοήθεια μιας μαλακής
πτώσης του δέντρου
βούρτσας και ενός καθαρού πανιού (δεν επιτρέπεται
- να αφαιρείτε από το υπό κοπή δέντρο τυχόν
η χρήση νερού, διαλύτων και στιλβωτικών μέσων)
βρωμιές, πέτρες, χαλαρές φλούδες, καρφιά, λαβίδες
- μετά από εργασία διάρκειας 1 έως 3 ωρών
και σύρματα
αποσυναρμολογήστε το κάλυμμα και καθαρίστε το
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ:
σπαθί και την αλυσίδα με τη βοήθεια μιας βούρτσας
- διεξάγετε μια σφηνοειδή εντομή κάθετα ως προς
- καθαρίξετε με μια βούρτσα και μ’ένα καθαρό πανί
την κατεύθυνση πτώσης (1 – 2) με βάθος 1/3 της
τον τομέα κάτω από το κάλυμμα, τον τροχό
διατομής του κορμού όπως φαίνεται στην εικόνα &b
αλυσίδας και τη στερέωση του σπαθιού απ’ όλα τα
- διεξάγετε πρώτα την κάτω, οριζόντια τομή (έτσι
προσκολημμένα αντικείμενα
εμποδίζεται το σφήνωμα της αλυσίδας κοπής ή της
- καθαρίξετε το ακροφύσιο λαδιού μ’ένα καθαρό πανί
ράγας οδήγησης όταν θα διεξάγετε τη δεύτερη
• Διεξάγετε τακτικά ένα οπτικό έλεγχο του
εντομή)
αλυσοπρίονου για εμφανείς ελλείψεις όπως: χαλαρή,
- να διεξάγετε την τομή πτώσης (3) τουλάχιστον 50
απαγγιστρωμένη ή χαλασμένη αλυσίδα πριονιού,
mm πάνω από την οριζόντια ακμή της σφηνοειδούς
χαλαρή στερέωση και φθαρμένα ή χαλασμένα
εντομής (διεξάγετε την τομή πτώσης παράλληλα
εξαρτήματα
προς την οριζόντια ακμή της σφηνοειδούς εντομής)
• Απαραίτητες επισκευές ή εργασίες συντήρησης πρέπει
&b
να εκτελούνται πριν τη χρήση του αλυσοπρίονου
- το βάθος της τομής πτώσης πρέπει να είναι τόσο,
• Η λειτουργία της αυτόματης διάταξης λίπανσης της
ώστε να παραμείνει ανέπαφη μια λωρίδα (λωρίδα
αλυσίδας μπορεί να ελεγχθεί ως εξής: θέστε το
πτώσης) η οποία κατά την πτώση του δέντρου θα
αλυσοπρίονο σε λειτουργία και κατευθύντε το με τη
δράσει σαν ένα είδος μεντεσέ (η άκοπη λωρίδα
αιχμή του επάνω σ’ ένα χαρτόνι ή σ’ ένα χαρτί επάνω
εμποδίζει τη στροφή του δέντρου όταν αυτό πέφτει
στο έδαφος
κι έτσι και την πτώση του με λάθος κατεύθυνση - μην
! μηναγγίξετετοέδαφοςμετηναλυσίδα
κόψετε τη λωρίδα)
(κρατήστε απόσταση 20 cm)
- όταν η τομή πτώσης πλησιάζει την λωρίδα το δέντρο
- αν, τώρα, εμφανιστεί ένα αυξανόμενο ίχνος λαδιού,
πρέπει να αρχίζει να πέφτει
η διάταξη αυτόματου λαδώματος λειτουργεί άψογα
- όταν υπάρχει κίνδυνος το δέντρο να μη πέσει προς
- σε περίπτωση, όμως, που δεν εμφανίζεται κάποιο
την επιθυμητή κατεύθυνση ή όταν κλίνει προς τα
ίχνος λαδιού, παρ’ όλο που το ντεπόζιτο λαδιού ειναι
πίσω και σφηνώνει το αλυσοπρίονο, τότε διακόψτε
γεματο, διαβάστε το κεφάλαιο “ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
τη κοπή και θέστε το αλυσοπρίονο εκτός λειτουργίας
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ” ή επικοινωνήστε με τον
- για να ανοίξετε την τομή και για να πέσει το δέντρο
αντιπρόσωπό σας
προς την επιθυμητή κατεύθυνση χρησιμοποιήστε
• Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι
σφήνες από ξύλο, πλαστικό ή αλουμίνιο &c
ελέγχου το εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί,
- όταν το δέντρο αρχίζει να πέφτει βγάλτε το
τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα
αλυσοπρίονο από την τομή - θέστε το εκτός
εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία
λειτουργίας και αποθέσετε το - εγκαταλείψτε την
της SKIL
επικίνδυνη περιοχή μέσω του προδιαγραμμένου
- στείλτε το εργαλείο χωρίςνατο
δρόμου διαφυγής (προσέξτε να μην σας χτυπήσουν
αποσυναρμολογήσετε μαζί με την απόδειξη
τα κλαδιά που πέφτουν και να μην σκοντάψετε)
αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή
• Αφαίρεση των κλαδιών *
στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης
Αφαίρεση των κλαδιών σημαίνει κόψιμο και
της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα
απομάκρυνση των κλαδιών του κομμένου δέντρου
συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα www.
- τα μεγάλα κλαδιά που κατευθύνονται προς τα κάτω,
skil.com)
επάνω στα οποία στηρίζεται το δέντρο, πρέπει να
! πριντηναποστολήτωντουαλυσοπρίονου
κόβονται τελευταία
παρακαλούμενααδειάσετεοπωσδήποτετο
- μικρά κλαδιά θα πρέπει να κόβονται “μια κι έξω”,
δοχείολαδιού
όπως φαίνεται στην εικόνα
• Αποθήκευση (
- κλαδιά που βρίσκονται υπό τάση πρέπει να κόβονται
- σε περίπτωση που το αλυσοπρίονο πρέπει να
από κάτω προς τα επάνω για να αποφευχθεί το
αποθηκευθεί για ένα σχετικά μεγάλο χρονικό
σφήνωμα της αλυσίδας κοπής
διάστημα, καθαρίστε την αλυσιδα πριονιού και το
σπαθί
- κατά την αποθήκευση του εργαλείου, πρέπει να
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ/ΣΕΡΒΙΣ
αδειάσετε πρώτα το δοχείο λαδιού
• Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
- χρησιμοποιήστε το προστατευτικό αλυσίδας X κατά
χρήση
την αποθήκευση του εργαλείου
• Πάνταναβγάζετετοφιςαπότηνπρίζαπριναπό
- να στερεώστε καλά στον τοίχο τη ράγα
τονκαθαρισμόκαι/ήτησυντήρηση
αποθήκευσης Y με 4 βίδες (δενπαρέχονται) και να
την οριζοντιώσετε
127

- χρησιμοποιήστε τη ράγα αποθήκευσης Y και το
- τα δόντια της αλυσίδας δείχνουν προς την
γάντζο αποθήκευσης Z όπως εικονίζεται
εσφαλμένη κατεύθυνση -> συναρμολογήστε εκ νέου
- προσέξτε για τυχόν διαρροή λαδιού κατά τη χρήση
την αλυσίδα πριονιού με τα δόντια προς τη σωστή
του γάντζου αποθήκευσης Z
κατεύθυνση
- αποθηκεύστε το εργαλείο σεεσωτερικούς
χώρους σε μέρος δροσερό και κλειδωμένο, μακριά
ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
από παιδιά
• Μηνπετάτεταηλεκτρικάεργαλεία,εξαρτημάτα
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
καισυσκευασίαστονκάδοοικιακών
• Στον παρακάτω κατάλογο παρατίθενται συμπτώματα
απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ)
βλαβών, πιθανές αιτίες και επανορθωτικές ενέργειες
- σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
(εάν με αυτά δεν εντοπιστεί και αποκατασταθεί το
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την
πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το
ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά
κέντρο σέρβις)
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
! πριναπότηδιερεύνησητουπροβλήματος,
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό
κλείστετoδιακόπτητoυεργαλείoυκαιβγάλτε
προς το περιβάλλον
τoαπότηνπρίζα
- το σύμβολο 8 θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η
★ Το εργαλείο δε λειτουργεί
ώρα να πετάξετε τις
- ενεργοποιήθηκε το φρένο αλυσίδας -> τραβήξτε τον
προφυλακτήρα χεριού S 2 στη θέση $a
- δεν υπάρχει τροφοδοσία ρεύματος -> ελέγξτε την
ΔΗΛΩΣΗΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
τροφοδοσία ρεύματος (καλώδιο ρεύματος,
• Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που
αυτόματοι διακόπτες, ασφάλειες)
περιγράφεται στα”Τεχνικά χαρακτηριστικά”
- το φις δεν έχει συνδεθεί -> συνδέστε το φις
εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές
- το καλώδιο προέκτασης έχει ζημιά ->
συστάσεις: EN 60745, EN 61000, EN 55014 σύμφωνα
αντικαταστήστε το καλώδιο προέκτασης
με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/EK, 2006/42/EK,
★ Το εργαλείο κάνει διακοπές
2000/14/EK, 2011/65/EE
- ελαττωματικός διακόπτης on/off -> επικοινωνήστε με
• Τεχνικόςφάκελοςαπό: SKIL Europe BV (PT-SEU/
τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο σέρβις
ENG1), 4825 BD Breda, NL
- ελαττωματική εσωτερική καλωδίωση ->
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο
σέρβις
- το καλώδιο προέκτασης έχει ζημιά ->
αντικαταστήστε το καλώδιο προέκτασης
★ Στεγνή αλυσίδα πριονιού
- άδειο ντεποζιτο λαδιού -> βάλτε λάδι
- βουλωμένος εξαερισμός στο πώμα του ντεπόζιτου
λαδιού -> καθαρίστε το πώμα του ντεπόζιτου λαδιού
- βουλωμένο σωληνάκι εκροής λαδιού -> καθαρίστε το
σωληνάκι εκροής λαδιού
★ Η αλυσίδα κοπής δεν φρενάρεται
- χαλασμένο το δραστικό φρένο ασφαλείας/φρένο
εκκίνησης -> επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή
το κέντρο σέρβις
★ Καυτή αλυσίδα/ράγα οδήγησης
- άδειο ντεποζιτο λαδιού -> βάλτε λάδι
- βουλωμένος εξαερισμός στο πώμα του ντεπόζιτου
λαδιού -> καθαρίστε το πώμα του ντεπόζιτου λαδιού
- βουλωμένο σωληνάκι εκροής λαδιού -> καθαρίστε το
σωληνάκι εκροής λαδιού
- υπερβολικό τέντωμα της αλυσίδας -> ρυθμίστε το
τέντωμα της αλυσίδας
- μη κοφτερή αλυσίδα -> επανατροχίστε ή
αντικαταστήστε την αλυσίδα
★ Το εργαλείο παρουσιάζει αντικανονικές δονήσεις
- χαλαρή αλυσίδα -> ρυθμίστε το τέντωμα της
αλυσίδας
- μη κοφτερή αλυσίδα -> επανατροχίστε ή
αντικαταστήστε την αλυσίδα
- φθαρμένη αλυσίδα -> αντικαταστήστε την αλυσίδα
128
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ
• Μετρημένη σύµφωνα με EN 60745 η στάθμη
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε
87 dB(A) και η στάθμη ηχητικής ισχύος σε 107 dB(A)
(κοινή απόκλιση: 3 dB), και ο κραδασµός σε 4,7 m/s²
(μεθοδος χειρός/βραχίονα - ανασφάλεια K = 1,5 m/s²)
• Μέτρηση σύμφωνα με το 2000/14/EC (EN/ISO 3744) η
εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LWA είναι
χαμηλότερη των 110 dB(A) (διαδικασία αξιολόγησης
της Δήλωσης συμβατότητας σύμφωνα με το
παράρτημα V)
• Το επίπεδο παραγωγής κραδασμών έχει μετρηθεί
σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται
στο πρότυπο EN 60745 - μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς και ως
προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους
κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις
εφαρμογές που αναφέρονται
- η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές εφαρμογές
ή με διαφορετικά ή κακοσυντηρημένα εξαρτήματα
μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης
- όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή
δουλεύει αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το επίπεδο
έκθεσης μπορεί να μειωθεί σημαντικά

! προστατευτείτεαπότιςεπιδράσειςτων
κραδασμώνσυντηρώνταςσωστάτοεργαλείο
καιταεξαρτήματάτου,διατηρώνταςταχέρια
σαςζεστάκαιοργανώνονταςτοντρόπο
εργασίαςσας
129
SIGURANŢA
INSTRUCŢIUNIDESIGURANŢĂGENERALE
ATENŢIE!Citiţitoateindicaţiiledeavertizareşi
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau
răniri grave. Păstraţitoateindicaţiiledeavertizareşi
instrucţiunileînvedereautilizărilorviitoare. Termenul
de “sculă electrică” folosit în indicaţiile de avertizare se
Ferăstrăuculanţ 0780
referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de
alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu
INTRODUCERE
de alimentare).
• Scula electrică este destinată debitării lemnului ca de ex.
grinzi de lemn, scânduri, crengi, buşteni etc. cât şi tăierii
1)SIGURANŢALALOCULDEMUNCĂ
copacilor; ea poate fi folosită pentru tăieri longitudinale şi
a) Păstraţi-văloculdemuncăcuratşibineiluminat.
transversale faţă de direcţia fibrei lemnoase
Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor
• Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente.
• Verificaţi dacă ambalajul conţine toate componentele aşa
b) Nufolosiţimaşinaînmediicupericoldeexplozie,
cum se ilustrează în desenul 2
acoloundeexistălichide,gazesaupulberi
• În cazul în care lipsesc piese sau acestea sunt
inflamabile. Sculele electrice pot produce scântei care
deteriorate, contactaţi distribuitorul
să aprindă pulberile sau vaporii.
• Citiţicuatenţieacestmanualdeinstrucţiuniînainte
c) Nupermiteţiaccesulcopiilorşialaltorpersoaneîn
deutilizareşipăstraţi-lpentruconsultareulterioară
timpullucruluicumaşina. Dacă vi se distrage atenţia
3
puteţi pierde controlul asupra maşinii.
• Acordaţioatenţiespecialăinstrucţiunilorde
2)SECURITATEELECTRICĂ
securitateşiavertizare;neglijareaacestorapoate
a) Ştecherulderacordareamaşiniitrebuiesăse
ducelavătămărigrave
potriveascăcuprizadealimentare.Nuestepermisă
înnici-uncazmodificareaştecherului.Nufolosiţi
DATE TEHNICE 1
adaptoarepentruştecherelamaşinilelegatela
pământ. Ştecherele nemodificate şi prizele de curent
adecvate acestora reduc riscul de electrocutare.
ElEmENTElE SCUlEI 2
b) Evitaţicontactulcorporalcusuprafeţelegatela
A Capac
pământcaţevi,radiatoare,pliteelectriceşi
B Buton de blocare
frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci
C Lanţ de ferăstrău
când corpul dv. este şi el legat la pământ.
D Lamă
c) Nulăsaţimaşinaafarăînploaiesauînmediuumed.
E Simbol al direcţiei de funcţionare şi al direcţiei de tăiere
Riscul de electrocutare creşte atunci când într-o sculă
F Roată de lanţ
electrică pătrunde apă.
G Bolţ de fixare
d) Nutrageţiniciodatămaşinadecordonulde
H Reglet de ghidare lamă
alimentarepentruaotransporta,aoatârnasaua
J Bolţ de pretensionare a lanţului
scoateştecheruldinprizadecurent.Feriţicordonul
k Buton de întindere lanţ
dealimentaredecăldură,ulei,muchiiascuţitesau
l Duză de ulei
desubansambleaflateînmişcare. Un cordon de
m Buşon de închidere rezervor ulei
alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de
N Reperul minim
electrocutare.
P Clemă de prindere cablu
e) Atuncicândlucraţicusculaelectricăînaerliber,
Q Întrerupător de siguranţă
folosiţinumaicordoaneprelungitoareautorizate
R Întrerupător trăgaci
pentruexterior. Întrebuinţarea unu cordon prelungitor
S Declanşare frăna de siguranţă (apărătoare de mână)
adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de
T Mâner anterior
electrocutare.
U Mâner posterior
f) Atuncicândnupoatefievitatăutilizareasculei
V Opritor cu gheare metalică
electriceînmediuumed,folosiţiunîntrerupătorde
W Fantele de ventilaţie
circuitcuîmpământare. Folosirea unei întrerupător de
X Apărătoare de lanţ
circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare.
Y Şină de depozitare (nusefurnizeazăîmpreunăcu
3)SECURITATEAPERSOANELOR
şuruburile)
a) Fiţivigilenţi,fiţiatenţilaceeacefaceţişiprocedaţi
Z Cârlig de depozitare
raţionalatuncicândlucraţicusculaelectrică.Nu
folosiţimaşinadacăsunteţiobosiţisauvăaflaţisub
influenţadrogurilor,alcooluluisaua
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
lucrului cu maşina poate duce la răniri grave.

b) Purtaţiechipamentdeprotecţiepersonalăşi
f) Păstraţiaccesoriilebineascuţiteşicurate.
întotdeaunaochelarideprotecţie. Folosirea
Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine
echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de
ascuţite se blochează mai greu şi pot fi conduse mai
protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă,
uşor.
cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în
g) Folosiţisculeleelectrice,accesoriile,dispozitivele
funcţie de tipul şi domeniul de folosire al sculei electrice,
delucruetc.conformprezentelorinstrucţiuni.Ţineţi
reduce riscul rănirilor.
seamadecondiţiiledelucruşidelucrareacare
c) Evitaţiopunereînfuncţiuneinvoluntară.Înaintede
trebuieexecutată. Întrebuinţarea unor scule electrice
aintroduceştecherulînprizăşi/saudeaintroduce
destinate altor utilizări decât cele preconizate, poate
acumulatorulînsculaelectrică,deaoridicasaude
duce la situaţii periculoase.
aotransporta,asiguraţivăcăaceastaesteoprită.
5) SERVICE
Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi
a) Permiteţireparareamaşiniidumneavoastrănumai
degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică
decătreunspecialistcalificatşinumaicupiesede
înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi
schimboriginale. În acest mod este garantată
provoca accidente.
menţinerea siguranţei de exploatare a maşinii.
d) Înaintedeapunemaşinaînfuncţiunescoateţiafară
INSTRUCŢIUNIPRIVINDSIGURANŢAŞIPROTECIA
cheilereglabileşifixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată
MUNCIIPENTRUFERĂSTRAIELECULANŢ
într-o componentă de maşină care se roteşte, poate
provoca răniri.
• Esteinterziscopiilorşiadolescenţilor,cuexcepţia
e) Nuvăsupraapreciaţi.Asiguraţi-văopoziţiestabilă
ucenicilorcuvârstadepeste16aniaflaţisub
şipăstraţi-văîntotdeaunaechilibrul. Astfel veţi putea
supraveghere,săfoloseascăferăstrăulculanţ.
controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
Acelaşilucruestevalabilpentrupersoanelecarenu
f) Purtaţiîmbrăcămintedelucruadecvată.Nupurtaţi
suntfamiliarizatesuficientsaudeloccumanevrarea
hainelargisaupodoabe.Ţineţipărul,
ferăstrăuluiculanţ. Instrucţiunile de folosire trebuie
îmbrăcăminteaşimănuşiledepartedecomponente
ţinute întotdeauna la îndemână. Persoanele surmenate
aflateînmişcare. Îmbrăcămintea largă, podoabele şi
sau care nu pot efectua efort fizic, nu au voie să lucreze
părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mişcare.
cu ferăstrăul cu lanţ.
g) Dacăexistăposibilitateamontăriideechipamenteşi
• Întimpulfuncţionăriiferăstrăuluiţineţi-vătoate
instalaţiideaspirareşicolectareaprafului,
părţilecorpuluidepartedelanţuldeferăstrău.
asiguraţi-văcăacesteasuntconectateşifolosite
Înaintedeaporniferăstrăulasiguraţi-văcălanţulde
corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului
ferăstrăunuatingevre-unobiect. În timpul lucrului cu
poate duce la reducerea poluării cu praf.
un ferăstrău cu lanţ, într-un moment de neatenţie,
4)MANEVRAŢIŞIFOLOSIŢICUGRIJĂSCULELE
îmbrăcămintea sau părţi ale corpului pot fi prinse de
ElECTRICE
lanţul de ferăstrău.
a) Nusuprasolicitaţimaşina.Folosiţisculaelectrică
• Prindeţiferăstrăulculanţţinându-văîntotdeauna
destinatăexecutăriilucrăriidumneavoastră. Cu
mânadreaptăpemânerulposterioriarmânastângă
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
pemânerulanterior. Fixarea ferăstrăului cu lanţ în
domeniul de putere specificat.
poziţie corporală inversă măreşte pericolul de accidente
b) Nufolosiţisculaelectricădacăareîntrerupătorul
şi de aceea nu este permisă.
defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau
• Prindeţisculaelectricădemânereleizolate,
oprită este periculoasă şi trebuie reparată.
deoarecelanţuldeferăstrăupoateatingepropriul
c) Scoateţiştecherulafarădinprizăşi/sauîndepărtaţi
cabludealimentare. Contactul lanţului de ferăstrău cu
acumulatorul,înaintedeaexecutareglaje,a
un conductor aflat sub tensiune poate pune sub tensiune
schimbaaccesoriisaudeapunemaşinalaoparte.
componentele metalice ale sculei electrice şi duce la
Această măsură preventivă reduce riscul unei porniri
electrocutare.
involuntare a maşinii.
• Purtaţiochelarideprotecţie.Serecomandăşi
d) Încazdenefolosirepăstraţimaşinilelaloc
utilizareaunorechipamentedeprotecţiepentrucap,
inaccesibilcopiilor.Nupermiteţipersoanelorcare
mâini,gambeşipicioare. Îmbrăcămintea de protecţie
nusuntfamiliarizatecumaşinasaucaren-aucitit
potrivită reduce pericolul de rănire provocată de aşchiile
prezenteleinstrucţiuni,săfoloseascămaşina.
aflate în zbor şi de atingerea involuntară a lanţului de
Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt
ferăstrău.
folosite de persoane fără experienţă.
• Nulucraţicuferăstrăulculanţdirectpeuncopac. În
e) Întreţineţi-văcugrijămaşina.Controlaţidacă
cazul utilizării ferăstrăului cu lanţ direct pe un copac
componentelemobilefuncţioneazăcorectşidacă
există pericol de rănire.
nuseblochează,dacănuexistăpiesedefectesau
• Asiguraţi-văîntotdeaunaopoziţiestabilăşifolosiţi
deteriorate,caresăafectezefuncţionareamaşinii.
ferăstrăulculanţnumaiatuncicândstaţipeo
Înaintedearepuneînfuncţiunemaşina,duceţi-ola
suprafaţătare,sigurăşinetedă. Un teren alunecos
unatelierdeasistenţăservicepentrureparareasau
sau suprafeţe de sprijin instabile, cum ar fi o scară, pot
înlocuireapieselordeteriorate. Multe accidente s-au
duce la pierderea echilibrului sau a controlului asupra
datorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice.
ferăstrăului cu lanţ.
130

• Ţineţiseamadefaptulcă,înmomentultăieriiunei
- evitaţiadoptareauneipoziţiicorporaleanormale
crengitensionate,aceastapoatefiazvârlităînapoi.
şinutăiaţilaoînălţimecaredepăşeştenivelul
Atunci când tensiunea acumulată în fibrele lemnoase
umerilor (astfel veţi evita contactul involuntar cu vârful
este eliberată, creanga întinsă poate lovi operatorul şi/
şinei şi veţi putea controla mai bine ferăstrăul cu lanţ
sau smulge de sub controlul acestuia ferăstrăul cu lanţ.
în situaţii neaşteptate)
• Fiţiextremdeprecauţilatăiereadesişuluişia
- folosiţiîntotdeaunaşineledeschimbşilanţurile
arborilortineri. Materialul subţire se poate încurca în
deferăstrăuprescrisedeproducător (şinele şi
lanţul de ferăstrău şi vă poate lovi sau vă poate face să
lanţurile de ferăstrău de schimb necorespunzătoare
vă pierdeţi echilibrul.
pot duce la ruperea lanţului sau la recul)
• Transportaţiferăstrăulculanţînstareoprită,
- respectaţiinstrucţiunileproducătoruluiprivitoare
ţinându-ldemânerulfrontaliarlanţuldeferăstrău
laascuţireaşiîntreţinerealanţuluideferăstrău
săfieîndreptatîndirecţieopusăcorpului
(limitatoarele de adâncime prea joase măresc
dumneavoastră.Învedereatransportuluisaual
probabilitatea de producere a reculului)
depozităriiferăstrăuluiculanţplacadeprotecţie
SECURITATEAPERSOANELOR
trebuiesăfieîntotdeaunamontată. Manevrarea
• Se recomandă ca înainte de prima punere în funcţiune,
atentă a ferăstrăului cu lanţ reduce probabilitatea unei
utilizatorul să fie iniţiat de către un specialist experimentat
atingeri accidentale a lanţului de ferăstrău aflat în
prin câteva probe practice, asupra manevrării ferăstrăului
mişcare.
cu lanţ şi asupra utilizării echipamentului de protecţie; ca
• Respectaţiinstrucţiunileprivindungerea,întinderea
prim exerciţiu ar trebui să se taie buşteni pe o capră de
lanţuluideferăstrăuşischimbareaaccesoriilor. Un
ferăstrău sau pe un cadru de susţinere
lanţ de ferăstrău întins sau uns necorespunzător riscă să
• Nuatingeţilanţuldeferăstrăucareseroteşte
se rupă sau să genereze recul.
• Nufolosiţiînniciuncazferăstrăulculanţîn
• Menţineţimânereleuscate,curateşiferiţiledeulei
apropiereapersoanelor,copiilorsauanimalelor
şiunsoare. Mânerele unsuroase, murdărite cu ulei,
• Nufolosiţiînniciuncazferăstrăulculanţdupăce
alunecă din mână şi duc la pierderea controlului.
aţiconsumatalcool,drogurisaudupăceaţiluat
• Tăiaţinumailemn.Folosiţiferăstrulculanţnumai
calmante
pentruaceleoperaţiipentrucareestedestinat
• Această sculă nu este destinată utilizării de către
(exemplu:nufolosiţiferăstrăulculanţpentruatăia
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi reduse fizice,
materialplastic,zidăriesaumaterialedeconstrucţii
senzoriale sau mentale, sau fără experienţă şi cunoştinţe,
carenusuntconfecţionatedinlemn). Utilizarea
cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau
ferăstrăului cu lanţ pentru executarea operaţiilor
instruiţi în privinţa folosirii sculei de către o persoană
neconforme destinaţiei poate duce la situaţii periculoase.
responsabilă pentru siguranţa lor
CAUZELEŞIEVITAREAUNUIRECUL
• Asiguraţi-vă că copii nu se joacă cu scula
• Reculul se poate produce, când vârful şinei de ghidare
SECURITATEELECTRICĂ
atinge un obiect sau când lemnul se încovoaie iar lanţul
• Verificaţi întotdeauna dacă tensiunea de alimentare este
de ferăstrău se blochează în tăietură
aceeaşi cu tensiunea indicată pe plăcuţa de identificare a
• În anumite cazuri, o atingere cu vârful şinei poate
sculei
provoca o reacţie neaşteptată, direcţionată spre spate, la
• Conecţati sculă prin intermediul unui întrerupător de
care şina de ghidare să fie aruncată în sus şi spre
curent de defect cu un curent de declansare de
operator
maximum 30mA
• Blocarea lanţului de ferăstrău la marginea superioară a
• Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/
şinei de ghidare poate arunca rapid înapoi şina, spre
izolate, cu o capacitate de 16 amperi
operator
• Folosiţi doar un cablu prelungitor destinat utilizării în aer
• Orice astfel de reacţie vă poate face să pierdeţi controlul
liber echipat cu un ştecher şi o priză protejate contra
asupra ferăstrăului şi eventual să vă răniţi grav (nu vă
stropirii
bazaţi exclusiv pe dispozitivele de siguranţă montate pe
• Utilizaţi numai cabluri prelungitoare cu o lungime maximă
ferăstrăul cu lanţ; în calitate de utilizator al unui ferăstrău
de 20 de metri (1,5 mm²) sau 50 de metri (2,5 mm²)
cu lanţ ar trebui să luaţi anumite măsuri, pentru a putea
• Opriţi întotdeauna instrumentul şi decuplaţi ştecherul de
lucra fără accidente şi fără a vă răni)
la sursa de alimentare în cazul în care cablul de
• Reculul este consecinţa utilizării necorespunzătoare sau
alimentare sau cablul prelungitor este tăiat, deteriorat sau
greşite a sculei electrice; el poate fi împiedicat prin
încurcat (nuatingeţicablulînaintedeadecupla
măsuri preventive adecvate, asemenea celor descrise în
ştecherul)
cele ce urmează:
• Protejaţi cablul prelungitor de căldură, ulei şi contactul cu
- apucaţifermferăstrăulcuambelemâni,
muchii ascuţite
cuprinzândcutoatedegetelemânerele
• Nu trageţi niciodată scula de cordonul de alimentare
ferăstrăuluiculanţ;aduceţi-văcorpulşibraţele
pentru a o transporta, a o atârna sau a scoate ştecherul
într-oastfeldepoziţieîncâtsăputeţicontracara
din priza de curent
forţelederecul (dacă se adoptă măsuri adecvate,
• Verificaţi periodic cordonul şi dacă este deteriorat cereti
operatorul poate stăpâni forţele de recul; nu lăsaţi
unei persoane calificate să le înlocuiască
niciodată din mână ferăstrăul cu lanţ)
• Verificaţi periodic cablul prelungitor şi înlocuiţi-l dacă este
deteriorat (cordoanelederacordnecorespunzătoare
potfipericuloase)
131

• Nu utilizaţi instrumentul dacă nu îl puteţi porni/opri de la
- în special la lanţurile de ferăstrău noi, la început este
comutator; un comutator deteriorat trebuie reparat
posibilă o lăsare mai accentuată a lanţului
întotdeauna de o persoană calificată
- durabilitatea lanţului de ferăstrău depinde în mod
EXPLICAŢIASIMBOLURILORDEPEINSTRUMENT
decisiv de lubrifierea corespunzătoare şi de întinderea
3Citiţimanualdeinstrucţiuniînaintedeutilizare
corectă
4Opriţiîntotdeaunainstrumentulşidecuplaţi
- nu întindeţi lanţul de ferăstrău cât timp este foarte
ştecheruldelasursadealimentareîncazulîncare
încălzit, deoarece după răcire acesta se contractă şi
cabluldealimentaresaucablulprelungitoreste
se încordează prea tare pe lamă
tăiat,deterioratsauîncurcat(nuatingeţicablul
• Lubrifierea !
înaintedeadecuplaştecherul)
Durabilitatea şi randamentul de tăiere a lanţului depind
5 Nu expuneţi instrumentul la ploaie
de o lubrifiere optimă; de aceea, în timpul funcţionării,
6 Purtaţi ochelari de protecţie şi căşti antifonice
lanţul de ferăstrău este lubrifiat automat cu ulei special
7 Izolaţie dublă (nu este necesar fir de împământare)
pentru lanţ de ferăstrău, prin duza de ulei L []
8 Nu aruncaţi instrumentul direct la pubelele de gunoi
! ferăstrăulculanţnuselivreazăcurezervorul
completatcuuleispecialpentrulanţdeferăstrău;
înaintedefolosireesteimportantsăumpleţi
UTIlIZAREA
rezervorulcuulei
• Montarea 9
! utilizareaferăstrăuluiculanţfărăuleispecial
! racordaţiferăstrăulculanţlareţeauadecurent
pentrulanţdeferăstrăusaucunivelululeiului
numaidupăcel-aţimontatcomplet
subreperulminimduceladeteriorarea
! lamanevrarealanţuluideferăstrăupurtaţi
ferăstrăuluiculanţ
întotdeaunamănuşideprotecţie
- aşezaţi ferăstrăul cu lanţ cu dopul de închidere a
- aşezaţi ferăstrăul cu lanţ pe o suprafaţă dreaptă
rezervorului de ulei M îndreptat în sus, pe o suprafaţă
- desfaceţi capacul A rotind butonul de fixare B în sens
adecvată
invers acelor de ceasornic
- deşurubaţi dopul şi umpleţi rezervorul cu ulei special
- introduceţi lanţul de ferăstrău C în canelura circulară a
pentru lanţuri de ferăstrău (nu este furnizat)
lamei D
- aveţi grijă să nu inte murdărie în rezervorul de ule
! respectaţidirecţiacorectăderularecomparaţi
- înşurubaţi din nou la loc dopul de închidere al
lanţulcusimboluldirecţieiderulareE
rezervorului de ulei
- puneţi astfel zalele lanţului pe roata de lanţ F şi
! verificaţinivelululeiuluiînaintedeutilizareşila
montaţi astfel lama D încât bolţul de fixare G şi cele
intervaleregulateîntimpulutilizării;adăugaţiulei
douâ ghidaje ale lamei H să se angreneze în gaura
atuncicândnivelulacestuiascadesub
longitudinală a lamei D iar bolţul de întindere a lanoului
indicatorulN
J, în gaura corespunzătoare a lamei D
- doza de ulei ajunge pentru aprox. 15 minute, în funcţie
- dacă este necesar, întoarceţi puţin butonul de
de pauze şi de intensitatea lucrului
întindere a lanţului K, pentru a potrivi bolţul de
- nu folosiţi niciodată ulei reciclat sau ulei uzat
întindere a lanţului J în gaura lamei D
• Clemă de prindere cablu @
- verificaţi dacă toate componentele sunt bine aşezate
- fixaţi bucla cablului prelungitor în clema de prindere a
şi ţineţi lama împreună cu lanţul in această poziţie
cablului P, conform ilustraţiei
- întoarceţi butonul de întindere a lanţului K până când
- trageţi ferm pentru a fixa cablul prelungitor
lanţul de ferăstrău mai este doar puţin întins
• Pornit/oprit #
- montaţi capacul A în modul indicat în figură
- porniţi scula apăsând mai întâi întrerupătorul de
- strângeţi butonul de fixare B pe bolţul de fixare G
siguranţă Q şi apoi apăsând întrerupătorul trăgaci R
rotindu-l în sensul acelor de ceasornic
- opriţi scula prin eliberarea pârghiei R
• Întinderea lanţului de ferăstrău 0
! dupăprocesuldetăierenuopriţiferăstrăulcu
- aşezaţi ferăstrăul cu lanţ pe o suprafaţă dreaptă
lanţacţionăndapărătoareademânăfrontalăS2
- verificaţi dacă elementele dinţate ale lanţului sunt
(=frânădesiguranţă)
aşezate corect în canalul de ghidare al lamei D
• Frână de siguranţă $
1) slăbiţi butonul de fixare B atât cât este posibil fără a
Frână de siguranţă este un mecanism de protecţie care
elibera din poziţie lama (nuîndepărtaţi)
se declanşează prin apărătoarea de mână frontală S
2) ridicaţi puţin lama şi ţineţi-o în poziţie
atunci când maşina are recul -> lanţul se opreşte în scurt
3) rotiţi butonul de întindere a lanţului K în sus până ce
timp
zalele inferioare ale lanţului se ridică şi ating UŞOR
Periodic, executaţi o probă de funcţionare:
partea de jos a lamei D
- împingeţi înainte apărătoarea de mână anterioară S şi
4) strângeţi butonul de fixare B rotindu-l în sensul acelor
conectaţi pentru scurt timp ferăstrăul cu lanţ -> lanţul
de ceasornic
nu trebuie să pornească
5) eliberaţi lama
- pentru a debloca din nou frăna de siguranţă, eliberaţi
6) lanţul de ferăstrău este întins corect, atunci când
întrerupătorul trăgaci R şi trageţi înapoi apărătoarea
poate fi ridicat din mijloc cu aprox. 4 mm
de mână frontală S
! verificaţiîntinderealanţuluiînainteaînceperii
lucrului,dupăprimeleoperaţiidetăiereşiregulat
(lafiecare10minute)întimpuldebitării
132

• Utilizarea sculei %
• Debitarea trunchiului de copac (secţionarea copacului
- ţineţi întotdeauna strâns cu ambele mâini ferăstrăul cu
doborât în mai multe părţi)
lanţ (mâna stângă pe mânerul frontal T iar mâna
- dacă este posibil, ar trebui să sprijiniţi trunchiul de
dreaptă pe mânerul posterior U); nu tăiaţi niciodată cu
copac punând dedesubt crengi, grinzi sau pene
o singură mână %a
- asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi aveţi grijă să vă
- ţineţi întotdeauna cablul de curent în spatele maşinii,
repartizaţi uniform greutatea corporală pe ambele
în afara zonei lanţului de ferăstrău şi a materialului de
picioare
lucru
- dacă trunchiul de copac este sprijinit uniform de toată
! înaintedeaveniîncontactculemnullanţul
lungimea sa, tăiaţi pornind de sus ^a
trebuiesărulezecuvitezămaximă
- dacă trunchiul de copac este sprijin la un capăt, tăiaţi
- pentru sprijinirea ferăstrăului cu lanţ pe lemnul de tăiat
mai întâi 1/3 din diametrul trunchiului începând din
folosiţi opritorul cu gheare metalică V %a
partea inferioară; apoi tăiaţi restul de sus în jos, până
- în timpul tăierii folosiţi opritorul cu gheare drept
la nivelul tăieturii executate de jos în sus ^b
pârghie “✱” %a
- dacă trunchiul de copac este sprijint la ambele capete,
- la tăierea crengilor sau buştenilor mai groşi ajustaţi
tăiaţi mai întâi 1/3 din diametrul trunchiului începând
opritorul cu gheare pentru o adâncime mai mare de
din partea de sus; apoi tăiaţi 2/3 plecând din partea
tăiere în acest scop trageţi înapoi ferăstrăul cu lanţ
inferioară, până la nivelul tăieturii executate de sus în
pentru a desprinde opritorul cu gheare şi reajustaţi-l
jos ^c
din nou la o adâncime mai mare; nu scoateţi ferăstrăul
- la lucrările de debitare cu ferăstrăul în pantă, staţionaţi
afară din tăietură
întotdeauna în amonte de trunchiul de copac
- la debitare nu apăsaţi cu putere lanţul de ferăstrău ci
- pentru a deţine pe deplin controlul în momentul
lăsaţi-l să lucreze, exercitând o uşoară presiune de
debitării complete, spre sfârşitul tăieturii reduceţi
pârghie prin opritorul cu gheare V
presiunea de apăsare, fără a slăbi prinderea fermă a
- lucraţi cu ferăstrăul cu lanţ numai dacă aveţi o poziţie
mânerelor ferăstrăului cu lanţ
stabilă
! aveţigrijăcalanţuldeferăstrăusănuatingăsolul
- ţineţi ferăstrăul cu lanţ puţin mai la dreapta faţă de
- după finalizarea tăierii aşteptaţi ca lanţul de ferăstrău
corpul dumneavoastră %b
să se oprească complet înainte de a îndepărta
- nu ţineţi niciodată braţele întinse atunci când lucraţi cu
ferăstrăul din locul de tăiere
ferăstrăul nu încercaţi să tăiaţi în locurile greu
- opriţi întotdeauna motorul ferăstrăului cu lanţ, înainte
accesibile, sau stând pe o scară %c
de a trece la copacul următor
- nu tăiaţi niciodată deasupra înălţimii umerilor %d
• Doborârea copacilor &
- cele mai bune rezultate de tăiere se obţin atunci când
! cuferăstrăulculanţpotfităiaţinumaicopacicu
viteza lanţului nu scade ca urmare a suprasolicitării
diametrultrunchiuluimaimicdecâtlungimea
! atenţielaterminareadebităriicuferăstrăul;de
lamei
îndatăceferăstrăuliesedinliniadetăiere,simţiţi
! asiguraţisectoruldelucru;aveţigrijăcaîn
înmodneaşteptatgreutateaacestuia(există
sectoruldecăderesănustaţionezepersoanesau
pericoldeaccidentarepentrugambeşipicioare)
animale
! îndepărtaţiferăstrăuldintăieturănumaiculanţul
! nuîncercaţiniciodatăsăeliberaţiunferăstrău
deferăstrăuînfuncţiune
blocatcâttimpmotorulestepornit;folosiţipene
• Tăierea buştenilor
delemnpentruaeliberalanţuldeferăstrăublocat
- sprijiniţi buşteanul astfel încât tăietura să nu se închidă
! purtaţiîntotdeaunacascăpentruavăprotejade
iar lanţul de ferăstrău să nu se blocheze
crengilecarecad
- pegătiţi şi fixaţi bucăţile de lemn mai scurte în vederea
ÎNAINTE DE A TĂIA UN COPAC:
tăierii
- dacă în zonă există două sau mai multe persoane,
- evitaţi atingerea pietrelor sau cuielor, deoarece
care simultan debitează buşteni şi doboară copaci,
acestea vor fi azvârlite şi vor putea deteriora lanţul de
distanţa dintre persoanele care debitează buşteni şi
ferăstrău sau provoca răniri grave uitilizatorului sau
care doboară copaci ar trebui să fie cel puţin de două
persoanelor aflate în preajmă
ori mai mare decât înălţimea copacului care trebuie
! nuatingeţiculanţulînfuncţiunegarduridin
doborât
sârmăsausolul
- la doborârea copacilor aveţi grijă să nu puneţi în
- executaţi cu deosebită grijă tăierile longitudinale,
pericol alte persoane, să nu atingeţi linii electrice şi să
deoarece opritorul cu gheare V 2 nu poate fi folosit;
nu produceţi pagube materiale (dacă un copac atinge
conduceţi ferăstrăul într-un unghi plan pentru a evita
o linie electrică, trebuie înştiinţată neîntârziat asupra
reculul la debitare
acestui fapt întreprinderea furnizoare de energie)
- la tăierea lemnului, crengilor sau copacilor aflaţi sub
- la lucrările de tăiere în pantă operatorul ferăstrăului cu
tensiune există prericol crescut de accidentare; în
lanţ trebuie să staţioneze în amonte de copacul care
acest caz se recomandă multă precauţie (astfelde
trebuie doborât, pentru că, după tăiere, copacul se va
lucrăriartrebuiexecutatenumaidecătre
rostogoli sau va aluneca probabil în aval
specialiştiinstruiţiînacestscop)
- înainte de tăiere trebuie stabilită o cale de retragere iar
dacă este necesar, aceasta se va elibera de obstacole
(calea de retragere ar trebui să plece de la linia de
tăiere dorită şi să ducă oblic înapoi) &a
133

- în scopul determinării direcţiei de cădere a copacului,
- îndepărtaţi cu o perie moale şi o lavetă curată toate
înainte de tăierea acestuia trebuie avute în vedere
depunerile aderente din zona de sub placa de
înclinarea naturală a copacului, poziţia crengilor mai
acoperire, roata de lanţ, şi dispozitivul de fixare a
mari şi direcţia vântului
lamei
- trebuie îndepărtate din copac murdăria, pietrele,
- curăţaţi cu o lavetă curată duza de ulei
scoarţa care s-a desprins, cuiele, clemele şi sârma
• Controlaţi regulat ferăstrăul cu lanţ cu privire la defectele
PROCEDURA DE TĂIERE A COPACILOR:
vizibile, cum ar fi un lanţ de ferăstrău slăbit, care atârnă
- faceţi o crestătură (1 – 2) perpendicular pe direcţia de
sau care prezintă deteriorări, slăbirea fixării şi
cădere, având o adâncime de 1/3 din diametrul
componente uzate sau deteriorate
trunchiului, cum este ilustrat în figură &b
• Înainte de folosirea ferăstrăului cu lanţ trebuie executate
- executaţi mai întâi crestătura orizontală inferioară
reparaţiile sau lucrările de întreţinere necesare
(astfel veţi evita blocarea lanţului de ferăstrău sau a
• Funcţionarea sistemului de lubrifiere automată a lanţului
şinei de ghidare la executarea celei de a doua
poate fi verificată pornind ferăstrăul şi ţinându-l cu vârful
crestături)
îndreptat în direcţia unui carton sau a unei hârtii de pe sol
- fixaţi tăierea de doborâre (3) la cel puţin 50 mm
! nuatingeţisolulculanţul (păstraţi o distanţă de
deasupra tăieturii de crestare orizontale (executaţi
siguranţă de 20 cm)
tăierea de doborâre paralel cu tăietura de crestare
- dacă apare o dâră crescândă de ulei atunci rezultă că
orizontală) &b
lubrifierea automată funcţionează impecabil
- nu tăiaţi prea adânc, pentru ca, la căderea arborelui,
- dacă nu apare nici-o dâră de ulei cu toate că
să mai rămână încă îin picioare o proptea (stinghie de
rezervorul este plin, citiţi paragraful “DEPANAREA”
doborâre) care să acţioneze ca o balama (propteaua
sau contactaţi distribuitorul
împiedică arborele să cadă intr-o direcţie greşită; nu
• Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control
retezaţi propteaua)
riguroase scula are totuşi o pană, repararea acesteia se
- atunci când tăietura de doborâre se apropie de
va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat
proptea, arborele trebui să înceapă să cadă
pentru scule electrice SKIL
- în cazul în care se pare că, eventual copacul nu va
- trimiteţi scula întotalitatealui cu bonul de cumpărare
cădea în direcţia dorită sau se înclină înapoi iar lanţul
la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai
de ferăstrău se blochează, întrerupeţi efectuarea
apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la
tăieturii de cădere şi deconectaţi ferăstrăul cu lanţ;
www.skil.com)
pentru deschiderea crestăturii şi pentru doborârea
! înaintedeexpediereaferăstraielorculanţvă
copacului pe linia de cădere dorită; introduceţi o pană
rugămsăgoliţineapăratrezervoruldeulei
din lemn, material plastic sau aluminiu în crestătura
• Depozitare (
orizontală &c
- în cazul în care ferăstrăul cu lanţ urmează a fi
- în cazul în care copacul începe să cadă, extrageţi
depozitat o perioadă mai îndelungată, curăţaţi lanţul
ferăstrăul cu lanţ din crestătură, deconectaţi-l şi
de ferăstrău şi lama
puneţi-l jos; părăsiţi zona periculoasă folosind calea
- în cazul păstrării maşinii, rezervorul de ulei trebuie
de retragere planificată (fiţi atenţi la crengile care cad
golit complet
şi nu vă împiedicaţi)
- instalaţi apărătoarea de lanţ X înainte de a depozita
• Tăierea crengilor *
instrumentul
Prin tăierea crengilor se înţelege tăierea de separare a
- fixaţi bine şina de depozitare Y pe perete folosind 4
crengilor copacului doborât
şuruburi (nusefurnizeazăcuinstrumentul), pe
- la tăierea crengilor, în primă etapă evitaţi crengile mai
orizontală
mari, îndreptate în jos, care sprijină copacul
- utilizaţi şina de depozitare Y şi cârligul de depozitare Z
- tăiaţi crengile mai mici conform figurii, dintr-o singură
în modul indicat în imagine
tăietură
- verificaţi dacă apar scurgeri de ulei atunci când utilizaţi
- crengile tensionate trebuie tăiate de jos în sus, pentru
cârligul de depozitare Z
a evita prindrea şi blocarea ferăstrăului
- depozitaţi scula îninterior, într-un loc uscat şi încuiat,
la care copiii să nu aibă acces
DEPANAREA
ÎNTREŢINERE/SERVICE
• Următoarea listă prezintă simptomele problemelor,
• Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
cauzele posibile şi operaţiunile de corectare (dacă
• Deconectaţiîntotdeaunaştecheruldelasursade
acestea nu pot fi identificate şi problema nu poate fi
curentelectricînainteacurăţăriişi/sauîntreţinerii
corectată, contactaţi furnizorul sau centrul de service)
• Păstraţi aparatul şi cablul curat (mai ales fantele de
! opriţişideconectaţiinstrumentuldelapriză
ventilaţie W 2)
înaintedeinvestigareaproblemei
- curăţaţi carcasa profilatâ din plastic a ferăstrăului cu
★ Instrumentul nu funcţionează
lanţ cu o perie moale şi o lavetă curată (nu este permis
- frâna de siguranţă activată -> retrageţi apărătoarea de
să folosiţi apă, solvent şi ceară de lustruit)
mână S 2 in poziţa $a
- după o durată de utililizare de 1 la 3 ore demontaţi
- nu este alimentat -> verificaţi sursa de alimentare
placa de acoperire, lama şi lanţul şi curăţaţi-le cu o
(cablul de alimentare, întrerupătoarele, siguranţele)
perie
- ştecherul nu este conectat -> conectaţi ştecherul
134

- cablul prelungitor este deteriorat -> înlocuiţi cablul
• Documentaţietehnicăla: SKIL Europe BV (PT-SEU/
prelungitor
ENG1), 4825 BD Breda, NL
★ Instrumentul funcţionează intermitent
- comutator de pornire/oprire defect -> contactaţi
furnizorul/centrul de service
- cabluri interne defecte -> contactaţi furnizorul/centrul
de service
- cablul prelungitor este deteriorat -> înlocuiţi cablul
prelungitor
★ Lanţ de ferăstrău uscat
- nu există ulei în rezervor -> completaţi cu ulei
- aerisirea buşonului rezervorului de ulei înfundată ->
curăţaţi buşonul rezervorului de ulei
- canalul de scurgere a uleiului înfundat -> desfundaţi
canalul de scurgere a uleiului
★ Lanţul de ferăstrău nu este frânat
- frână de siguranţă/frână de întrerupere defectă ->
contactaţi distribuitorul/centrul de service
★ Lanţul/şina de ghidare fierbinte
- nu există ulei în rezervor -> completaţi cu ulei
- aerisirea buşonului rezervorului de ulei înfundată ->
curăţaţi buşonul rezervorului de ulei
- canalul de scurgere a uleiului înfundat -> desfundaţi
canalul de scurgere a uleiului
- lanţul este întins prea tare -> reglaoi întinderea lanţului
- lanţul este tocit -> reascuţiţi sau înlocuiţi lanţul
★ Instrumentul vibrează anormal
- lanţul nu este întins suficiente -> reglaţi întinderea
lanţului
- lanţul este tocit -> reascuţiţi sau înlocuiţi lanţul
- lanţ uzat -> înlocuiţi lanţul
- dinţii de ferăstrău sunt îndreptaţi în direcţia greşită ->
montaţi din nou lanţul de ferăstrău, cu dinţii îndreptaţi
în direcţia corectă
mEDIUl
• Nuaruncaţisculeleelectrice,accesoriilesau
ambalajeledirectlapubeleledegunoi (numai pentru
ţările din Comunitatea Europeană)
- Directiva Europeană 2002/96/EC face referire la
modul de aruncare a echipamentelor electrice şi
electronice şi modul de aplicare a normelor în
conformitate cu legislaţia naţională; sculele electrice în
momentul în care au atins un grad avansat de uzură şi
trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi
reciclate într-un mod ce respectă normele de protecţie
a mediului inconjurător
- simbolul 8 vă va reaminti acest lucru
DECLARAŢIEDECONFORMITATE
• Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la
paragraful “Date tehnice” este în conformitate cu
următoarele standarde şi documente normative: EN
60745, EN 61000, EN 55014 conform prevederilor
directivelor 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE,
2011/65/UE
135
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
ZGOMOT/VIBRAŢII
• Măsurat în conformitate cu EN 60745 nivelul de presiune
a sunetului generat de acest instrument este de 87 dB(A)
iar nivelul de putere a sunetului 107 dB(A) (abaterea
standard: 3 dB), iar nivelul vibraţiilor 4,7 m/s² (metoda
mînă-braţ; incertitudine K = 1,5 m/s²)
• Măsurat în conformitate cu 2000/14/CE (EN/ISO 3744)
nivelul garantat de putere a sunetului (LWA) este mai mic
de 110 dB(A) (procedeu de evaluare al conformităţii
potrivit anexei V)
• Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în conformitate
cu un test standardizat precizat în EN 60745; poate fi
folosit pentru a compara o sculă cu alta şi ca evaluare
preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi scula
pentru aplicaţiile menţionate
- utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu
accesorii diferite şi prost întreţinute poate creşte
semnificativ nivelul de expunere
- momentele în care scula este oprită sau când
funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot reduce
semnificativ nivelul de expunere
! protejaţi-văîmpotrivaefectelorvibraţiilorprin
întreţinereasculeişiaaccesoriilorsale,păstrând
mâinilecaldeşiorganizândproceseledelucru
Верижентрион 0780
УВОД
• Електроинструментът е предназначен за рязане на
дървен материал, напр. дървени греди, дъски,
клони, трупи и т.н., както и за събаряне на дървета;
може да се използва за рязане по или напречно на
дървесните влакна
• Този инструмент не е предназначен за
професионална употреба
• Проверете дали в опаковката се намират всички
части, както е показано на чертежа 2
• Когато има липсващи или повредени части, моля,
свържете се с Вашия дилър
• Прочететевнимателнотоваръководствопреди
употребаигозапазетезасправкивбъдеще3
• Объpнетеспециалновниманиенаинстpукциите
забезопасностипpедупpежденията;
неспазванетоимможедадоведедосеpиозно
увpеждане

2)БЕЗОПАСНОСТПРИРАБОТАСЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ТЕXHИЧЕСКИДАННИ1
ТОК
a) Щепселътнаелектроинструментатрябвадае
ЕЛЕМЕНТИНАИНСТРУМЕНТА2
подходящзаползванияконтакт.Вникакъв
A Капак
случайнеседопускаизменянена
B Заключващ ключ
конструкциятанащепсела.Когатоработитесъс
C Режеща верига
занулениелектроуреди,неизползвайте
D Меч
адаптеризащепсела. Ползването на оригинални
E Стрелка, указваща посоката на движение и на
щепсели и контакти намалява риска от възникване
рязане
на токов удар.
F Верижно коле
b) ИзбягвайтедопиранатялотоВидозаземени
G Застопоряващ болт
тела,напр.тръби,отоплителниуреди,пещии
H Направляваща на меча
хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът
J Щифт за обтягане на веригата
от възникване на токов удар е по-голям.
k Бутон за обтягане на веригата
c) Предпазвайтеелектроинструментасиотдъжди
l Маслена дюза
влага. Проникването на вода в електроинструмента
m Капак на резервоара за машинно масло
повишава опасността от токов удар.
N Марката за минимум
d) Неизползвайтезахранващиякабелзацели,за
P Ограничител на кабела
коитотойнеепредвиден,напр.заданосите
Q Предпазен изключвател
електроинструментазакабелаилидаизвадите
R Спусъков включвател
щепселаотконтакта.Предпазвайтекабелаот
S Задействащ механизъм за аварийната спирачка
нагряване,омасляване,допирдоостриръбове
(предната ръкохватка)
илидоподвижнизвенанамашини.Повредени
T Предна ръчка
или усукани кабели увеличават риска от възникване
U Задна ръчка
на токов удар.
V Метална зъбчата опора
e) Когатоработитеселектроинструментнавън,
W Вентилационните отвоpи
използвайтесамоудължителникабели,
X Предпазител за веригата
предназначенизаработанаоткрито.
Y Конзола за съхранение (вкомплектанеса
Използването на удължител, предназначен за
включенивинтове)
работа на открито, намалява риска от възникване на
Z Кука за съхранение
токов удар.
f) Акосеналагаизползванетона
БЕЗОПАСНОСТ
електроинструментавъввлажнасреда,
използвайтепредпазенпрекъсвачзаутечни
ОБЩИУКАЗАНИЯЗАБЕЗОПАСНАРАБОТА
токове. Използването на предпазен прекъсвач за
утечни токове намалява опасността от възникване
ВНИМАНИЕ!Прочететевнимателновсички
на токов удар.
указания. Неспазването на приведените по долу
3)БЕЗОПАСЕННАЧИННАРАБОТА
указания може да доведе до токов удар, пожар и/или
a) Бъдетеконцентрирани,следетевнимателно
тежки травми. Съхранявайтетезиуказанияна
действиятасиипостъпвайтепредпазливои
сигурномясто. Използваният по-долу термин
разумно.Неизползвайтеелектроинструмента,
“електроинструмент” се отнася до захранвани от
когатостеуморениилиподвлияниетона
електрическата мрежа електроинструменти (със
наркотичнивещества,алкохолилиупойващи
захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна
лекарства. Един миг разсеяност при работа с
батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
електроинструмент може да има за последствие
изключително тежки наранявания.
1)БЕЗОПАСНОСТНАРАБОТНОТОМЯСТО
b) Работетеспредпазващоработнооблеклои
a) Поддържайтеработнотосимясточистои
винагиспредпазниочила. Носенето на подходящи
подредено. Безпорядъкът или недостатъчното
за ползвания електроинструмент и извършваната
осветление могат да спомогнат за възникването на
дейност лични предпазни средства, като дихателна
трудова злополука.
маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен
b) Неработетеселектроинструментавсредас
грайфер, защитна каска или шумозаглушители
повишенаопасностотвъзникваненаексплозия,
(антифони), намалява риска от възникване на
вблизостдолеснозапалимитечности,газове
трудова злополука.
илипрахообразниматериали. По време на работа
c) Избягвайтеопасносттаотвключванена
в електроинструментите се отделят искри, които
електроинструментапоневнимание.Предида
могат да възпламенят прахообразни материали или
включитещепселавзахранващатамрежаилида
пари.
поставитеакумулаторнатабатерия,се
c) Дръжтедецаистраничнилицанабезопасно
уверявайте,чепусковиятпрекъсвачев
разстояние,докатоработитес
положениеизключено. Ако, когато носите
електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде
електроинструмента, държите пръста си върху
отклонено, може да загубите контрола над
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо
електроинструмента.
136

напрежение на електроинструмента, когато е
електроинструмента,сепогрижетеповредените
включен, съществува опасност от възникване на
детайлидабъдатремонтирани. Много от
трудова злополука.
трудовите злополуки се дължат на недобре
d) Предидавключитеелектроинструмента,се
поддържани електроинструменти и уреди.
уверявайте,честеотстранилиотнеговсички
f) Поддържайтережещитеинструментивинаги
помощниинструментиигаечниключове.
добрезаточениичисти. Добре поддържаните
Помощен инструмент, забравен на въртящо се
режещи инструменти с остри ръбове оказват
звено, може да причини травми.
по-малко съпротивление и се водят по-леко.
e) Ненадценявайтевъзможноститеси.Работетев
g) Използвайтеелектроинструментите,
стабилноположениенатялотоивъввсеки
допълнителнитеприспособления,работните
моментподдържайтеравновесие. Така ще
инструментиит.н.,съобразноинструкциитена
можете да контролирате електроинструмента
производителя.Сдейностиипроцедури,
по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана
евентуалнопредписаниотразличнинормативни
ситуация.
документи. Използването на електроинструменти
f) Работетесподходящооблекло.Неработетес
за различни от предвидените от производителя
широкидрехиилиукрашения.Дръжтекосатаси,
приложения повишава опасността от възникване на
дрехитеиръкавицинабезопасноразстояниеот
трудови злополуки.
въртящисезвенанаелектроинструментите.
5)ПОДДЪРЖАНЕ
Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
a) Допускайтеремонтътнаелектроинструментите
да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
Видасеизвършвасамоотквалифицирани
g) Акоевъзможноизползванетонавъншна
специалистиисамосизползванетона
аспирационнасистема,сеуверявайте,четяе
оригиналнирезервничасти. По този начин се
включенаифункционираизправно.
гарантира съхраняване на безопасността на
Използването на аспирационна система намалява
електроинструмента.
рисковете, дължащи се на отделящата се при работа
УКАЗАНИЯЗАБЕЗОПАСНАРАБОТАСВЕРИЖНИ
прах.
ТРИОНИ
4)ВНИМАТЕЛНООТНОШЕНИЕКЪМ
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ
• Неседопускадецаимладежидаработятс
a) Непретоварвайтеелектроинструмента.
верижниятрион,изключениеседопускасамо
Използвайтеелектроинструментитесамо
приобучениеналицанад16годиниипри
съобразнотяхнотопредназначение. Ще работите
непрекъснатпрякнадзор.Същотосеотнасяидо
по-добре и по-безопасно, когато използвате
лица,коитонесазапознатиилинепознават
подходящия електроинструмент в зададения от
достатъчнодобреначинанаработасверижния
производителя диапазон на натоварване.
трион. Ръководството за експлоатация трябва да
b) Неизползвайтеелектроинструмент,чиито
бъде достъпно винаги. Не се допуска с верижния
пусковпрекъсвачеповреден. Електроинструмент,
трион да работят лица, които са преуморени или в
който не може да бъде изключван и включван по
недобро физическо състояние.
предвидения от производителя начин, е опасен и
• Приработещверижентриондръжтережещата
трябва да бъде ремонтиран.
вериганаразстояниеотвсичкичастинатялото
c) Предидапроменятенастройкитена
си.Предидавключитеверижниятрионсе
електроинструмента,дазаменятеработни
уверете,чеверигатанедопираникъде. Един миг
инструментиидопълнителниприспособления,
невнимание при работа с верижен трион може да
кактоикогатопродължителновременямада
доведе до увличане от веригата на облеклото Ви или
използватеелектроинструмента,изключвайте
части от тялото.
щепселаотзахранващатамрежаи/или
• Дръжтездравоверижниятрионсдяснатаръка
изваждайтеакумулаторнатабатерия. Тази мярка
зазаднатаръкохваткаисляватаЦзапредната.
премахва опасността от задействане на
Захващането на верижния трион по друг начин
електроинструмента по невнимание.
увеличава опасността от травми и е забранено.
d) Съхранявайтеелектроинструментитенаместа,
• Допирайтеелектроинструментасамодо
къдетонемогатдабъдатдостигнатиотдеца.Не
изолиранитеповърхностинаръкохват-ките,тъй
допускайтетедабъдатизползваниотлица,
катоверигатаможедавлезевсъприкосновение
коитонесазапознатисначинанаработастяхи
съсзахранващиякабел. При контакт на веригата с
несапрочелитезиинструкции. Когато са в
проводници под напрежение то може да се предаде
ръцете на неопитни потребители,
по металните елементи на електроинструмента и да
електроинструментите могат да бъдат изключително
предизвика токов удар.
опасни.
• Работетеспредпазниочилаишумозаглушители
e) Поддържайтеелектроинструментитеси
(антифони).Препоръчвасеизползванетоина
грижливо.Проверявайтедалиподвижнитезвена
другиличнипредпазнисредствазаглавата,
функциониратбезукорно,далинезаклинват,
ръцетеикраката. Носенето на подходящо защитно
далиимасчупениилиповреденидетайли,които
облекло намалява опасността от нараняване от
нарушаватилиизменятфункциитена
отхвърчащи частички и случайно допиране до
електроинструмента.Предидаизползвате
режещата верига.
137

• Неработетесверижниятрион,каченинадърво.
травми (не се осланяйте единствено на защитните
При работа с верижен трион на дърво съществува
съоръжения на верижния трион; при работа с
опасност от нараняване.
верижен трион трябва да
• Внимавайтевинагидастевстабилноположение
• Откатът е следствие на неправилно използване на
натялотоиразрязвайтесамоакостестъпилина
електроинструмента; той може да бъде
здрава,сигурнаиравнаповърхност. При
предотвратен с подходящи предпазни мерки, както е
използване на стълби хлъзгава и нестабилна
описано по-долу:
повърхност може да предизвика загуба на
- дръжтеверижниятрионздравосдветеръце,
равновесие и на контрол над верижния трион.
катообхващатехубаворъкохваткитемус
• Прирязаненаклон,койтоенапрегнат,
палцитеипоказалците;заемайтепозицияна
съобразявайте,чещеотскочивопределена
тялотоиръцете,прикоятощеможетеда
посока. Когато напрегнатите влакна на дървото се
противостоитенаевентуалновъзникнали
освободят, клонът може да Ви удари или да
реакции (aко се вземат подходящи предпазни
предизвика загубата на контрол над верижния
мерки, при възникване на откат операторът може
трион.
да овладее възникващите сили на реакцията; в
• Прирязаненамладидърветабъдетеособено
никакъв случай не пускайте верижния трион)
внимателни. Тънкото дърво може да се усуче в
- неработетевнеудобнапозициянатялотои
режещата верига и да Ви удари или да Ви изкара от
неразрязвайтенависочинанадраменетеси
равновесно положение.
(така предотвратявате докосването по
• Пренасяйтеверижниятрионсамокогатое
невнимание на предмети с върха на водещата
изключен,катодържитеверигатаотобратната
шина и имате по-добър контрол над верижния
натялотоВистрана.Притранспортиранеили
трион при внезапно възникване на неочаквани
прибираненаверижниятрионзасъхраняване
ситуации)
винагипоставяйтепредпазниякапак.
- винагиизползвайтесамопредписаниот
Внимателното боравене с верижния трион намалява
производителяводещишиниирежещи
вероятността за допиране по невнимание до
вериги (неподходящи шини или вериги могат да
движещата се верига.
предизвикат скъсване на веригата или
• Спазвайтеуказаниятазасмазване,обтяганена
възникване на откат)
веригатаисмянанадопълнителните
- придържайтесекъмуказаниятана
приспособления. Неправилно опъната или
производителязазаточванеисъхраняванена
недостатъчно смазвана верига може или да се
веригата (твърде ниски ограничители на
скъса, или да повиши значително опасността от
дълбочината увеличават склонността за
откат.
възникване на откат)
• Поддържайтеръкохваткитесухи,чистии
БЕЗОПАСЕННАЧИННАРАБОТА
неомаслени. Омаслени ръкохватки приплъзват в
• Препоръчва се преди първата употреба
ръцете и водят до загуба на контрол над
потребителят да бъде запознат с начина на работа с
електроинструмента.
машината и използването на предпазните й
• Разрязвайтесамодървенматериал.
съоръжения от опитен квалифициран специалист;
Използвайтеверижниятрионсамоза
като първо практическо упражнение би трябвало да
дейностите,закоитотойепредвиден
се изпълни разрязване на дървени трупи на стенд
(например:неизползвайтеверижниятрионза
• Недопирайтедвижещатасеверига
разрязваненапластмаса,зидарияили
• Вникакъвслучайнеработетесверижниятрион
строителниелементи,коитонесаотдърво).
вблизостдодругилица,додецаилиживотни
Използването на верижния трион за дейности, за
• Вникакъвслучайнеработетесверижниятрион
които не е предназначен, може да доведе до опасни
иследконсумираненаалкохол,подвлиянието
ситуации.
наупойващимедикаментиилинаркотични
ПРИЧИНИЗАВЪЗНИКВАНЕНАОТКАТИНАЧИНИ
вещества
ЗАИЗБЯГВАНЕТОМУ
• Този инструмент не е предназначен за употреба от
• Откат може да възникне, когато върха на водещата
страна на лица (включително деца) с намалена
шина допре някъде или ако разрязваното дърво се
физически, сетивни или умствени способности, или
огъне и блокира веригата в разрязваната междина
такива, които нямат нужните опит и знания, осен ако
• Понякога допир до предмет с върха на водещата
те не са под компетентно ръководство, или ако не са
шина може да предизвика неочаквана реакция,
били съответно инструктирани по отношение
насочена назад, при която водещата шина отскача
употребата на инструмента от страна на лицето -
нагоре и по посока на оператора
отговарящо за тяхната безопасност
• Заклинването на режещата верига в горната част на
• Не позволявайте деца да играят с инструмента
водещата шина може рязко да измести шината по
БЕЗОПАСНОСТПРИРАБОТАСЕЛЕКТРИЧЕСКИ
посока на оператора вземете комплекс от различни
ТОК
предпазни мерки, за да работите без трудови
• Преди включване на инстpумента в контакта се
злополуки)
уверете, че мрежовото напрежение отговаря на
• Всяка от тези реакции може да предизвика загуба
напрежението, обозначено на фирмената табелка на
на контрол над верижния трион и евентуално тежки
инстpумента
138

• Включeтe инструмента с помощта на eлeктpичeски
на меча H да захванат продълговатия отвор на
пpeкъсвач (FI) с максималeн ток 30 mA
меча D, а обтягащият щифт J да попадне в
• Използвайте напълно развити и обезопасени
предвидения за целта отвор на меча D
разклонители с капацитет 16 A
- ако е необходимо, завъртете малко бутона за
• Използвайтe само удължители, пpeдназначeни за
обтягане на меча K, за да подравните обтягащия
употpeба на откpито и снабдeни с водоустойчиви
щифт J спрямо отвора на меча D
щепсели и контакти
- уверете се, че всички детайли са разположени
• Ползвайте само удължители с дължина до 20 метра
добре и задържат в тази позиция меча с
(1,5 mm²) или до 50 метра (2,5 mm²)
поставената върху него верига
• Изключете инструмента и извадете щепсела от
- завъртете бутона за обтягане K, докато веригата
контакта, ако захранващият кабел или удължителят
се опъне леко
бъде срязан, повреден или заплетен (непипайте
- монтирайте капака A, както е показано на
кабелапредидаизвадитещепселаотконтакта)
илюстрацията
• Пазете кабела (удължителя) от гоpещи пpедмети,
- затегнете заключващия ключ B на
масло и остpи pъбове
застопоряващия болт G, като я завъртите по
• Не използвайте захранващия кабел за цели, за
посока на часовниковата стрелка
които той не е предвиден, напр. за да носите
• Обтягане на веригата 0
инструмента за кабела или да извадите щепсела от
- поставете верижния трион на равна повърхност
контакта
- проверете дали звената на веригата са легнали
• Пеpиодично пpовеpявайте вpъзките на кабела и в
правилно във водещия канал на меча D
случай, че са повpедени, се объpнете към
1) развийте заключващия ключ B толкова, колкото е
квалифициpан специалист за подмяна
нужно, за да държи меча на мястото му (не
• Периодично проверявайте удължителя и го
свалятезаключващияключ)
подменете, ако е повреден (неподходящите
2) повдигнете малко меча и го задръжте в това
удължителиможедасаопасни)
положение
• Не ползвайте инструмента, ако не можете да го
3) завъртете бутона за обтягане на веригата K
включите и изключите от бутона; повреденият бутон
нагоре, докато най-долните звена на веригата се
трябва да се поправи от квалифициран техник
повдигнат и ЕДВА се допрат до долната част на
ОБЯСНЕНИЕНАСИМВОЛИТЕПОИНСТРУМЕНТА
меча D
3Предиупотребапрочететеръководствотос
4) затегнете заключващия ключ B, като я завъртите
указания
в посока, обратна на часовниковата стрелка
4Изключетеинструментаиизвадетещепселаот
5) освобождаване на меча
контакта,акозахранващияткабелили
6) веригата е обтегната правилно, ако може да бъде
удължителятбъдесрязан,повреденили
повдигната по средата на дължината на меча
заплетен(непипайтекабелапредидаизвадите
приблизително на 4 mm
щепселаотконтакта)
! винагипредизапочваненаработа,след
5 Не излагайте инструмента на дъжд
първитестъпкиипериодичнонавсеки10
6 Носeтe защитни очила и тапи за уши
минутиповременаработаобтяганетона
7 Двойна изолация (не се изисква кабел за
веригататрябвадасепроверява
заземяване)
- интензивно разтягане следва да се очаква
8 Не изхвърляйте инструмента заедно с битови
особено в началния период на експлоатация на
отпадъци
нови вериги
- дълготрайността на веригата зависи основно от
достатъчното смазване и правилното й обтягане
УПОТРЕБА
- не обтягайте веригата, когато е силно нагрята,
• Монтиране 9
тъй като при охлаждане тя се свива и стяга меча
! включвайтеверижниятрионкъм
твърде силно
захранващатамрежаедваследпълното
• Смазване !
приключваненавсичкимонтажниоперации
Дълготрайността и производителността на работа на
! приработасверигатабъдетевинагис
веригата зависи главно от оптималното смазване;
предпазниръкавици
затова по време на работа веригата се смазва
- поставете верижния трион на равна повърхност
автоматично с нужното количество верижно масло
- свалете капака A чрез завъртане на ръкохватката
през маслената дюза L 2
за застопоряване B в посока, обратна на
! верижнияттрионседоставя,безвнегодае
часовниковата стрелка
сипаномаслозаверигата;изключителное
- поставете веригата C във водещия канал на меча
важнопредиупотребаданалеетемасло
D
! използванетонаверижниятрионбезмасло
! притовавнимавайтезаправилнатапосокана
заверигатаилипринивонамаслото,
движение;обърнетевниманиенастрелкатаза
по-нискоотмаркировкатазаминимално
посокатанадвижениеEнаверигата
количество,водидоуврежданенатриона
- сложете звената на веригата около верижното
колело F и поставете меча D така, че
застопоряващият щифт G и двете направляващи
139

- поставете верижния трион с отвора M на
- при разрязване на дебели клони или дънери в
резервоара за масло нагоре върху подходяща
хода на работа премествайте зъбчатата опора в
стабилна основа
по-вътрешна точка; за целта изтеглете верижния
- развийте капачката и налейте се верижно масло
трион, за да освободите зъбчатата опора, и да я
(не се доставя с машината)
поставите на по-вътрешна точка; при това не
- внимавайте в резервоара за масло да не попаднат
изваждайте верижния трион от среза
замърсявания
- по време на рязане не притискайте силно
- отново навийте капачката на резервоара и я
верижния трион, а го оставете да се врязва
заключете
самостоятелно, като упражнявате само лек
! винагипроверявайтенивотонамаслото
натиск, използвайки зъбчатата опора V като
предизапочваненаработаипериодичнопо
опорна точка на лост
временаработа;добаветемасло,когато
- докато работите с верижния трион, постоянно
нивотонамаслотоеподиндикатораN
поддържайте стабилно положение на тялото
- едно запълване стига прибл. за 15 минути работа,
- дръжте верижния трион леко вдясно от тялото си
в зависимост от паузите и интензивността на
%b
работа
- никога не работете с верижния трион с изпънати
- никога не използвайте рециклирано или
напред ръце; не се опитвайте да разрязвате на
отработило машинно масло
труднодостъпни места; не режете, стъпили на
• Ограничител на кабела @
стълба %c
- закачете извивката на удължителя на
- никога не разрязвайте над нивото на раменете си
ограничителя P както е показано на фигурата
%d
- дръпнете здраво, за да закрепите удължителя
- най-добри резултати се постигат, когато
• Включване/изключване #
скоростта на веригата не намалява вследствие на
- включете инструмента, като първо натиснете
претоварване
предпазен изключвател Q и след това спусъков
! бъдетеособеновнимателникъмкраяна
включвател R
среза;припълноразрязванеположениетона
- изключете инструмента с натискане на бутон R
верижниятрионможедасепроменирязко
Превключвател на пусковия механизъм??
поддействиенасилатанатежестта
! следприключваненаработанеспирайте
(съществуваопасностданаранитекракатаси)
движениетонаверигата,катозадействате
! изваждайтеверижниятрионотсрезасамо
предпазителязапреднатаръкохваткаS2(=
придвижещасеверига
аварийнаспирачка)
• Разрязване на дънери
• Аварийна спирачка $
- подпрете дънера така, че при разрязване срезът
Аварийна спирачка е предпазен механизъм, който се
да не се затваря и да не блокира веригата
задейства от предпазителя на предната ръкохватка
- преди да разрязвате къси дървени детайли, ги
S при възникване на откат на инструмента ->
застопорявайте
веригата спира бързо
- избягвайте допира до камъни и пирони, тъй като
Периодично извършвайте функционална проверка:
те могат да бъдат увлечени и ускорени, да
- придвижете предния предпазен екран S напред и
повредят режещата верига или да предизвикат
включете краткотрайно верижния трион ->
сериозни травми на опериращия с верижния
веригата не трябва да се движи
трион или на намиращи се наблизо хора
- за да освободите спирачката за обратен откат,
! внимавайтеданедопретесработещтрион
отпуснете спусъковия включвател R и издърпайте
телилижици,кактоиземята
предния предпазен екран S назад
- надлъжни срезове трябва да се изпълняват с
• Работа с инстpумента %
изключително внимание, тъй като зъбчатата
- дръжте верижния трион винаги здраво с двете
опора V 2 не може да бъде използвана; водете
ръце (с лявата ръка предната ръкохватка T, а с
верижния трион под тъп ъгъл, за да
дясната ръка задната U); никога не режете само с
предотвратите възникването на откат
едната ръка %a
- при рязане на предмети под натоварване, напр.
- отвеждайте захранващия кабел винаги назад и
клони или дървета, съществува повишена
извън зоната на работа с режещата верига и
опасност от възникване на трудова злополука
разрязвания предмет; прекарвайте го така, че да
(такивадейноститрябвадасеизвършват
не бъде захванат от клоните на дървото
самоотобученизацелтаспециалисти)
! предидокосваненаобработваниядетайл
• Отрязване на дънера по дължина (нарязването на
веригататрябвадаедостигналапълнатаси
събореното дърво на къси дънери)
скоростнапразенход
- ако е необходимо, дънерът трябва да бъде
- при първото съприкосновение използвайте
подпрян с клони, греди или клинове
задължително метална зъбчатата опора V като
- внимавайте за стабилното си положение и
опорна точка върху разрязвания детайл %a
равномерно разпределение на тежестта на тялото
- по време на рязане използвайте зъбчатата опора
Ви върху двата крака
като опорна точка на лост “✱” %a
140

- ако дървото е легнало по цялата си дължина,
бъде преценена възможно най-точно линията на
както е показано на фигурата, режете отгоре
падане на дървото
надолу ^a
- от дървото трябва да бъдат отстранени
- ако дървото е подпряно само в единия си край,
замърсяванията, камъни, откъртващи се кори,
както е показано на фигурата, първо разрежете
пирони, скоби, телове и др.п.
прибл. 1/3 от диаметъра му от долната страна,
ПРОЦЕДУРА ЗА СЪБАРЯНЕ НА ДЪРВЕТА:
след това другата част отгоре надолу ^b
- прорежете под прав ъгъл спрямо посоката на
- ако дървото е подпряно в двата края, както е
падане надрез (1 – 2), дълбок 1/3 от диаметъра на
показано на фигурата, първо разрежете прибл.
дървото, както е показано на фигурата &b
1/3 от диаметъра му от горната страна, след това
- първо извършете долния, хоризонтален срез
другата част отдолу нагоре ^c
(така избягвате заклинването на верижния трион
- когато режете по наклонен терен, стойте винаги
или на водещата шина при прорязване на втория
от горната страна на дънера
срез на надреза)
- за да запазите пълен контрол над инструмента в
- срезът за събаряне (3) трябва да бъде прорязан
момента, когато разрежете дънера напълно,
най-малко 50 mm над равнището на хоризонталния
малко преди това намалете силата на натиск, като
срез на надреза (изпълнете среза за събаряне
продължите да държите верижния трион здраво
успоредно на хоризонталния срез на надреза) &b
! внимавайтеверигатаданедопредоземята
- изпълнете среза за събаряне така, че да остане
- след приключване на среза изчакайте спирането
плоско неразрязано ребро, което действа като
на верижния трион, преди да го извадите от
шарнир (реброто предотвратява завъртането и
зоната на рязане
падането на дървото в неправилната посока; не
- при преминаване към друго дърво винаги
прерязвайте това ребро)
изключвайте двигателя на верижния трион
- при доближаване на среза за събаряне до
• Събаряне на дървета &
реброто дървото трябва да започне да пада
! сверижниятрионседопускасъбарянетона
- ако дървото започне да се накланя не в желаната
самонадървета,чиитодиаметърепо-малък
посока или дори в противоположната и да
отдължинатанамеча
блокира верижния трион, прекъснете
! обезопасявайтеработнатазона;бъдете
разрязването и използвайте клинове от дърво,
изключителновнимателнивзонатанападане
пластмаса или алуминий за разтваряне на среза и
надървотоданямадругилицаилиживотни
накланяне на дървото в желаната посока &c
! никоганесеопитвайтедаосвободите
- когато дървото започне да пада, извадете
заклиненверижентриончрезвключванена
верижния трион от среза, изключете го, оставете
електродвигателя;задаосвободите
го и напуснете работната площадка по
верижниятрион,използвайтедървени
предварително набелязания път (внимавайте за
клинове
падащи клони, както и да не се препънете)
! работетевинагискаска,задасепредпазите
• Окастряне на дървета
отпадащиклони
По-долу става въпрос за отрязване на клони от
ПРЕДИ СЪБАРЯНЕТО НА ДЪРВЕТА:
съборено дърво
- ако двама души извършват паралелно надреза и
- при отрязването на големи, насочени надолу
събарянето на дърветата, разстоянието между
клони, които подпират дървото, първо го подпрете
тях трябва да бъде най-малко два пъти по-голямо
- отрязвайте малки клони с един срез, както е
от височината на събаряните дървета
показано на фигурата
- при събаряне на дървета трябва да се внимава да
- клони, които са под напрежение, трябва да бъдат
не бъдат застрашени други лица, електропроводи,
отрязвани отдолу нагоре, за да се предотврати
водопроводи, газопроводи и др.п., както и да не
заклинването на верижния трион
бъдат нанесени материални щети (ако падащо
дърво засегне съоръжение на инфраструктурата,
ПОДДРЪЖКА/СЕРВИЗ
незабавно трябва да бъде уведомена съответната
• Този инструмент не е предназначен за
стопанисваща организация)
професионална употреба
- при събаряне на дървета на склон работещият с
• Винагиизваждайтещепселаотзахранващия
триона трябва да застане над събаряното дърво,
източникпредипочистванеи/илиподдръжкана
тъй като след падането си то може да се търколи
тримера
или плъзне надолу
• Поддъpжайте винаги електpоинстpумента и
- преди събарянето трябва да бъде набелязан и при
заxpанващия кабел чисти (особено вентилационните
необходимост разчистен път за напускане на
отвоpи W 2)
работната площадка (пътят трябва да води косо
- почиствайте пластмасовия корпус на верижния
назад от линията на очакваното падане на
трион с мека четка и чиста кърпа (не се допуска
дървото) &a
използването на вода, разтворители или средства
- преди събарянето трябва да бъдат отчетени
за полиране)
естествения наклон на дървото, позицията на
- след време на работа от 1 до 3 часа демонтирайте
по-тежките клони и посоката на вятъра, за да
капака, меча и веригата и ги почистете с помощта
на четка
141

- почистете зоната под капака, верижното колело и
★ Инструментът не работи
мястото за захващане на меча от всички отложени
- аварийната спирачка е задействана -> върнете
замърсявания
предпазителя на предната ръкохватка S 2 в
- почистете маслената дюза с чиста кърпа
позиция $a
• Периодично проверявайте верижния трион за
- няма захранване -> проверете захранването
видими дефекти, напр. разхлабена, провиснала или
(захр. кабел, прекъсвачи, предпазители)
повредена верига, развити винтове, както и
- щепселът не е включен -> включете щепсела
износени или повредени детайли
- повреден удължител -> сменете удължителя
• Преди използване на верижния трион трябва да
★ Инструментът работи с прекъсване
бъдат извършени всички необходими ремонти или
- повреден бутон за включване/изключване ->
техническо обслужване
обърнете се към дистрибутора/сервиз
• Можете да проверите функционирането на
- повредени вътрешни кабели -> обърнете се към
механизма за автоматично смазване, като включите
дистрибутора/сервиз
верижния трион и го подържите известно време
- повреден удължител -> сменете удължителя
неподвижно над картон или хартия
★ Веригата е суха
! внимание,недопирайтеземятасверижния
- няма масло в резервоара -> добавете масло
трион (спазвайте минимално разстояние от 20
- вентилационният отвор на резервоара е запушен
cm)
-> почистете капачката на резервоара за масло
- ако на хартията се образува все по-плътна следа
- изходящият канал за масло е запушен -> отпушете
от маслени пръски, механизмът за автоматично
изходящия канал за масло
смазване работи изрядно
★ Веригата не се спира
- ако въпреки пълния с масло резервоар следа не
- спирачката срещу откат/спирачката за движение
се образува, прочетете раздела “ОТКРИВАНЕ И
по инерция е повредена -> обърнете се към
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ” или обърнете
дистрибутора/сервиз
се към дистрибутора
★ Веригата/водещата шина се нагряват
• Ако въпреки прецизното производство и внимателно
- няма масло в резервоара -> добавете масло
изпитване възникне повреда, инструмента да се
- вентилационният отвор на резервоара е запушен
занесе за ремонт в оторизиран сервиз за
-> почистете капачката на резервоара за масло
електроинструменти на SKIL
- изходящият канал за масло е запушен -> отпушете
- занесете инстpумента в неpазглобен вид заедно с
изходящия канал за масло
доказателство за покупката му в тъpговския
- веригата е обтегната твърде силно -> регулирайте
обект, откъдето сте го закупили, или в най-
обтягането на веригата
близкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както и
- веригата е затъпена -> заточете или заменете
сxемата за сеpвизно обслужване на
веригата
електpоинстpумента, можете да намеpите на
★ Инструментът вибрира необичайно
адpес www.skil.com)
- веригата е разхлабена -> регулирайте обтягането
! предиизпращаненаверижнитриони,моля,
на веригата
непременноизпразнетерезервоаразамасло
- веригата е затъпена -> заточете или заменете
• Съхранение (
веригата
- ако дълго време няма да използвате верижния
- веригата е износена -> заменете веригата
трион, почистете веригата и меча
- зъбите са обърнати в неправилната посока ->
- при съхраняване инструмента, резервоарът за
демонтирайте и отново монтирайте веригата
масло трябва да се изпразни напълно
правилно
- поставяйте предпазителя за веригата X, когато
съхранявате уреда
ОПАЗВАНЕНАОКОЛНАТАСРЕДА
- закрепете здраво конзолата за съхранение Y на
• Неизхвърляйтеелектроуредите,
стената с 4 винта (несавключени) хоризонтално
приспособлениятаиопаковкитезаедносбитови
нивелирана
отпадъци (само за страни от ЕС)
- използвайте поставката за съхранение Y и куката
- съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG относно
за съхранение Z, както е илюстрирано
износени електрически и електронни уреди и
- внимавайте да няма изтичане на масло, когато
отразяването й в националното законодателство
използвате куката за съхраняване Z
износените електроуреди следва да се събират
- съxpанявайте инструмента назакpито в суxи и
отделно и да се предават за рециклиране според
сигуpни помещения, недостъпни за деца
изискванията за опазване на околната среда
ОТКРИВАНЕИОТСТРАНЯВАНЕНАПРОБЛЕМИ
- за това указва символът 8 тогава когато трябва
• В следващия списък са включени признаците за
да бъдат унищожени
проблеми, вероятните причини и начините за
отстраняване (ако това не помогне за откриване и
отстраняване на проблема, се обърнете към Вашия
дистрибутор или сервиз)
! изключетеинструментаиизвадетещепсела
отконтактапредидапроучватепроблема
142

ДЕКЛАРАЦИЯЗАСЪОТВЕТСТВИЕ
• С пълна отговорност ние декларираме, че описаният
в “Технически данни” продукт съответства на
следните стандарти или нормативни документи: EN
60745, EN 61000, EN 55014 съгласно изискванията
на директиви 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
2011/65/EC
• Подробнитехническиописанияпри: SKIL Europe
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
143
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
ШУМ/ВИБPAЦИИ
• Измерено в съответствие с EN 60745 нивото на
звуково налягане на този инструмент е 87 dB(A) а
нивото на звукова мощност е 107 dB(A) (стандартно
отклонение: 3 dB), а вибрациите са 4,7 м/с² (метод
ръка-рамо; неопределеност K = 1,5 м/с²)
• Измерена в съответствие с 2000/14/EG (EN/ISO
3744) гарантираната сила на шума LWA е по-ниска от
110 dB(A) (методът за оценка на съответствието е
съгласно Приложение V)
• Нивото на предадените вибрации е измерено в
съответствие със стандартизирания тест, определен
в EN 60745; то може да се използва за сравнение на
един инструмент с друг и като предварителна оценка
на подлагането на вибрации при използването на
инструмента за посочените приложения
- използването на инструмента за различни от тези
приложения или с други, или лошо поддържани
аксесоари може значително даповиши нивото на
което сте подложени
- периодите от време, когато инструмента е
изключен или съответно включен, но с него не се
работи в момента могат значително данамалят
нивото на което сте подложени
! предпазвайтесеотефектитеотвибрациите,
катоподдържатеинструментаиаксесоарите
му,пазитеръцетеситоплииорганизирате
вашитемоделинаработа
• Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky súčasti podľa
obrázka 2
• Ak sú niektoré súčasti poškodené, alebo chýbajú, obráťte
sa na svojho predajcu
• Predpoužitímsidôkladneprečítajtetentonávoda
uchovajtehopreprípadpotrebyvbudúcnosti3
• Zvláštvenujtepozornostbezpecnostnýmpokynom
aupozorneniam;nedodržanietýchtopokynovmôže
spôsobitvážnezranenie
TECHNICKÉÚDAJE1
ČASTINÁSTROJA2
A Kryt
B Uzamykací krúžok
C Pílová reťaz
D Čepeľ
E Symbol smeru chodu a smeru rezania
F Reťazové koleso
G Upevňovacia skrutka
H Vodiaci výstupok čepele
J Napínací čap reťaze
k Gombík na napínanie reťaze
l Olejová dýza
m Uzáver olejovej nádržky
N Značka minima
P Príchytka sieťového kábla
Q Bezpečnostný spínač
R Prepínač
S Iniciovanie brzdy spätného rázu (ochrana rúk)
T Predná rukoväť
U Zadná rukoväť
V Kovový drapákový doraz
W Vetracie štrbiny
X Chránič reťaze
Y Držiak na uskladnenie (skrutkyniesúsúčasťou
dodávky)
Z Úložný háčik
BEZPEČNOSŤ
VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÉPOKYNY
POZOR!Prečítajtesivšetkyvýstražnéupozornenia
abezpečnostnépokyny. Zanedbanie dodržiavania
výstražných upozornení a pokynov uvedených v
nasledujúcom texte môže mať za následok zásah
elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké
poranenie. Tietovýstražnéupozorneniaa
bezpečnostnépokynystarostlivouschovajtena
budúcepoužitie. Pojem ručné “elektrické náradie”
používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné
elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a
Ret’azovápíla 0780
na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou
batériou (bez prívodnej šnúry).
ÚVOD
• Toto ručné elektrické náradie je určené na rezanie dreva,
1)BEZPEČNOSŤNAPRACOVISKU
ako sú napr. drevené brvná, dosky, konáre, kmene a
a) Udržiavajtesvojepracoviskočistéaupratané.
pod. ako aj na stínanie stromov; dá sa používať so
Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti
zreteľom na smer vlákien dreva na rezanie v pozdĺžnom
pracoviska môžu viesť k úrazom.
aj priečnom smere
• Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie

b) Nepracujteelektrickýmnáradímvprostredí
mať pri prenášaní ručného elektrického náradia prst na
ohrozenomvýbuchom,vktoromsanachádzajú
vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na
horľavékvapaliny,plynyaleboprach. Elektrické
elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok
náradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary
nehodu.
zapáliť.
d) Skôrakoručnéelektrickénáradiezapnete,
c) Detiainéosobyudržiavajtepočaspráceod
odstráňtenastavovacieamontážnenástroje. Nástroj
ručnéhoelektrickéhonáradiavdostatočnej
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti náradia,
vzdialenosti. V prípade odpútania Vašej pozornosti by
môže spôsobiť poranenie.
ste mohli stratiť kontrolu nad náradím.
e) Nepreceňujtesa.Zabezpečtesipevnýpostoja
2)ELEKTRICKÁBEZPEČNOSŤ
neprestajneudržiavajterovnováhu. Takto budete
a) Zástrčkaprívodnejšnúrysamusíhodiťdo
môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných
napájacejzásuvky.Zástrčkasavžiadnomprípade
situáciách lepšie kontrolovať.
nesmiemeniť.Priuzemnenýchspotrebičoch
f) Priprácinostevhodnýpracovnýodev.Nenoste
nepoužívajtespolusnimižiadneadaptéry.
širokéodevyanemajtenasebešperky.Dbajtena
Nezmenená zástrčka a vhodná zásuvka znižujú riziko
to,abystemalivlasy,odevarukavicevdostatočnej
zásahu elektrickým prúdom.
vzdialenostiodpohybujúcichsačastínáradia.
b) Vyhýbajtesatelesnémukontaktuspovrchovými
Pohybujúce sa časti náradia by mohli zachytiť voľné
plochamiuzemnenýchspotrebičov,akosú
oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy.
elektrickérúry,vyhrievacietelesá,sporákya
g) Akmožnonamontovaťzariadenienaodsávanie
chladničky. Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu
alebozachytávanieprachu,presvedčítesa,čije
elektrickým prúdom je vyššie.
pripojenéasprávnepoužívané. Používanie
c) Chráňteručnéelektrickénáradiepreddažďoma
odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie
vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia
prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
4)STAROSTLIVÉZAOBCHÁDZANIESELEKTRICKÝM
d) Nepoužívajteprívodnúšnúrunaprenášanie
NÁRADÍMAJEHOPOUŽÍVANIE
náradia,najehovešanie,anizaňunevyťahujte
a) Náradienepreťažujte.Presvojuprácupoužívajte
zástrčkuzozásuvky.Prívodnúšnúruchráňtepred
určenéelektrickénáradie. Pomocou vhodného
horúčavou,olejom,ostrýmihranamialebo
ručného elektrického náradia budete môcť v uvedenom
pohybujúcimisačasťamináradia. Poškodené alebo
rozsahu výkonu pracovať lepšie a bezpečnejšie.
zauzlené šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým
b) Nepoužívajtežiadneručnéelektrickénáradie,ktoré
prúdom.
mápokazenývypínač. Ručné elektrické náradie, ktoré
e) Akpracujetesručnýmelektrickýmnáradímvonku,
sa už nedá zapínať alebo vypínať, je nebezpečné a treba
používajtelentaképredlžovaciešnúry,ktorésú
ho dať opraviť.
schválenéprepoužívanievovonkajších
c) Skôrakozačnetenáradienastavovaťalebo
priestoroch. Používanie predlžovacej šnúry určenej do
prestavovať,vymieňaťpríslušenstvoaleboskôr,
vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým
akoodložítenáradie,vždyvytiahnitezástrčku
prúdom.
sieťovejšnúryzozásuvky. Toto bezpečnostné
f) Aksanedávyhnúťpoužitiuručnéhoelektrického
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia.
náradiavovlhkomprostredí,použiteprerušovač
d) Nepoužívanéručnéelektrickénáradieuschovávajte
uzemňovaciehoobvodu. Používanie prerušovača
mimodosahudetí.Nedopusťte,abyručnéelektrické
uzemňovacieho obvodu znižuje riziko zásahu elektrickým
náradiepoužívaliosoby,ktorésnímniesú
prúdom.
dôkladneoboznámené,aleboktorésineprečítali
3)BEZPEČNOSŤOSÔB
tentoNávodnapoužívanie. Ak ručné elektrické
a) Buďtepozorní,dávajtepozornato,čorobíteak
náradie používajú neskúsené osoby, stáva sa
práciselektrickýmnáradímpristupujterozumne.
nebezpečným nástrojom.
Nepoužívajteelektrickénáradie,keďsteunavení
e) Elektrickénáradiestarostlivoošetrujte.
alebokeďstepodvplyvomdrog,alkoholualebo
Skontrolujte,čipohyblivésúčiastkynáradia
liekov. Chvíľa nepozornosti pri používaní náradia môže
bezchybnefungujúaneblokujúačiniesúzlomené
viesť k vážnym poraneniam.
alebopoškodenéniektorésúčiastky,ktorébymohli
b) Nosteosobnéochrannépomôcky,ochrannýodeva
negatívneovplyvniťfungovanieručného
vždymajtenasadenéochrannéokuliare. Nosenie
elektrickéhonáradia.Predpoužitímručného
pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok
elektrickéhonáradiadajtepoškodenésúčiastky
ako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných
opraviť. Nejeden úraz bol spôsobený zle udržiavaným
protišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu,
náradím.
podľa druhu elektrického náradia, znižuje riziko
f) Používanénástrojeudržiavajteostréačisté.
poranenia.
Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými
c) Vyhýbajtesaneúmyselnémuuvedeniuručného
hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je
elektrickéhonáradiadočinnosti.Predzasunutím
podstatne ľahšie.
zástrčkydozásuvkya/alebopredpripojením
g) Používajteručnéelektrickénáradie,príslušenstvo,
akumulátora,predchytenímaleboprenášaním
pracovnénástrojeapod.podľatýchtopokynov.
ručnéhoelektrickéhonáradiasavždypresvedčte
Zohľadnitepritomkonkrétnepracovnépodmienkya
sa,čijeručnéelektrickénáradievypnuté. Ak budete
činnosť,ktorúmátevykonať.Používanie ručného
144

elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesť
úschovyreťazovejpílyvždynavlečteochrannýkryt.
k nebezpečným situáciám.
Starostlivé zaobchádzanie s reťazovou pílou znižuje
5) SERVIS
pravdepodobnosť neúmyselného dotyku s bežiacou
a) Ručnéelektrickénáradiezvertedoopravylen
pílovou reťazou.
kvalifikovanémupersonáluapoužívajtelen
• Dodržiavajtepokynypremastenie,napnutiereťaze
originálnenáhradnésúčiastky. Tým sa zabezpečí
avýmenupríslušenstva. Neodborne napnutá alebo
zachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia.
namastená reťaz sa môže buď pretrhnúť alebo môže
zvýšiť riziko spätného rázu náradia.
BEZPEČNOSTNÉPOKYNYPREREŤAZOVÉPÍLY
• Rukoväteudržiavajtesuchéačistéapostarajtesao
to,abynanichnebololejanituk. Mastné, zaolejované
• Detianimládežnesmúreťazovúpílupoužívať,
rukoväte sú šmykľavé a spôsobujú stratu kontroly nad
výnimkutvorímládežod16rokovvučebnom
náradím.
pomerepoddozoromdospelejosoby.Toistéplatí
• Používajtelennapíleniedreva.Reťazovúpílu
preosoby,ktorýmniejeznámealebonieje
nepoužívajtenikdynataképráce,naktorénieje
dostatočneznámezaobchádzaniesreťazovou
určená(príklad:nepoužívajtereťazovúpíluna
pílou. Návod na obsluhu by mal byť pri náradí vždy
rezanieplastov,murivaanitakýchstavebných
poruke. Osoby, ktoré sú príliš unavené, alebo ktoré nie
materiálov,ktoréniesúvyrobenézdreva). Použitie
sú schopné fyzickej námahy, nesmú reťazovú pílu
reťazovej píly na také práce, na ktoré nie je určená, môže
obsluhovať.
vyvolať vznik nebezpečných situácií.
• Keďpílabeží,nepribližujtesakpílovejreťazi
DÔVODYSPÄTNÝCHRÁZOVAPREDCHÁDZANIE
žiadnoučasťoutela.Predspustenímreťazovejpíly
SPÄTNÝMRÁZOM
savždypresvedčte,čisapílováreťazniečoho
• Spätný ráz (spätný úder) sa môže vyskytnúť vtedy, keď
nedotýka. Pri práci s reťazovou pílou môže jediný
sa hrot vodiacej lišty dotkne nejakého predmetu, alebo
okamih nepozornosti mať za následok to, že Vám pílová
keď sa drevo ohne a reťazová píla sa v reze zablokuje
reťaz zachytí odev alebo niektorú časť tela.
• Dotyk hrotom vodiacej lišty môže mať v mnohých
• Reťazovúpíludržtevždypevnepravourukouza
prípadoch za následok neočakávanú reakciu smerujúcu
zadnúrukoväťaľavourukouzaprednúrukoväť.
dozadu, pri ktorej sa vodiaca lišta vymrští smerom hore a
Držanie reťazovej píly pri práci nesprávnym spôsobom
udrie smerom k obsluhujúcej osobe
– v opačnej pracovnej polohe – zvyšuje riziko poranenia
• Zablokovanie pílovej reťaze na hornej hrane vodiacej lišty
a nesmie sa používať.
môže lištu prudko vymrštiť smerom k obsluhujúcej osobe
• Ručnéelektrickénáradiedržtezaizolovanéplochy
• Každá z týchto reakcií môže mať za následok stratu
rukovätí,pretožepílováreťazsamôžedostaťdo
Vašej kontroly nad pílou, následkom čoho by ste sa mohli
kontaktusvlastnousieťovoušnúrou. Kontakt pílovej
ťažko zraniť (nespoliehajte sa výlučne iba na tie
reťaze s elektrickým vedením, ktoré je pod prúdom, môže
bezpečnostné prvky, ktoré sú súčasťou konštrukcie
dostať pod prúd aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť
reťazovej píly; ako používateľ reťazovej píly by ste mali
zásah elektrickým prúdom.
vykonať rozličné opatrenia, aby ste mohli pracovať bez
• Používajteochrannéokuliareachráničesluchu.
úrazov a zranení)
Odporúčamepoužívaťajďalšieochrannépomôcky
• Spätný ráz je následkom nesprávneho a chybného
naochranuhlavy,rúk,nôhachodidiel. Vhodné
používania ručného elektrického náradia; vhodnými
ochranné pracovné oblečenie znižuje nebezpečenstvo
preventívnymi opatreniami, ktoré popisujeme v
poranenia odletujúcimi trieskami a následky náhodného
nasledujúcom texte, mu možno zabrániť:
dotyku reťaze píly.
- držtereťazovúpílupevneobomarukami,pričom
• Nepracujtesreťazovoupílounastrome. Pri práci s
palceaprstyobopínajúrukovätereťazovejpíly;
reťazovou pílou na strome Vám hrozí nebezpečenstvo
svojeteloarukydajtedotakejpolohy,vktorej
poranenia.
budetemôcťnajlepšieodolaťsilámspätného
• Dávajtepozornato,abystemalivždypevnýpostoj
rázu (v prípade uskutočnenia vhodných opatrení
areťazovúpílupoužívajtelenvtedy,keďstojítena
môže obsluhujúca osoba sily spätného rázu zvládnuť;
spevnenom,bezpečnomarovnompodklade. Klzký
reťazovú pílu nikdy nepúšťajte z rúk)
podklad stanoviska alebo nestabilné plochy na státie ako
- vyhýbajtesaabnormálnympolohámtelaa
napríklad práca na rebríku môžu spôsobiť stratu
nepíľtevoväčšejvýške,akosúVašeramená (tým
rovnováhy alebo viesť k strate kontroly nad reťazovou
sa zabráni neúmyselnému dotyku s hrotom vodiacej
pílou.
lišty a umožní sa lepšia kontrola reťazovej píly v
• Prirezaníkonára,ktorýjenapnutý,rátajtestým,že
neočakávaných situáciách)
saodpružísmeromspäť. Keď sa toto napätie vlákien
- používajtevýlučneibavýrobcompredpísané
dreva uvoľní, môže napnutý konára trafiť obsluhujúcu
náhradnévodiacelištyapílovéreťaze (nesprávne
osobu a/alebo jej vytrhnúť reťazovú pílu spod kontroly.
náhradné vodiace lišty a pílové reťaze môžu mať za
• Mimoriadneopatrnepostupujteprirezaníkrovína
následok roztrhnutie reťaze lebo vyvolať spätný ráz)
mladýchstromčekov. Tento tenký materiál by sa mohol
- dodržiavajtepokynyvýrobcuprebrúseniea
v reťazovej píle zachytiť a udrieť Vás, alebo Vás dostať z
údržbupílovejreťaze (príliš nízke obmedzovače
rovnovážnej polohy.
hĺbky zvyšujú možnosť vzniku spätného rázu)
• Reťazovúpíluprenášajtedržanímzaprednú
rukoväťavždyvypnutútak,abybolapílováreťaz
odvrátenáodVášhotela.Priprevážaníalebopočas
145

BEZPEČNOSŤOSÔB
POUŽITIE
• Odporúčame, aby používateľa náradia pred prvým
• Montáž 9
uvedením reťazovej píly do prevádzky zasvätil do jej
! reťazovúpílupripojtenaelektrickúsieťažvtedy,
obsluhy a do používania ochranných pomôcok na
keďstejukompletnezmontovali
základe praktických ukážok skúsený odborník; ako prvé
! primanipuláciisreťazovoupíloupoužívajtevždy
cvičenie by sa malo uskutočniť rezanie kmeňov stromov
vhodnépracovnérukavice
na kozlíku alebo na podstavci na rezanie
- reťazovú pílu postavte na rovnú položku
• Nedotýkajtesarotujúcichsúčiastokreťazovejpíly
- odstráňte kryt A otočením aretačného gombíka B proti
• Nepoužívajtevžiadnomprípadereťazovúpíluv
smeru pohybu hodinových ručičiek
blízkostiinýchosôb,detíalebozvierat
- pílovú reťaz C založte do obežnej drážky čepele D
• Nepoužívajtevžiadnomprípadereťazovúpílu,ak
! porovnajtepolohureťazesosymbolomsmeru
stepožilialkoholickýnápoj,drogualeboliekys
chodureťazeE
omamujúcimúčinkom
- články reťaze založte okolo reťazového kolesa F a
• Tento nástroj nie je určený na použitie osobami (vrátane
čepeľ D nasad’te tak, aby upevňovací čap G a oba
detí), ktoré majú znížené fyzické, zmyslové alebo
vodiace výstupky čepele H zasahovali do pozdĺžneho
mentálne schopnosti, alebo majú nedostatok skúseností
otvoru čepele D a napínací čap reťaze J zasahoval do
a vedomostí, pokiaľ nad nimi nie je dozor alebo im neboli
príslušného otvoru na čepeli D
poskytnuté pokyny zahŕňajúce použitie tohto nástroja
- v prípade potreby gombík na napínanie reťaze K
osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť
trochu pootočte, aby ste nastavili potrebnú polohu
• Uistite sa, že sa deti s nástrojom nehrajú
napínacieho čapu reťaze J k otvoru na čepeli D
ELEKTRICKÁBEZPEČNOSŤ
- skontrolujte, či sa všetky súčiastky nachádzajú na
• Vždy skontrolujte či je napájacie napätie rovnaké ako
správnom mieste a či čepeľ s pílovou reťazou v tejto
napätie uvedené na štítku nástroja
polohe dobre držia
• Pripojte nástroj cez stykačový istič poruchového prúdu
- gombík na napínanie reťaze K otočte len do takej
(FI) s maximálnym spúšťacím prúdom 30 mA
miery, aby bola pílová reťaz iba mierne napnutá
• Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu
- namontujte kryt A podľa obrázka
šnúru s kapacitou 16 A
- utiahnite aretačný gombík B na upevňovacej skrutke G
• Používajte len také predlžovacie sieťové káble, ktoré sú
jeho otočením v smere pohybu hodinových ručičiek
určené na vonkajšie použitie a majú vodotesnú
• Napínanie pílovej reťaze 0
spojovaciu zásuvku
- reťazovú pílu postavte na rovnú položku
• Používajte len predlžovacie sieťové káble s maximálnou
- skontrolujte, či články reťaze ležia správne vo vodiacej
dĺžkou 20 metrov (1,5 mm²) alebo 50 metrov (2,5 mm²)
drážke čepele D
• Vždy vypnite nástroj a odpojte zástrčku zo zásuvky, ak je
1) aretačný gombík B uvoľnite iba do takej miery, aby
napájací sieťový kábel alebo predlžovací sieťový kábel
bola čepeľ ešte pridržiavaná v danej polohe
prerezaný, poškodený alebo zamotaný (nedotýkajtesa
(nedemontujteho)
sieťovéhokáblapredodpojenímzástrčky)
2) čepeľ trocha nadvihnite a držte ju v tejto polohe
• Chráňte (predlžovací) sieťový kábel pred teplom, olejom
3) otočte gombík na napínanie reťaze K nahor do takej
a ostrými hranami
miery, aby najspodnejšie články reťaze vyšli nahor a
• Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie nástroja, na
IBA sa dotýkali spodnej časti čepele D
jeho vešanie, ani za ňu nevyťahujte zástrčku zo zásuvky
4) utiahnite aretačný gombík B jeho otočením v smere
• Pravidelne kontrolujte šnúru a ak je poškodená, šnúru
pohybu hodinových ručičiek
musí vymeniť kvalifikovaná osoba
5) uvoľnite čepeľ
• Pravidelne kontrolujte predlžovací sieťový kábel a
6) pílová reťaz je správne napnutá vtedy, ked’ sa dá v
vymeňte ho, ak je poškodený (nevhodnépredlžovacie
strednej polohe čepele nadvihnúť o cca 4 mm
sieťovékáblemôžubyťnebezpečné)
! napnutiepílovejreťazetrebaskontrolovaťvždy
• Nepoužívajte nástroj, ak ho vypínač nezapína a
predzačiatkomprácesnáradím,pouskutočnení
nevypína; poškodený vypínač vždy dajte opraviť
niekoľkýchprvýchrezovapripílenípravidelne
kvalifikovanej osobe
(každých10minút)
VYSVETLENIESYMBOLOVNANÁSTROJI
- predovšetkým pri použití úplne novej reťaze treba na
3Predpoužitímsiprečítajtenávodnaobsluhu
začiatku rátať so zvýšenou rozťažnosťou reťaze
4Vždyvypnitenástrojaodpojtezástrčkuzozásuvky,
- životnosť pílovej reťaze závisí v rozhodujúcej miere od
akjenapájacísieťovýkábelalebopredlžovací
dostatočného mastenia a od správneho napnutia
sieťovýkábelprerezaný,poškodenýalebo
reťaze pri používaní
zamotaný(nedotýkajtesasieťovéhokáblapred
- nenapínajte pílovú reťaz vtedy, keď je silne zahriata,
odpojenímzástrčky)
pretože po ochladení sa skráti a potom by bola na
5 Nástroj nevystavujte dažďu
čepeli príliš napnutá
6 Používajte ochranné okuliare a tlmiče hluku na uši
• Mastenie !
7 Dvojitá izolácia (nevyžaduje sa uzemňovací kábel)
Životnosť reťaze a jej rezný výkon závisia od optimálneho
8 Nástroj nevyhadzujte do komunálneho odpadu
mastenia reťaze; z tohto dôvodu sa počas používania
reťazovej píly pílová reťaz prostredníctvom olejovej dýzy
L 2 automaticky mastí olejom na reťazové píly (na pílové
reťaze)
146

! reťazovápílasanedodávasnáplňouolejapre
- pri pílení hrubších konárov alebo kmeňov priložte
pílovéreťaze;jeveľmidôležité,abystejupred
drapákový doraz na hlbšie ležiaci bod “✱” %a
použitímnaplniliolejom
- pritom potiahnite reťazovú pílu smerom dozadu, aby
! používaniereťazovejpílybezolejaprepílové
ste uvoľnili drapákový doraz a mohli ho znova priložiť
reťazealebosostavomolejapodznačkou
hlbšie; nevyberajte pritom reťazovú pílu z rezu
minimaolejamázanásledokpoškodenie
- pri pílení nepritláčajte pílovú reťaz silou, ale nechajte ju
reťazovejpíly
pracovať samu tým, že vytvárate pomocou
- reťazovú pílu postavte na vhodnú podložku tak, aby sa
drapákového dorazu V mierny pákový tlak
uzáver olejovej nádržky M nachádzal hore
- s reťazovou pílou pracujte len vtedy, keď máte pevný
- uzáver dskrutkujte a olejovú nádržku naplňte olejom
postoj
pre reťazové píly ((nie je súčasťou dodávky)
- reťazovú pílu držte trochu vpravo od vlastného tela
- dajte pozor na to, aby sa do nádržky na olej nedostala
%b
žiadna nečistota
- nikdy nepoužívajte reťazovú pílu s vystretými rukami;
- uzáver nádržky na olej naskrutkujte opäť na pôvodné
nepokúšajte sa píliť na ťažko prístupných miestach,
miesto
alebo stojac na nejakom rebríku %c
! predzačiatkompráceapočasprácepravidelne
- nikdy nerežte nad výškou ramien %d
kontrolujtehladinuoleja;doplňteolej,keďje
- najlepšie výsledky pri pílení dosiahnete vtedy, ak
hladinaolejapodukazovateľomN
nebude rýchlosť reťaze pri pílení následkom
- náplň nádržky vystačí na prácu v rozsahu cca 15
preťažovania klesať
minút, v závislosti od prestávok v práci a od intenzity
! zvýšteopatrnosťpridokončovanírezu;lenčo
práce
píladokončírez,zaťaženiejejhmotnosťousa
- nikdy nepožívajte recyklovaný olej ani odpadový olej
neočakávanezmení(hrozívážnenebezpečenstvo
• Príchytka sieťového kábla @
poranenianôhachodidiel)
- zaveste slučku na predlžovacom sieťovom kábli na
! píluvyberajtezrezuvždyvýlučnevtedy,keď
príchytku P podľa obrázka
reťazbeží
- pevne zatiahnite predlžovací sieťový kábel tak, aby bol
• Rezanie kmeňov
zaistený
- podoprite kmeň tak, aby sa rez neuzatváral a aby sa
• Zapínanie/vypínanie #
reťaz píly pri práci nezablokovala
- ak chcete náradie zapnúť, stlačte najskôr
- kratšie kúsky dreva pred rezaním vyrovnajte a
bezpečnostný vypínač Q a potom potiahnite prepínač
spoľahlivo ich upevnite
R
- vyhýbajte sa dotyku kameňov a klincov, pretože tieto
- vypnite nástroj uvoľnením tlačidla R
by mohli byť vymrštené, mohli by poškodiť pílovú reťaz
! podokončenipílenianezadržiavajtereťazovúpílu
alebo spôsobiť vážne poranenia používateľovi alebo
pomocoumanipuláciousprednýmchráničomruk
okolostojacim osobám
S 2(=brzdaspatnehorazu)
! keďpílabeží,nedotýkajtesaňoudrôtených
• Brzda spatneho razu $
plotovalebozeme
Brzda spatneho razu je ochranný mechanizmus, ktorý sa
- pozdĺžne rezy vykonávajte s maximálnou opatrnosťou,
iniciuje chráničom rúk S vtedy, ked’ náradie vykoná
pretože sa pri tejto práci nedá používať drapákový
spätný ráz (pri kopnutí) -> reťaz sa zastaví v priebehu
doraz V 2; reťazovú pílu veďte v plochom uhle, aby
krátkej doby
ste sa vyhli spätnému rázu píly
Občas vykonajte s náradím funkčný test:
- pri pílení napnutého dreva, konárov alebo kmeňov
- posuňte chránič prednej rukoväte S smerom dopredu
hrozí pri obsluhe píly zvýšené nebezpečenstvo úrazu;
a reťazovú pílu nakrátko zapnite -> reťaz sa nesmie
v takomto prípade platí zásada maximálnej opatrnosti
rozbehnúť
(takétoprácebymalivykonávat’výlučneiba
- ak chcete brzdu spätného rázu opäť uvoľniť, uvoľnite
vyučnípracovnícispraxou)
prepínač R a chránič prednej rukoväte S vráťte
• Skracovanie kmeňa stromu (delenie zoťatého stromu na
smerom dozadu
časti)
• Prevádzka nástroja %
- ak je to možné, mal by byť kmeň podložený konármi,
- držte reťazovú pílu vždy pevne oboma rukami (ľavou
hranolmi alebo klinmi a mal by byť podoprený
rukou za prednú rukoväť T a pravou rukou za zadnú
- dávajte pozor na svoj pevný postoj a na rovnomerné
rukoväť U); nikdy nerežte jednou rukou %a
rozdelenie hmotnosti vášho tela na obe nohy
- kábel sieťovej šnúry majte vždy tak, aby smeroval
- keď je celá dĺžka kmeňa stromu položená podľa
dozadu a nachádzal sa mimo dosahu reťazovej píly aj
obrázka na zemi rovnomerne, píľte zhora ^a
mimo rezaného materiálu; osobne sa postavte vždy
- keď je kmeň stromu podoprený podľa obrázka na
na také miesto, aby prívodnú šnúru nemohli zachytiť
jednej strane, odrežte najprv 1/3 priemeru kmeňa
vetvy alebo konáre
stromu z dolnej strany a potom odrežte z hornej strany
! predtým,akosareťazdotknedreva,musíužbyť
zvyšok vo výške dolného rezu ^b
rozbehnutánamaximálnurýchlosť
- keď je kmeň stromu podoprený podľa obrázka na
- na podoprenie reťazovej píly o drevo používajte
oboch koncoch, odreže sa najprv 1/3 priemeru kmeňa
kovový drapákový doraz V využívajte počas pílenia
stromu z hornej strany a 2/3 sa potom odrežú z dolnej
drapákový doraz ako páku %a
strany do výšky horného rezu ^c
- pri rezaní na svahu stojte vždy nad kmeňom stromu
147

- aby ste si zachovali úplnú kontrolu v okamihu
- hlavný rez urobte len do takej hĺbky, aby zostal stáť
“prepílenia” ku koncu rezu redukujte prítlak, ale bez
ešte jeden trnož (podstolina), ktorý by mohol pôsobiť
toho, aby ste uvoľnili pevné držanie reťazovej píly za
ako otočný pánt (tento trnož zabráni tomu, aby sa
obe rukoväte
strom pri páde otočil a spadol nevhodným smerom;
! dávajtepozornato,abysareťazovápílanedotkla
neprepíľte tento trnož)
zeme
- pri približovaní sa hlavného rezu k trnožu by mal strom
- po ukončení rezania počkajte na úplné zastavenie
začať padať
pílovej reťaze, až potom reťazovú pílu z miesta rezu
- ak by sa ukázalo, že strom možno nespadne do
odložte
požadovaného smeru, alebo že sa nakloní späť a
- motor reťazovej píly vždy vypínajte ešte predtým, ako
reťazovú pílu zablokuje, prerušte hlavný rez a
prechádzate od jedného stromu k druhému
reťazovú pílu vypnite; na otvorenie rezu a na vyvolanie
• Stínanie stromov &
pádu stromu do požadovanej línie pádu používajte
! reťazovoupílousasmústínaťlentakéstromy,
kliny drevené, plastové alebo hliníkové &c
ktorémajúmenšípriemerkmeňa,akojedĺžka
- keď strom začína padať, vyberte reťazovú pílu z rezu
čepelepíly
vypnite ju a odložte na zem, opustite nebezpečný
! zabezpečteokruhokolosvojhopracoviska;dajte
priestor po naplánovanej únikovej ceste (dávajte
pozornato,abysavpriestoredopadustromu
pritom pozor na spadnuté konáre, aby ste sa nepotkli)
nezdržiavaližiadneosobyanizvieratá
• Odstránenie konárov *
! nepokúšajtesauvoľniťzablokovanú(zaseknutú)
Pod termínom odstraňovanie konárov rozumieme
reťazovúpílusbežiacimmotorom;na
odrezávanie konárov zoťatého stromu
vyslobodeniezablokovanejreťazovejpílypoužite
- pri odstraňovaní konárov nechajte najprv nedotknuté
drevenékliny
tie väčšie konáre, ktoré smerujú dole a podopierajú
! priprácinostevždyochrannúprilbu,ktoráVás
strom
ochránipredpadajúcimikonármi
- odstraňujte menšie konáre podľa obrázka jediným
PRED STÍNANÍM:
rezom
- ak súčasne orezávajú konáre a vytínajú stromy dve
- tie konáre, ktoré sú z nejakého dôvodu pod napätím,
alebo viaceré osoby, mala by byť vzdialenosť medzi
treba odrezávať zdola smerom hore, aby ste zamedzili
jednotlivými stínajúcimi a orezávajúcimi osobami
zablokovaniu reťazovej píly
rovná minimálne dvojnásobku výšky vytínaného
stromu
ÚDRŽBA/SERVIS
- pri vytínaní stromov treba dávať pozor na to, aby
• Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
neboli vystavené nebezpečenstvu žiadne iné osoby,
• Predčistenímaúdržbouvždyodpojtezástrčkuzo
aby padajúci strom nezasiahol žiadne prívodné
zásuvky
vedenie a nespôsobil ani žiadne vecné škody (ak by
• Nástroj a sieťovú šnúru udržujte stále čistú (zvlášť
hrozilo, že padajúci strom môže zasiahnuť elektrické
vetracie štrbiny W 2)
vedenie, treba o tom ihneď informovať kompetentný
- tvarované teleso reťazovej píly vyrobené z plastu
energetický podnik)
vyčistite pomocou mäkkej kefy a čistou handričkou
- pri stínaní stromu na svahu by sa mala osoba
(nesmiete používať vodu ani žiadne rozpúšťadlá a
obsluhujúca reťazovú pílu zdržiavať v teréne nad
leštiace prostriedky)
stínaným stromom, pretože po páde sa strom
- po používaní v trvaní 1 až 3 hodiny demontujte kryt,
pravdepodobne skotúľa alebo zošmykne dole svahom
čepeľ a reťaz a vyčistite ich pomocou kefky
- pred samotným zoťatím stromu si treba naplánovať
- priestor pod krytom, ret’azové koleso a upevnenie
únikovú cestu a v prípade potreby si takúto cestu
čepele vyčistite od všetkých usadenín pomocou
uvoľniť (úniková cesta by mala viesť od očakávanej
mäkkej kefy a čistou handričkou
línie pádu stromu šikmo smerom dozadu)
- olejovú dýzu vyčistite pomocou čistej handričky
- pred zoťatím stromu treba zobrať do úvahy sklon
• Pravidelne kontrolujte reťazovú pílu z hľadiska možného
stromu, polohu väčších konárov a smer fúkania vetra,
poškodenia, či nie je uvoľnená, vyšmyknutá alebo
aby sa mohol spoľahlivo odhadnúť budúci smer pádu
poškodená pílová reťaz, či nie sú uvoľnené alebo
stromu
poškodené niektoré iné konštrukčné prvky náradia
- odstráňte zo stromu nečistotu, kamene, uvoľnenú
• Pred použitím reťazovej píly vykonajte prípadne potrebné
kôru, klince, skoby a drôt
opravy alebo údržbu píly
POSTUP STÍNANIA:
• Fungovanie olejovej automatiky sa dá vyskúšať tak, že
- vypíľte v pravom uhle k smeru pádu stromu zásek (1
sa píla zapne a hrotom sa drží smerom ku kartónu alebo
- 2) do hĺbky 1/3 priemeru kmeňa stromu podľa
papieru položenému na zemi
obrázka &b
! nedotýkajtesareťazouzeme (dodržiavajte
- najprv urobte zdola vodorovný zásek (tým sa zabráni
bezpečnostnú vzdialenosť 20 cm)
zablokovaniu pílovej reťaze alebo vodiacej lišty pri
- ak sa pritom objavuje rastúca stopa po oleji, pracuje
vykonávaní druhého rezu záseku)
olejová automatika bezchybne
- hlavný rez (3) treba nasadiť minimálne 50 mm nad
- ak sa napriek plnej olejovej nádržke žiadna olejová
vodorovným rezom záseku (hlavný rez urobte
stopa neobjavuje, prečítajte si odsek “RIEŠENIE
rovnobežne s vodorovným rezom záseku) &b
PROBLÉMOV” alebo obráťte sa na predajcu
148

• Ak by nástroj napriek starostlivej výrobe a kontrole
- výtokový kanálik oleja je upchatý -> prečistiť výtokový
predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu
kanálik oleja
vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického
- napnutie reťaze je príliš veľké -> nastaviť napnutie
náradia SKIL
reťaze
- pošlite nástroj bezrozmontovania spolu s dôkazom
- reťaz je tupá -> nabrúsiť reťaz, alebo ju nahradiť novou
o kúpe; vášmu dílerovi alebo do najbližšieho
★ Nástroj neobvykle vibruje
servisného strediska SKIL (zoznam adries servisných
- napnutie reťaze je príliš slabé -> nastaviť napnutie
stredisiek a servisný diagram nástroja sú uvedené na
reťaze
www.skil.com)
- reťaz je tupá -> nabrúsiť reťaz, alebo ju nahradiť novou
! prezaslanímret’azovejpílynezabudnite
- reťaz je opotrebovaná -> reťaz vymeniť
bezpodmienečnevyprázdnit’olejovúnádržku
- zuby pílovej reťaze majú nesprávny smer -> pílovú
• Uskladnenie (
reťaz premontovať tak, aby mali zuby korektný smer
- ak budete reťazovú pílu dlhší čas skladovať, vyčistite
predtým pílovú reťaz a čepeľ
ŽIVOTNÉPROSTREDIE
- pred odložením nástroja, nezabudnite
• Elektrickénáradie,príslušenstvoabalenia
bezpodmienečne vyprázdnit’ olejovú nádržku
nevyhadzujtedokomunálnehoodpadu (len pre štáty
- pri skladovaní nástroja naň nasaďte chránič reťaze X
EÚ)
- držiak na uskladnenie namontujte napevno Y na stenu
- podľa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s
pomocou 4 skrutiek (niesúsúčasťoudodávky) do
použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a
vodorovnej polohy
zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov
- použite úložný držiak Y a úložný háčik Z podľa
jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
obrázka
zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť
- pri použití háku na uschovanie Z dávajte pozor, aby
ekologicky šetrnej recyklácii
nedošlo k vytečeniu oleja
- pripomenie vám to symbol 8, keď ju bude treba
- nástroj skladujte vmiestnosti na suchom a
likvidovať
uzamknutom mieste, mimo dosahu detí
RIEŠENIEPROBLÉMOV
• Nasledujúci zoznam obsahuje príznaky problémov,
VYHLÁSENIEOZHODE
možné príčiny a opravné postupy (ak pomocou nich nie
• Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný
je možné problém určiť a odstrániť, obráťte sa na svojho
výrobok “Technické údaje” sa zhoduje s nasledujúcimi
predajcu alebo servisné stredisko)
normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745,
! predskúmanímproblémuvypnitenástroja
EN 61000, EN 55014 podľa ustanovení smerníc
odpojtezástrčku
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
★ Nástroj nefunguje
• Súbortechnickejdokumentáciesanachádzajúna
- je iniciovaná brzda spätného rázu -> vráťte rukoväť S
adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD
2 do polohy $a
Breda, NL
- nefunguje napájanie -> skontrolujte napájanie (silový
kábel, stýkačové ističe, poistky)
- nepripojená zástrčka -> pripojte zástrčku
- poškodený predlžovací sieťový kábel -> vymeňte
predlžovací sieťový kábel
★ Nástroj pracuje prerušovanie
- chybný vypínač -> obráťte sa na predajcu/servisné
stredisko
- chybné vnútorné spoje -> obráťte sa na predajcu/
servisné stredisko
- poškodený predlžovací sieťový kábel -> vymeňte
predlžovací sieťový kábel
★ Pílová reťaz je suchá
- v olejovej nádržke niet oleja -> doplniť olej
- odvzdušňovanie uzáveru olejovej nádržky je upchaté
-> vyčistiť uzáver olejovej nádržky
- výtokový kanálik oleja je upchatý -> prečistiť výtokový
kanálik oleja
★ Reťaz nie je brzdená
- brzda spätného rázu/dobehová brzda je poškodená ->
obráťte sa na predajcu/servisné stredisko
★ Reťaz/vodiaca lišta sú horúce
- v olejovej nádržke niet oleja -> doplniť olej
- odvzdušňovanie uzáveru olejovej nádržky je upchaté
-> vyčistiť uzáver olejovej nádržky
149
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
HLUKU/VIBRÁCIÁCH
• Merané podľa EN 60745 je úroveň akustického tlaku
tohto nástroja 87 dB(A) a úroveň akustického výkonu je
107 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB), a vibrácie sú 4,7
m/s² (metóda ruka - paža; nepresnosť K = 1,5 m/s²)
• Garantovaná hladina akustického výkonu LWA,
nameraná v súlade s normou 2000/14/EG (EN/ISO 3744)
je nižšia ako 110 dB(A) (spôsob hodnotenia konformity
podľa prílohy V)
• Hladina emisií od vibrácií bola nameraná v súlade s
normalizovaným testom uvedeným v norme EN 60745;
môže sa používať na vzájomné porovnávanie náradí a na
predbežné posúdenie vystavenia účinkom vibrácií pri
používaní náradia pre uvedené aplikácie

- používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení
s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými
doplnkami môže značne zvýšiť úroveň vystavenia
- časové doby počas ktorých je je náradie vypnuté
alebo počas ktorých náradie beží ale v skutočnosti
nevykonáva prácu môžu značne znížiť úroveň
vystavenia
! chráňtesapredúčinkamivibráciítak,žebudete
náradieajehopríslušenstvosprávneudržiavať,
takženebudetepracovaťsostudenýmirukamia
takžesisvojepracovnépostupysprávne
zorganizujete
150
SIGURNOST
OPĆEUPUTEZASIGURANRAD
PAŽNJA!Trebapročitatisvenapomeneosigurnosti
iupute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i
upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške
ozljede. Sačuvajtesvenapomeneosigurnostiiupute
zabudućuprimjenu. U daljnjem tekstu korišten pojam
“električni alat” odnosi se na električne alate s priključkom
na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne
alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).
1) SIGURNOST NA RADNOm mJESTU
a) Vašeradnopodručjeodržavajtečistoiuredno.
Nered ili neosvijetljeno radno područje mogu doći do
nezgoda.
Lančanapila 0780
b) Suređajemneraditeuokoliniugroženoj
eksplozijom,ukojojsenalazezapaljivetekućine,
UVOD
plinoviiliprašina. Električni alati proizvode iskre koje
• Električni alat je predviđen za piljenje drva, kao npr.
mogu zapaliti prašinu ili pare.
drvenih greda, dasaka, grana, stabala, itd. kao i za
c) Djecuiostaleosobedržitedaljetijekomkorištenja
rušenje drveća; može se koristiti za rezanje uzduž i
električnogalata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla
poprečno na smjer vlakana
mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
• Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
2)ELEKTRIČNASIGURNOST
• Provjerite sadrži li paket sve dijelove prema nacrtu 2
a) Priključniutikačuređajatrebaodgovaratiutičnici.
• Ako vam dijelovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se
Nautikačuseniukojemslučajunesmijuizvoditi
svom dobavljaču
izmjene.Nekoristiteadapterskeutikačezajednosa
• Prijeuporabepažljivopročitajteovajpriručniks
uređajimakojisuzaštićeniuzemljenjem. Originalni
uputamaispremitegazakasnijuuporabu3
utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od
• Posebnupažnjuobratitenasigurnosneuputeii
električnog udara.
upozorenja;pridržavajteihsekakonebidošlodo
b) Izbjegavajtedodirtijelasuzemljenimpovršinama
ozbiljnihozljeda
kaoštosucijevi,centralnogrijanje,štednjacii
hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog
TEHNIČKIPODACI1
udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
c) Držiteuređajdaljeodkišeilivlage. Prodiranje vode u
električni uređaj povećava opasnost od električnog
DIJElOVI AlATA 2
udara.
A Poklopac
d) Priključnikabelnekoristitezanošenje,vješanjeili
B Gumb za blokiranje
zaizvlačenjeutikačaizutičnice.Držitekabeldalje
C Lanac pile
odizvoratopline,ulja,oštrihrubovailipomičnih
D Mač
dijelovauređaja. Oštećen ili usukan kabel povećava
E Simbol smjera gibanja i smjera rezanja
opasnost od električnog udara.
F Lančanik
e) Akoselektričnimuređajemraditenaotvorenom,
G Svornjak za pričvršçenje
koristitesamoprodužnikabelodobrenzauporabu
H Vodeçe rebro mača
naotvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog
J Svornjak za natezanje lanca
za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od
k Gumb za natezanje lanca
električnog udara.
l Sapnica za ulje
f) Akosenemožeizbjećiuporabaelektričnogalatau
m Zatvarač spremnika za ulje
vlažnojokolini,upotrijebitesigurnosnasklopkaza
N Oznaka minimuma
propuštanjeuzemlju. Upotrebom sigurnosne sklopke
P Držač kabela
za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od
Q Sigurnosni prekidač
električnog udara.
R Prekidač
3) SIGURNOST lJUDI
S Aktiviranje kočnice povratnog udara (štitnik za ruke)
a) Buditeoprezni,paziteštočiniteipostupajte
T Prednja ručka
razumnokodradaselektričnimalatom.Nekoristite
U Stražnja ručka
uređajakosteumorniilipodutjecajemopojnih
V Metalni čeljusni graničnik
sredstava,alkoholaililijekova. Trenutak nepažnje kod
W Otvori za strujanje zraka
uporabe uređaja može doći do ozbiljnih ozljeda.
X Štitnik lanca
b) Nositesredstvaosobnezaštiteiuvijekzaštitne
Y Vodilica za odlaganje (vijcinisuisporučeni)
naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je
Z Kuka za odlaganje
zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne

kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene
UPUTEZASIGURNOSTZALANČANEPILE
električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
c) Izbjegavajtenehotičnopuštanjeurad.Prijenego
• Salančanompilomnesmijuraditidjecai
štoćeteutaknutiutikačuutičnicui/ilistaviti
maloljetnici,osimšegrtastarijihod16godina,pod
aku-bateriju,provjeritejelielektričnialatisključen.
nadzorom.Istoseodnosinaosobekojenisu
Ako kod nošenja električnog alata imate prst na
upoznateilisunedovoljnoupoznatesarukovanjem
prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno
lančanompilom. Ove upute za rad trebaju uvijek biti
napajanje, to može dovesti do nezgoda.
dostupne. Sa lančanom pilom ne smiju raditi osobe koje
d) Prijenegoštouređajuključite,uklonitealateza
su fizički iscrpljene ili nesposobne za rad.
podešavanjeilivijčaneključeve. Alat ili ključ koji se
• Dokpilaradidržitesvedijelovetijeladaljeodlanca
nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može doći do
pile.Prijestartanjapileprovjeritedalanacpilene
nezgoda.
možedodirnutidijelovetijela. Kod rada sa lančanom
e) Neprecjenjujtesvojesposobnosti.Zauzmite
pilom jedan trenutak nepažnje može dovesti do
siguranistabilanpoložajtijelaidržiteusvakom
zahvaćanja odjeće ili dijelova tijela od lančane pile.
trenutkuravnotežu. Na taj način možete uređaj bolje
• Lančanupiluuvijekdržitesadesnomrukomna
kontrolirati u neočekivanim situacijama.
stražnjojručciisalijevomrukomnaprednjojručci.
f) Nositeprikladnuodjeću.Nenositeširokuodjećuili
Čvrsto držanje lančane pile u obrnutom radnom položaju
nakit.Nekavašakosa,odjećairukavicebudušto
povećava opasnost od ozljeda i ne smije se koristiti.
daljeodpomičnihdijelova. Mlohavu odjeću, nakit ili
• Električnialatdržitenaizoliranimpovršinama
dugu kosu mogu zahvatiti pomični dijelovi uređaja.
zahvatajerlanacpilemožedoćiudodirsavlastitim
g) Akosemogumontiratinapravezausisavanjei
priključnimkabelom. Kontakt lanca pile sa priključnim
hvatanjeprašine,provjeritedalisuistepriključenei
kabelom pod naponom metalne dijelove uređaja može
dalisepravilnokoriste. Primjena naprave za
staviti pod napon i dovesti do strujnog udara.
usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.
• Nositezaštitnenaočaleištitnikezasluh.
4)BRIŽLJIVAUPORABAELEKTRIČNIHALATA
Preporučujuseostalasredstvazaštitezaglavu,
a) Nepreopterećujteuređaj.Koristitezavašeradove
ruke,nogeistopala. Odgovarajuća zaštitna odjeća
zatopredviđenelektričnialat. S odgovarajućim
umanjuje opasnost od ozljeda od letećeg materijala
električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u
nastalog rezanjem i od slučajnog dodira lanca pile.
navedenom području učinka.
• Salančanompilomneraditenastablu. Kod rada
b) Nekoristiteelektričnialatčijijeprekidač
lančane pile na jednom stablu postoji opasnost od
neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti
ozljeda.
ili isključiti, opasan je i treba se popraviti.
• Uvijekpazitenačvrstiistabilanpoložajtijelai
c) Izvuciteutikačizmrežneutičnicei/iliizvadite
lančanupilukoristiteuvijeksamokadastojitena
aku-baterijuprijepodešavanjauređaja,zamjene
čvrstoj,sigurnojiravnojpodlozi. Klizava podloga ili
priborailiodlaganjauređaja. Ovim mjerama opreza
nestabilna površina stajanja, kao i rad na ljestvama,
spriječit će se nehotično pokretanje uređaja.
mogu dovesti do gubitka ravnoteže ili do gubitka kontrole
d) Nekorišteneelektričnealatespremiteizvandosega
nad lančanom pilom.
djece.Nedopustitedauređajkoristeosobekojes
• Kodrezanjaprednapregnutihgranatrebaobratiti
njimnisuupoznateilikojenisupročitaleuputeza
pozornostdaćeseonenakonodrezivanjaodbaciti
uporabu. Električni alati su opasni ako ih koriste
natragpoddjelovanjemupetosti. Kada se oslobodi
neiskusne osobe.
prednaprezanje u vlaknima drva, upeta grana može
e) Uređajodržavajtespažnjom.Kontrolirajtedali
udariti u osobu koja radi sa pilom i/ili pila se ovoj osobi
pomičnidijeloviuređajabesprijekornoradeida
može istrgnuti iz ruke.
nisuzaglavljeni,tedalisudijelovipolomljeniilitako
• Buditeposebnoopreznikodrezanjaniskoggrmljai
oštećenidanegativnodjelujunafunkcijuuređaja.
mladogdrveća. Tanki materijal bi se mogao zaplesti u
Popraviteoštećenedijeloveprijeuporabeuređaja.
lanac pile i omotati se oko vas ili vas izvesti iz ravnoteže.
Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u loše održavanim
• Lančanu pilu nosite za prednju ručku i u isključenom
uređajima.
stanju i lančanu pilu držite odmaknutu od tijela. Kod
f) Reznealateodržavajteoštrimičistim. Pažljivo
transporta ili spremanja lančane pile uvijek treba navući
održavani rezni alati s oštrim oštricama neće se zaglaviti i
zaštitni pokrov. Pažljivim rukovanjem sa lančanom pilom
lakši su za vođenje.
smanjuje se vjerojatnost dodira sa lancem pile koji je u
g) Koristiteelektričnealate,pribor,radnealate,itd.,
pokretu.
premanavedenimuputama.Pritomeuzmiteuobzir
• Pridržavajteseuputazapodmazivanje,natezanje
radneuvjeteiradovekojeseizvode. Uporaba
lancaizamjenupribora. Nestručno nategnut ili
električnih alata za neke druge primjene različite od
podmazan lanac može puknuti ili povećati opasnost od
predviđenih, može doći do opasnih situacija.
povratnog udara.
5) SERVIS
• Ručkuodržavajtesuhom,čistomibezuljai
a) Popravakuređajaprepustitesamokvalificiranom
masnoća. Zamašćene nauljene ručke su klizave i
stručnomosobljuisamosoriginalnimrezervnim
dovode do gubitka kontrole nad lančanom pilom.
dijelovima. Na taj će se način postići održanje stalne
• Pilitisamodrva.Lančanupilunekoristitizaradove
sigurnosti uređaja.
zakojenijepredviđena(primjer:lančanupilune
koristitezarezanjeplastike,ziđailigrađevnih
151

materijalakojinisuoddrva). Primjena lančane pile za
ELEKTRIČNASIGURNOST
radove koji nisu za određenu namjenu, može dovesti do
• Uvijek provjerite je li napon napajanja isti kao onaj
opasnih situacija.
naveden na tipskoj pločici uređaja
UZROCIIIZBJEGAVANJEPOVRATNOGUDARA
• Uređaj priključiti preko zaštitne sklopke struje kvara (FI),
• Povratni udar može se pojaviti kada vrh vodilice dodirne
s okidačkom strujom od max. 30 mA
neki predmet ili kada se drvo savije i ukliješti lanac pile u
• Upotrebljavajte samo neodmotane i zaštićene produžne
rezu
kabele kapaciteta 16 ampera
• Dodir sa vrhom vodilice može u nekim slučajevima
• Koristite samo produžni kabel predviđen za primjenu na
dovesti do neočekivane reakcije usmjerene prema
otvorenom i s priključnim mjestom zaštićenim od
natrag, kod čega će se vodilica odbiti prema gore i u
prskanja
smjeru osobe koja radi sa pilom
• Koristite samo produžne kabele maksimalne duljine 20
• Zaglavljivanje lanca pile na gornjem rubu vodilice, može
metara (1,5 mm²) ili 50 metara (2,5 mm²)
vodilicu brzo odbaciti natrag u smjeru osobe koja radi sa
• Uvijek isključite alat i izvucite utikač iz izvora napajanja
pilom
ako je kabel za napajanje ili produžni kabel prerezan,
• Svaka od ovih reakcija može dovesti do gubljenja
oštećen ili zapetljan (nedodirujtekabelprije
kontrole nad pilom i možda do teških ozljeda (ne
isključivanjautikača)
pouzdajte se isključivo u sigurnosnu napravu ugrađenu
• Zaštitite kabel od topline, ulja i oštrih rubova
na lančanoj pili; kao korisnik lančane pile trebate
• Priključni kabel ne koristite za nošenje, vješanje ili za
poduzeti različite mjere da bi mogli raditi bez nezgoda i
izvlačenje utikača iz utičnice
ozljeda)
• Kabel redovito kontrolirati u slučaju oštećenja zatražiti
• Povratni udar je rezultat pogrešne ili nepravilne uporabe
zamjenu od kvalificiranog električara
električnog alata; on se može spriječiti prikladnim
• Povremeno pregledajte produžni kabel i zamijenite ga
mjerama opreza koje su opisane u daljnjem tekstu:
ako je oštećen (neodgovarajućiprodužnikabelimogu
- pilučvrstodržitesaobjeruke,kodčegapalaci
bitiopasni)
prstimorajuobuhvatitiručkulančanepile;vaše
• Ne koristite alat ako se ne može uključiti ili isključiti
tijeloirukepostaviteutakavpoložajukojemće
pomoću prekidača; oštećeni prekidač uvijek mora
moćipreuzetisilepovratnogudara (ako se
popraviti kvalificirana osoba
poduzmu prikladne mjere, tada osoba koja radi sa
POJAŠNJENJESIMBOLANAUREĐAJU
pilom može ovladati silama povratnog udara; nikada
3Prijeupotrebepročitajtekorisničkipriručnik
ne otpuštati lančanu pilu)
4Uvijekisključitealatiizvuciteutikačizizvora
- izbjegavajteabnormalnipoložajtijelainikadane
napajanjaakojekabelzanapajanjeiliprodužni
piliteprekovisineramena (time će se izbjeći
kabelprerezan,oštećenilizapetljan(nedodirujte
nehotičan dodir sa vrhom vodilice i omogućiti bolja
kabelprijeisključivanjautikača)
kontrola nad lančanom pilom u neočekivanim
5 Uređaj nikada ne izlažite kiši
situacijama)
6 Nositi zaštitne naočale i štitnike za sluh
- koristiteuvijekrezervnevodiliceilancepilekoje
7 Dvostruka izolacija (dozemna žica nije potrebna)
jepropisaoproizvođač (pogrešna rezervna vodilica i
8 Uređaj ne bacajte u kučni otpad
lanac pile mogu dovesti do pucanja lanca ili do
povratnog udara)
POSLUŽIVANJE
- pridržavajteseuputaproizvođačazaoštrenjei
• Montaža 9
održavanjelancapile (preniski graničnici dubine
! lančanupilupriključitenaelektričnumrežutek
povećavaju nagib prema povratnom udaru)
nakonzavršenemontaže
SIGURNOST lJUDI
! kodrukovanjasalancempileuvijektrebanositi
• Preporučuje se da korisnika ove lančane pile prije njenog
zaštitnerukavice
prvog puštanja u rad, iskusan stručnjak na osnovi
- lančanu pilu odložiti na ravnu površinu
praktičnih primjera uputi u rukovanje lančanom pilom i u
- uklonite poklopac A okretanjem gumba za blokiranje B
korištenje sredstava zaštite; kao prva vježba se treba
u smjeru suprotnom od kazaljke na satu
provesti piljenje trupca na stalku za piljenje ili na postolju
- list pile C umetnuti u kružni utor mača D
• Nedodirujterotirajućilanacpile
! pazitinapravilansmjerkretanja;lanacusporediti
• Salančanompilomniukojemslučajuneradite
sasimbolomsmjerakretanjaE
blizuljudi,djeceiliživotinja
- članke lanca položiti oko lančanika F i mač D tako
• Salančanompilomniukojemslučajuneradite
postaviti da svornjak za pričvršçenje G i obje vodilice
nakonkonzumacijealkohola,opijatailinakon
mača K zahvate u uzdužni otvor mača D, a svornjak
uzimanjalijekovakojiomamljuju
za natezanje lanca J u odgovarajuçi otvor na maču D
• Nije predviđeno da se ovim alatom koriste osobe
- ukoliko je potrebno, gumb za natezanje K lanca malo
(uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili
okrenuti, kako bi se svornjak za natezanje lanca J
mentalnim sposobnostima, neiskusne i neobučene
centrirao na otvoru mača D
osobe, osim ako se nalaze pod nadzorom osobe koja
- provjerite da li su svi dijelovi dobro postavljeni i da se
odgovara za njihovu sigurnost ili su od nje dobile upute o
mač s lancem drži u ovom položaju
načinu korištenja alata
- gumb za natezanje lanca K toliko okrenuti da je lanac
• Pobrinite se da se djeca ne igraju ovim alatom
pile samo malo nategnut
- ugradite poklopac A, kao na ilustraciji
152

- pritegnite gumb za blokiranje B na svornjak za
• Kočnica povratnog udara $
pričvršćenje G okretanjem u smjeru kazaljke na satu
Kočnica povratnog udara je zaštitni mehanizam koji se
• Natezanje lanca pile 0
aktivira kod povrata uređaja preko prednje zaštite ruku S
- lančanu pilu odložiti na ravnu površinu
-> lanac çe se zaustaviti u toku kratkog vremena
- provjerite da li su članci lanca pravilno sjeli u vodeći
Povremeno treba provesti test funkcije:
prorez mača D
- prednji štitnik za ruke S pomaknuti naprijed i lančanu
1) otpuštajte gumb za blokiranje B dok ne bude samo još
pilu na kratko uključiti -> lanac se ne smije pokrenuti
držao mač na mjestu (neuklanjajte)
- da bi se ponovno deblokirala kočnica povratnih udara,
2) malo podignite mač i zadržite ga u tom položaju
otpustiti prekidač R i prednji štitnik za ruke S povuçi
3) okrenite gumb za natezanje lanca K prema gore dok se
natrag
ne podignu najniže karike i TEK dodirnu dno mača D
• Posluživanje uređaja %
4) pritegnite gumb za blokiranje B okretanjem u smjeru
- lančanu pilu uvijek držite čvrsto sa obje ruke (lijevu
kazaljke na satu
ruku na prednjoj ručci T a desnu ruku na stražnjoj ručci
5) otpustite mač
U); nikada ne pilite držeći pilu samo jednom rukom %a
6) lanac pile je pravilno nategnut kada se on u sredini
- priključni kabel uvijek vodite prema natrag i držite ga
može nadiçi za cca. 4 mm
uvijek izvan područja lanca pile i komada drva koji se
! zategnutostlancaprovjeriteprijepočetkarada,
reže; postavite se u takav radni položaj da se priključni
nakonprvihrezovaitijekompiljenjairedovito
kabel ne može zaplesti u grane
nakonsvakih10minuta
! prijekontaktasadrvomkojećesepiliti,lanacpile
- posebno kod novih lanaca pile treba u početku
morasekretatipunombrzinom
računati sa povećanim izduženjem
- kod toga koristite metalni čeljusni graničnik V za
- vijek trajanja lanca pile u znatnoj mjeri ovisi od
oslanjanje lančane pile na drvo %a
zadovoljavajućeg podmazivanja i pravilne zategnutosti
- tijekom piljenja čeljusni graničnik koristite kao polugu
- lanac pile ne natežite ako je jako zagrijan, jer se nakon
“✱” %a
ohlađivanja skuplja i u tom slučaju suviše pritišće mač
- kod piljenja debljih grana čeljusni graničnik treba
• Podmazivanje !
staviti na nižu točku; za to lančanu pilu povucite prema
Vijek trajanja i učinak rezanja lančane pile ovise od
natrag da bi se čeljusni graničnik oslobodio i ponovno
optimalnog podmazivanja; zbog toga se lančana pila
ga stavite na nižu točku; kod toga ne vadite lančanu
tijekom rada, kroz sapnicu za ulje L 2 automatski
pilu iz reza
podmazuje sa uljem za prianjanje lanca pile
- kod piljenja ne pritišćite sa silom na lanac pile, nego je
! lančanapilaseneisporučujenapunjenasauljem
pustite da radi, tako što ćete preko čeljusnog
zaprianjanjelancapile;važnojedaseprije
graničnika V proizvesti manji polužni pritisak
uporabelančanapilanapunisaovimuljem
- sa lančanom pilom radite samo ako ste zauzeli
! radlančanepilebezuljazaprianjanjelancapile
stabilan i siguran položaj tijela
ilikodrazineuljaispodoznakeminimuma,može
- lančanu pilu držite malo desno od vašeg tijela %b
dovestidooštećenjalančanepile
- sa lančanom pilom nikada ne radite sa izduženim
- stavite lančanu pilu na prikladnu podlogu, sa
rukama; ne pokušavajte piliti na teško dostupnim
zatvaračem spremnika za ulje M okrenutim prema
mjestima ili stojeći na ljestvi %c
gore
- ne pilite nikada preko visine ramena %d
- odvijte zatvarač i napunite spremnik sa uljem za
- najbolji rezultati piljenja će se postići ako se brzina
prianjanje lanca pile
lanca ne smanjuje pod djelovanjem preopterećenja
- kod toga pazite da u spremnik za ulje ne uđe
! opreznakrajurezapiljenja;čimsesalančanom
prljavština
pilommožeslobodnorezati,neočekivanose
- ponovno navrnite zatvarač spremnika za ulje
mijenjasilatežine(postojiopasnostodozljedaza
! provjeriterazinuuljaprijepočetkairedovito
nogeistopala)
tijekomrada;dopuniteuljekadajerazinaulja
! lančanupiluizvaditeizrezasamodokjelanac
ispodindikatoraN
pileupokretu
- jedno punjenje je dovoljno za cca. 15 minuta rada,
• Piljenje trupaca
ovisno od stanki i intenziteta rada
- oslonite trupac da se rez ne može zatvoriti i lanac pile
- nikada ne koristiti reciklirano ulje ili staro ulje
ukliještiti
• Držač kabela @
- kraće komade drva prije piljenja izravnajte i stegnite
- omotajte kabel u petlju oko držača P kako je prikazano
- izbjegavajte sa lancem pile dodirivanje kamenja i
na slici
čavala jer isti mogu odletjeti, oštetiti lanac pile ili
- dobro povucite kako biste osigurali produžni kabel
prouzročiti ozbiljne ozljede osobe koja radi sa pilom ili
• Uključivanje/isključivanje #
osoba oko lančane pile
- alat uključite pritiskom na sigurnosni prekidač Q, a
! salančanompilomdokradinedodirujtežičane
zatim povucite prekidač R
ogradeilitlo
- isključite alat otpuštanjem prekidača R
- uzdužne rezove izvodite sa posebnom pažnjom,
! nakonrezanjalančanupilunezaustavljati
budući da se ne može koristiti čeljusni graničnik V 2;
pritiskomnaprednjištitnikzarukeS2(=
lančanu pilu vodite pod manjim kutom, kako bi se
kočnicapovratnogudara)
izbjegao povratni udar
153

- kod piljenja zategnutih komada drva, grana ili stabala
POSTUPAK PUNJENJA:
postoji poveçana opasnost od nezgoda (takve
- zarežite jedan zarez (1 - 2) pod pravim kutom na smjer
radovesmijuizvoditisamokvalificiraneosobe)
rušenja, dubine jednake 1/3 promjera stabla, kao što
• Rezanje stabla na određene dužine
je prikazano na slici &b
- ukoliko je moguće, stablo treba podložiti pomoću
- načinite najprije donji vodoravni zarez (na taj će se
grana, gredica ili klinova i ostaviti tako oslonjeno
način izbjeći ukliještenje lanca pile ili vodilice kod
- kod toga pazite na siguran i stabilan položaj vašeg
zarezivanja drugog zareza)
tijela i na jednoličnu raspodjelu težine vašeg tijela na
- zarežite zarez za rušenje (3) najmanje 50 mm iznad
oba stopala
vodoravnog zareza (načinite zarez za rušenje
- kada je čitava dužina stabla jednolično oslonjena,
paralelno sa vodoravnim zarezom) &b
počnite piliti odozgo prema dolje ^a
- načinite zarez za rušenje toliko dubokim da zaostane
- ako je stablo oslonjeno na jednom kraju, najprije
još jedan segment koji može djelovati kao zglob (ovaj
zarežite 1/3 promjera stabla sa donje strane; a zatim
će segment spriječiti da se stablo okrene kod pada i
ostatak sa gornje strane, na visini donjeg reza ^b
da padne u pogrešnom smjeru; ovaj segment ne
- ako je stablo oslonjeno na oba kraja, najprije zarežite
prorežite do kraja)
1/3 promjera stabla sa gornje strane; a zatim 2/3 sa
- kod približavanja reza za rušenje vodećem segmentu
donje strane, na visini gornjeg reza ^c
stablo treba početi padati
- kod radova piljenja na obronku, uvijek stojte iznad
- ako bi se pokazalo da stablo neće pasti u traženom
stabla
smjeru ili će se nagnuti prema natrag i ukliještiti lanac
- da bi se u trenutku „prorezivanja“ održala puna
pile, prekinite rezanje za rušenje stabla i isključite
kontrola nad stablom, prema kraju reza smanjite
lančanu pilu; za proširenje reza i za rušenje stabla u
pritisak, bez otpuštanja čvrstog zahvata na ručkama
traženoj liniji padanja upotrijebite klinove od drva,
lančane pile
plastike ili aluminija &c
! kodtogapazitedalanacpilenedodirnetlo
- kada stablo počne padati, uklonite lančanu pilu uz
- nakon završenog reza, prije uklanjanja lančane pile
reza, isključite je i odložite na stranu; područje
pričekajte da se lanac pile zaustavi
opasnosti napustite planiranim putem za bijeg (pazite
- uvijek prije prelaska sa stabla na stablo isključite
na otpale grane da se na njih ne spotaknete)
motor lančane pile
• Obrezivanje grana *
• Rušenje stabala &
Nakon rušenja stabla sa njega obrežite grane
! salančanompilomsmijuserušitisamostablačiji
- kod obrezivanja ostavite neobrezane veće grane
jepromjertrupcamanjioddužinemačapile
okrenute prema dolje, a na koje je stablo oslonjeno
! osigurajteradnopodručje;pazitedaseu
- manje grane prema slici obrezujte sa jednim rezom
područjupadanjastablanezadržavajuljudiili
kao što je prikazano na slici
životinje
- grane koje su upete prednaprezanjem obrezujte
! nepokušavajteukliještenilanacpileoslobađati
odozdo prema gore, kako bi se izbjeglo ukliještenje
pomoćumotorakojiradi;zaoslobađanje
lanca pile
ukliještenoglancapilekoristitedrveneklinove
! nositeuvijekzaštitnukacigu,kakobisezaštitili
ODRŽAVANJE/SERVISIRANJE
odpadajućihgrana
• Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
PRIJE PUNJENJA:
• Priječišćenjailiodržavanjauvijekizvuciteutikačiz
- ako istodobno dvije ili više osoba istodobno režu i ruše
izvoranapajanja
stabla, tada razmak između rušenog stabla i osobe
• Održavajte čistim uređaj i kabel (osobito otvore za
koja ruši stablo treba iznositi najmanje dvostruku
hlađenje W 2)
visinu rušenog stabla
- profilno plastično kućište lančane pile čistiti mekom
- kod rušenja stabala pazite da druge osobe ne budu
četkom i čistim krpama (ne smije se koristiti voda,
izložene opasnosti, da stablo ne padne na energetske
otapala i sredstva za poliranje)
vodove i da ne nastanu nikakve materijalne štete (ako
- nakon vremena rada od 1 do 3 sata, demontirati
bi stablo došlo u kontakt sa energetskim vodovima,
pokrov, mač i lanac i očistiti četkom
tada o tome treba odmah obavijestiti distributera
- područje ispod pokrova, lančanika i pričvršćenja maća
energenta)
očistiti četkom i čistim krpama od prljavštine
- kod radova piljenja na obroncima, osoba koja radi sa
- sapnicu sa ulje očistiti čistim krpama
lančanom pilom treba se zadržavati na terenu iznad
• Lančanu pilu redovito ispitati na očigledne nedostatke,
stabla koje se ruši, jer će se stablo nakon rušenja
kao što je labav, obješen ili ošteçen lanac pile, slabo
vjerojatno otkotrljati ili otkliziti nizbrdo
pričvršçenje i istrošeni ili ošteçeni dijelovi
- prije rušenja stabla, prethodno treba planirati put za
• Prije primjene lančane pile treba provesti potrebne
evakuaciju (put za evakuaciju treba od očekivane linije
popravke ili radove održavanja
pada voditi koso prema natrag) &a
• Djelovanje automatskog podmazivanja lanca može se
- prije rušenja stabla treba uzeti u obzir prirodni nagib
ispitati tako da se pila uključi i s vrhom drži u smjeru
stabla, položaj većih grana i smjer vjetra, da bi se
kartona ili papira na tlu
mogao procijeniti smjer pada stabla
! pažnja,tlonedodirivatislancem (održavati
- sa stabla treba ukloniti prljavštinu, kamenje,
sigurnosni razmak od 20 cm)
oslobođenu koru, čavle, spajalice i žicu
154

- ako bi se kod toga pokazali povećani tragovi ulja,
- začepljen izlazni kanal za ulje -> osloboditi izlazni
znači da automatika ulja djeluje besprijekorno
kanal za ulje
- ako se unatoč punom spremniku za ulje ne pokažu
- prevelika zategnutost lanca -> podesiti zategnutost
nikakvi tragovi ulja, pročitati poglavlje “RJEŠAVANJE
lanca
PROBLEMA” ili obratite se svom dobavljaču
- tup lanac -> naoštriti ili zamijeniti lanac
• Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i
★ Uređaj nenormalno vibrira
ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti
- premala zategnutost lanca -> podesiti zategnutost
ovlaštenom servisu za SKIL električne alate
lanca
- uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s
- tup lanac -> naoštriti ili zamijeniti lanac
računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu
- lanac istrošen -> zamijeniti lanac
radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih
- zubi pile usmjereni u pogrešnom smjeru -> lanac pile
dijelova uređaja možete naći na adresi www.skil.com)
ponovno montirati sa zubima u pravilnom smjeru
! prijeotpremelančanepiletrebaneizostavno
ispraznitispremnikzaulje
ZAŠTITA OkOlIŠA
• Odlaganje (
• Električnealate,priboriambalažunebacajteu
- ukoliko lančana pila treba dulje vrijeme ostati
kučniotpad (samo za EU-države)
uskladištena, lanac pile i mač treba očistiti
- prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj
- kada odlažete uređaj, spremnik za ulje mora se bez
električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u
ostatka isprazniti
skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni
- kada odlažete uređaj, stavite štitnik lanca X
alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne
- sigurno montirajte vodilicu za odlaganje Y na zid
pogone za reciklažu
pomoću 4 vijka (nisuisporučeni) i horizontalno je
- na to podsjeća simbol 8 kada se javi potreba za
poravnajte
odlaganjem
- koristite vodilice Y i kuku Z za odlaganje prema
prikazu na slici
- pazite na propuštanje ulja pri korištenju kuke za
DEklARACIJA O SUklADNOSTI
odlaganje Z
• Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
- uređaj spremiti unutra na suho mjesto nedostupno za
opisan u “Tehnički podaci” usklađen sa slijedećim
djecu
normama ili normativnim dokumentima: EN 60745, EN
RJEŠAVANJEPROBLEMA
61000, EN 55014, prema odredbama smjernica
• Na sljedećem popisu prikazani su simptomi problema,
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
mogući uzroci i korektivne mjere (ako na taj način ne
• Tehničkadokumentacijasemožedobitikod: SKIL
otklonite problem, obratite se dobavljaču ili servisu)
Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
! isključiteuređajiizvuciteutikačprijepokušaja
otkrivanjauzrokaproblema
★ Uređaj ne radi
- aktivira kočnica povratnog udara -> štitnik za ruke S 2
vratiti natrag u položaj $a
- nema napajanja -> provjerite napajanje (kabel za
napajanje, prekidače, osigurače)
- utikač nije priključen -> priključite utikač
- oštećen produžni kabel -> zamijenite produžni kabel
★ Uređaj radi isprekidano
- kvar prekidača za uključivanje/isključivanje -> obratite
se dobavljaču/servisu
- kvar unutarnjeg ožičenja -> obratite se dobavljaču/
servisu
- oštećen produžni kabel -> zamijenite produžni kabel
★ Osušiti lanac pile
- nema ulja u spremniku za ulje -> dliti ulje
- začepljena odzraka u zatvaraču spremnika za ulje ->
očistiti zatvarač spremnika za ulje
- začepljen izlazni kanal za ulje -> osloboditi izlazni
kanal za ulje
★ Lanac pile se ne koči
- neispravna kočnica povratnog udara/inercijska
kočnica -> obratite se dobavljaču/servisu
★ Zagrijan lanac/vodilica
- nema ulja u spremniku za ulje -> dliti ulje
- začepljena odzraka u zatvaraču spremnika za ulje ->
očistiti zatvarač spremnika za ulje
155
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
BUCI/VIBRACIJAMA
• Mjereno prema EN 60745 prag zvučnog tlaka ovog
električnog alata iznosi 87 dB(A) a jakost zvuka 107
dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija 4,7 m/s²
(postupkom na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²)
• Pri mjerenju izvedenom u skladu s 2000/14/EG (EN/ISO
3744) zajamčena razina buke LWA manja je od 110
dB(A) (postupak vrednovanja usklađenosti prema
Dodatku V)
• Razina emitiranja vibracija izmjerena je sukladno
normiranom testu danom u EN 60745; ona se može
koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te
preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama pri uporabi
alatke za navedene namjene
- uporaba ove alatke za druge namjene ili s drugim ili
slabo održavanim nastavcima, može u značajnoj mjeri
uvećati razinu izloženosti

- vrijeme tokom kojega je alatka isključena, ili je
uključena ali se njome ne radi, može značajno
umanjiti razinu izloženosti
! zaštititeseodposljedicavibracijaodržavanjem
alatkeinjezinihnastavaka,održavanjemVaših
rukutoplima,teorganiziranjemVašihobrazaca
rada
156
SIGURNOST
OPŠTAUPUTSTVAOSIGURNOSTI
PAŽNJA!Čitajtesvaupozorenjaiuputstva. Propusti
kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte
svaupozorenjaiuputstvazabudućnost. Pojam
upotrebljen u upozorenjima “električni alat” odnosi se na
električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na
električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog
kabla).
Lančanatestera 0780
1) SIGURNOST NA RADNOm mESTU
UPUTSTVO
a) DržiteVašepodručjeradačistoipospremljeno.
• Električni alat je zamišljen za testerisanje drveta kao na.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
primer. drvenih greda, dasaka, grana, stabala itd. kao i
nesrećama.
za obaranje drveća; može se upotrebljavati za sečenje
b) Neraditesaaparatomuokoliniugroženojod
po dužini i popreko na pravac vlakana
eksplozijaukojojsenalazezapaljivetečnosti,
• Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
gasoviiliprašine. Električni alati proizvode varnice,
• Proverite da li ambalaža sadrži sve delove prikazane na
koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
šemi 2
c) Zavremekorišćenjaelektričnogalatadržitepodalje
• U slučaju da delovi nedostaju ili su oštećeni, molimo
decuidrugeosobe. Kod skretanja možete izgubiti
kontaktirajte svog prodavca
kontrolu nad aparatom.
• Pažljivopročitajteovouputstvozaupotrebui
2)ELEKTRIČNASIGURNOST
sačuvajtegazakasnijepotrebe3
a) Utikačzapriključakaparatamoraodgovaratiutičnoj
• Posebnoobratitepažnjunauputstvaobezbednosti
kutijici.Utikačsenesmenikakomenjati.Ne
iupozorenja;ukolikoihnesledite,možedadođedo
upotrebljavajteadaptereutikačazajednosa
ozbiljnihpovreda
aparatimasauzemljenomzaštitom. Ne promenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od
TEHNIČKIPODACI1
električnog udara.
b) Izbegavajtetelesnikontaktsauzemljenimgornjim
površinama,kaoštosucevi,grejanja,šporetii
ElEmENTI AlATA 2
rashladniormani. Postoji povećani rizik od električnog
A Poklopac
udara, ako je Vaše telo uzemljeno.
B Dugme za zaključavanje
c) Držiteaparatpodaljeodkišeilivlage. Prodiranje
C Lančana testera
vode u električni aparat povećava rizik od električnog
D Mač
udara.
E Oznaka dužnog pravca i pravca sečenja
d) Nekoristitekabldabiaparatnosili,obesiliiliga
F Lančanik
izvlačiliizutičnice.Držitekabldaljeodvreline,ulja,
G Zavrtanj za pričvršçivanje
oštrihivicailipokretnihdelovaaparata. Oštećeni ili
H Segment vodjica mača
zamršeni kablovi povećavaju rizik od elektrinog udara.
J Sprežnjak za zatezanje lanca
e) Akosanekimelektričnimalatomraditeuprirodi,
k Dugme za zatezanje lanca
upotrebljavajtesamoprodužnekablovekojisu
l Mlaznica za ulje
dozvoljenizaspoljnopodručje. Upotreba produžnog
m Zatvarač rezervara za ulje
kabla pogodnog za spoljno područje smanjuje rizik od
N Oznaka minimuma
električnog udara.
P Regulator zategnutosti kabla
f) Akoradelektričnogalatanemožedaseizbegneu
Q Sigurnosni prekidač
vlažnojokolini,koristiteprekidačstrujnezaštitepri
R Prekidač
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
S Oslobadjanje kočnice sa povratnim dejstvom (zaštita za
smanjuje rizik od električnog udara.
ruku)
3) SIGURNOST OSOBA
T Prednja ručica
a) Buditepažljivi,pazitenato,štaraditeiidite
U Zadnja ručica
razumnonaposaosaelektričnimalatom.Ne
V Metalni graničnik čeljusti
upotrebljavajteaparat,kadasteumorniilipod
W Prorezi za hlađenje
uticajemdroga,alkoholaililekova. Momenat
X Zaštita lanca
nepažnje kod upotrebe aparata može voditi do ozbiljnih
Y Šina za odlaganje (zavrtnjinisupriloženi)
povreda.
Z Kuka za odlaganje
b) Nositeličnuzaštitnuopremuiuvekzaštitne
naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za
prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem ili
zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
alata, smanjujete rizik od povreda.

c) Izbegavajtenenamernopuštanjeurad.Uveritese
SIGURNOSNAUPUTSTVAZALANČANETESTERE
dajeelektričnialatisključen,prenegoštoga
priključitenastrujui/ilinaakumulator,uzmetegaili
• Decaimaloletnalica,izuzimajućionekojise
nosite. Ako prilikom nošenja električnog alata držite prst
obrazujuod16godinaikojisupodnadzorom,ne
na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju,
smejuraditisalančanomtesterom.Istovažiza
može ovo voditi nesrećama.
osobe,kojimaophodjenjesalančanomtesterom
d) Uklonitealatezapodešavanjeiliključeveza
nijeilinijedovoljnopoznato. Uputstvo za rad bi
zavrtnje,prenegoštouključiteaparat. Alat ili ključ
trebalo uvek da bude na dohvat ruke. Osobe koje su
koji se nalazi u delu aparata koji se okreće, može voditi
premorene ili su duševno opterećene ne smeju raditi sa
povredama.
lančanom testerom.
e) Neprecenjujtesebe.Pobrinitesedasigurnostojitei
• Držitesatesteromuradusvedeloveteladaljeod
održavajteusvakodobaravnotežu. Na taj način
lančanetestere.Uveriteseprestartovanjatestere,
možete bolje kontrolisati aparat u neočekivanim
daVaslanactesterenedodiruje. Pri radu sa
situacijama.
lančanom testerom može momenat nepažnje uticati na
f) Nositepogodnoodelo.Nenositeširokoodeloili
to, da lanac testere zahvati odelo ili telove tela.
nakit.Držitekosu,odeloirukavicepodaljeod
• DržitelančanutesteruuveksaVašomdesnom
pokretnihdelova. Opušteno odelo, nakit ili duža kosa
rukomnazadnjojdršciiVašomlevomrukomna
mogu biti zahvaćeni od rotirajućih delova.
prednjojdršci. Čvrsto držanje lančane testere obrnutim
g) Akosemogumontiratiuredjajizausisavanje
držanjem nego što odgovara radu povećava rizik od
prašineiuredjajizahvatanjeprašine,uveriteseda
povreda i nesme se primenjivati.
lisupriključeniiispravnokoriste. Upotreba
• Držiteelektričnialatzaizolovanepovršinedrške,
usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine.
poštolanactesteremožedoćiudodirsa
4)BRIŽLJIVOOPHODJENJEIKORIŠĆENJE
sopstvenimmrežnimkablom. Kontakt lanca testere sa
ELEKTRIČNIHALATA
vodom koji provodi napon može staviti pod napon
a) Nepreopterećujteaparat.UpotrebljavajtezaVaš
metalne delove uredjaja izazvati električni udar.
posaoelektričnialatodredjenzato. Sa
• Nositezaštitnenaočareizaštituzasluh.
odgovarajućim električnim alatom radićete bolje i
Preporučujesedaljazaštitnaopremazaglavu,ruke,
sigurnije u navedenom području rada.
nogeistopala. Odgovarajuće zaštitno odelo smanjuje
b) Neupotrebljavajteelektričnialat,čijijeprekidaču
opasnost od povreda usled opiljaka koji lete okolo i
kvaru. Električni alat koji više ne može da se uključi ili
slučajnog dodirivanja lansa testere.
isključi je opasan i mora da se popravi.
• Neraditesalančanomtesteromnanekomdrvetu.
c) Izvuciteutikačizutičnicei/iliukloniteakumulator
Pri radu lančane testere na nekom drvetu postoji
prenegoštopreduzmetepodešavanjanaaparatu,
opasnost od povreda.
promenudelovapriborailiostaviteaparat. Ova mera
• Paziteuveknačvrstostajanjeikoristitelančanu
opreza sprečava nenameran start aparata.
testerusamo,akostojitenačvrstoj,sigurnoji
d) Čuvajtenekorišćeneelektričnealateizvandomašaja
ravnojpodlozi. Klizava podloga ili nestabilne površine
dece.Nedopustiteosobamadakoristeaparat,koje
kao na merdevinama mogu uticati na gubitrak ravnoteže
ganepoznajuilinisupročitaliovauputstva.
ili gubitak kontrole nad lančanom testerom.
Električni alati su opasni, ako ih koriste neiskusne osobe.
• Računajtepritesterisanjunekegranekojastoji
e) Održavajteaparatbrižljivo.Kontrolišite,dali
zategnutadasemoževratitinazad. Kako se
pokretnideloviaparatafunkcionišubesprekornoi
naprezanje oslobadja u drvenim vlaknima, može
neslepljuju,dalisudelovislomljeniilitako
zategnuta grana pogoditi radnika i/ili se lančana testera
oštećeni,dajefunkcijaaparataoštećena.Popravite
osloboditi kontrole.
oštećenedelovepreupotrebeaparata. Mnoge
• Buditeposebnoopreznipripresecanjuniskog
nesreće imaju svoj uzrok u loše održavanim električnim
drvećaimladogdrveća. Tanak materijal se može u
alatima.
lancu testere zaplesti i udariti Vas ili izbaciti Vas iz
f) Držirtealatezasečenjaoštreičiste. Brižljivo
ravnoteže.
negovani alati za sečenje sa oštrim sečivima manje
• Nositelančanutesteruzaprednjudrškuu
slepljuju i lakše se vode.
isključenomstanju,alanastesterenasuprotnoj
g) Upotrebljavajteelektričnealate,pribor,alatekojise
straniodtela.Pritransportuiličuvanjulančane
umećuitd.premaovimuputstvima.Obratitepažnju
testerenavuciteuvekzaštitnipoklopac. Brižljivo
pritomnauputstvazaradiposaokojitrebaizvesti.
ophodjenje sa lančanom testerom smanjuje verovatnoću
Upotreba električnih alata za druge od propisanih
slučajnog dodirivanja sa lancem testere koji je u radu.
namena može voditi opasnim situacijama.
• Držiteseuputstavazapodmazivanje,zatezanje
5) SERVIS
lancaipromenupribora. Nestručno zategnut ili
a) NekaVamVašaparatpopravljasamokvalifikovano
podmazan lanac može se ili odkinuti ili povećati rizik od
stručnoosobljeisamosaoriginalnimrezervnim
povratnog udarca.
delovima. Na taj način se obezbedjuje da ostane
• Držitedrškesuve,čisteibezuljaimasti. Masne,
sačuvana sigurnost aparata.
nauljene drške su klizave i utiču na gubitak kontrole.
• Testerišitesamodrvo.Lančanutesterune
upotrebljavajtezaradove,zakojenijeodredjena
(primer:neupotrebljavajtelančanutesteruza
157

testerisanjeplastike,zidailigradjevinskih
ELEKTRIČNASIGURNOST
materijala,kojinisuoddrveta). Upotreba lančane
• Uvek se uverite da je napon struje isti kao i napon
testere za radove za koje nije odredjena može uticati na
naveden na pločici sa nazivom alatu
opasne situacije.
• Priključite električni alat pomoću automatskog prekidača
UZROCIIIZBEGAVANJEPOVRATNOGUDARCA
za ispad struje (FI) jače od 30 mA
• Povratan udarac može nastati, ako vrh šine vodjice
• Produžni kabl koji koristite mora da bude sasvim
dodirne neki predmet ili ako se drvo pokreće a lanac
odmotan i siguran, sa kapacitetom od 16 A
testere se zaglavi u procepu
• Isključivo koristite produžni kabl koji je namenjen za
• Dodirivanje sa vrhom šine može u nekim slučajevima
korišćenje na otvorenom i opremljen vodonepropusnim
uticati na neočekivanu reakciju usmerenu unazad, pri
utikačem i dvostrukom utičnicom otpornom na kvašenje
kojoj šina vodjica može udariti na gore i u pravcu radnika
• Koristite isključivo produžne kablove maksimalne dužine
• Zaglavljivanje lanca testere na gornjoj ivici šine vodjice
20 metara (1,5 mm²) ili 50 metara (2,5 mm²)
može šinu vratiti nazad brzo u pravcu radnika
• Uvek isključite alat i izvucite utikač iz izvora napajanja
• Svaka od ovih reakcija može uticati na to, da Vi izgubite
ukoliko je kabl napajanja ili produžni kabl presečen,
kontrolu nad testerom i moguće teško se povredite
oštećen ili zapleten (kablnedodirujteprenegošto
(nemojte se isključivo pouzdati u sigurnosne uredjaje koji
izvučeteutikač)
su ugradjeni u lančanu testeru; kao korisnik lančane
• Zaštitite (produžni) kabl od toplote, ulja i oštrih ivica
testere trebali bi da preduzmete razne mere, da bi mogli
• Ne koristite kabl da bi alat nosili, obesili ili ga izvlačili iz
da radite bez nesreća i povreda)
utičnice
• Povratan udarac je posledica pogrešne ili neispravne
• Povremeno proverite kabl i u slučaju oštećenja, odnesite
upotrebe električnog alata; on se može sprečiti pogodnim
ga kvalifikovanom licu da ga zameni
merama, kao što je u daljem opisano:
• Povremeno pregledajte produžni kabl i zamenite ga u
- čvrstodržitetesterusaoberuke,obuhvatajući
slučaju oštećenja (neodgovarajućiprodužnikablovi
palcimaiprstimadrškulančanetestere;dovedite
mogupredstavljatiopasnost)
Vašeteloirukeupoložaj,ukojemmožeteda
• Ne koristite alat ukoliko ga prekidačem nije moguće
vladatesasilamapovratnogudarca (ako se
uključiti ili isključiti; popravku oštećenog prekidača uvek
preduzmu pogodne mere, može radnik da savlada sile
poverite stručnom licu
povratnog udarca; nikada ne ispuštajte lančanu
OBJAŠNJENJE SImBOlA NA AlATU
testeru)
3Pročitajteuputstvozakorišćenjepreprveupotrebe
- izbegavajteabnormalnodržanjetelaine
4Uvekisključitealatiizvuciteutikačizizvora
testerišiteiznadvisineramena (na taj način se
napajanjaukolikojekablnapajanjailiprodužnikabl
izbegava nenamerno dodirivanje sa vrhom šine i
presečen,oštećenilizapleten(kablnedodirujtepre
omogućava bolja kontrola lančene testere u
negoštoizvučeteutikač)
neočekivanim situacijama)
5 Ne izlažite alat kiši
- upotrebljavajteuvekrezervnešineilancetestere
6 Nosite zaštitne naočari i zaštitu za sluh
kojejepropisaoproizvodjač (pogrešne rezervne
7 Dvostruka izolacija (nije potrebna žica za uzemljenje)
šine i lanci testere mogu uticati na kidanje lanca ili
8 Alat ne odlažite u kućne otpatke
povratan udarac)
- pridržavajteseuputstavaproizvodjačaza
UPUTSTVOZAKORIŠĆENJE
oštrenjeiodržavanjelancatestere (suviše niski
• Montaža 9
graničnici za dubinu povećavaju sklonost ka
! priključitelančanutesterutekposlekompletne
povratnom udarcu)
montaženastrujnumrežu
SIGURNOST OSOBA
! nositeprirukovanjusalancemtestereuvek
• Preporučuje se, da se korisnik pre prvog puštanja u rad
zaštitnerukavice
poduči od nekog iskusnog stručnjaka o radu sa
- ostavite lančanu testeru na neku ravnu površinu
lančanom testerom i o korišćenju zaštitne opreme
- skinite poklopac A okretanjem dugmeta za fiksiranje B
pomoću praktičnih primera; kao prva vežba trebalo bi biti
suprotno od smera kretanja kazaljke na satu
testerisanje stabala drveta na nekim nogarima za
- lanac testere C ubaciti u žljeb po obodu mača D
testerenje ili postolju
! obratitepažnjunaispravanpravacradaE
• Nedodirujtelanactesterekojiseokreće
- postavite lančane članke oko lančanika F i mač D tako
• Neraditesalančanomtesteromnikakoublizini
postaviti, da zavrtanj za pričvršçivanje G i obe putanje
osoba,deceiliživotinja
vodjice mača H zahvataju dugi otvor mača D a
• Neraditesalančanomtesteromposleuzimanja
zavrtanj za zatezanje lanca J zahvata u odgovarajuçi
alkohola,drogailiuzimanjalekovakojimogu
otvor na maču D
omamiti
- ako je potrebno malo okrenuti dugme za zatezanje
• Ovaj alat namenjen je za upotrebu osobama (uključujući i
lanca K, da bi centrirali zavrtanj za zatezanje lanca J
decu) sa smanjenim fizičkim, senzorskim ili mentalnim
na otvoru mača D
sposobnostima ili sa manjkom iskustva i znanja, a ako im
- ispitajte, da li su svi delovi dobro namešteni i mač
osoba zadužena za njihovu bezbednost nije pružila
držite sa lancom u ovoj poziciji
odgovarajuća pomoć i uputstvo kako koristiti alat
- dugme za zatezanje lanca K toliko okretati da lanac
• Vodite računa da se deca ne igraju sa alatom
testere bude samo lako zategnut
- postavite poklopac A kao što je prikazano na slici
158

- zategnite dugme za zaključavanje B na zavrtnju za
! posleradanezaustavljajtelančanutesteru
pričvršćivanje G okretanjem u smeru kretanja kazaljke
aktiviranjemprednjezaštitezarukuS2(=
na satu
kočnicasapovratnimdejstvom)
• Zatezanje lanca testere 0
• Kočnica sa povratnim dejstvom $
- ostavite lančanu testeru na neku ravnu površinu
Kočnica sa povratnim dejstvom je zaštitni mehanizam,
- prekontrolišite da li članci lanca ispravno naležu u
koji se isključuje ukoliko mašina dobije povratni udarac
prorezu vodjice prorezu vodjice mača D
preko prednje zaštite za ruku S -> lanac se zaustavlja za
1) otpustite dugme za fiksiranje B toliko da samo drži
kratko vreme
mač u položaju (neuklanjajte)
Vršite s vremena na vreme funkcionalan test:
2) malo podignite mač i zadržite ga u tom položaju
- pomerite prednju zaštitu za ruku S] napred i uključite
3) okrećite dugme za zatezanje lanca K nagore dok se
na kratko lančanu testeru -> lanac nesme krenuti
najniže karike lanca ne podignu i TEK dodiruju donji
- da bi ponovo deblokirali povratnu kočnicu pustite
deo mača D
prekidač R i vratite nazad prednju zaštitu za ruku S
4) zategnite dugme za fiksiranje B okretanjem u smeru
• Rukovanje alatom %
kretanja kazaljke na satu
- držite uvek čvrsto lančanu testeru sa obe ruke (levu
5) otpustite mač
ruku na prednjoj dršci T a desnu ruku na zadnjoj dršci
6) lanac testere je ispravno zategnut, ako se u sredini
U); nikada ne testerišite sa jednom rukom %a
može podiçi oko 4 mm
- držite mrežni kabel uvek posadi i držite ga uvek izvan
! prekontrolišitezatezanjelancaprepočetkarada,
područja lanca testere i materijala za testerisanje;
posleprvihtrenutakaizavremetesterisanja
postavite se tako da se mrežni kabel ne uplete u grane
redovnosvakih10minuta
! lanactesteremoraprekontaktasadrvetomda
- posebno kod novih lanaca testere se u početku mora
radipunombrzinom
računati sa većim proširenjem
- upotrebljavajte pritom metalni čeljusni graničnik V radi
- životni vek lanca testere zavisi uglavnom od dovoljog
zaštite lančane testere na drvetu %a
podmazivanja i ispravnog zatezanja
- koristite za vreme testerisanja čeljusni graničnik kao
- ne zatežite lanac testere ako je jako zagrejan, jer će se
polugu “✱” %a
posle hladjenja zateći i tako zategnut nalegati na
- postavite pri testerisanju jačih grana ili stabala čeljusni
sablju
graničnik na nekoj nižoj tačci, povucitelančanu testeru
• Podmazivanje !
zato nazad, da bi oslobodili čeljusni graničnik i ponovo
Životni vek i snaga sečenja lančane testere zavisi od
ga postavite niže; pritom ne uklanjajte lančanu testeru
optimalnog podmazivanja; stoga se lančana testera za
iz proreza
vreme rada automatski podmazuje preko mlaznice za
- ne pritiskajte pri testerisanju snažno na lanac testere,
ulje L 2 sa uljem za lančane testere
već pustite da radi, pričem preko čeljusnog graničnika
! lančanatesteraseneisporučujesauljemza
V pravite laki pritisak poluge
lanactestere;važnoje,napunitijeuljempre
- radite sa lančanom testerom samo kada sigurno
upotrebe
stojite
! korišćenjelančanetesterebezuljazalanac
- držite lančanu testeru uvek sa desne strane od
testereilikodnivoauljaispodoznakeminimuma
sopstvenog tela %b
utičenaoštećenjalančanetestere
- ne radite sa lančanom testerom nikada sa ispruženim
- postavite lančanu testeru sa zatvaračem rezervoara
rukama; ne pokušavajte da testerišete na teško
za ulje M da bude gore i to na neku pogodnu podlogu
pristupačnim mestima, ili stojeći na merdevinama %c
- odvrnite zatvarač i punite rezervoar za ulje sa uljem za
- ne testerišite nikada preko visine ramena %d
lance testere (nije priloženo)
- najbolji rezultati testerisanja se postižu, ukoliko se
- pazite na to, da u rezervoar za ulje ne dospe
brzina lanca ne smanjuje opterećenjem
prljavština
! opreznakrajutesterisanja;čimsejelančana
- ponovo zavrnite zatvarač za rezervoar od ulja
testeraoslobodilasečenja,neočekivanosemanja
! proveritenivouljaprepokretanja,kaoiredovno
težina(postojiopasnostodpovredanogui
tokomrada;uljedopunitekadajenjegovnivo
stopala)
ispodpokazivačaN
! uklanjajtelančanutesterusamosalancem
- punjenje je dovoljno ca. 15 minuta, zavisno od pauza i
testereuraduizprocepa
indenziteta rada
• Testerisanje stabala
- ne upotrebljavajte nikada reciklirano ili staro ulje
- učvrstite stablo, da se prorez ne zatvara i lanac testere
• Regulator zategnutosti kabla @
ne zaglavljuje
- omču produžnog kabla zakačite za regulator
- centrirajte kraće komade drveta pre testerisanja i
zategnutosti P prema ilustraciji
čvrsto ih stegnite
- dobro zategnite da biste učvrstili produžni kabl
- izbegavajte dodirivanje kamena i eksera, jer se oni
• Uključivanje/isključivanje #
mogu otkinuti, oštetiti lanac testere ili prouzrokovati
- uključite alat tako što ćete najpre pritisnuti sigurnosni
ozbiljne povrede kod korisnika ili osoba koje stoje
prekidač Q, a zatim prekidač R
okolo
- isključite alat otpuštanjem prekidača R
! nedodirujtesalančanomtesteromuradužičane
ogradeilizemlju
159

- izvodite dužna presecanja sa osobitom pažnjom, jer
- pre obaranja trebao bi da se planira smer pada i ako je
se čeljusni graničnik V 2 ne može koristiti; radite sa
potrebno da se oslobodi (smer pada bi trebao da vodi
lančanom testerom pod ravnim uglom da bi izbegli
od očekiivane linije pada uskoso i unazad) &a
povratan udarac pri testerisanju
- pre obaranja se mora uzeti u obzir prirodan nagib
- kod testerenja drveta, grana ili drveča koji stoje
drveta, položaj njegovih grana i pravac vetra, da bi
zategnuti, postoji poveçana opasnost od nesreća;
procenili pravac padanja drveta
ovde je potrebna krajnja pažnja (takveradovebi
- prljavštinu, kamenje, slobodnu koru, eksere, kleme i
trebalisamoobućenistručnjacidaizvode)
žicu treba ukloniti sa drveta
• Rasecanje popreko stablja drveta (podelu oborenog
POSTUPAK OBARANJA:
drvera na sečene komade)
- isecite u desnom uglu na pravac padanja jedan urez
- ako je moguće, trebalo bi stablo da naleže na grane,
(1 – 2) sa dubinom od 1/3 preseka drveta, kao što
grede ili klinove i bude oslonjeno
pokazuje slika &b
- pazite na svoje sigurno stajanje i ravnomernu podelu
- uradite prvo donji horizontalni urez (tako će se izbeći
vaše telesne težine na obe noge
zaglavljivanje lanca testere ili šine vodjice pri
- ako cela dužina stabla drveta ravnomerno naleže,
pravljenju drugog ureza)
testerišite od gore ^a
- napravite urez za obaranje (3) najmanje 50 mm iznad
- ako stablo drveta naleže na jednom kraju, testerišite
horizontalnog ureza (napraviti rez za obaranje
prvo 1/3 preseka stabla od dole; onda ostatak od gore
paralelno sa horizontalnim rezom) &b
na visinu donjeg preseka ^b
- sada secite urez za obaranje toliko duboko, da ostane
- ako stablo drveta naleže na oba kraja, testerišite prvo
još da stoji spojka (obarajuća letva), koja može da
1/3 preseka stabla od gore; onda 2/3 od dole na visini
deluje kao neki zglob (spojka sprečava da se drvo
gornjeg preseka ^c
okrene i padne u pogrešnom pravcu; ne presecajte
- pri testerisanju na obronku stojte uvek iznad stabla
skroz spojku)
drveta
- kod približavanja isečka veznom delu trebalo bi drvo
- da bi u momentu presecanja vladali punom kontrolom,
da počne da pada
smanjite prema krajevima preseka pritisak ne
- ako se pokaže da drvo po mogućnosti neće pasti u
oslobadjajući čvrsto držanje na ručkama lančane
željenom pravcu ili se nagne unazad i stegne lanac
testere
testere, prekinite isečak i isključite lančanu testeru;
! pazitenato,dalanactesterenedodirujetlo
upotrebite za otvaranje preseka i obaranje drveta u
- posle završavanja sečenja sačekajte da se lanac
željenom; pravcu klinove od drveta, plastike ili
testere umiri, pre nego što uklonite lančanu testeru
aluminijuma &c
- uvek isključujte motor lančane testere, pre nego što
- kada drvo počne da pada, uklonite lančanu testeru iz
menjate drvo za drvetom
preseka i odložite je napustite područje putanje
• Obaranje drveća &
planiranim putem za bežanje (pazite na pale grane i
! salančanomtesteromsmeseobaratisamo
ne spotičite se)
drvećečijijepresekstablamanjioddužinesablje
• Uklanjanje grana *
! obezbediteradnopodručje;pazitenato,daseu
Pod uklanjanjem grana se podrazumeva odvajanje grana
područjupadadrvetanezadržavajuosobljeili
od oborenog drveta
životinje
- pri uklanjanju grana ostavite veće grane koje su
! nepokušavajtedazaglavljenilanactestere
upravljene na dole, koje podupiru drvo, najpre da
osloboditesamotoromuradu;upotrebljavajte
ostanu
drveneklinove,dabioslobodilizaglavljenlanac
- odvojite manje grane prema slici sa jednim presekom
testere
- grane koje su zategnute, trebali bi testerisati od dole
! nositeuvekzaštitnišlem,dabibilizaštićeniod
prema gore, da bi izbegli zaglavljivanje lanca testere
granakojepadaju
PRE OBARANJA:
ODRŽAVANJE/SERVIS
- ako istovremeno seku i obaraju dve ili više osoba,
• Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
onda bi trebalo rastojanje izmedju osoba koje obaraju i
• Obaveznoizvuciteutikačizizvoranapajanjapre
presecaju da iznosi najmanje dvostruka visina drveta
čišćenjai/iliodržavanja
koje se obara
• Alat i kabl uvek održavajte čistim (posebno otvore za
- pazite pri obaranju drveća na to, da se druge osobe ne
hlađenje W 2)
izlažu opasnosti, ne spotiču o vodove snabdevanja i
- oblikovano kuçište od plastike lančane testere očistiti
ne prouzrokuju nikakve štete na predmetima (ako bi
sa mekom četkicom i čistom krpom (ne smeju se
neko drvo došlo u dodir sa nekim vodom za
upotrebljavati voda, rastvarač i sredstvo za poliranje)
snabdevanje, onda treba odmah obavestiti preduzeće
- posle trajanja rada od 1 do 3 sata demontirati
za snabdevanje energijom)
poklopac, mač i lanac i očistiti sa nekom četkom
- kod radova testerisanja na obronku trebao bi radnik sa
- osloboti područje ispod poklopca, lančanika i mesta
lančanom testerom da bude na terenu iznad drveta
gde se pričvršçuje mač sa mekom četkicom i čistom
koje se obara, jer će drvo posle obaranja verovatno da
krpom od sve prljavštine
se kotrlja ili klizi niz brdo
- uljnu mlaznicu očistiti sa čistom krpom
160

• Kontrolisati lančanu testeru redovno na vidljive
- zapušeni kanal za izlaz ulja -> osloboditi kanal za izlaz
nedostatke, kao što je odpušten, obešen ili ošteçen lanac
ulja
testere, da li je sve prišvršçeno i da li ima istrošenih ili
★ Lanac testere se ne koči
ošteçenih delova mašine
- u kvaru je povratna kočnica/inerciona kočnica ->
• Potrebne popravke ili radove održavanja morate uraditi
obratite se prodavcu/servisu
pre upotrebe lančane testere
★ Lanac/šina vodjica su vreli
• Funkciju automatskog podmazivanja lanca možemo
- nema ulja u rezervaru za ulje -> dopuna ulja
ispitati uključujuçi testeru i upravimo vrhom u pravcu
- zapušeno ispuštanje vazduha u zatvaraču za rezervar
nekog kartona ili papira na podu
-> očistiti zatvarač rezervara za ulje
! podnesmedoćiudodirsalancem (sigurnosno
- zapušeni kanal za izlaz ulja -> osloboditi kanal za izlaz
odstojanje je 20 cm)
ulja
- ako se pojavi trag ulja koji se povećava, znači da
- zatezanje lanca je prejako -> podesiti zatezanje lanca
automatika za ulje radi besprekorno
- lanac je tup -> lanac naoštriti ili zameniti
- ako se i pored punog rezervara za ulje ne pokaže
★ Alat vibrira na neuobičajen način
nikakav trag ulja, pročitajte “REŠAVANJE
- zatezanje lanca je slabo -> podesiti zatezanje lanca
PROBLEMA” ili obratite se prodavcu
- lanac je tup -> lanac naoštriti ili zameniti
• Ako bi alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole
- lanac je pohaban -> zameniti lanac
nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani
- zubi testere pokazuju u pogrešnom pravcu -> ponovo
servis za SKIL-električne alate
montirati lanac testere sa zubima u korektnom pravcu
- pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o
kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu
ZAŠTITA OkOlINE
(adrese i oznake rezervnih delova možete naći na
• Električnealate,priboraiambalaženeodlažiteu
www.skil.com)
kućneotpatke (samo za EU-države)
! preslanjalančanihtesteramolimoda
- prema Europskoj direktive 2002/96/EG o staroj
neizostavnoisprazniterezervarzaulje
električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u
• Skladištenje (
skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su
- ako lančana testera treba da stoji duže vreme, očistite
istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni
lanac testere i mač
pogonu za reciklažu
- pri čuvanju mora se rezervar za ulje sasvim isprazniti
- simbol 8 će vas podsetiti na to
- prilikom skladištenja alata X koristite zaštitu lanca
- šinu za odlaganje dobro pričvrstite Y za zid pomoću 4
zavrtnja (nisupriloženi) u horizontalnom položaju
DEKLARACIJAOUSKLAĐENOSTI
- koristite šinu Y i kuku za odlaganje Z na način prikazan
• Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je pod “Tehnički
na ilustraciji
podaci” opisani proizvod usaglašen sa sledećim
- prilikom korišćenja kuke za odlaganje, imajte u vidu
standardima ili normativnim aktima: EN 60745, EN
curenje ulja Z
61000, EN 55014 prema odredbama smernica 2004/108/
- čuvajte alat na suvom unjegovu i zaključanom
EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
mestu, van domašaja dece
• Tehničkadokumentacijakod: SKIL Europe BV
REŠAVANJEPROBLEMA
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
• Na spisku koji sledi dati su simptomi problema, mogući
uzroci i postupci namenjeni njihovom otklanjanju (ukoliko
ovim putem problem ne bude otkriven, obratite se
prodavcu ili servisu)
! isključitealatiizvuciteutikačprenegoštose
posvetiteistraživanjuproblema
★ Alat ne funkcioniše
- isključena kočnica sa povratnim dejstvom ->vratite
zaštitu za ruku S 2 u poziciju $a
- nema napajanja -> proverite napajanje (kabl
napajanja, prekidače, osigurače)
- utikač nije uključen -> uključite utikač
- oštećen produžni kabl -> zamenite produžni kabl
★ Isprekidan rad alata
- neispravan prekidač za uključivanje/isključivanje ->
obratite se prodavcu/servisu
- neispravno unutrašnje ožičenje -> obratite se
prodavcu/servisu
- oštećen produžni kabl -> zamenite produžni kabl
★ Lanac testere je suv
- nema ulja u rezervaru za ulje -> dopuna ulja
- zapušeno ispuštanje vazduha u zatvaraču za rezervar
-> očistiti zatvarač rezervara za ulje
161
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
BUKA/VIBRACIJE
• Mereno u skladu sa EN 60745 nivo pritiska zvuka ovog
alata iznosi 87 dB(A) a jačina zvuka 107 dB(A) (normalno
odstupanje: 3 dB), a vibracija 4,7 m/s² (mereno metodom
na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²)
• Garantovani nivo jačine zvuka LWA, izmeren u skladu sa
2000/14/EG (EN/ISO 3744) niži je od 110 dB(A)
(postupak ocene usaglašenosti prema Dodatku V)
• Nivo emisije vibracija izmeren je u skladu sa
standardizovanim testom datim u EN 60745; on se može
koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom, kao i za
preliminarnu procenu izloženosti vibracijama pri
korišćenju ove alatke za pomenute namene

- korišćenje alatke u drugačije svrhe ili sa drugačijim ili
slabo održavanim nastavcima može značajno
povećati nivo izloženosti
- vreme kada je alatka isključena ili kada je uključena,
ali se njome ne radi, može značajno smanjiti nivo
izloženosti
! zaštititeseodposledicavibracijaodržavanjem
alatkeinjenihnastavaka,održavajućiVašeruke
toplimiorganizovanjemVašihradnihobrazaca
162
VARNOST
SPLOŠNAVARNOSTNANAVODILA
OPOZORILO!Preberitevsaopozorilainnapotila.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in
napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke
telesne poškodbe. Vsaopozorilainnapotilashranite,
kerjihbostevprihodnješepotrebovali. Pojem
“električno orodje”, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se
nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z
električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja
(brez električnega kabla).
Verižnažaga 0780
1) VARNOST NA DElOVNEm mESTU
a) Poskrbite,daboVašedelovnomestovednočistoin
UVOD
urejeno. Nered ali neosvetljena delovna področja lahko
• Električno orodje je namenjeno za žaganje lesa npr.
povzročijo nezgode.
lesenih tramov, desk, vej, debel itd. ter za podiranje
b) Prosimo,daorodjaneuporabljatevokolju,kjerje
dreves; lahko se uporablja za reze vzdolž in počez k
nevarnostzaeksplozijeinvkateremsenahajajo
smeri rasti
gorljivetekočine,pliniinprah. Električna orodja
• Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
povzročajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko
• Preglejte, ali embalaža vsebuje vse dele, prikazane na
vnamejo.
skici 2
c) Nedovoliteotrokomindrugimosebam,dabise
• V primeru manjkajočih ali okvarjenih delov se obrnite na
medtemkodelate,približalielektričnemuorodju.
prodajalca
Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in
• Preduporabopozornopreberitenavodilaza
izgubili boste nadzor nad orodje.
uporaboinjihshranite,dajihbostelahko
2)ELEKTRIČNAVARNOST
uporabljalitudivprihodnosti3
a) Vtičmoraustrezatielektričnivtičniciingapod
• Posebnopozornostnamenitenavodilomin
nobenimpogojemnesmetespreminjati.Uporaba
opozorilomovarnosti;čejihnebosteupoštevali,
adapterskihvtičevvkombinacijizozemljenaorodja
lahkopridedohudihpoškodb
nidovoljena. Originalni oziroma nespremenjeni vtiči in
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
TEHNIČNIPODATKI1
udara.
b) Izogibajtesetelesnemustikuzozemljenimi
površinami,naprimerscevmi,grelci,štedilnikiin
DElI ORODJA 2
hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja
A Pokrov
povečano tveganje električnega udara.
B Blokirni gumb
c) Zavarujteorodjepreddežjemalivlago. Vdor vode v
C Žagina veriga
električno orodje povečuje tveganje električnega udara.
D Meč
d) Električnegakablaneuporabljajtezaprenašanjeali
E Simbol smeri teka in smeri rezanja
obešanjeorodjainnevlecitevtičizvtičnicetako,da
F Verižnik
vlečetezakabel.Zavarujtekabelpredvročino,
G Pritrdilni sornik
oljem,ostrimiroboviinpremikajočimisedeliorodja.
H Vodilna prečka meča
Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje
J Svornik za napenjanje verige
električnega udara.
k Gumb za napenjanje verige
e) Čezelektričnimorodjemdelatenaprostem,
l Oljna šoba
uporabljajteizključnokabelskipodaljšek,kije
m Zapiralo oljnega rezervoarja
atestiranzadelonaprostem. Uporaba kabelskega
N Minimalno oznako
podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje
P Sponka za kabel
tveganje električnega udara.
Q Varnostno stikalo
f) Čejeuporabaelektričnegaorodjavvlažnemokolju
R Sprožilec
neizogibna,uporabljajteprekinjevalecelektričnega
S Sprožilo povratne zavore (ščitnik za roke)
tokokroga. Prekinjevalca električnega tokokroga
T Sprednja ročka
zmanjšuje tveganje električnega udara.
U Zadnja ročka
3) OSEBNA VARNOST
V Kovinski krempljasti naslon
a) Boditezbraniinpazite,kajdelate.Delazelektričnim
W Ventilacijske reže
orodjemselotiterazumno.Nikolineuporabljajte
X Ščitnik za verigo
orodja,česteutrujeniinčestepodvplivommamil,
Y Obešalnik za shranjevanje (vijakinisovključeniv
alkoholaalizdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri
obsegdobave)
uporabi orodja ima lahko za posledico resne telesne
Z Kavelj za shranjevanje
poškodbe.

b) Uporabljajteosebnazaščitnasredstvainvedno
nameravateopraviti. Zaradi uporabe električnega
nositezaščitnaočala. Uporaba osebnih zaščitnih
orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo
sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih
nevarne situacije.
zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno
5) SERVIS
od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje
a) Popraviloorodjalahkoopravisamousposobljena
tveganje telesnih poškodb.
strokovnaosebaintoizključnozoriginalnimi
c) Izogibajtesenenamernemuzagonu.Pred
nadomestnimideli. Le tako bo ohranjena nadaljnja
priključitvijoelektričnegaorodjanaelektrično
varnost orodja.
omrežjein/alinaakumulatorinpreddviganjemali
VARNOSTNAOPOZORILAZAVERIŽNEŽAGE
nošenjemseprepričajte,čejeelektričnoorodje
izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali
• Verižnežagenesmejouporabljatiotrociin
priključitev vklopljenega električnega orodja na električno
mladostniki,razenvajencinad16letpodnadzorom.
omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
Enakoveljatudizaosebe,kiniso/sonezadostno
d) Predvklopomorodjaodstraniteznjenastavitvena
vajeneupravljanjazverižnožago. Navodilo za
orodjaalivijačniključ. Orodje ali ključ, ki se nahajata
obratovanje mora biti vedno pri roki. Osebe, ki so
na vrtečem se delu električnega orodja, lahko povzročita
preutrujene ali ki jih ni mogoče telesno obremeniti,
nezgodo.
verižne žage ne smejo uporabljati.
e) Neprecenjujteseinposkrbitezavarnostojiščein
• Poskrbite,dabodomedobratovanjemžagevsideli
stalnoravnotežje. Tako boste lahko v nepričakovani
telesavarnooddaljeniodverigežage.Pred
situaciji bolje obvladali orodje.
zagonomžageseprepričajte,daseverigažage
f) Nositeprimernoobleko,kinajnebopreohlapna.Ne
ničesarnedotika. Pri opravilih z verižno žago lahko
nositenakita.Lasje,oblačiloinrokavicenajsene
samo trenutek nepazljivosti vodi do tega, da se veriga
približujejopremikajočimsedelomorodja.
žage zagrabi v oblačila ali dele telesa.
Premikajoči se deli orodja lahko zgrabijo ohlapno obleko,
• Verižnožagovednodržitezdesnorokonazadnjem
nakit, ali dolge lase.
ročajuinzlevorokonasprednjemročaju. Držanje
g) Čejemožnonaorodjenamestitipripraveza
verižne žage v nasprotni drži poveča tveganje poškodb in
odsesavanjeinprestrezanjeprahu,prepričajtese,
je zato prepovedano.
alisole-tepriključenein,čejihpravilnouporabljate.
• Električnoorodjesmetemeddelomdržatilena
Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje
izoliranihpovršinahročaja,sajlahkopridedodotika
zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
žagineverigezlastnimomrežnimkablom. Stik
4)RAVNANJEINNEGAROČNEGAORODJA
žagine verige z napeljavo, ki je pod napetostjo, lahko
a) Nepreobremenjujteorodja.Zadoločenodelo
povzroči, da so posledično tudi kovinski deli naprave pod
uporabljajteelektričnoorodje,kijepredvidenoza
napetostjo in to vodi do električnega udara.
opravljanjetegadela. Z ustreznim električnim orodjem
• Nositezaščitnaočalainzaščitosluha.Priporočamo
boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen
tudidrugozaščitnoopremozaglavo,zgornjiin
tudi konstruirano.
spodnjidelnoginrok. Ustrezna zaščitna obleka
b) Električnoorodje,kiimapokvarjenostikalo,ne
zmanjša nevarnost poškodb zaradi odrezkov, ki letijo
uporabljajte. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali
naokoli in naključnega dotika žagine verige.
izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
• Zverižnožagonedelajtenadrevesu. Pri uporabi
c) Prednastavljanjemnaprave,zamenjavodelov
verižne žage na drevesu obstaja nevarnost poškodb.
priboraaliodlaganjemnapraveizvlecitevtikačiz
• Vednoskrbitezatrdnostojiščeinuporabiteverižno
električnevtičnicein/aliodstraniteakumulator. Ta
žagosamo,kostojitenatrdni,varniinravnipodlogi.
previdnostni ukrep onemogoča nepredviden zagon
Zdrsljiva podloga ali nestabilno stojišče, kot npr. na letvi,
orodja.
so lahko vzrok za izgubo ravnotežja ali izgubo nadzora
d) Kadarorodjaneuporabljajegashranjujteizven
nad verižno žago.
dosegaotrok.Osebam,kiorodjanepoznajoaliniso
• Prirezanjuveje,kijepodnapetostjo,morate
prebraletehnavodil,orodjanedovoliteuporabljati.
računatizelastičnostjo–vejaudarinazaj. Če se
Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo
sprosti napetost lesnih vlaken, lahko napeta veja zadane
neizkušene osebe.
uporabnika in/ali mu verižno žago iztrga iz rok, tako da
e) Skrbnonegujteorodje.Preverite,čepremikajočise
izgubi nadzor nad njo.
deliorodjadelujejobrezhibnoinčesenezatikajo,
• Boditešeposebejprevidniprirezanjupodrastjain
oziroma,čekakšendelorodjanizlomljenali
mladihdreves. Tanek material se lahko zaplete v verigo
poškodovandotemere,dabioviralnjegovo
žage in vas tako udari ali pa vas spravi iz ravnotežja.
delovanje.Prednadaljnjouporabojepotrebno
• Nositeverižnožagonasprednjemročaju,koje
poškodovanidelpopraviti. Vzrok za številne nezgode
izklopljenaindržiteverigožagestranodtelesa.Pri
so ravno slabo vzdrževana električna orodja.
transportiranjuinpredshranjevanjemnaverižno
f) Rezalnaorodjanajbodoostrainčista. Skrbno
žagovednonamestitezaščitnoprekrivalo. Skrbno
negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo
ravnanje z verižno žago zmanjša verjetnost, da bi se
in so bolje vodljiva.
pomotoma dotaknili delujoče verige žage.
g) Električnaorodja,pribor,nastavkeinpodobno
uporabljajtevskladusteminavodili.Pritem
upoštevajtedelovnepogojeinvrstodela,kiga
163

• Upoštevajtenavodilazamazanje,napetostžagein
• To orodje ni namenjeno uporabi s strani oseb (vključujoč
menjavopribora. Nepravilno napeta ali namazana
tudi otroke) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali
veriga se lahko ali pretrga ali poveča tveganje
mentalnimi sposobnostmi, oz. s premalo izkušenj ali
povratnega udarca.
znanja, edino, če slednji niso bili primerno usposobljeni iz
• Poskrbitezato,dabodoročajisuhi,čistiinbrezolja
inštruirani za uporabo tovrstnega orodja, s strani osebe,
alimasti. Mastni, naoljeni ročaji so zdrsljivi in povzročijo
ki je odgovorna za njihovo varnost
izgubo nadzora.
• Zagotovite, da se otroci ne bodo igrali z orodjem
• Žagajteizključnoles.Verižnežagenesmete
ELEKTRIČNAVARNOST
uporabljatizadela,zakateroninamenjena(primer:
• Vedno preverite, če je napetost omrežja enaka napetosti,
žageneuporabljajtezažaganjeplastike,zidovjaali
ki je navedena na tablici orodja
gradbenihmaterialov,kinisoizlesa). Uporaba
• Priključite orodje preko tokovnega zaščitnega stikala (FI)
verižne žage za nenamenska dela lahko privede do
z občutljivostjo toka največ 30 mA
nevarnih situacij.
• Uporabljajte povsem iztegnjene in varne električne
VZROKIINPREPREČEVANJEPOVRATNEGAUDARCA
podaljške, z jakostjo 16 amperov
• Povratni udarec lahko nastopi, ko konica vodilne tirnice
• Uporabljajte samo podaljške kabla, ki so namenjeni
zadane ob predmet ali ko se les upogne in se veriga
zunanji uporabi ter so opremljeni s vtičem in vtičnico,
žage zatakne v rezu
odpornima proti vlagi
• Dotik s konico tirnice lahko v nekaterih primerih privede
• Uporabljajte zgolj podaljške dolžine največ 20 metrov
do nenadne nazaj usmerjene reakcije, kjer vodilna tirnica
(preseka 1,5 mm²) ali 50 metrov (preseka 2,5 mm²)
udari navzgor in v smer uporabnika
• Vselej izklopite orodje in izvlecite električni vtič iz
• Zataknitev verige žage na zgornjem robu vodilne tirnice
vtičnice, če je napajalni kabel ali podaljšek prerezan,
lahko tirnico s hitrim gibom udari nazaj v smer uporabnika
poškodovan, ali če se zaplete (kablasenedotikajte,
• Vsaka od teh reakcij lahko privede do tega, da izgubite
doklerneizvlečetevtičaizvtičnice)
nadzor nad verigo in se morebiti težko poškodujete (ne
• Kabel (podaljšek) zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi
zanesite se izključno samo na varnostne priprave, ki so
robovi
vgrajene v verižno žago; kot uporabnik verižne žage
• Električnega kabla ne uporabljajte za prenašanje ali
morate uvesti različne ukrepe, da bi lahko delali brez
obešanje orodja in ne vlecite vtič iz vtičnice tako, da
nesreč in poškodb)
vlečete za kabel
• Povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive
• Periodično preverjajte kabla in naj ga zamenja
uporabe električnega orodja; to lahko preprečite s
strokovnjak v primeru poškodbe
primernimi previdnostnimi ukrepi, kot je opisano v
• Redne pregledujte podaljšek kabla, poškodovane
nadaljevanju:
podaljške pa menjajte (uporabaneustreznega
- držitežagozobemarokama,pričemerpalecin
podaljškajelahkonevarna)
prstioklepajoročajeverižnežage;vašeteloin
• Orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom ni mogoče
rokenajbodovpoložaju,kobostelahkovzdržali
vklopiti in izklopiti; poškodovano stikalo naj vselej
silepovratnegaudarca (če so se uvedli previdni
popraviti strokovnjak
ukrepi, lahko uporabnik nadzoruje protiudarne sile;
POJASNILOOZNAKNAORODJU
verižne žage nikoli ne izpustite)
3Preduporabopreberitenavodilazauporabo
- preprečitenenormalnodržotelesainnežagajte
4Vselejizklopiteorodjeinizvleciteelektričnivtičiz
nadsvojoplečnovišino (s tem preprečite
vtičnice,čejenapajalnikabelalipodaljšek
nenameren dotik s konico tirnice in omogočite boljši
prerezan,poškodovan,aličesezaplete(kablasene
nadzor verižne žage v nepričakovanih situacijah)
dotikajte,doklerneizvlečetevtičaizvtičnice)
- vselejuporabljajtelenadomestnetirniceinverige
5 Orodja ne izpostavljajte dežju
žage,kijihjepredpisalproizvajalec (napačne
6 Uporabljajte zaščitna očala in zaščito sluha
nadomestne tirnice in verige žage lahko povzročijo
7 Dvojna izolacija (ozemljitveni kabel ni potreben)
utrganje verige ali povratni udarec)
8 Orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki
- upoštevajtenavodilaproizvajalcagledeostrenja
invzdrževanjaverigežage (prenizki omejevalci
UPORABA
globine povečajo možnost za povratni udarec)
• Montaža 9
OSEBNA VARNOST
! šelepopopolnomakončanimontažismete
• Priporočamo, da uporabnika pred prvim zagonom uvede
verižnožagopriključitinaelektričnoomrežje
v delo izkušen strokovnjak na osnovi praktičnih primerov
! prirokovanjuzžaginoverigomoratevednonositi
– in sicher gledeuporabe verižne žage in uporabe
zaščitnerokavice
zaščitne opreme; kot prva vaja se naj izvede žaganje
- verižno žago odložite na ravno površino
debel na kozi ali podstavku
- odstranite pokrov A, tako da obrnete blokirni gumb B v
• Nedotikajteserotirajočeseverigežage
levo
• Verižnežagenanobennačinnesmeteuporabljativ
- žagino verigo C vložite v utor, ki poteka okrog meča D
bližinioseb,otrokaliživali
! pazitenapravilnosmerteka;primerjajtes
• Verižnežagenanobennačinnesmeteuporabljati
simbolomsmeritekaE
použitjualkohola,drogaliopojnihsnovi
- člene verige položite okrog verižnega kolesa F ter
nataknite meč D tako, da primejo pritrdilni sorniki G in
obe vodili H v steblasto luknjo meča D in da se
164

zatakne sornik za napenjanje verige J v ustrezno
• Vklop/izklop #
luknjo na meču D
- orodje vklopite tako, da najprej pritisnete varnostno
- če je potrebno, nekoliko zavrtite gumb za napenjanje
stikalo Q in nato še sprožilec R
verige K, da bi tako naravnali sornik za napenjanje
- izklopite orodje, tako da sprostite sprožilec R
verige J z luknjo meča D
! nezavirajteverižnežagezaktiviranjem
- preverite, če so vsi deli na svojem mestu in držite meč
sprednjegaščitnikazarokeS2(=povratna
z verigo v tem položaju
zavora)
- gumb za napenjanje verige K zavrtite tako daleč, da je
• Povratna zavora $
veriga žage le rahlo napeta
Povratna zavora je zaščitni mehanizem, ki se sproži s
- vgradite pokrov A, kot kaže slika
ščitnikom za roke S pri verigi žage, ki udari nazaj ->
- zategnite blokirni gumb B na pritrdilnem sorniku G
veriga se čez kratek čas ustavi
tako, da ga zavrtite v desno
Od časa do časa morate izvesti funkcijski test:
• Napenjanje žagine verige 0
- sprednji ščitnik za roke S potisnite naprej in kratko
- verižno žago odložite na ravno površino
vklopite verižno žago -> veriga žage ne sme zagnati
- preverite, ali ležijo členi verige pravilno v vodilni zarezi
- da bi sprostili povratno zavoro izpustite sprožilec R in
meča D
potegnite sprednji ščitnik za roke S ponovno nazaj
1) popustite blokirni gumb B, dokler ravno še ne drži
• Upravljanje orodja %
no silca verige na svojem mestu (neodstranitega)
- držite verižno žago vedno z obema rokama (z levo
2) nosilec verige malo dvignite in ga držite v tem položaju
roko na sprednjem ročaju T in z zadnjo roko na
3) gumb za napenjanje verige K zavrtite navzgor, dokler
zadnjem ročaju U); nikoli ne žagajte enoročno %a
se najnižji členi ne dvignejo in KOMAJ dotaknejo dna
- omrežni kabel vedno držite zadaj za seboj in zunaj
nosilca verige D
območja verižne žage in lesovja; namestite se tako, da
4) zategnite blokirni gumb B tako, da ga zavrtite v desno
se omrežni kabel ne more zaplesti v manjše in velike
5) sprostite nosilec verige
veje
6) žagina veriga je pravilno napeta takrat, ko jo lahko v
! verižnažagamorapredstikomzlesomobratovati
sredini dvignete za približno 4 mm
spolnohitrostjo
! preveritenapetostverigepredpričetkomdela,po
- pri tem uporabljajte kovinski krempljasti naslon V za
prvihrezihinmedžaganjemrednovsakih10
podprtje verižne žage na lesu %a
minut
- med žaganjem uporabljajte krempljasti naslon kot
- še posebej pri novih verigah žage je na začetku
vzvod “✱” %a
potrebno računati s povečanim razširjanjem
- pri žaganju debelejših vej ali debel ponovno zagrabite
- življenjska doba verige žage zavisi merodajno od
s krempljastim naslonom na nižji točki. Pri tem
zadostnega mazanja in pravilne napetosti
potegnite verižno žago nazaj in s tem sprostite
- verige ne smete napenjati, ko je močno segreta, saj se
krempljast naslon in ga nato nižje ponovno nastavite;
po ohladitvi skrči in nato leži pretesno na meču
pri tem ne odstranjujte verižne žage iz reza
• Mazanje !
- pri žaganju ne potiskajte s silo na verigo žage, temveč
Življenjska doba rezalne moči verige žage je odvisna od
pustite, da deluje samostojno, in le s krempljastim
optimalnega mazanja; zaradi tega se veriga žage med
naslonom V ustvarite lahno vzvodno silo
obratovanjem avtomatsko maže z oljem preko oljne šobe
- uporabljajte verižno žage le z varnim stojiščem
L 2
- držite verižno žago rahlo desno od telesa %b
! verižnažagapridobavininapolnjenazoljemza
- verižne žage nikoli ne uporabljajte z iztegnjenimi
verige;pomembnoje,dajopreduporabo
rokami; ne poskušajte žagati na težko dostopnih
napolnitezoljem
mestih ali tako, da stojite na lestvi %c
! uporabaverižnežagebrezoljaaliobnivojuolja
- nikoli ne žagajte nad plečno višino %d
podminimalnooznakopovzročipoškodbeverige
- najboljše rezultate pri žaganju boste dosegli, če ne
žage
zmanjšujete hitrosti žaganja zaradi preobremenitve
- postavite verižno žago na primerno podlago tako, da
! boditeprevidninakoncureza;takoj,kose
zapiralo oljnega rezervoarja M kaže v smeri navzgor
verižnažaganenahajavečvrezu,senjenateža
- odvijte zapiralo in napolnite oljni rezervoar z oljem za
nenadomaspremeni(obstajanevarnostpoškodb
verige žag (ni priložena)
zgornjihinspodnjihdelovnog)
- pazite na to, da v oljni rezervoar ne prodre umazanija
! verižnožagoodstraniteizrezalezdelujočo
- ponovno odvijte zapiralo oljnega rezervoarja
verigožage
! predzagonominrednomeddelovanjem
• Žaganje debel
preverjajteravenolja;oljeznovadolijte,kojepod
- podprite deblo tako, da se rez ne zapre in veriga žage
oznakoN
ne stisne
- polnjenje zadošča za pribl. 15 minut, odvisno od
- pred žaganjem namestite krajše kose lesa in jih vpnite
odmorov in intenzivnosti dela
- preprečite dotik s kamni in žeblji, saj se slednji lahko
- nikoli ne uporabljajte recikliranega ali odpadnega olja
vržejo navzgor ali pa poškodujejo verigo žage oziroma
• Sponka za kabel @
povzročijo resne poškodbe pri uporabniku ali osebah,
- s kablom naredite zanko skozi varovalno sponko P,
ki stojijo okoli
kot je prikazano na sliki
! zdelujočoverižnožagosenedotikajtežičnatih
- z močnim potegom zanke zavarujte kabel
ograjalital
165

- podolžne reze izvajajte posebno skrbno, saj
- da bi lahko ocenili smer padanja drevesa, morate pred
krempljastega naslona V 2 ne morete uporabljati;
podiranjem upoštevati naravni nagib drevesa, položaj
vodite verižno žago v ravnem kotu in tako preprečite
večjih vej in smer vetra
povratni udar žage
- z drevesa odstranite umazanijo, kamne, sproščeno
- pri žaganju lesa, vej ali dreves, ki so pod napetostjo,
lubje, žeblje, sponke in žico
obstoja povečana nevarnost nezgod; potrebna je
POSTOPEK PODIRANJA:
skrajna previdnost (takadelanajopravijosamo
- z žago vrežite v pravem kotu k smeri padca zarezo (1
primernoizšolanistrokovnjaki)
– 2) z globino 1/3 premera drevesa, kot je prikazano
• Dolžinska razmeritev (razdelitev podrtega drevesa v
na sliki &b
segmente)
- najprej opravite spodnji vodoravni rez (tako boste
- če je mogoče, naj bo deblo podloženo in podprto z
preprečili stiskanje verige žage ali vodilne tirnice pri
vejami, tramovi ali klini
postavitvi drugega reza)
- pazite na varno podlogo in enakomerno razdelitev
- nastavite rez za podiranje (3) najmanj 50 mm nad
svoje teže na obe nogi
opravljeno vodoravno zarezo (žagajte rez za podiranje
- če je celotna dolžina debla oprta enakomerno, žagajte
paralelno k vodoravnemi zarezi) &b
od zgoraj navzdol ^a
- rez za podiranje naj bo tako globok, da ostane še
- če je deblo oprto na eni strani, žagajte najprej 1/3
mostiček (letvica), ki lahko deluje kot tečaj (ta
premera debla s spodnje strani; nato preostanek od
mostiček prepreči, da se bo drevo zasukalo in padlo v
zgoraj na mestu spodnjega reza ^b
napačno smer; mostička ne prežagajte)
- če deblo oprto na obeh straneh, žagajte najprej 1/3
- pri približevanju reza za podiranje k mostičku naj bi
premera debla z zgornje strani; nato 2/3 s spodnje
drevo pričelo padati
strani na mestu zgornjega reza ^c
- če se izkaže, da drevo morebiti ne bo padlo v željeno
- pri žaganju na strmini stojte vedno nad deblom
smer ali se nagne nazaj in stisne verigo žage, prekinite
- da boste lahko v trenutku “prežaganja” zadržali
z žaganjem reza in izključite verižno žago; vzamite
popolni nadzor, morate proti koncu žaganja nekoliko
kline iz lesa, umetne mase ali aluminija ter z njimi
manj pritiskati, brez da bi zmanjšali trdnost prijema na
odprite rez in podrite drevo v željeno smer padanja
ročajih verižne žage
&c
! pazite,daseverigažagenedotaknetal
- ko drevo prične padati, odstranite verižno žago iz reza
- po končanju reza počakajte na to, da se veriga žage
ter jo izklopite in odložite; zapustite območje
ustavi, preden odstranite verižno žago
nevarnosti preko načrtovane poti za beg (pazite na
- preden greste od drevesa do drevesa, morate vedno
padajoče veje in na to, da se ne boste spotaknili)
odklopiti motor verižne žage
• Klestenje *
• Podiranje dreves &
Klestenje je odstranjevanje vej s podrtega drevesa
! zverižnožagosmetepodiratisamodrevesa,
- pri klesenju sprva izpustite veje, ki so obrnjene
katerihpremerjemanjšioddolžinemeča
navzdol
! zavarujtedelovnoobmočje;pazitenato,dase
- najprej odžagajte manjše veje z enim rezom, kot je
osebealiživalinezadržujejonaobmočjupadanja
prikazano na sliki
drevesa
- veje, ki so pod napetostjo, morate žagati od spodaj
! neposkušajtereševatistisnjeneverigežagemed
navzgor, saj tako preprečite stiskanje verige žage
delovanjemmotorja;zasprostitevstisnjene
verigežageuporabljajtelesenekline
VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE
! vselejnositezaščitnočelado,skaterose
• Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
zavarujetepredpadajočimivejami
• Predčiščenjem/vzdrževanjemvselejizvlecitevtičiz
PRED PODIRANJEM:
napajalnika
- če istočasno prirezuje in podira več oseb hkrati, naj bo
• Priključni kabel in orodje naj bosta vedno čista (posebej
razmak med ljudmi, ki podirajo in med temi, ki
še prezračevalne odprtine W 2)
prirezujejo, najmanj za dvojno višino drevesa, ki se
- plastično ohišje verižne žage očistite z mehko ščetko
podira
in čisto krpo (uporaba vode, topil ali polirnih sredstev
- pri podiranju dreves pazite na to, da osebe ne bodo
ni dovoljena)
izpostavljene nevarnosti, da se ne bodo poškodovali
- po približno eno- do triurni uporabi žage demontirajte
oskrbovalni vodi in da se ne bodo povzročile
pokrov, meč in verigo ter jih s pomočjo ustrezne
materialne škode (v primeru, da pride do stika drevesa
ščetke očistite
z oskrbovalnim vodom, morate takoj obvestiti
- s ščetko in čisto krpo očistite verižnik in pritrditev
energetsko podjetje)
meča, kakor tudi vso umazanijo, ki se je nabrala pod
- pri opravilih žaganja na strmini se mora uporabnik
pokrovom
verižne žage na zemljišču nahajati nad drevesom, ki
- oljno šobo očistite s čisto krpo
ga je potrebno podreti, saj se bo drevo najverjetneje
• Redno pregledujte verižno žago glede na vidne
kotalilo ali drselo po strmini navzdol
pomanjkljivosti, kakršne so na primer ohlapna, izvešena
- pred podiranjem načrtujte in po potrebi uredite pot za
ali poškodovana žagina veriga, ohlapno pritrjeni in
beg (pot za beg naj vodi od pričakovane poti padca
obrabljeni ali poškodovani sestavni deli žage
poševno nazaj) &a
• Potrebna popravila ali vzdrževalna dela opravite pred
uporabo verižne žage
166

• Delovanje samodejnega mazanja žagine verige lahko
- zamašeno odzračevanje v pokrovu oljnega
preizkusite tako, da žago vklopite in jo držite nad
rezervoarja -> očistite pokrov oljnega rezervoarja
kartonom ali papirjem, ki ste ga položili na tla; konica naj
- zamašen iztočni oljni kanal -> očistite iztočni oljni
bo obrnjena proti papirju
kanal
! pazite,daseveriganebodotikalatal (upoštevajte
★ Veriga žage ne zavira
varnostno razdaljo 20 cm)
- okvara povratne zavore -> obrnite se na prodajalca/
- če je na papirju vedno večja sled olja, avtomatika
servisno delavnico
deluje brezhibno
★ Vroča veriga/tirnica vodila
- če pa na tleh kljub polnemu oljnemu rezervoarju ni
- v oljnem rezervoarju ni olja -> dopolnite olje
nobene oljne sledi, preberite napotke v poglavju
- zamašeno odzračevanje v pokrovu oljnega
“ODPRAVLJANJE NAPAK” ali obrnite se na
rezervoarja -> očistite pokrov oljnega rezervoarja
prodajalca
- zamašen iztočni oljni kanal -> očistite iztočni oljni
• Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in
kanal
preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja, naj
- prevelika napetost verige -> nastavite napetost verige
popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za
- topa veriga -> naostrite ali zamenjajte verigo
popravila SKILevih električnih orodij
★ Nenavadno tresenje orodja
- pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o
- preohlapna napetost verige -> nastavite napetost
nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL
verige
servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih
- topa veriga -> naostrite ali zamenjajte verigo
delov se nahaja na www.skil.com)
- obrabljena veriga -> zamenjajte verigo
! predpošiljanjemverižnežagebrezpogojno
- zobje žage kažejo v napačno smer -> ponovno
izprazniteoljnirezervoar
opravite montažo žagine verige z zobmi, obrnjenimi v
• Shranjevanje (
pravo smer
- če bo verižna žaga dalj časa uskladiščena, je
potrebno žagino verigo in meč očistiti
OkOlJE
- pri shranjevanju orodja je treba do konca izprazniti
• Električnegaorodja,priborainembalažene
oljni rezervoar
odstranjujteshišnimiodpadki (samo za države EU)
- pri shranjevanju orodja uporabite varovalo za verigo X
- v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni
- s štirimi vijaki (nisovključenivobsegdobave)
električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v
obešalnik za shranjevanje Y previdno pritrdite
nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob
vodoravno na steno
koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih
- obešalnice Y in trakove za shranjevanje Z uporabljajte,
predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
kot prikazano
- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu
- pri uporabi kavlja za shranjevanje pazite na puščanje
spomni simbol 8
olja Z
- shranjujte orodje vzaprtemprostoru na suhem
mestu in izven dosega otrok
IZJAVA O SklADNOSTI
ODPRAVLJANJENAPAK
• Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod
• V naslednjem seznamu navedeni znaki težav, možni
“Tehnični podatki” ustreza naslednjim standardom oz.
vzroki in ustrezni ukrepi za odpravljanje težav (če to ne
standardiziranim dokumentom: EN 60745, EN 61000, EN
pripomore k odkrivanju in odpravljanju težav, se obrnite
55014 v skladu z določili direktiv 2004/108/ES, 2006/42/
na vašega prodajalca ali servisno delavnico)
ES, 2000/14/ES, 2011/65/EU
! predenraziščetetežavo,izklopiteorodjein
• Tehničnadokumentacijasenahajapri: SKIL Europe
izvlecitevtičizvtičnice
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
★ Orodje ne deluje
- sprožena povratna zavora -> ščitnik za roke S 2
potegnite nazaj v položaj $a
- ni napajanja -> preverite napajanje (napajalni kabel,
varnostna stikala, varovalke)
- kabel ni priključen -> priključite kabel
- podaljšek kabla je poškodovan -> menjajte podaljšek
kabla
★ Orodje deluje s prekinitvami
- stikalo za vklop/izklop ne deluje -> obrnite se na
prodajalca/servisno delavnico
- okvara notranjih električnih povezav -> obrnite se na
prodajalca/servisno delavnico
- podaljšek kabla je poškodovan -> menjajte podaljšek
kabla
★ Suha žagina veriga
- v oljnem rezervoarju ni olja -> dopolnite olje
167
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
HRUP/VIBRACIJA
• Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60745 je raven
zvočnega pritiska za to orodje 87 dB(A) in jakosti zvoka
107 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 4,7 m/s²
(metoda dlan-roka; netočnost K = 1,5 m/s²)

• Zagotovljeni ravni zvočne moči in zvočnega tlaka (LWA),
izmerjeni skladno z direktivo 2000/14/ES (EN/ISO 3744)
sta manjši od 110 dB(A) (postopek ocene skladnosti
izdelka je bil opravljen ustrezno prilogi V)
• Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu s
standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60745; uporabiti
jo je mogoče za primerjavo različnih orodij med seboj in
za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri
uporabi orodja za namene, ki so omenjeni
- uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba
skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko
znatno poveča raven izpostavljenosti
- čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar z njim
ne delamo, lahko znatno zmanjša raven
izpostavljenosti
! predposledicamivibracijsezaščititez
vzdrževanjemorodjainpripadajočihnastavkov,
tertako,dasovašeroketople,vašidelovnivzorci
paorganizirani
168
U Tagumine käepide
V Metallküüniskinnitus
W Õhutusavad
X Ketikaitse
Y Hoidik (kruvideikuulukomplekti)
Z Hoiukonks
OHUTUS
ÜlDISED OHUTUSJUHISED
TÄHELEPANU!Kõikohutusnõudedjajuhisedtuleb
läbilugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks
võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidkekõikohutusnõudedjajuhisededasiseks
kasutamisekshoolikaltalles. Allpool kasutatud mõiste
“elektriline tööriist” käib võrgutoitega (toitejuhtmega)
elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta)
elektriliste tööriistade kohta.
1)OHUTUSNÕUDEDTÖÖPIIRKONNAS
a) Hoidketöökohtpuhasjakorras. Segadus või
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.
b) Ärgekasutageseadetplahvatusohtlikus
Kettsaag 0780
keskkonnas,kusleidubtuleohtlikkevedelikke,
gaasevõitolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb
SISSEJUHATUS
sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
• Seade on ette nähtud puidu, nt palkide, laudade, okste
c) Kuikasutateelektrilisttööriista,hoidkelapsedja
saagimiseks ning puude langetamiseks; seda saab
teisedisikudtöökohasteemal. Kui Teie tähelepanu
kasutada saagimiseks kiu suunaga paralleelselt ja
kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
ristuvalt
2) ElEkTRIOHUTUS
• Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks
a) Seadmepistikpeabpistikupessasobima.Pistiku
• Kontrollige, kas pakend sisaldab kõiki joonisel 2
kallaleitohitehamingeidmuudatusi.Ärgekasutage
näidatud osi
kaitsemaandusegaseadmetepuhul
• Kui komplektist puudub mõni osa, võtke ühendust
adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
kohaliku edasimüüjaga
pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
• Enneseadmekasutamistlugegekasutusjuhend
b) Vältigekehakontaktimaandatudpindadega,nagu
hoolikaltläbijahoidkeseeedaspidiseksalles3
torud,radiaatorid,pliididjakülmikud.Kui Teie keha
• Pööraketähelepanuohutusjuhistelejahoiatustele;
on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
nendeeiraminevõibpõhjustadaraskeidvigastusi
c) Hoidkeseadetvihmajaniiskuseeest. Kui
elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi
TEHNIlISED ANDmED 1
saamise risk suurem.
d) Ärgekasutagetoitejuhetselleksmitteettenähtud
otstarbelseadmekandmiseks,ülesriputamiseks
SEADmE OSAD 2
egapistikupistikupesastväljatõmbamiseks.Hoidke
A Kate
toitejuhetkuumuse,õli,teravateservadejaseadme
B Lukustusnupp
liikuvateosadeeest. Kahjustatud või keerduläinud
C Saekett
toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.
D Saelaba
e) Kuitöötateelektrilisetööriistagavabasõhus,
E Käigu- ja lõikesuuna sümbol
kasutageainultselliseidpikendusjuhtmeid,midaon
F Keti vedav ratas
lubatudkasutadakavälistingimustes.
G Kinnituspolt
Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme
H Laba juhik
kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.
J Ketipingutuspolt
f) Kuielektrilisetööriistakasutamineniiskes
k Keti pingutusratas
keskkonnasonvältimatu,kasutagemaandusega
l Õlidüüs
lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme
m Õlipaagi kork
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
N Minimaalmärgistusest
3) INImESTE TURVAlISUS
P Juhtmehoidik
a) Olgetähelepanelik,jälgige,midaTeteete,ning
Q Turvalüliti
toimigeelektrilisetööriistagatöötadesmõistlikult.
R Päästiklüliti
Ärgekasutageseadet,kuioleteväsinudvõi
S Tagasilöögipidur (käekaitse)
uimastite,alkoholivõiravimitemõjuall. Hetkeline
T Eesmine käepide

tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
g) Kasutageelektrilisttööriista,lisavarustust,tarvikuid
tõsiseid vigastusi.
jnevastavaltsiintoodudjuhistele.Arvestage
b) Kandkeisikukaitsevahendeidjaalatikaitseprille.
seejuurestöötingimustejateostatavatöö
Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad
iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte
turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid,
ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
5) TEENINDUS
kasutusalast – vähendab vigastuste riski.
a) Laskeseadetparandadaainultkvalifitseeritud
c) Vältigeseadmetahtmatutkäivitamist.Ennepistiku
spetsialistideljaainultoriginaalvaruosadega. Nii
ühendamistpistikupessa,akuühendamistseadme
tagate seadme püsimise turvalisena.
külge,seadmeülestõstmistjakandmistveenduge,
OHUTUSNOUDED kETTSAAGIDE kASUTAmISEl
etelektrilinetööriistonväljalülitatud. Kui hoiate
elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate
• Kettsaagi ei tohi kasutada lapsed ja noorukid, erand on
vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla
lubatud üle 16-aastaste praktikantide puhul, kes töötavad
õnnetused.
täiskasvanute järelevalve all. Sama kehtib isikute kohta,
d) Enneseadmesisselülitamisteemaldageselle
kes ei ole kettsae käsitsemisega (piisavalt) kursis.
küljestreguleerimis-jamutrivõtmed. Seadme
Kasutusjuhend peab olema alati seadme juures.
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
Üleväsinud voi füüsiliselt norgad inimesed ei tohi
põhjustada vigastusi.
kettsaagi kasutada.
e) Ärgehinnakeendüle.Võtkestabiilnetööasendja
• Saetöötamiseajalhoidkekõikkehaosadsaeketist
hoidkekoguaegtasakaalu. Nii saate seadet
eemal.Ennesaekäivitamistveenduge,etsaekett
ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
millegagikokkueipuutu. Kettsaega töötamisel voib
f) Kandkesobivatrõivastust.Ärgekandkelaiuriideid
hetkeline tähelepanematus viia selleni, et saekett haarab
egaehteid.Hoidkejuuksed,rõivadjakindad
kaasa riided voi kehaosad.
seadmeliikuvatestosadesteemal. Lotendavad riided,
• Hoidkekettsaagiparemakäegatagakäepidemestja
ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate
vasakukäegaesikäepidemest. Kettsae hoidmine
osade vahele.
mones teises tööasendis suurendab vigastuste ohtu ja
g) Kuionvõimalikpaigaldadatolmueemaldus-ja
on keelatud.
tolmukogumisseadiseid/seadmeid,veenduge,et
• Hoidkeelektrilisttööriistaisoleeritud
needoleksidseadmegaühendatudjaetneid
käepidemetest,kunasaekettvoibkokkupuutuda
kasutataksõigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine
seadmeendatoitejuhtmega. Saeketi kokkupuude
vähendab tolmust põhjustatud ohte.
pinge all oleva elektrijuhtmega voib pingestada seadme
4)ELEKTRILISTETÖÖRIISTADEHOOLIKAS
metallosad ja pohjustada elektrilöögi.
kÄSITSEmINE JA kASUTAmINE
• Kandkekaitseprillejakuulmiskaitsevahendeid.
a) Ärgekoormakeseadetüle.Kasutagetöö
Soovitavonkasutadatäiendavaidkaitseseadiseid
tegemiseksselleksettenähtudelektrilisttööriista.
pea,kätejajalgadekaitseks. Sobiv kaitseriietus
Sobiva elektrilise tööriistaga töötate paremini ja
vähendab eemalepaiskuvatest laastudest ja saekettaga
turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus.
juhuslikust kokkupuutest pohjustatud ohte.
b) Ärgekasutageelektrilisttööriista,millelülition
• Argekasutagekettsaagipuuotsasseistes. Kui
rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik sisse
töötate kettsaega puu otsas, voite ennast vigastada.
ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb remontida.
• Olgekoguaegstabiilsesasendisjakasutage
c) Tõmmakepistikpistikupesastväljaja/või
kettsaagivaidsiis,kuiseisatetugeval,stabiilselja
eemaldageseadmestakuenneseadme
siledalaluspinnal. Libeda voi ebastabiilse pinna korral
reguleerimist,tarvikutevahetamistjaseadme
voite redelil seistes kaotada tasakaalu ja sellega ka
ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib seadme
kontrolli seadme üle.
tahtmatut käivitamist.
• Pingeallolevaoksasaagimiselarvestage
d) Kasutusväliselajalhoidkeelektrilisitööriistulastele
asjaoluga,etoksvetrubtagasi. Kui pinge
kättesaamatult.Ärgelaskeseadetkasutadaisikutel,
puidukiududes vabaneb, voib pinge all olev oks tabada
kessedaeitunnevõipolesiintoodudjuhiseid
seadme kasutajat, samuti voib kettsaag kasutaja kontrolli
lugenud. Kogenematute kasutajate käes kujutavad
alt väljuda.
elektrilised tööriistad ohtu.
• Eritiettevaatlikolgenoortepuudejapeenikeste
e) Hoolitsegeseadmeeest.Kontrollige,kasseadme
okstesaagimisel. Peenikesed oksad voivad saeketti
liikuvadosadfunktsioneerivadkorralikultjaeikiildu
kinni jääda ja seadme kasutaja suunas paiskuda voi
kinni,ningegamõnedosadeiolekatkivõisel
seadme kasutaja tasakaalust välja viia.
määralkahjustatud,etvõiksidmõjutadaseadme
• Kandkeväljalülitatudkettsaagieesmisest
töökindlust.Laskekahjustatudosadenneseadme
käepidemest,saekettpeabolemasuunatudTeie
kasutamistparandada. Paljude õnnetuste põhjuseks
kehasteemale.Kettsaetransportimiseljahoidmisel
on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
tommakealatipealekaitsekate. Saeketi hoolikas
f) Hoidkelõiketarvikudteravadjapuhtad. Hoolikalt
käsitsemine vähendab liikuva saeketiga juhusliku
hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad
kokkupuute toenäosust.
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
169

• Pidagekinnijuhistestketimäärimiseks,
• Kindlustage, et lapsed ei mängiks seadmega
pingutamiseksjatarvikutevahetuseks.
ElEkTRIOHUTUS
Asjatundmatult pingutatud voi määritud kett voib
• Kontrollige alati, kas võrgupinge ühtib tööriista andesildil
rebeneda voi suurendada tagasilöögi ohtu.
toodud pingega
• Hoidkekäepidemedkuivadjapuhtadolistja
• Kasutage maksimaalselt 30 mA käivitusvooluga
rasvast. Rasvased ja olised käepidemed on libedad ja
rikkevoolu-kaitselülitit (FI)
pohjustavad kontrolli kaotuse seadme üle.
• Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe oleks
• Saagigeainultpuitu.Kasutagekettsaagiüksnes
lõpuni lahti keritud ja vastaks 16 A voolutugevusele
töödeks,milleksseeonettenähtud(argesaagige
• Kasutage üksnes välitingimustes kasutamiseks ette
kettsaegaplastmaterjale,müüritistega
nähtud pikendusjuhet, mis on varustatud veekindla
ehitusmaterjale,miseiolepuidust). Kettsae
pistikupesaga
nouetevastane kasutus voib pohjustada ohtlikke olukordi.
• Kasutage ainult kuni 20 meetri (1,5 mm²) või kuni 50
TAGASILÖÖGIPOHJUSEDJAVÄLTIMINE
meetri (2,5 mm²) pikkuseid pikendusjuhtmeid
• Tagasilöök voib esineda juhul, kui juhtsiini ots puutub
• Lülitage alati seade välja ja ühendage see vooluvõrgust
kokku mingi esemega voi kui detail kohalt nihkub ja
lahti, kui toitejuhe või pikendusjuhe on läbilõigatud,
saekett loikejälge kinni kiildub
kahjustatud või sõlme läinud (ärgepuudutagejuhet
• Siini otsaga kokkupude voib moningatel juhtudel
ennepistikulahtiühendamist)
pohjustada sae ootamatu liikumise taha, mille tagajärjeks
• Hoidke (pikendus)juhe eemal kuumusest, õlidest ja
on juhtsiini paiskumine üles seadme kasutaja suunas
teravatest servadest
• Saeketi kinnijäämise tottu juhtsiini ülemise serva külge
• Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud
voib siin äkitselt kasutaja poole paiskuda
otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks ega
• Iga taolise reaktsiooni tagajärjel voite kaotada kontrolli
pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks
sae üle ja ennast vigastada (arge jätke turvalisust üksnes
• Kontrollige juhet regulaarselt ja laske kahjustatud juhe
kettsaagi integreeritud kaitseseadiste hooleks; kettsae
ilmnemisel vastava kvalifikatsiooniga isikul välja
kasutajana tuleksTeil ohutu töö tagamiseks rakendada
vahetada
erinevaid meetmeid)
• Kontrollige pikendusjuhet regulaarselt ja kui juhe on
• Tagasilöök on elektrilise tööriista vale voi ebaoige
vigastatud, vahetage see välja (mittevastavad
kasutamise tagajärg; seda saab ära hoida järgmiste
pikendusjuhtmedvõivadollaohtlikud)
ettevaatusabinoudega:
• Ärge kasutage seadet, kui toitelüliti ei lülita seda sisse ja
- hoidkesaagikahekäega,sormedejapöialdega
välja; laske kahjustada saanud lüliti alati remonditöökojas
hoidkekinnikettsaekäepidemetest;viigeoma
parandada
kehajakäedasendisse,millessaate
TÖÖRIISTALOLEVATESÜMBOLITESELGITUS
tagasilöögijoududelevastuastuda (sobivate
3Ennekasutamisttutvugekasutusjuhendiga
meetmete rakendamisel suudab kasutaja
4Lülitagealatiseadeväljajaühendagesee
tagasilöögijoude valitseda; arge laske kettsaagi kunagi
vooluvõrgustlahti,kuitoitejuhevõipikendusjuhe
lahti)
onläbilõigatud,kahjustatudvõisõlmeläinud(ärge
- vältigeebatavalistkehaasenditjasaagigeüksnes
puudutagejuhetennepistikulahtiühendamist)
kuniolgadekorgusel (nii väldite soovimatut
5 Ärge jätke tööriista vihma kätte
kokkupuudet siini otsaga ja kontrollite saagi
6 Kandke kaitseprille ja kõrvaklappe
ootamatutes olukordades paremini)
7 Topeltisolatsioon (maandusjuhe pole vajalik)
- kasutagealatitootjapooltettenähtudvarusiine
8 Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud tööriista ära
jasaekette (valed varusiinid ja saeketid voivad
koos olmejäätmetega
pohjustada saeketi purunemise voi tagasilöögi)
- järgigetootjajuhiseidsaeketiteritamiseksja
kASUTAmINE
hoolduseks (liiga madalad sügavuspiirikud
• Montaaž 9
suurendavad kalduvust tagasilöögile)
! kettsaagitohibvooluvõrkuühendadaallessiis,
INImESTE TURVAlISUS
kuitööriistontäielikultmonteeritud
• Soovitav on, et enne seadme esmakordset kasutamist
! saeketikäsitsemiseltulebalatikanda
instrueeriks kogenud spetsialist seadme kasutajat
kaitsekindaid
kettsae käsitsemise ja kaitseseadiste kasutamise osas
- asetage kettsaag tasasele pinnale
praktiliste näidete najal; kõigepealt tuleks harjutada
- eemaldage kate A, keerates lukustusnuppu B
palkide saagimist saepingil või alusel
vastupäeva
• Ärgepuudutageliikuvatketti
- asetage saekett C saelaba D juhtsoonde
• Ärgekasutagekettsaagiinimesteegaloomade
! veenduge,etliikumissuundoleksõige;võrrelge
läheduses
kettiliikumissuunasümboligaE
• Ärgekasutagekettsaagikuioletetarbinudalkoholi,
- asetage keti lülid keti ratta F ümber ja pange saelaba
narkootilisiaineidvõiuimastavatõimegaravimeid
D peale nii, et kinnituspolt G ja laba molemad juhikud
• Seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele (sh lastele),
H asetuksid saelaba D piklikusse avasse ning keti
kellel on puudulikud füüsilised, sensoorsed või vaimsed
pingutuspolt J asetuks omakorda saelaba D
võimed või kellel puudub kogemus ja teadmised, välja
vastavasse avasse
arvatud juhul, kuid nad töötavad nende ohutuse eest
- vajaduse korral keerake keti pingutusratast K veidi, et
vastutava isiku järelvalve või juhendamise all
pingutuspolti J saelaba D avas välja rihtida
170

- kontrollige, kas kõik osad on kindlalt paigas ja kas laba
! pärastsaagimisteitohikettsaagieesmisele
koos ketiga selles asendis püsib
käekaitseleS2vajutamisegakinnihõida(=
- keerake keti pingutusratast K nii palju, et saekett oleks
tagasilöögipidur)
vaid kergelt pingutatud
• Tagasilöögipidur $
- paigaldage kate A vastavalt joonisele
Tagasilöögipidur on kaitseseadis, mis aktiveeritakse
- pingutage lukustusnuppu B kinnituspoldil G, keerates
tagasilööva seadme puhul eesmise käekaitse S kaudu ->
seda päripäeva
kett seiskub lühikese aja jooksul
• Saeketi pingutamine 0
Aeg-ajalt kontrollige töökorrasolekut:
- asetage kettsaag tasasele pinnale
- selleks lükake eesmine käekaitse S ette ja lülitage
- kontrollige, kas keti tihvtid asuvad õigesti saelaba D
kettsaag korraks sisse -> kett ei tohi liikuma hakata
juhtavas
- ketipiduri vabastamiseks vabastage päästik R ja
1) lõdvendage lukustusnuppu B, kuni see hoiab lihtsalt
tõmmake eesmine käekaitse S tagasi
saelaba omal kohal (ärgeeemaldage)
• Seadme kasutamine %
2) tõstke saelaba veidi ja hoidke selles asendis
- hõidke kettsaagi alati kindlalt molema käega nii, et
3) keerake keti pingutusratast K ülespoole, kuni keti
vasak käsi hõiab kinni esikäepidemest T ja parem käsi
kõige alumised lülid tulevad üles ja VAID puudutavad
tagakäepidemest U; ärge kunagi kasutage
saelaba allosa D
saagimiseks ainult ühte kätt %a
4) pingutage lukustusnuppu B, keerates seda päripäeva
- seadme tõitejuhe peab asuma alati kettsaest tagapool,
5) vabastage saelaba
eemal saeketist ja saagimispiirkonnast; tõitejuhe peab
6) saekett on õigesti pingutatud, kui seda saab keskelt
olema sellises asendis, et oleks välditud okstesse
umbes 4 mm võrra üles tosta
kinnijäämine
! ketipingettulebkontrollidaennesaagimise
! kettpeabennepuidugakokkupuutumisttäiel
alustamist,pärastesimesilõikeidjasaagimise
kiiruseljooksma
ajalregulaarseltiga10minutitagant
- seejuures kasutage kettsae toetamiseks puidule
- just uute saekettide puhul võib kett alguses olla liig lotv
metallküüniskinnitust V %a
- saeketi kasutusiga soltub piisavast olitusest ja õigest
- saagimise ajal kasutage küüniskinnitust hoovana “✱”
pingest
%a
- tugevalt kuumenenud saeketti ei tohi pingutada, kuna
- tugevamate okste või puutüvede saagimisel asetage
pärast jahtumist tombub saekett kokku ja jääb liiga
küüniskinnitus madalamale punktile; selleks tommake
tihedalt vastu saelaba
kettsaag tagasi, vabastage küüniskinnitus ja asetage
• Määrimine !
see madalamale; seejuures ärge eemaldage saagi
Saeketi kasutusiga ja lõikevõimsus soltub piisavast
lõikejoonelt
määrimisest; seetottu määritakse saeketti töötamise ajal
- ärge rakendage saagimisel saeketile joudu, vaid laske
olidüüsi L 2 kaudu ketioliga automaatselt
saeketil töötada, tekitades küüniskinnituse V kaudu
! tarnimiseleiolekettsaeolipaakoligatäidetud;
kerget hoovasurvet
enneseadmekasutuselevõttutulebpaaktäita
- kettsaega töötades võttes stabiilne asend
oliga
- hõidke kettsaagi enda kehast pisut paremal %b
! kettsaekasutamineilmaketiolitavõijuhul,kui
- ärge töötage kettsaega sirgete kätega; ärge püüdke
olitaselangeballapoolemiinimumi,kahjustab
saagida raskesti ligipääsetavates kohtades ega redelil %c
kettsaagi
- ärge kunagi saagige olajoonest korgemal %d
- asetage kettsaag, olipaagikork M ülespoole, sobivale
- parim saagimistulemus saavutatakse siis, kui keti
aluspinnale
liikumiskiirus ülekoormuse tottu ei alane
- keerake kork lahti ja täitke olipaak ketioliga (ei kuulu
! ettevaatustsaagimiselopetamisel;niipeakui
komplekti)
materjalonläbisaetud,muutubootamatult
- jälgige, et olipaaki ei satu mustust
tasakaal(tekibjalgadevigastamiseoht)
- keerake olipaagi kork uuesti külge ja sulgege
! eemaldagesaaglõikejooneltsiis,kuisaekettveel
! kontrolligeõlitasetennekäivitamistjatööajal
liigub
regulaarselt;lisageõli,kuitaseonallpool
• Palkide saagimine
näidikutN
- asetage palk joonisel näidatud viisil ja toestage see nii,
- ühest paagitäiest jätkub ca 15 minutiks, soltuvalt
et loige ei sulgu
pausidest ja töö intensiivsusest
- lühemad palgid seadke enne saagimist oigesse
- ümbertöödeldud või vanaoli kasutamine on keelatud
asendisse ja kinnitage
• Juhtmehoidik @
- vältige kokkupuudet kivide ja naeltega, sest need
- kinnitage pikendusjuhtme silmus näidatud viisil üle
võivad eemale paiskuda, kahjustada saeketti või
hoidiku P
vigastada raskelt seadme kasutajat või läheduses
- pikendusjuhtme kinnitamiseks tõmmake see pingule
viibivaid inimesi
• Sisse/välja #
! ärgepuudutagetöötavasaegatraataeduega
- tööriista sisselülitamisel vajutage kõigepealt
maapinda
ohutuslülitile Q ja seejärel tõmmake lukklülitit R
- eriti ettevaatlik tuleb olla pikilõigete puhul, kuna sel
- seadme väljalülitamiseks vabastage lüliti R
juhul ei saa kasutada küüniskinnitust V 2; et vältida
sae tagasilöögi ohtu, tuleb saag asetada töödeldavale
materjalile võimalikult lameda nurga all
171

- pinge all oleva puidu, okste või puude saagimine on
- puu küljest tuleb eemaldada mustus, kivid, lahtised
ohtlik; noutav on ülim ettevaatus (taolisitöidvõivad
kooretükid, naelad, klambrid ja traat
läbiviiavaidvastavakvalifiktsiooniga
PUU LANGETAMISE PROTSEDUUR:
spetsialistid)
- tehke langemise suunaga täisnurga all kolmnurke
• Puutüve tükeldamine (langetatud puu saagimist
sisselõige (1 – 2) sügavusega 1/3 puu läbimõõdust
tükkideks)
joonisel kujutatud viisil &b
- võimaluse korral tuleks puutüvi okste, prusside või
- kõigepealt tehke alumine horisontaalne sisseloige
kiilude abil toestada
(see hoiab ära saeketi või juhtsiini kinnikiildumise teise
- veenduge oma stabiilses asendis ja toetuge kindlalt
lõike tegemisel)
molemale jalale
- tehke langetav lõige (3) vähemalt 50 mm
- kui puutüvi lebab kogu pikkuses ühtlaselt maas, nagu
horisontaalsest sisselõikest kõrgemal (tehke langetav
joonisel kujutatud, tuleb saagida suunaga ülalt alla ^a
lõige paralleelselt horisontaalse sisselõikega) &b
- kui tüvi toetub ühele otsale, nagu joonisel kujutatud,
- tehke langetav lõige üksnes nii sügav, et läbi
tehke tüvesse alguses altpoolt 1/3 läbimoodu ulatuses
saagimata jääb veel vaid kitsas riba (riba hoiab ära
sisselõige, seejärel saagige ülalt vastu, kuni tüvi on
puu pööramise ja valesse suunda langemise; ärge
läbi saetud ^b
saagige riba läbi)
- kui tüvi toetub molemale otsale, nagu joonisel
- kui tüvi on juba peaaegu läbi lõigatud, peaks puu
kujutatud, tehke tüvesse alguses ülaltpoolt 1/3
hakkama langema
läbimoodu ulatuses sisselõige, seejärel saagige alt 2/3
- kui ilmneb, et puu ei lange soovitud suunas või kaldub
läbimoodu ulatuses vastu ^c
tagasi ja saekett kiildub kinni, katkestage langetav
- nolvakul saagimisel, seiske alati puutüvest ülalpool
lõige ning lõike avamiseks ja puu suunamiseks
- et säilitada tüve läbisaagimise hetkel täielikku kontrolli,
soovitud langemisjoonele kasutage puidust, plastist
vähendage veidi enne lõike lopetamist saele
või alumiiniumist kiile &c
avaldatavat survet, ilma et haaret käepidemetest
- kui puu hakkab langema, eemaldage kettsaag lõikest,
lodvendaksite
lülitage välja, pange käest ära ja lahkuge
! jälgige,etsaeketteipuutukokkumaapinnaga
ohupiirkonnast kavandatud taganemistee kaudu
- enne kettsae eemaldamist lõikejäljest oodake, kuni
(pöörake tähelepanu allakukkuvatele okstele ja ärge
saekett on täielikult seiskunud
komistage)
- enne teise puu juurde liikumist lülitage kettsae mootor
• Laasimine *
alati välja
Laasimise all moeldakse langetatud puult okste
• Puude langetamine &
eemaldamist
! kettsaegatohiblangetadavaidpuid,milletüve
- laasimisel jätke suuremad allapoole suunatud oksad,
läbimootonväiksemkuilabapikkus
mis puud toetavad, alguses alles
! piiraketööpiirkondära;veenduge,etpuu
- väiksemad oksad saagige vastavalt joonisele maha
langemispiirkonnaseioleinimesiegaloomi
ühe lõikega
! ärgekunagiüritagevabastadakinnikiildunud
- pinge all olevaid oksi tuleks saagida suunaga alt üles,
saagi,kuimootortöötab;kasutagesaeketi
et vältida sae kinnikiildumist
vabastamisekspuidustkiile
! kandkealatikiivrit,etkaitstaendlangevateokste
HOOLDUS/TEENINDUS
eest
• Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks
ENNE PUU LANGETAMIST:
• Ennepuhastamistja/võihooldamisteraldage
- kui puude saagijaid ja langetajaid on kaks või rohkem,
tööriisttoiteallikast
peab vahekaugus langetavate ja saagivate isikute
• Hoidke seade ja toitejuhe alati puhtad (eriti õhutusavad
vahel olema vähemalt kaks korda nii suur nagu
W 2)
langetatava puu korgus
- puhastage kettsae plastkorpust pehme harja ja puhta
- puude langetamisel tuleb veenduda, et ohtu ei seataks
lapiga (vett, lahusteid ja poleerimisvahendeid ei tohi
teisi inimesi, et langetatav puu ei tabaks
kasutada)
elektrijuhtmeid ja et ei tekitataks materiaalset kahju
- pärast 1- kuni 3-tunnilist tööaega võtke maha kate,
(kui puu puutub kokku elektrijuhtmega, tuleb sellest
laba ja kett ning puhastage harja abil
viivitamata teavitada energiavarustusettevõtet)
- katte alla jäävalt alalt, keti vedavalt rattalt ja
- nolvakul teostatavate saagimistööde korral peab
labakinnituselt eemaldage harja ja puhta lapiga abil
kettsae kasutaja asetsema langetatavast puust
sinna kinnitunud mustus
korgemal, sest puu hakkab pärast langetamist ilmselt
- puhta lapiga puhastage olidüüs
nolvakust alla rulluma või libisema
• Kontrollige regulaarselt, ega kettsael ei ole silmnähtavaid
- enne puu langetamist tuleks kavandada ja vajadusel
kahjustusi nagu lahtine või kahjustatud saekett, lodvad
vabaks teha taganemistee (taganemistee peaks puu
kinnitused või kulunud ja kahjustatud osad
oodatava langemisjoonega võrreldes kulgema otse
• Vajalikud parandus- ja hooldustööd tuleb teostada enne
taha) &a
kettsae kasutuselevõttu
- enne langetamist tuleb puu langemissuuna
• Keti automaatse olituse funktsiooni saab kontrollida,
hindamiseks arvesse võtta puu kallet, suuremate
lülitades sae sisse ja hõides selle otsa maapinnal asuva
okste asendit ja tuule suunda
paberi või papi kohal
172

! ärgepuudutagesaeketigamaapinda (vahemaa
- õlipaagikorgi ohutusava on ummistunud -> puhastage
maapinnani peab olema 20 cm)
õlipaagikorki
- kui pinnale tekib suurenev olijälg, töötab
- õli väljavõolukanal on ummistunud -> puhastage õli
ketimäärdesüsteem korralikult
väljavõolukanal
- kui vaatamata täis olipaagile olijälge ei teki, lugege
- ketipinge on liiga suur -> reguleerige ketipinget
punkti “TÕRKEOTSING” või võtke ühendust
- kett on nüri -> teritage ketti või vahetage kett välja
müügiesindaja
★ Tööriist vibreerib ebanormaalselt
• Tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui tööriist
- ketipinge on ebapiisav -> reguleerige ketipinget
sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada
- kett on nüri -> teritage ketti või vahetage kett välja
SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud
- kett on kulunud -> vahetage kett välja
remonditöökojas
- saehambad näitavad valesse suunda -> paigaldage
- toimetage lahtimonteerimata seade koos
saekett uuesti, nii et hambad näitaksid õigesse
ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI
suunda
lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade
joonise leiate aadressil www.skil.com)
kESkkOND
! ennekettsaagidesaatmisttöökottatühjendage
• Ärgevisakekasutuskõlbmatuksmuutunudelektrilisi
paluntingimataolipaak
tööriistu,lisatarvikuidjapakendeidärakoos
• Hoiustamine (
olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)
- kui Te kettsaagi pikemat aega ei kasuta, eemaldage
- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
saekett ja saelaba
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
- kui hõiate seadet, tuleb olipaak täielikult tühjendada
kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele
- tööriista hoiustamisel paigaldage ketikaitse X
liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud
- kinnitage hoidik horisontaalselt Y nelja kruviga seina
elektrilised tööriistad koguda eraldi ja
külge (kruvideikuulukomplekti)
keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse
- kasutage hoidikut Y aja hoiukonksu Z, nagu joonisel
võtta
näidatud
- seda meenutab Teile sümbol 8
- hoiukonksu Z kasutamisel jälgige, et ei leki õli
- hoidke seadet sisetingimustes, kuivas ja suletud
kohas, lastele kättesaamatult
VASTAVUSDEklARATSIOON
TÕRKEOTSING
• Kinnitame ainuvastutajana, et punktis “Tehnilised
• Järgmises loendis on toodud probleemide tunnused,
andmed” kirjeldatud toode vastab järgmistele
võimalikud põhjused ja lahendused (kui järgnevad
standarditele või normdokumentidele: EN 60745, EN
lahendused probleemi ei tuvasta ega lahenda, võtke
61000, EN 55014 vastavalt direktiivide 2004/108/EÜ,
ühendust edasimüüja või töökojaga)
2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ, 2011/65/EL nõuetele
! enneprobleemiuurimistlülitagetööriistväljaja
• Tehnilinetoimiksaadavalaadressil: SKIL Europe BV
eemaldageseevooluvõrgust
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
★ Seade ei tööta
- tagasilöögipidur on aktiveerunud -> tommake
käekaitse S 2 tagasi asendisse $a
- toidet pole -> kontrollige toidet (toitejuhe, kaitselülitid,
sulavkaitsmed)
- pistik pole ühendatud -> ühendage pistik
- pikendusjuhe on kahjustatud -> asendage
pikendusjuhe
★ Tööriist töötab katkendlikult
- sisse-/väljalülituslüliti on vigane -> võtke ühendust
müügiesindaja/remonditöökojaga
- sisemine juhtmestik on vigane -> võtke ühendust
müügiesindaja/remonditöökojaga
- pikendusjuhe on kahjustatud -> asendage
pikendusjuhe
★ Saekett on kuiv
- õlipaagis ei ole õli -> lisage õli
- õlipaagikorgi ohutusava on ummistunud -> puhastage
õlipaagikorki
- õli väljavõolukanal on ummistunud -> puhastage õli
väljavõolukanal
★ Saekett ei seisku
- tagasilöögipidur on defektne -> võtke ühendust
müügiesindaja/remonditöökojaga
★ Saekett/juhtsiin on kuum
- õlipaagis ei ole õli -> lisage õli
173
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
MÜRA/VIBRATSIOON
• Vastavalt kooskõlas normiga EN 60745 läbi viidud
mõõtmistele on tööriista helirõhk 87 dB(A) ja helitugevus
107 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon 4,7
m/s² (käe-randme-meetod; mõõtemääramatus K = 1,5 m/
s²)
• Garanteeritud müratase LWA, mis on mõõdetud
vastavalt standardile 2000/14/EÜ (EN/ISO 3744) on
väiksem kui 110 dB(A) (vastavuse hindamise meetod
vastavalt lisale V)
• Tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt
standardis EN 60745 kirjeldatud standarditud testile;
seda võib kasutada tööriistade võrdlemiseks ja tööriista
kasutamisel ettenähtud töödeks esineva vibratsiooni
esialgseks hindamiseks

- tööriista kasutamisel muudeks rakendusteks või teiste/
halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib
vibratsioon märkimisväärselt suureneda
- ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll
sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib
vibratsioon märkimisväärselt väheneda
! endakaitsmiseksvibratsioonieesthooldage
tööriistajaselletarvikuidkorralikult,hoidkeoma
käedsoojadjatagagesujuvtöökorraldus
174
DROŠĪBA
VISPĀRĒJIEDARBADROŠĪBASNOTEIKUMI
UZMANĪBU!Rūpīgiizlasietvisusdrošības
noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un
norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt
par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam. Pēcizlasīšanasuzglabājietšos
noteikumusturpmākaiizmantošanai. Turpmākajā
izklāstā lietotais apzīmējums “elektroinstruments” attiecas
gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī
uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
Ķēdeszāģis 0780
1)DROŠĪBADARBAVIETĀ
a) Sekojiet,laidarbavietabūtutīraunsakārtota.
IEVADS
Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli
• Elektroinstruments ir paredzēts koksnes, piemēram,
notikt nelaimes gadījums.
koka baļķu, dēļu, zaru, stumbru u.c. zāģēšanai, kā arī
b) Nelietojietelektroinstrumentueksplozīvuvai
koku gāšanai; to var lietot zāģēšanai kā paralēli koka
ugunsnedrošuvielutuvumāunvietāsar
šķiedrām, tā arī perpendikulāri tām
paaugstinātugāzesvaiputekļusaturugaisā. Darba
• Šis instruments nav paredzēts profesionālai lietošanai
laikā instruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt
• Pārbaudiet vai iepakojums satur visas daļas, kā tas
viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
parādīts zīmējumā 2
c) Lietojotelektroinstrumentu,neļaujietnepiederošām
• Ja kāda no pļāvēja daļām trūkst vai ir bojāta, lūdzu,
personāmunjoīpašibērniemtuvotiesdarbavietai.
sazinieties ar savu izplatītāju
Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, un tā
• Pirmslietošanasrūpīgiizlasietšosnorādījumusun
rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu.
saglabājiettovēlākaiuzziņai3
2)ELEKTRODROŠĪBA
• Stingriievērojietdrošībasinstrukcijasun
a) Elektroinstrumentakontaktdakšaijābūtpiemērotai
brīdinošosnorādījumus,jopretējāgadījumājūs
elektrotīklakontaktligzdai.Kontaktdakšas
riskējatgūtsmagusavainojumu
konstrukcijunedrīkstnekādāveidāmainīt.
Nelietojietkontaktdakšassalāgotājus,ja
TEHNISKIEPARAMETRI1
elektroinstrumentscaurkabelitieksavienotsar
aizsargzemējumaķēdi. Neizmainītas konstrukcijas
kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj
INSTRUmENTA ElEmENTI 2
samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
A Pārsedzošo plāksni
b) Darbalaikānepieskarietiessazemētiem
B Fiksēšanas poga
priekšmetiem,piemēram,caurulēm,radiatoriem,
C Zāģa ķēde
plītīmvailedusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
D Vadotne
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
E Ķēdes kustības virziena un zāģēšanas virziena
c) Nelietojietelektroinstrumentulietuslaikā,neturiet
apzīmējums
tomitrumā. Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug
F Piedziģas zobritenis
risks saņemt elektrisko triecienu.
G Stiprinājuma bulta
d) Nenesietunnepiekarietelektroinstrumentuaiz
H Vadotnes fiksējošais izcilnis
elektrokabeļa.Neraujietaizkabeļa,javēlaties
J Ķēdes spriegošanas tapa
atvienotinstrumentunoelektrotīklakontaktligzdas.
k Rokturis ķēdes spriegošanai
Sargājietelektrokabelinokarstuma,eļļas,asām
l Eļļas izplūdes atvere
šķautnēmuninstrumentakustīgajāmdaļām. Bojāts
m Eļļas tvertnes vāciģš
vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni
N Minimālā atzīmes
elektriskajam triecienam.
P Vada ierobežotājs
e) Darbinotelektroinstrumentuārpustelpām,
Q Drošības slēdzis
izmantojiettāpievienošanaivienīgitādus
R Ieslēgšanas slēdzis
pagarinātājkabeļus,kurulietošanaārpustelpāmir
S Atsitiena bremzes aktivēšanas svira (roku aizsargs)
atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam
T Priekšējais rokturis
ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko
U Aizmugurējais rokturis
triecienu.
V Metāla zobveida atdure
f) Jaelektroinstrumentutomērnepieciešamslietot
W Ventilācijas atveres
vietāsarpaaugstinātumitrumu,izmantojiettā
X Ķēdes aizsargs
pievienošanainoplūdesstrāvasaizsargreleju.
Y Uzglabāšanas statni (skrūvesnetiekpiegādātas)
Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks
Z Āķis uzglabāšanai
saņemt elektrisko triecienu.

3)PERSONISKĀDROŠĪBA
nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku
a) Darbalaikāsaglabājietpaškontroliunrīkojieties
veselību.
saskaņāarveselosaprātu.Pārtraucietdarbu,ja
e) Rūpīgiveicietelektroinstrumentaapkalpošanu.
jūtatiesnogurisvaiatrodatiesalkohola,narkotiku
Pārbaudiet,vaikustīgāsdaļasdarbojasbez
vaimedikamentuizraisītāreibumā. Strādājot ar
traucējumiemunnaviespīlētas,vaikādanodaļām
elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var
navsalauztavaibojāta,vaikatranotāmpareizi
būt par cēloni nopietnam savainojumam.
funkcionēunpildataiparedzētouzdevumu.
b) Izmantojietindividuālosdarbaaizsardzības
Nodrošiniet,laibojātāsdaļastiktusavlaicīgi
līdzekļusundarbalaikāvienmērnēsājiet
nomainītasvairemontētaspilnvarotāremontu
aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu
darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka
(putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai
elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi
ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta
apkalpots.
tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no
f) Savlaicīginotīrietunuzasinietgriezošos
savainojumiem.
darbinstrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti, kas
c) Nepieļaujietelektroinstrumentapatvaļīgu
apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt
ieslēgšanos.Pirmselektroinstrumenta
daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
pievienošanaselektrotīklam,akumulatora
g) Lietojietvienīgitāduselektroinstrumentus,
ievietošanasvaiizņemšanas,kāarīpirms
papildpiederumus,darbinstrumentusutt.,kas
elektroinstrumentapārnešanaspārliecinieties,ka
paredzētiattiecīgajampielietojumaveidam.Beztam
tasirizslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirksts
jāņemvērāarīkonkrētiedarbaapstākļiun
atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to
pielietojumaīpatnības. Elektroinstrumentu lietošana
elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir
citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfirma, ir
ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
d) Pirmsinstrumentaieslēgšanasneaizmirstietizņemt
5)APKALPOŠANA
notāregulējošosinstrumentusvaiskrūvjatslēgas.
a) Nodrošiniet,laiInstrumentaremontuveiktu
Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas instrumenta
kvalificētspersonāls,nomaiņaiizmantojot
ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var radīt
oriģinālāsrezervesdaļasunpiederumus. Tikai tā
savainojumu.
iespējams panākt instrumenta ilgstošu un nevainojamu
e) Strādājotarelektroinstrumentu,ieturietstingru
darbību bez atteikumiem.
stāju.Darbalaikāvienmērsaglabājietlīdzsvaruun
IETEIKUMIPARĶĒDESZĀĢULIETOŠANU
centietiesnepaslīdēt. Tas atvieglos instrumenta vadību
neparedzētās situācijās.
• Bērniunjauniešinedrīkstlietotķēdeszāģi,izņemot
f) Izvēlietiesdarbampiemērotuapģērbu.Darbalaikā
mācekļus,kasirvecākipar16gadiemundarbojas
nenēsājietbrīviplandošasdrēbesunrotaslietas.
pieaugušouzraudzībā.Taspatsattiecasuz
Netuvinietmatus,apģērbuunaizsargcimdus
personām,kurasneprotapietiesarķēdeszāģivai
instrumentakustīgajāmdaļām. Vaļīgas drēbes,
kuruiemaņasdarbamartoirnepietiekamas.
rotaslietas un gari mati var ieķerties instrumenta
Lietošanas pamācībai vienmēr jābūt viegli sasniedzamai.
kustīgajās daļās.
Ar ķēdes zāģi nedrīkst strādāt personas, kas ir
g) Jaelektroinstrumentakonstrukcijaļaujtam
pārgurušas vai nepanes fizisku slodzi.
pievienotārējoputekļuuzsūkšanasvaisavākšanas/
• Zāģadarbībaslaikāieturietdrošuattālumunozāģa
uzkrāšanasierīci,sekojiet,laitātiktupievienota
ķēdes.Pirmszāģaieslēgšanaspārliecinieties,ka
elektroinstrumentamunpareizidarbotos. Pielietojot
zāģaķēdeirbrīvaunnekamnepieskaras. Strādājot
putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās
ar ķēdes zāģi, pat viens neuzmanības mirklis var novest
to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību.
pie apģērba vai kādas ķermeņa daļas saskaršanās ar
4)ELEKTROINSTRUMENTULIETOŠANAUNAPKOPE
zāģa ķēdi vai ieķeršanās tajā.
a) Nepārslogojietelektroinstrumentu.Katramdarbam
• Stingriturietķēdeszāģiararlaborokuaiz
izvēlietiespiemērotuinstrumentu. Elektroinstruments
aizmugurējārokturaunarkreisorokuaizpriekšējā
darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
roktura. Ķēdes zāģa turēšana jebkurā citā veidā
b) Nelietojietelektroinstrumentu,jairbojātstā
paaugstina savainojumu rašanās risku un nav
ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un
pieļaujama.
izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams
• Turietelektroinstrumentuaizizolētajām
remontēt.
noturvirsmām,jozāģaķēdevarskartpaša
c) Pirmselektroinstrumentaapkopes,regulēšanasvai
instrumentaelektrokabeli. Zāģa ķēdei skarot
darbinstrumentanomaiņasatvienojiettā
spriegumnesošus vadus, spriegums var nonākt arī uz
kontaktdakšunobarojošāelektrotīklavaiizņemiet
instrumenta metāla daļām un izraisīt elektrisko triecienu.
notāakumulatoru. Šādi iespējams samazināt
• Nēsājietaizsargbrillesunausuaizsargus.Ieteicams
elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās risku.
izmantotarīcitusaizsarglīdzekļusgalvas,roku,kāju
d) Elektroinstrumentu,kasnetiekdarbināts,
unpēduaizsardzībai. Piemērots aizsargtērps samazina
uzglabājietpiemērotāvietā,kurtasnav
iespēju gūt savainojumus, ko var radīt lidojošas koka
sasniedzamsbērniemunpersonām,kurasneprot
skaidas vai nejauša pieskaršanās zāģa ķēdei.
rīkotiesarinstrumentu. Ja elektroinstrumentu lieto
• Nestrādājietarķēdeszāģi,uzkāpjotkokā. Darbs ar
ķēdes zāģi kokā var beigties ar savainojumu.
175

• Strādājotieturietstabiluķermeņastāvokliun
persona atsitiena gadījumā ir spējīga kontrolēt
lietojietķēdeszāģivienīgitad,jaatrodatiesuz
situāciju; nekādā gadījumā neizlaidiet ķēdes zāģi no
stingra,drošaunlīdzenapamata. Stāvot uz slidena
rokām)
vai nestabila pamata, var viegli zaudēt līdzsvaru un līdz
- izvairietiesieņemtnedabiskuķermeņastāvokli
ar to arī kontroli pār ķēdes zāģi.
unneveicietzāģēšanu,paceļotzāģivirsplecu
• Apzāģējotnospriegotuskokuzarus,atcerieties,ka
augstuma (tādā veidā tiks novērsta ķēdes vadotnes
tievarpēkšņiatbrīvotiesunstraujipārvietoties
gala nejauša saskaršanās ar kādu priekšmetu un
atpakaļvirzienā. Atbrīvojoties nospriegotajām koka
nodrošināta labāka kontrole pār ķēdes zāģi, rodoties
šķiedrām, zari var skart strādājošo personu un/vai izsaukt
neparedzētām situācijām)
kontroles zaudēšanu pār ķēdes zāģi.
- nomaiņaiizmantojietvienīgiražotājfirmas
• Ievērojietīpašupiesardzību,apzāģējotpamežuun
ieteiktāsķēdesvadotnesunzāģaķēdes
jaunuskociņus. Tievie kociņi var ieķerties zāģa ķēdē un
(nepiemērotas ķēdes vadotnes un/vai zāģa ķēdes
izraisīt atsitienu vai būt par cēloni līdzsvara zaudēšanai.
izmantošana nomaiņai var būt par cēloni ķēdes
• Pārnēsājietķēdeszāģiaizpriekšējārokturaarprom
pārtrūkšanai vai atsitienam)
noķermeņavērstuzāģaķēdiuntikaitad,jatasir
- veicotzāģaķēdesasināšanuunapkopi,ievērojiet
izslēgts.Transportējotvaiuzglabājotķēdeszāģi,
ražotājfirmassniegtosnorādījumus (novietojot
uzvelcietuztāaizsargpārvalku. Uzmanīgi apejoties ar
dziļuma ierobežotāju pārāk zemu, var pieaugt ķēdes
ķēdes zāģi, samazinās iespēja nejauši pieskarties
zāģa nosliece uz atsitienu)
kustīgajai zāģa ķēdei.
PERSONISKĀDROŠĪBA
• Ievērojietnorādījumusparķēdeszāģaeļļošanu,
• Uzsākot instrumenta lietošanu, ieteicams, lai pieredzējis
ķēdesspriegošanuunpiederumunomaiņu.
speciālists praktisku piemēru veidā instruētu lietotāju par
Nepareizi nospriegota vai nepietiekoši eļļota zāģa ķēde
darbu ar ķēdes zāģi un aizsarglīdzekļu pielietošanu; kā
var pārtrūkt vai radīt atsitienu.
pirmo vingrinājumu ieteicams veikt uz zāģēšanas steķiem
• Sekojiet,laiķēdeszāģarokturibūtusausiuntīriun
vai paliktņa novietota koka baļķa zāģēšanu
laiuztiemnenokļūtueļļavaismērvielas. Ar smērvielu
• Nepieskarotiesrotējošajaizāģaķēdei
pārklāti vai eļļaini rokturi ir slideni un var izsaukt kontroles
• Nelietojietķēdeszāģi,jatuvumāatrodascitas
zaudēšanu pār ķēdes zāģi.
personas,bērnivaimājdzīvnieki
• Lietojietķēdeszāģitikaikoksneszāģēšanai.
• Nelietojietķēdeszāģi,jaatrodatiesalkohola,
Izmantojietķēdeszāģivienīgitādamdarbam,kādam
narkotiskovieluvaimedikamentuizraisītāreibumā
tasirparedzēts(piemēram,nelietojietķēdeszāģi
• Šis instruments nav paredzēts ekspluatēt personām
plastmasasvaimūrazāģēšanai,kāarītādu
(tostarp bērniem) ar ierobežotām fiziskām, uztveres vai
celtniecībasmateriāluzāģēšanai,kasnav
garīgām spējām, kā arī tiem, kuriem nav vajadzīgās
pagatavotinokoka). Ķēdes zāģa izmantošana
pieredzes un zināšanu, ja vien persona, kas atbild par
darbiem, kādiem tas nav paredzēts, var novest pie
drošību, viņus neuzrauga vai nesniedz norādījumus par
bīstamām situācijām.
šī instrumenta lietošanu
ATSITIENACĒLOŅIUNTĀNOVĒRŠANA
• Uzmaniet, lai bērni nespēlētos ar šo instrumentu
• Atsitiens var rasties tad, ja ķēdes vadotnes gals skar
ELEKTRODROŠĪBA
kādu priekšmetu, kā arī, ja koks zāģēšanas laikā izliecas
• Vienmēr pārliecinieties, ka spriegums, kas uzrādīts uz
un zāģa ķēde tiek iespiesta zāģējumā
instrumenta marķējuma plāksnītes, atbilst padeves
• Ķēdes vadotnes gala saskaršanās ar kādu priekšmetu
spriegumam elektrotīklā
daudzos gadījumos var izsaukt pēkšņu, atpakaļ virzītu
• Ja instruments tiek izmantots ārpus telpām, pievienojiet
reakciju, kad ķēdes vadotne tiek mesta augšup un strauji
to elektriskajam spriegumam, izmantojot noplūdes
pārvietojas strādājošās personas virzienā
strāvas aizsargreleju, kas nostrādā, ja strāva instrumenta
• Zāģa ķēdes augšējās daļas iespiešana zāģējumā var
aizsargzemējuma ķēdē pārsniedz 30 mA
izsaukt ķēdes vadotnes atsitienu, tai strauji pārvietojoties
• Lietojiet pilnīgi attītus un drošus pagarinātājkabeļus, kas
strādājošās personas virzienā
paredzēti 16 A strāvai
• Jebkura no minētajām reakcijām var būt par cēloni
• Lietojiet tikai pagarinātāja vadu, kas paredzēts
kontroles zaudēšanai pār ķēdes zāģi, kas savukārt var
izmantošanai ārpus telpām un aprīkots ar
radīt smagus savainojumus (tāpēc nedrīkst paļauties
ūdensnecaurlaidīgu spraudni un sakabes kontaktligzdu
vienīgi uz aizsardzības ierīcēm, ar kurām ir apgādāts
• Izmantojiet tikai pagarinājuma auklas ar maksimālo
ķēdes zāģis; Jums kā ķēdes zāģa lietotājam ir jāapgūst
garumu 20 metri (1,5 mm²) vai 50 metri (2,5 mm²)
dažādi darba paņēmieni, kas ļauj strādāt bez
• Vienmēr izslēdziet instrumentu un atvienojiet
negadījumiem un savainojumiem)
kontaktdakšu no strāvas avota, ja barošanas vads vai
• Atsitiens ir elektroinstrumenta nepareizas vai
pagarinātājs ir sagriezti, bojāti vai sapinušies
neprasmīgas lietošanas sekas; no tā var izvairīties,
(nepieskarietieskabelipirmsatvienota
pielietojot atbilstošus profilaktiskus pasākumus, kas
kontaktdakša)
aprakstīti turpmākajā izklāstā:
• Sargājiet (pagarinājuma) vadu no karstuma, eļļas un
- stingriturietķēdeszāģiarabāmrokāmtā,lai
asām apmalēm
īkšķisunpārējiepirkstisakļautosuzzāģa
• Nenesiet un nepiekariet instrumentu aiz elektrokabeļa;
roktura;izvēlietiestāduķermeņaunrokustāvokli,
neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumentu no
laivarētupretotiesatsitienareaktīvajamspēkam
elektrotīkla kontaktligzdas
(pielietojot atbilstošus paņēmienus, strādājošā
176

• Periodiski pārbaudiet kabeli un, atklājot bojājumu, tā
5) atbrīvojiet ķēdes stieni
nomaiņu drīkst veikt tikai pieredzējis speciālists
6) zāģa ķēde ir nospriegota pareizi, ja to vidusdaļā var
• Periodiski pārbaudiet pagarinātāja vadu un nomainiet to,
pacelt par aptuveni 4 mm
ja tas bojāts (nepiemērotspagarinājumavadsvarbūt
! pārbaudietzāģaķēdesnostiepumupirmsdarba
bīstams)
uzsākšanas,pēcpirmozāģējumuizdarīšanasun
• Nelietojiet instrumentu, ja slēdzi nevar ieslēgt un izslēgt;
regulāriikpēc10darbaminūtēm
bojātu slēdzi vienmēr jāremontē kvalificētam speciālistam
- lietojot jaunas zāģa ķēdes, jārēķinās ar to garuma
UZINSTRUMENTAATTĒLOTOSIMBOLU
ievērojamu palielināšanos
SkAIDROJUmS
- pareizs zāģa ķēdes spriegojums ir viens no
3Pirmsizstrādājumalietošanasizlasiettālietošanas
galvenajiem faktoriem, kas līdz ar pareizu ķēdes
pamācību
eļļošanu nosaka tās kalpošanas ilgumu
4Vienmērizslēdzietinstrumentuunatvienojiet
- nespriegojiet zāģa ķēdi laikā, kad tā ir stipri sakarsusi,
kontaktdakšunostrāvasavota,jabarošanasvads
jo atdziestot ķēde savelkas un pārāk stingri piegulst
vaipagarinātājsirsagriezti,bojātivaisapinušies
vadotnei
(nepieskarietieskabelipirmsatvienota
• Eļļošana !
kontaktdakša)
Zāģa ķēdes kalpošanas ilgums un efektīva darbība ir
5 Neatstājiet instrumentu lietū
atkarīga no tās pareizas un pietiekamas eļļošanas; darba
6 Darba laikā uzvelciet aizsargbrilles un ausu aizsargus
laikā zāģa ķēde tiek eļļota automātiski, pievadot tai eļļu
7 Divkārša izolācija (nav jālieto zemējuma vads)
caur atveri L 2
8 Neizmetiet nolietoto instrumentu sadzīves atkritumu
! ķēdeszāģistiekpiegādātsbezeļļasuzpildījuma;
tvertnē
tāpēcpirmsinstrumentalietošanastajānoteikti
jāiepildaeļļa
! ķēdeszāģalietošanabezzāģaķēdeseļļas
DARBS
uzpildījumavaiareļļaslīmenizemminimālā
• Montāža 9
daudzumaatzīmesizsaucķēdessabojāšanos
! pievienojietķēdeszāģibarojošajamelektrotīklam
- novietojiet ķēdes zāģi uz piemērotas virsmas tā, lai
tikaipēctam,kadtasirpilnīgisalikts
eļļas tvertnes vāciņš M būtu vērsts augšup
! rīkojotiesarzāģaķēdi,uzvelcietaizsargcimdus
- noskrūvējiet vāciņu un piepildiet ķēdes zāģa tvertni ar
- novietojiet ķēdes zāģi uz līdzenas virsmas
eļļu (nav komplektā)
- noņemiet pārsedzošo plāksni A, griežot fiksējošo
- sekojiet, lai eļļas tvertnē neiekļūtu netīrumi
skrūvi B pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam
- uzskrūvējiet eļļas tvertnes vāciņu un cieši to pievelciet
- ieguldiet zāģa ķēdi C vadotnes D malas gropē
! pirmsdarbasākšanasunekspluatācijaslaikā
! pārbaudiet,vaiirpareizsķēdeskustībasvirziens;
pārbaudieteļļaslīmeni;uzpildieteļļu,kadtās
salīdzinietķēdeszobuvērsumuarkustības
līmenisirzemindikatoraN
virzienaapzīmējumuE
- tvertnē iepildītās eļļas daudzums tiek izlietots
- novietojiet zāģa ķēdi uz piedziģas zobriteģa F un
apmēram 15 darba minūtēs, atkarībā no pārtraukumu
novietojiet ķēdes vadotni D tādā stāvoklī, lai stiprinošā
biežuma un darba intensitātes
skrūve G un divi ķēdes vadotnes fiksējošie izciļņi H
- nekādā gadījumā nelietojiet reģenerētu vai vecu eļļu
ievietotos vadotnes D garenajā atvērumā un ķēdes
• Vada ierobežotājs @
spriegošanas skrūve J ievietotos atbilstošajā vadotnes
- satver aiz pagarinātāja vada cilpas fiksētājā P, kā parādīts
D atvērumā
- stingri pievelciet, lai pagarinātāja vadu nostiprinātu
- vajadzības gadījumā nedaudz pagrieziet ķēdes
• Ieslēgšana/izslēgšana #
spriegošanas rokturi K, lai ķēdes spriegošanas skrūvi
- ieslēdziet instrumentu, vispirms piespiežot drošības
J savietotu ar vadotnes D atvērumu
slēdzi Q un tad pavelkot sprūda slēdzi R
- pārbaudiet, vai visas daļas ir pareizi savienotas un
- izslēdziet instrumentu, atlaižot ieslēdzēju R
vadotne kopā ar ķēdi droši noturas šajā stāvoklī
! pēczāģēšanasneapturietķēdeszāģi,piespiežot
- pagrieziet ķēdes spriegošanas rokturi K tā, lai zāģa
priekšējorokuaizsarguS2(=atsitienabremzi)
ķēde būtu tikai nedaudz nospriegota
• Atsitiena bremze $
- piestipriniet pārsedzošo plāksni A, kā parādīts attēlā
Atsitiena bremze ir aizsardzības mehānisms, kas
- pievelciet fiksējošo skrūvi B uz stiprinājuma skrūves G,
nostrādā, piespiežot priekšējo roku aizsargu S atsitiena
pagriežot to pulksteņa rādītāju kustības virzienā
gadījumā -> ķēde apstājas visīsākajā laikā
• Zāģa ķēdes spriegošana 0
Laiku pa laikam pārbaudiet bremzes funkcionēšanu:
- novietojiet ķēdes zāģi uz līdzenas virsmas
- šim nolūkam pavirziet uz priekšu priekšējo roku
- pārbaudiet, vai zāģa ķēdes posmi pareizi iegulst
aizsargu S un uz īsu brīdi ieslēdziet ķēdes zāģi -> šajā
vadotnes D malas gropē
gadījumā ķēde nedrīkst uzsākt kustību
1) atbrīvojiet fiksējošo skrūvi B, līdz tā notur ķēdes stieni
- lai deaktivētu atsitiena bremzi, atlaidiet slēdža R un
pozīcijā (nenoņemt)
pavelciet atpakaģ priekšējo roku aizsargu S
2) nedaudz paceliet ķēdes stieni un turiet to šajā pozīcijā
• Instrumenta darbināšana %
3) pagrieziet ķēdes spriegošanas pogu K uz augšu līdz
- vienmēr stingri turiet ķēdes zāģi ar abām rokām
zemākie ķēdes posmi pavirzās uz augšu un TIKAI
(kreiso roku novietojot uz priekšējā roktura T un labo
pieskaras ķēdes stieņa apakšdaļai D
roku uz aizmugurējā roktura U); nekad nestrādājiet ar
4) pievelciet fiksējošo skrūvi B, to griežot pulksteņa
ķēdes zāģi, turot to ar vienu roku %a
rādītāju kustības virzienā
177

- sekojiet, lai elektrokabelis stieptos aiz instrumenta
• Koka stumbra sagarināšana (nogāztā koka stumbra
drošā attālumā no zāģa ķēdes un zāģējamā
sadalīšana baģos)
priekšmeta, novietojiet kabeli tā, lai tas nevarētu
- ja iespējams, sagarināmais koka stumbrs jāatbalsta ar
iepīties zaros
zariem, baļķiem vai ķīļiem
! kontaktējietzāģaķēdiarzāģējamopriekšmetu
- sagarināšanas laikā ieturiet drošu ķermeņa stāvokli un
tikaitad,jatākustasarpilnuātrumu
sadaliet savu svaru līdzīgi uz abām kājām
- lietojiet metāla zobveida atduri V, lai atbalstītu ķēdes
- pēc tam, kad koka stumbrs ir atbalstīts vienmērīgi visā
zāģi pret zāģējamo koku %a
tā garumā, kā parādīts attēlā, sazāģējiet stumbru
- zāģēšanas laikā lietojiet zobveida atduri kā sviras
virzienā no augšas uz apakšu ^a
atbalsta punktu “✱” %a
- ja koka stumbrs ir atbalstīts tikai vienā galā, kā
- zāģējot resnākus zarus vai baļķus, pakāpeniski
parādīts attēlā, vispirms no apakšas izveidojiet tajā
pārvietojiet lejup zobveida atduri, mainot tās
iezāģējumu līdz aptuveni 1/3 no koka diametra un tad
saskaršanās punktu ar zāģējamo priekšmetu; šim
pabeidziet zāģēšanu virzienā no augšas uz apakšu
nolūkam pavelciet ķēdes zāģi atpakaļ, atbrīvojot
^b
zobveida atduri, tad pārvietojiet to zemāk un no jauna
- ja koka stumbrs ir atbalstīts abos galos, kā parādīts
piespiediet zāģējamajam priekšmetam; neizņemiet
attēlā, vispirms no augšas izveidojiet tajā iezāģējumu
zāģi no zāģējuma vietas
līdz aptuveni 1/3 no stumbra diametra un tad
- zāģēšanas laikā neizdariet uz zāģa ķēdi pārlieku lielu
pārzāģējiet atlikušās 2/3 no stumbra diametra virzienā
spiedienu, ļaujiet tai pašai darīt savu darbu, vienīgi
no apakšas uz augšu ^c
lieciet lejup instrumentu ar nelielu spēku, izmantojot
- veicot zāģēšanu nogāzēs, vienmēr stāviet augšpusē
zobveida atduri V kā sviru
no koka stumbra
- strādājot ar ķēdes zāģi, nodrošiniet kājām stingru
- koka stumbra pārzāģēšanas brīdī saglabājiet kontroli
atbalstu
pār ķēdes zāģi; zāģējuma beigās samaziniet
- turiet ķēdes zāģi nedaudz pa labi no sevis %b
spiedienu, taču joprojām stingri turiet zāģi ar abām
- nestrādājiet ar ķēdes elektrozāģi, turot to izstieptās
rokām
rokās; izvairieties lietot ķēdes zāģi grūti pieejamās
! sekojiet,laizāģaķēdeneskartuzemi
vietās vai stāvot uz kāpnēm %c
- pēc zāģēšanas operācijas beigām nogaidiet, līdz zāģa
- nekad nestrādājiet ar ķēdes zāģi, paceļot to virs plecu
ķēde pilnīgi apstājas, un tikai tad izņemiet ķēdes
augstuma %d
vadotni no zāģējuma
- vislabākie zāģēšanas rezultāti ir gūstami tad, ja
- pārvietojoties no viena koka uz otru, izslēdziet ķēdes
slodzes iespaidā nesamazinās ķēdes ātrums
zāģa dzinēju
! ievērojietīpašupiesardzību,nobeidzotzāģējumu;
• Koku gāšana &
šajābrīdīzāģisvarpēkšņiatbrīvotiesno
! ķēdeszāģivarizmantottikaitādukokugāšanai,
zāģējuma,kārezultātāstraujimaināssmaguma
kurustumbradiametrsnepārsniedzķēdes
spēkasadalījums(tasirbīstami,jovartikt
vadotnesgarumu
savainotaskājasunpēdas)
! radietpriekšnoteikumusdrošamdarbam;šim
! izņemietzāģinozāģējumavietas,kamērtāķēde
nolūkamsekojiet,laituvumāneatrastoscitas
vēlatrodaskustībā
personas,mājdzīvniekivaizvēri,kamkrītošais
• Baģu zāģēšana
koksvarētunodarītkaitējumu
- atbalstiet zāģējamo baļķi tā, lai tiktu novērsta
! jazāģistiekiespīlētszāģējumā,nemēģinietto
zāģējuma vietas sakļaušanās un zāģa ķēdes
atbrīvot,darbinotelektrodzinēju;atbrīvojietzāģa
iespīlēšana
ķēdi,iedzenotzāģējumākokaķīli
- neliela garuma baļķus pirms zāģēšanas pareizi
! strādājotcirsmā,nosedzietgalvuarķiveri,tā
novietojiet un droši nostipriniet
aizsargājotiesnokrītošajiemzariem
- sekojiet, lai zāģa ķēde neskartu akmeņus vai naglas,
PIRMS GĀŠANAS:
jo šādi priekšmeti var sabojāt zāģa ķēdi vai arī ar lielu
- ja koku zāģēšanu un gāšanu vienlaicīgi veic divas vai
ātrumu var tikt mesti augšup un nopietni savainot
vairākas personas, attālumam starp strādājošajām
strādājošo personu vai citas tuvumā esošās personas
personām jābūt vismaz divas reizes lielākam par
! zāģimdarbojoties,neļaujiettāķēdeisaskartiesar
krītošo koku augstumu
stiepģuiežogojumuvaizemi
- koku gāšanas laikā jāseko, lai krītošie koki
- ievērojiet īpašu piesardzību, veidojot zāģējumus
neapdraudētu citas personas, neskartu sabiedrisko
gareniskā virzienā, jo šādā gadījumā instrumenta
inženierkomunikāciju ietaises un neradītu materiālo
fiksēšanai nav izmantojama zobveida atdure V 2; lai
vērtību bojājumus (ja krītošais koks tomēr skar
samazinātu atsitiena iespēju, kontaktējiet ķēdes zāģi
inženierkomunikāciju ietaises, par to nekavējoties
ar zāģējamo priekšmetu, turot to iespējami paralēli
jāziņo energoapgādes uzņēmumam)
priekšmeta virsmai
- veicot koku zāģēšanu nogāzē, ar ķēdes zāģi
- iespīlētu vai nospriegotu koku vai to zaru zāģēšana ir
strādājošajai personai jāstāv tajā nogāzes pusē, kas
bīstama; tāpēc šādos gadījumos jāievēro īpaša
atrodas augstāk par krītošo koku, jo koks pēc
piesardzība (šādusdarbusatļautsveiktvienīgi
nokrišanas var ripot vai slīdēt pa nogāzi
īpašiapmācītiemstrādniekiem)
- pirms koka gāšanas jāizrauga atkāpšanās ceļš, kas
vajadzības gadījumā jāattīra no šķēršģiem (šim
atkāpšanās ceļam jābūt vērstam virzienā, kas ir
178

pretējs sagaidāmajam koka krišanas virzienam, un
- ar tīru auduma gabaliņu attīriet eļļas izplūdes atveri
slīpi attiecībā pret to) &a
• Regulāri pārbaudiet, vai ķēdes zāģim nav radušies vizuāli
- nosakot iespējamo koka krišanas virzienu, jāņem vērā
redzami bojājumi, kā, piemēram, vaļīga, deformēta vai
tā stumbra dabiskā noliece, lielāko zaru izvietojums un
citādi bojāta ķēde, vaļīgi stiprinājuma elementi un
vēja virziens
nodilušas vai bojātas daļas
- pirms zāģēšanas koka stumbrs jāatbrīvo no
• Pirms ķēdes zāģa lietošanas nodrošiniet, lai tiktu veikts
netīrumiem, akmeņiem, vaļējas mizas, naglām,
tam nepieciešamais remonts vai tehniskā apkalpošana
skavām un stieplēm
• Zāģa ķēdes automātiskās eļļošanas ierīces darbību var
GĀŠANAS DARBĪBA:
pārbaudīt, ieslēdzot zāģi un brīdi paturot vadotnes galu
- izveidojot tajā ķīļveida iezāģējumu (1 - 2) paredzamajā
virs kartona vai papīra, kas novietots uz zemes
krišanas virzienā, kura dziļumam jābūt aptuveni 1/3 no
! neļaujietzāģaķēdeiskartzemi (ieturiet drošu 20
koka stumbra diametra, kā parādīts attēlā &b
cm attālumu no tās)
- šim nolūkam vispirms izveidojiet apakšējo (līmenisko)
- ja uz kontrolvirsmas kļūst redzamas eļļas pēdas, tas
iezāģējumu (tas ļaus novērst zāģa ķēdes vai ķēdes
norāda, ka automātiskā eļļošanas sistēma funkcionē
vadotnes iespiešanu, veidojot augšējo (slīpo)
pareizi
iezāģējumu)
- ja pie pilnīgi uzpildītas eļļas tvertnes uz kontrolvirsmas
- izveidojot zāģējumu (3) koka pretējā pusē vismaz 50
nav redzamas eļļas pēdas, rīkojieties, kā aprakstīts
mm virs ķīļveida iezāģējuma horizontālās puses
sadaļā “TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA” vai sazinieties
(atzāģējošajam zāģējumam jābūt paralēlam ķīļveida
ar savu izplatītāju
iezāģējuma horizontālajai pusei) &b
• Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un
- šim zāģējumam jābūt tik dziļam, lai zināma koka daģa
rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr
paliktu nepārzāģēta, veidojoties tā saucamajai “balsta
sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā
līstei”, kas krišanas brīdī darbojas kā savdabīgs
elektroinstrumentu remonta darbnīcā
šarnīrs (tas ļauj novērst stumbra pagriešanos koka
- nogādājiet instrumentu neizjauktāveidā kopā ar
krišanas brīdī un tā krišanu neparedzētā virzienā;
iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai
tāpēc nekad nepārzāģējiet šo “balsta līsti”)
firmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas un
- zāģējumam tuvojoties stumbra “balsta līstei”, koks
remonta iestādē (adreses un instrumenta
parasti sāk krist
apkalpošanas shēma ir sniegta interneta vietnē www.
- ja kļūst redzams, ka koks varētu nekrist vēlamajā
skil.com)
virzienā vai arī liekties atpakaģ un iespiest zāģa ķēdi
! pirmsķēdeszāģanosūtīšanasremontamlūdzam
zāģējumā, pārtrauciet zāģēšanu un iedzeniet
noteiktiiztukšottāeļļastvertni
zāģējumā koka, plastmasas vai alumīnija ķīli, šādi
• Uzglabāšana (
paplašinot zāģējumu un panākot koka krišanu
- ja ķēdes zāģi paredzēts ilgstoši uzglabāt, notīriet tā
vēlamajā virzienā &c
ķēdi un vadotni
- kokam sākot krist, izvelciet ķēdes zāģi no zāģējuma,
- uzglabājot instrumentu, pilnībā jāiztukšo tā eļļas
izslēdziet to un strauji atkāpieties no koka stumbra pa
tvertne
iepriekš izraudzīto atkāpšanās ceļu (sargieties no
- izmantojiet ķēdes aizsargu X, kad novietojat
krītošajiem zariem un nepaklūpiet)
instrumentu glabāšanā
• Atzarošana *
- nostipriniet uzglabāšanas statni Y pie sienas ar 4
Ar to jāsaprot zaru atdalīšana no nogāztajiem kokiem
skrūvēm (netiekpiegādātas) un horizontāli līmenī
- uzsākot atzarošanu, jāatstāj neskarti lielākie, lejup
- lietojiet uzglabāšanas statni Y un āķi uzglabāšanai Z,
vērstie zari, uz kuriem balstās koka stumbrs
kā parādīts
- mazākie zari jāatzāģē vienā paņēmienā, kā parādīts
- izmantojot uzglabāšanas āķi, jāapzinās eļļas noplūde
attēlā
Z
- lai novērstu zāģa iestrēgšanu, nospriegotie zari
- uzglabājiet instrumentu telpās sausā, augstu izvietotā
jāatzāģē virzienā no apakšas uz augšu
vietā, kur tas nav pieejams bērniem
TRAUCĒJUMUNOVĒRŠANA
• Šajā sarakstā ir uzskaitītas problēmas, iespējamie cēloņi
APKALPOŠANA/APKOPE
un korektīvie pasākumi (ja tās nevar atklāt un novērst šo
• Šis darbarīks nav paredzēts profesionālai lietošanai
problēmu, sazinieties ar izplatītāju vai tehniskās apkopes
• Pirmstīrīšanasun/vaiapkopes,vienmēratvienojiet
staciju)
kontaktdakšunostrāvasavota
! pirmssāktproblēmasizpēti,izslēdziet
• Uzturiet tīru instrumentu un elektrokabeli (īpaši
instrumentuunatvienojietspraudni
ventilācijas atveres W 2)
★ Instruments nedarbojas
- ķēdes zāģa plastmasas korpusa tīrīšanai lietojiet
- ir aktivizēta atsitiena bremze -> pavelciet atpakaĮ roku
mīkstu suku un tīru auduma gabalu (nelietojiet tīrīšanai
aizsargu S 2 stāvoklī $a
ūdeni, šķīdinātājus un pulēšanas līdzekļus)
- nav barošanas strāvas -> pārbaudiet barošanas strāvu
- ik pēc 1 – 3 stundu ilga darba noņemiet instrumenta
(strāvas kabeli, automātiskos slēdžus, drošinātājus)
pārsegu, vadotni un zāģa ķēdi un iztīriet šīs daļas ar
- nav savienojuma ar kontaktligzdu -> savienojiet ar
suku
kontaktligzdu
- ar sukas un tīru auduma palīdzību atbrīvojiet no
- bojāts pagarinājuma vads -> nomainiet pagarinājuma
piesārņojumiem telpu zem pārsega, piedziņas
vadu
zobriteni un vadotnes stiprinājumu
179

★ Darbarīks strādā ar pārtraukumiem
- defekts ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzī -> sazinieties
ar izplatītāju/tehniskās apkopes staciju
- defekts iekšējā vadojumā -> sazinieties ar izplatītāju/
tehniskās apkopes staciju
- bojāts pagarinājuma vads -> nomainiet pagarinājuma
vadu
★ Zāģa ķēde ir sausa
- tvertnē nav eļļas -> uzpildiet eļļas tvertni
- aizsērējusi ventilācijas atvere eļļas tvertnes vāciņā ->
iztīriet eļļas tvertnes vāciņu
- aizsērējis eļļas izplūdes kanāls -> iztīriet eļļas izplūdes
kanālu
★ Zāģa ķēde netiek bremzēta
- ir bojāta atsitiena bremze -> sazinieties ar izplatītāju/
tehniskās apkopes staciju
★ Ķēde un vadotne karst
- tvertnē nav eļļas -> uzpildiet eļļas tvertni
- aizsērējusi ventilācijas atvere eļļas tvertnes vāciņā ->
iztīriet eļļas tvertnes vāciņu
- aizsērējis eļļas izplūdes kanāls -> iztīriet eļļas izplūdes
kanālu
- ķēde ir pārspriegota -> pareizi nospriegojiet ķēdi
- ķēde ir neasa -> uzasiniet vai nomainiet ķēdi
★ Instruments pārmērīgi vibrē
- ķēde ir pārāk vaļīga -> pareizi nospriegojiet ķēdi
- ķēde ir neasa -> uzasiniet vai nomainiet ķēdi
- ķēde ir nodilusi -> nomainiet ķēdi
- zāģa ķēdes zobi ir vērsti nepareizā virzienā ->
iestipriniet zāģa ķēdi pareizā
APKĀRTĒJĀSVIDESAIZSARDZĪBA
• Neizmetietelektroiekārtas,piederumusun
iesaiņojumamateriālussadzīvesatkritumos (tikai ES
valstīm)
- saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/ES
par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām
iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā
likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc,
jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai
videi nekaitīgā veidā
- īpašs simbols 8 atgādina par nepieciešamību
izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā
ATBILSTĪBASDEKLARĀCIJA
• Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā “Tehniskie
parametri” aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem
standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745,
EN 61000, EN 55014, kā arī direktīvām 2004/108/EK,
2006/42/EK, 2000/14/EK, 2011/65/ES
• Tehniskādokumentācijano: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
180
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
TROKSNIS/VIBRĀCIJA
• Saskaņā ar standartu EN 60745 noteiktais instrumenta
radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 87 dB(A) un
skaņas jaudas līmenis ir 107 dB(A) (pie tipiskās izkliedes
3 dB), un vibrācijas paātrinājums ir 4,7 m/s² (roku-delnu
metode; izkliede K = 1,5 m/s²)
• Mērīts saskaņā ar Direktīvu 2000/14/EK (EN/ISO 3744)
garantētais skaņas jaudas līmenis LWA ir zemāks nekā
110 dB (A) (atbilstība ir noteikta saskaņā ar pielikumu V)
• Vibrācijas līmenis ir noteikts, izmantojot standartā EN
60745 paredzēto procedūru; to var izmantot, lai
salīdzinātu instrumentus un provizoriski izvērtētu
vibrācijas iedarbību, lietojot instrumentu minētajiem
mērķiem
- instrumenta izmantošana citiem mērķiem vai ar citiem
vai nepietiekami koptiem piederumiem var ievērojami
palielināt kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
- laika periodi, kad instruments ir izslēgts vai arī ir
ieslēgts, taču darbs ar to nenotiek, var ievērojami
samazināt kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
! pasargājietsevinovibrācijasiedarbības,veicot
instrumentauntāpiederumutehniskoapkopi,
novēršotrokuatdzišanuunpareiziorganizējot
darbu
30.07.2013
Grandininispjūklas 0780
ĮVADAS
• Elektrinis įrankis yra skirtas medienai, pvz., medienos
sijoms, lentoms, šakoms, kamienams ir kt. pjauti bei
medžiams kirsti; galima pjauti išilgai ir skersai plaušo
krypties
• Šis prietaisas neskirtas profesionaliam naudojimui
• Tikrinkite, ar pakuotėje yra visos dalys, vaizduojamos 2
pav
• Jei trūksta dalių arba jos yra pažeistos, susisiekite su
savo pardavėju
• Atidžiaiperskaitykitešįvartotojovadovąir
išsaugokitejįateičiai3
• Ypatingądėmesįatkreipkiteįsaugosinstrukciją
nuorodasbeiįspėjamuosiusužrašus;jeinepaisysite
šiųnuorodų,galikiltisunkiųsužeidimųpavojus
TECHNINIAI DUOmENYS 1
PRIETAISOELEMENTAI2
A Gaubtas
B Fiksavimo rankena
C Pjūklo grandinė
D Pjovimo juosta
E Grandinės sukimosi ir pjovimo krypties simbolis
F Grandinės krumpliaratis
G Tvirtinimo varžtas
H Pjovimo juostos kreipiančioji išpjova
J Grandinės įtempimo kaištis
k Grandinės įtempimo reguliatorius
l Alyvos purkštukas
m Alyvos bakelio kamštis

N Žymę minimumas
f) Jeisuelektriniuįrankiuneišvengiamaireikiadirbti
P Laido laikiklis
drėgnojeaplinkoje,naudokiteįžeminimograndinės
Q Apsauginis jungiklis
pertraukiklį. Naudojant įžeminimo grandinės
R Gaiduko jungiklis
pertraukiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus.
S Grandinės stabdžio įjungimo lankelis (rankų apsauga)
3)ŽMONIŲSAUGA
T Priekinė rankena
a) Būkiteatidūs,sutelkitedėmesįįtai,kąJūsdaroteir,
U Užpakalinė rankena
dirbdamisuelektriniuįrankiu,vadovaukitėssveiku
V Metalo dantyta plokštelė įsikirtimui
protu.Nedirbkitesuprietaisu,jeiesatepavargę
W Ventiliacinės angos
arbavartojotenarkotikus,alkoholįar
X Grandinės apsauga
medikamentus. Akimirksnio neatidumas naudojant
Y Pakaba (varžtainepateikiami)
prietaisą gali tapti rimtų sužalojimų priežastimi.
Z Kablys
b) Naudokiteasmeninesapsaugospriemonesir
visuometužsidėkiteapsauginiusakinius. Naudojant
asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar
SAUGA
apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą,
BENDROSIOS DARBO SAUGOS INSTRUkCIJOS
klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas
dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika
DĖMESIO!Perskaitykitevisasšiassaugos
susižeisti.
nuorodasirreikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų
c) Saugokitės,kadneįjungtumėteprietaisoatsitiktinai.
saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis,
Priešprijungdamielektrinįįrankįprieelektrostinklo
kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti
ir/arbaakumuliatoriaus,priešpakeldamiarnešdami
kitus asmenis. Išsaugokitešiassaugosnuorodasir
įsitikinkite,kadjisyraišjungtas. Jeigu nešdami
reikalavimus,kadirateityjegalėtumėtejais
elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą
pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka
įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali
“elektrinis įrankis” apibūdina įrankius, maitinamus iš
įvykti nelaimingas atsitikimas.
elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius
d) Priešįjungdamiprietaisąpašalinkitereguliavimo
įrankius (be maitinimo laido).
įrankiusarbaveržliųraktus. Prietaiso besisukančioje
dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų
1) DARBO VIETOS SAUGUmAS
priežastimi.
a) Darbovietaturibūtišvariirtvarkinga. Netvarka ar
e) Nepervertinkitesavogalimybių.Dirbdamiatsistokite
blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
patikimaiirvisadaišlaikykitepusiausvyrą. Patikima
atsitikimų priežastimi.
stovėsena ir tinkama kūno laikysena leis geriau
b) Nedirbkitetokiojeaplinkoje,kuryradegiųskysčių,
kontroliuoti prietaisą netikėtose situacijose.
dujųardulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo
f) Dėvėkitetinkamąaprangą.Nedėvėkiteplačių
kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti.
drabužiųirpapuošalų.Saugokiteplaukus,
c) Dirbdamisuelektriniuįrankiuneleiskitešaliabūti
drabužiusirpirštinesnuobesisukančiųprietaiso
žiūrovams,vaikamsirlankytojams. Nukreipę dėmesį į
dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus
kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
gali įtraukti besisukančios dalys.
2) ElEkTROSAUGA
g) Jeiyranumatytagalimybėprijungtidulkių
a) Maitinimolaidokištukasturiatitiktitinklorozetės
nusiurbimoarsurinkimoįrenginius,visada
tipą.Kištukojokiubūdunegalimamodifikuoti.
įsitikinkite,arjieyraprijungtiirarteisingai
Nenaudokitejokiųkištukoadapteriųsuįžemintais
naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius
prietaisais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros
sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.
tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų.
4)RŪPESTINGAELEKTRINIŲĮRANKIŲPRIEŽIŪRAIR
b) Venkitekūnokontaktosuįžemintaispaviršiais,
NAUDOJImAS
tokiaiskaipvamzdžiai,šildytuvai,viryklėsar
a) Neperkraukiteprietaiso.NaudokiteJūsųdarbui
šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smūgio rizika,
tinkamąelektrinįįrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu
jei Jūsų kūnas bus įžemintas.
Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
c) Saugokiteprietaisąnuolietausirdrėgmės. Jei
galingumo.
vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padidėja elektros
b) Nenaudokiteelektrinioįrankiosusugedusiu
smūgio rizika.
jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar
d) Nenaudokitemaitinimolaidonepagalpaskirtį,t.y.
išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
neneškiteprietaisopaėmęužlaido,nekabinkite
c) Priešreguliuodamiprietaisą,keisdamidarbo
prietaisoužlaido,netraukiteužjo,norėdamiišjungti
įrankiusarpriešvalydamiprietaisą,išelektros
kištukąišrozetės.Laidąklokitetaip,kadjoneveiktų
tinklolizdoištraukitekištukąir/arbaišimkite
karštis,jisneišsiteptųalyvairjonepažeistųaštrios
akumuliatorių. Ši saugumo priemonė apsaugos jus nuo
detalėsarjudančiosprietaisodalys. Pažeisti arba
netikėto prietaiso įsijungimo.
susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
d) Nenaudojamąprietaisąsandėliuokitevaikamsir
e) Jeisuelektriniuįrankiudirbatelauke,naudokitetik
nemokantiemsjuonaudotisasmenims
tokiusilginimokabelius,kurietinkalaukodarbams.
neprieinamojevietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi,
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius,
kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
sumažinamas elektros smūgio pavojus.
181

e) Rūpestingaiprižiūrėkiteprietaisą.Tikrinkite,ar
• Pjaudamiįtemptasšakas,turėkiteomenyje,kadjos
besisukančiosprietaisodalystinkamaiveikiair
galispyruokliuoti. Jei pjaunant šaka išsilaisvina, ji gali
niekurnekliūva,arnėrasulūžusiųaršiaippažeistų
kliudyti naudotoją ir/arba išplėšti iš rankų pjūklą.
dalių,kuriosįtakotųprietaisoveikimą. Prieš vėl
• Būkiteitinatsargūspjaudamiatžalynąirjaunus
naudojant prietaisą pažeistos prietaiso dalys turi būti
medelius. Plonos šakos gali suspausti pjūklo grandinę ir
suremontuotos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis
atatranką, jums smogti ar išmušti jus iš pusiausvyros.
yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
• Išjungtągrandininįpjūkląneškitelaikydamiuž
f) Pjovimoįrankiaituribūtiaštrūsiršvarūs.
priekinėsrankenostaip,kadpjūklograndinėbūtų
Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis
nukreiptaatgal.Grandininįpjūkląvisuomet
pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra
transportuokiteirsandėliuokitesuapsauginiu
lengviau valdyti.
dėklu. Rūpestingas elgesys su grandininiu pjūklu padės
g) Elektrinįįrankį,papildomąįrangą,darboįrankiusir
išvengti netikėto prisilietimo prie besisukančios pjūklo
t.t.naudokitetaip,kaipnurodytašiojeinstrukcijoje.
grandinės.
Taippatatsižvelkiteįdarbosąlygasbeiatliekamo
• Būtinavadovautistepimo,grandinėsįtempimoir
darbopobūdį. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal jų
priedųkeitimonuorodomis. Netinkamai įtempta ar
paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas.
nesutepta grandinė gali nutrūkti arba padidinti atatrankos
5)APTARNAVIMAS
riziką.
a) Prietaisąturiremontuotitikkvalifikuotas
• Rankenosturibūtisausos,švariosirneriebaluotos.
specialistasirnaudotitikoriginaliasatsargines
Tepalu ar alyva išteptos rankenos yra slidžios, todėl Jūs
dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas išliks saugus.
galite nesuvaldyti pjūklo.
• Pjaukitetikmedieną.Grandininįpjūkląnaudokitetik
ĮSPĖJAMOSIOSNUORODOSNAUDOJANTIEMS
tiemsdarbams,kuriemsjisyraskirtas(pavyzdžiui:
GRANDININIUSPJŪKLUS
nenaudokitegrandininiopjūkloplastmasei,mūruiar
kitokioms,neiišmedienospagamintoms,
• Sugrandininiupjūkludraudžiamadirbtivaikamsir
statybinėmsmedžiagomspjauti). Naudodami
paaugliams,išskyrusbesimokančiusnuo16metų,
grandininį pjūklą ne pagal paskirtį, galite sukelti
kuriuosprižiūrivyresnieji.Šisdraudimastaippat
pavojingas situacijas.
galiojaasmenims,kurienemokaarbanepakankamai
ATATRANKOSPRIEŽASTYSIRBŪDAIJAIIŠVENGTI
mokadirbtisugrandininiupjūklu. Naudojimo
• Atatranka gali atsirasti, jei pjovimo juostos viršūnė
instrukciją reikia laikyti patogioje vietoje, kad prireikus
prisiliečia prie kokio nors objekto, arba jei linkstanti
visada ją būtų galima paskaityti. Asmenims, kurie yra
mediena suspaudžia pjūklo grandinę pjūvio plyšyje
pervargę arba negali dirbti fizinio darbo, su grandininiu
• Pjovimo juostos viršūnei prisilietus prie kokio nors
pjūklu dirbti draudžiama.
objekto, kai kuriais atvejais pjovimo juosta gali atšokti ir
• Kaipjūklasveikia,saugokitės,kadJūsųkūnodalys
netikėtai imti judėti aukštyn bei link dirbančiojo
nebūtųartipjūklograndinės.Priešįjungdamipjūklą
• Jei suspaudžiama pjūklo grandinė, esanti viršutinėje
įsitikinkite,kadpjūklograndinėprieniekonesiliečia.
pjovimo juostos dalyje, pjovimo juosta gali imti greitai
Dirbant su grandininiu pjūklu akimirksnio neatidumas gali
judėti link dirbančiojo
sukelti pavojų, kad pjūklo grandinė užkabins jūsų
• Dėl šių reakcijų prietaisas gali tapti nekontroliuojamas ir
drabužius ar kūno dalį.
Jus sunkiai sužeisti (nepasikliaukite vien tik pjūkle
• Tvirtailaikykitegrandininįpjūklądešinerankauž
sumontuotais apsauginiais įtaisais; naudodamiesi
užpakalinėsrankenos,okaireranka-užpriekinės
grandininiu pjūklu imkitės visų atsargumo priemonių, kad
rankenos. Grandininį pjūklą laikant kitokioje darbinėje
išvengtumėte nelaimingų atsitikimų ir nesusižeistumėte)
padėtyje padidėja susižalojimo rizika, todėl jį leidžiama
• Atatranka yra prietaiso netinkamo naudojimo arba
laikyti tik nurodytoje padėtyje.
neteisingo valdymo rezultatas ir žemiau nurodytos
• Elektrinįįrankįlaikykitetikužizoliuotųrankenų,nes
atitinkamos priemonės leidžia jos išvengti:
pjūklograndinėgalipaliestielektrinioįrankio
- pjūkląvisadatvirtailaikykiteabiemrankomis,
maitinimolaidą. Pjūklo grandinei prisilietus prie laido,
nykščiaisirvisaplaštakavisiškaiapėmę
kuriuo teka elektros srovė, metalinėse prietaiso dalyse
rankenas;rankaslaikykitetokiojepadėtyje,kad
gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis.
galėtumėteįveiktiatatrankosjėgas (naudotojas
• Užsidėkiteapsauginiusakiniusirklausosapsaugos
gali kontroliuoti atatrankos jėgas, jei imsis atitinkamų
priemones.Taippatrekomenduojamanaudotiir
priemonių; niekuomet nepaleiskite grandininio pjūklo
kitasapsaugospriemones–galvai,rankoms,
iš rankų)
kojomsirpėdomsapsaugoti. Tinkami apsauginiai
- venkitenenatūraliųkūnopadėčiųirniekada
darbo rūbai sumažina sužeidimų pavojų, kuris gali kilti dėl
nepjaukitelaikydamiprietaisąviršpečiųjuostos
didelių greičiu lekiančių pjaunamos medžiagos dalelių ar
lygio (taip išvengsite netikėto prisilietimo prie pjovimo
netyčia prisilietus prie pjūklo grandinės.
juostos viršūnės ir geriau suvaldysite prietaisą
• Nedirbkitesugrandininiupjūkluįlipęįmedį. Tokiu
netikėtose situacijose)
atveju kyla pavojus susižeisti.
- visuometnaudokitegamintojorekomenduojamas
• Visadatvirtaistovėkiteirsugrandininiupjūklu
pjovimojuostasirgrandines (netinkamos juostos ir
dirbkitetiktada,kaistoviteantįtvirtinto,saugausir
pjūklo grandinės gali sukelti grandinės trūkimo ar
lygauspagrindo. Dirbdami ant kopėčių, pastatytų ant
atatrankos pavojų)
slidaus ir nestabilaus pagrindo, galite netekti
pusiausvyros ir nebesuvaldyti grandininio pjūklo.
182

- vadovaukitėsgamintojonuorodomisdėl
6 Užsidėkite apsauginius akinius ir klausos apsaugos
grandinėsgalandimoirpriežiūros (per žemi pjūvio
priemones
gylį ribojantys dantukai padidina atatrankos pavojų)
7 Dviguba izoliacija (įžeminimo laido nereikia)
ŽMONIŲSAUGA
8 Nemeskite prietaisas į buitinių atliekų konteinerius
• Rekomenduojama, kad prieš pirmąkart naudojant
prietaisą patyręs specialistas instruktuotų naudotoją, kaip
NAUDOJImAS
naudotis grandininiu pjūklu bei apsaugine įranga,
• Montavimas 9
pateikdamas jam praktinius pavyzdžius; pirmųjų
! tikpilnaisumontuotągrandininįpjūklągalima
bandymų metu reikėtų pamėginti perpjauti ant pjovimo
prijungtiprieelektrostinklo
stovo ar kitokios atramos padėtą medžio kamieną
! dirbdamigrandininiupjūkluvisuometmūvėkite
• Nelieskitebesisukančiospjūklograndinės
apsauginespirštines
• Jokiubūdunenaudokitegrandininiopjūklo,jei
- paguldykite pjūklą ant lygaus pagrindo
netolieseyrapašaliniųasmenų,vaikųargyvūnų
- sukdami fiksavimo rankeną B prieš laikrodžio rodyklę
• Jokiubūdunenaudokitegrandininiopjūklojei
nuimkite gaubtą A
vartojotealkoholio,narkotikųargėrėteslopinančių
- pjovimo grandinę C įstatykite į pjovimo juostos D
vaistų
griovelį
• Šis prietaisas nėra skirtas naudotis asmenims (įskaitant
! atkreipkitedėmesįįteisingąsukimosikryptį;
vaikus), kurie turi menkus fizinius, jutimų ar psichikos
grandinępalyginkitesusukimosikrypties
sugebėjimus arba kurie stokoja patirties ir žinių; tokius
simboliuE
asmenis turi prižiūrėti už jų saugą atsakingas asmuo arba
- grandinės grandis uždėkite ant grandinės ratuko F, o
jis turi jiems suteikti instrukcijas dėl prietaiso naudojimo
pjovimo juostą D uždėkite taip, kad tvirtinamasis
• Pasirūpinkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu
kaištis G ir abu pjovimo juostos kreipiamieji kumšteliai
ElEkTROSAUGA
H patektų į pjovimo juostos D išilginę išpjovą, o
• Visada patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa sutampa su
grandinės įtempimo kaištis J – į specialią pjovimo
įtampos dydžiu, nurodytu prietaiso vardinėje lentelėje
juostos D kiaurymę
• Prietaisą prijunkite prie elektros tinklo per nuotėkio
- jei reikia, šiek tiek pasukite grandinės įtempimo
srovės apsauginį išjungiklį (FI-), kurio minimali suveikimo
reguliatorių K, kad grandinės įtempimo kaištį J
srovė yra ne didesnė kaip 30 mA
nutaikytumėte į pjovimo juostos D kiaurymę
• Naudodami ilginamuosius kabelius atkreipkite dėmesį į
- patikrinkite, ar visos dalys yra savo vietose ir laikykite
tai, kad kabelis būtų iki galo išvyniotas ir būtų pritaikytas
pjovimo juostą su grandine šioje padėtyje
16 A elektros srovei
- grandinės įtempimo reguliatorių K sukite tiek, kad
• Naudokite tik lauko darbams skirtus ilginamuosius
pjūklo grandinė būtų tik nesmarkiai įtempta
kabelius su vandeniui nelaidžiais kištukais ir lizdais
- kaip vaizduojama paveiksle, uždėkite gaubtą A
• Naudokite ne ilgesnius kaip 20 metrų (1,5 mm²) arba 50
- sukdami pagal laikrodžio rodyklę priveržkite ant
metrų (2,5 mm²) ilginamuosius kabelius
tvirtinimo varžto G esantį fiksavimo rankeną B
• Jei maitinimo laidas arba ilginamasis kabelis įpjautas,
• Pjūklo grandinės įtempimas 0
pažeistas arba susipainiojęs, būtinai išjunkite prietaisą ir
- paguldykite pjūklą ant lygaus pagrindo
ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo
- patikrinkite, ar grandys tinkamai guli pjovimo juostos D
(priešištraukdamikištukąnelieskitekabelio)
kreipiamajame griovelyje
• Laidą (ir ilginamąjį kabelį) saugokite nuo karščio, tepalų ir
1) atleiskite fiksavimo rankeną B, kol pjovimo juosta bus
aštrių briaunų
tik laikoma vietoje (nenuimkite)
• Neneškite prietaiso paėmę už laido, nekabinkite prietaiso
2) šiek tiek pakelkite ir toje vietoje laikykite pjovimo juostą
už laido, netraukite už jo, norėdami išjungti kištuką iš
3) sukite grandinės įtempimo reguliatorių K aukštyn, kol
rozetės
grandinės žemiausios grandys pakils ir VOS lies
• Periodiškai tikrinkite kabelius ir pažeistus kabelius turi
pjovimo juostos D apačią
pakeisti kvalifikuotas elektrikas
4) sukdami pagal laikrodžio rodyklę priveržkite fiksavimo
• Periodiškai tikrinkite ir, jei sugadintas, keiskite ilginamąjį
rankeną B
kabelį (naudotinetinkamosbūklėsilginamuosius
5) atleiskite pjovimo juostą
kabeliusgalibūtipavojinga)
6) pjūklo grandinė yra tinkamai įtempta, jei, suėmus ties
• Jei prietaiso nepavyksta įjungti ir išjungti jungikliu,
viduriu, ją galima atitraukti nuo pjovimo juostos per
prietaisu nedirbkite; sugadintą jungiklį patikėkite pataisyti
maždaug 4 mm
tik kvalifikuotam asmeniui
! priešpradedantdarbą,popirmųjųpjūviųirdarbo
ANTPRIETAISOESANČIŲSIMBOLIŲREIKŠMĖS
eigoje(maždaugkas10min.)reikiareguliariai
3Priešnaudodamiįrankįperskaitykiteinstrukcijų
tikrinti,argrandinėyratinkamaiįtempta
vadovą
- ypač daug gali išsitempti naujos pjūklo grandinės
4Jeimaitinimolaidasarbailginamasiskabelis
- pjūklo grandinės tarnavimo laikas priklauso to, ar ji yra
įpjautas,pažeistasarbasusipainiojęs,būtinai
pakankamai sutepta ir ar teisingai įtempta
išjunkiteprietaisąirištraukitemaitinimolaido
- netempkite pjūklo grandinės, jei ji yra smarkiai įkaitusi,
kištukąišelektrostinklolizdo(priešištraukdami
nes vėsdama ji traukiasi ir gali pernelyg stipriai
kištukąnelieskitekabelio)
priglusti prie pjovimo juostos
5 Nepalikite prietaiso lietuje
183

• Tepimas !
plokštelė atsilaisvintų ir vėl prispauskite žemesnėje
Grandinės tarnavimo laikas bei pjovimo našumas
padėtyje; pjūklo juostos neištraukite iš pjūvio
priklauso nuo optimalaus jos tepimo; todėl darbo metu
- pjaudami nespauskite pjovimo grandinės per jėgą,
pjovimo grandinė yra automatiškai tepama per alyvos
leiskite jai dirbti pačiai, nes dantytos atraminės
purkštuką L 2
plokštelės V tarsi sverto pagalba sukuriamas lengvas
! grandininispjūklastiekiamasneužpildytas
spaudimas
grandinėsalyva;yrasvarbupriešpirmąjį
- grandininiu pjūklu pjaukite tik tvirtai ir saugiai atsistoję
naudojimąužpildytiprietaisąalyva
- grandininį pjūklą laikykite truputį dešiniau nuo savęs
! naudojantgrandininįpjūkląbealyvosaralyvos
%b
lygiuiesantžemiaupadalos“Minimumas”,galima
- niekada neištraukite grandininiu pjūklu ištiestomis
jįsugadinti
rankomis; nebandykite pjauti sunkiai prieinamose
- grandininį pjūklą pastatykite ant tinkamo pagrindo
vietose ar stovint ant kopėčių %c
alyvos bakelio kamščiu M į viršų
- draudžiama pjauti laikant prietaisą virš pečių juostos
- atsukti kamštį ir alyvos bakelį pripildykite grandininių
%d
pjūklų alyva (įsigyjamą atskirai)
- geriausią pjovimo rezultatą pasieksite, jei grandinės
- pasirūpinkite, kad į alyvos bakelį nepatektų nešvarumų
greitis nesumažės dėl per didelių apkrovų
- vėl uždėkite ir užsukite alyvos bakelio kamštį
! būkiteatsargūsbaigdamipjūvį;vostikperpjovus
! priešpradėdamidarbąirdirbdamireguliariai
medį,svoriojėganetikėtaipasikeičia(iškyla
tikrinkitealyvoskiekį;alyvoslygiuinukritus
pavojussusižeistikojasirpėdas)
žemiaužymosNįpilkitealyvos
! grandininiopjūklojuostąištraukiteišmedžiodar
- užpildyto bakelio pakanka maždaug 15 minučių,
pjūklograndineibesisukant
priklausomai nuo pertraukų ir darbo intensyvumo
• Kamienų pjovimas
- niekuomet nenaudokite perdirbtos arba panaudotos
- kamieną paguldyti, bei paremti taip, kad būtų išvengta
alyvos
pjūvio vietos užspaudimo ir neužstrigtų grandinė
• Laido laikiklis @
- prieš pjaunant trumpesnius medžio gabalus juos reikia
- kaip vaizduojama paveiksle, ilginamojo kabelio kilpą
įtvirtinti
permeskite per laikiklį P
- saugokite, kad pjaudami neprisiliestumėte prie
- tvirtai patraukdami, įtvirtinkite ilginamąjį kabelį
akmenų ir vinių, nes jie gali išlėkti, sugadinti pjovimo
• Įjungimas/išjungimas #
grandinę arba sunkiai sužaloti dirbantįjį ar netoli
- įjunkite prietaisą pirmiausia paspausdami apsauginį
esančius asmenis
jungiklį Q, o po to ištraukdami sterkę jungiklį R
! venkitebesisukančiospjūklograndinės
- išjunkite prietaisą, atleisdami jungiklį R
prisilietimoprievielinėstvorosaržemės
! baigępjovimąnestabdykitepjūkloatlenkdami
paviršiaus
apsauginįlankelįS2(=apsauginisstabdys)
- darant išilginius pjūvius reikia būti ypač atsargiems,
• Apsauginis stabdys $
nes tuo metu pasinaudoti dantyta plokštelė įsikirtimui
Apsauginis stabdys suveikia tuomet, kai prietaisas dėl
V 2 negalima; norint išvengti atsimušimo, pjūklą prie
atatrankos pašoka aukštyn ir yra atlenkiamas rankos
medžio reikia glausti kuo plokštesniu kampu
apsaugos lankelis S -> grandinė sustoja greitai
- įtemptos šakos ar medžiai, kurie pjaunant išsilaisvina,
Reguliariai tikrinkite, kaip stabdys veikia:
gali reaguoti nekontroliuojamai ir sunkiai sužeisti ar net
- priekinę rankos apsaugą S pastumkite pirmyn ir
užmušti; čia reikalingas ypač didelis atsargumas
trumpam išjunkite grandininį pjūklą -> grandinė turi
tokiusdarbusturėtųatliktitikkvalifikuotimeistrai
nesisukti
• Medžio kamieno pjaustymas (tai nukirsto medžio
- kad atblokuotumėte atatrankos stabdį, atleiskite
pjaustymas į dalis)
gaiduko jungiklį R ir patraukite atgal rankos apsaugą S
- jei yra galimybė, medžio kamieną paremkite šakomis,
• Prietaiso naudojimas %
rąstais ar sprausteliais
- grandininį pjūklą visada tvirtai laikykite abiem rankom
- visada tvirtai stovėkite; abiem kojom turi tekti vienodas
(kairę ranką ant priekinės rankenos T, o dešinę ranką
kūno svoris
ant užpakalinės rankenos U); niekada nepjaukite viena
- jei, kaip pavaizduota paveikslėlyje, prie pagrindo
ranka %a
tolygiai priglunda visas medžio kamienas, pjauti reikia
- maitinimo laidą visada tieskite užnugaryje ir nelaikykite
iš viršaus ^a
jo pjovimo grandinės ir pjaunamo daikto zonoje;
- jei, kaip pavaizduota paveikslėlyje, kamienas remiasi
dirbkite tokioje padėtyje, kad laidas negalėtų įsipainioti
vienu galu, pirmiausiai iš apačios įpjaukite 1/3
šakose
kamieno skersmens, po to apatinio pjūvio aukštyje
! priešgrandineiprisiliečiantpriemedžio,jituri
likusią dalį nupjaukite iš viršaus ^b
judėtipilnugreičiu
- jei, kaip pavaizduota paveikslėlyje, kamienas remiasi
- metalo dantytą plokštelę įsikirtimui V naudokite
abiem galais, pirmiausiai iš viršaus įpjaukite 1/3
grandininio pjūklo fiksavimui medyje %a
kamieno skersmens, po to viršutinio pjūvio aukštyje
- pjovimo metu dantytą plokštelę įsikirtimui naudokite
2/3 kamieno nupjaukite iš apačios ^c
kaip svertą “✱” %a
- pjaunant nuokalnėje, visada stovėkite virš medžio
- pjaunant storas šakas ar kamienus, dantytą plokštelę
kamieno
įsikirtimui pakartotinai atremkite žemesniame taške;
grandininį pjūklą patraukite atgal, kad dantyta
184

- kad nupjovimo momentu išlaikytumėte visišką
- jei matote, kad medis gali kristi netinkama kryptimi
kontrolę, prieš pjūvio pabaigą pjūklą spauskite mažiau,
arba linksta atgal, o pjovimo grandinė stringa,
tačiau tvirtai laikykite abi grandininio pjūklo rankenas
nustokite pjauti ir, kad padidintumėte įpjovą ir
! stenkitės,kadgrandininispjūklasnepaliestų
nuverstumėte medį norima kritimo linija, naudokite
žemės
medinį, plastikinį arba aliuminio pleištą &c
- baigę pjauti, prieš atitraukdami grandinį pjūklą
- kai medis pradeda kristi, grandininį pjūklą ištraukite iš
palaukite, kol jis nustos veikti
pjūvio, išjunkite, padėkite ir numatytu pasitraukimo
- prieš pereidami nuo vieno medžio prie kito, visada
keliu išeikite iš pavojingos vietos (saugokitės
išjunkite grandininio pjūklo variklį
krentančių šakų ir už jų neužkliūkite)
• Medžių vertimas &
• Genėjimas *
! grandininiupjūklugalimaverstitiktuosmedžius,
Genėjimas – tai šakų pjovimas nuo nukirsto medžio
kuriųskersmuoyramažesnisužpjovimojuostos
- genėdami medžius iš pradžių palikite didesnes, žemyn
ilgį
nukreiptas šakas, ant kurių remiasi medis
! užtikrinkitesaugumądarbozonoje;žiūrėkite,kad
- mažesnes šakas, kaip pavaizduota paveikslėlyje,
medžiovirtimozonojenebūtųkitųasmenųar
nupjaukite vienu pjūviu
gyvūnų
- šakas, kurios yra veikiamos įtempimų, pjaukite iš
! niekadanebandykiteištrauktiužstrigusiopjūklo
apačios į viršų, kad neįstrigtų pjūklo
prieštaineišjungęvariklio;įstrigusįgrandininį
pjūkląišlaisvinkitepasinaudodamimediniais
PRIEŽIŪRA/SERVISAS
pleištais
• Šis prietaisas neskirtas profesionaliam naudojimui
! visadaužsidėkitešalmą,kadapsisaugotumėte
• Priešvalydamiarprižiūrėdamiprietaisą,būtinai
nuokrentančiųšakų
ištraukitemaitinimolaidokištukąišelektrostinklo
PRIEŠ LEIDŽIANT MEDŽIUS:
lizdo
- jei vienu metu medžius pjauna ir kerta du ar daugiau
• Periodiškai valykite prietaisą ir kabelį (ypač ventiliacines
asmenys, tai atstumas tarp kertančių ir pjaunančių
angas W 2)
asmenų turi būti ne mažesnis už dvigubą kertamo
- plastmasinį grandininio pjūklo korpusą valykite švelniu
medžio aukštį
skudurėliu ir šepetėliu (draudžiama naudoti vandenį,
- kertant medžius reikia atkreipti dėmesį į tai, kad
skiedikius ir poliravimo priemones)
nebūtų sukeliamas pavojus kitiems asmenims, nebūtų
- po 1 - 3 darbo valandų numontuokite ir šepetėliu
liečiami elektros laidai ar padaroma kitokios
nuvalykite gaubtą, juostą ir grandinę
materialinės žalos (jei medis prisiliestų prie elektros
- šepetėliu ir skudurėliu nuvalykite po gaubtu esančiame
tiekimo linijos, apie tai reikia pranešti energijos tiekimo
plote, ant grandinės ratuko ir ant grandinės sujungimų
įmonei)
susikaupusius nešvarumus
- pjaudamas šlaite dirbantysis su grandininiu pjūklu turi
- alyvos purkštuką išvalykite skudurėliu
būti virš kertamo medžio, nes nukirstas medis galbūt
• Pastoviai tikrinkite, ar neatsirado tokių defektų, kaip
riedės ar slys į pakalnę
atsilaisvinusi, išnirusi ar pažeista pjovimo grandinė,
- prieš pradedant kirsti būtina numatyti pasitraukimo
atsilaisvinęs sujungimas, susidėvėję ar pažeistos dalys
kelią ir, jei reikia, pasirūpinti, kad jis būtų laisvas
• Prieš naudodamiesi grandininiu pjūklu, jei reikia, jį
(pasitraukimo kelias nuo numatomos kritimo linijos turi
pataisykite bei profilaktiškai patikrinkite
vesti įstrižai atgal) &a
• Automatinio grandinės tepimo sistemos veikimą galima
- norint numatyti medžio kritimo kryptį, prieš pradedant
patikrinti įjungus grandininį pjūklą ir jo viršūnę palaikius
kirsti reikia įvertinti natūralų medžio pasvirimą,
virš kartono ar popieriaus
didesnių šakų padėtį ir vėjo kryptį
! grandininispjūklasneturiliestipaviršiaus (laikytis
- nuo medžio reikia pašalinti nešvarumus, akmenis,
saugaus 20 cm atstumo)
atšokusią žievę, spaustuvus ir vielas
- jei atsiranda didėjančios tepalo žymės ; tai reiškia, kad
MEDŽIŲ LEIDIMO PROCEDŪRA:
grandinės tepimas veikia nepriekaištingai
- stačiu kampu medžio kritimo krypčiai padarykite
- jei tepalo žymių neatsiranda, perskaitykite skyrelį
išpjovą (1 – 2), kurios gylis būtų 1/3 kamieno
“TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA” arba susisiekite su savo
skersmens &b
pardavėju
- pirmiausiai įpjaukite apatinę horizontalią įpjovą (taip
• Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo
pjovimo grandinė ar kreipiančioji neužstrigs pjaunant
kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto
antrą įpjovą)
sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL
- kertamąjį pjūvį (3) pjaukite ne žemiau kaip 50 mm virš
elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse
horizontalios įpjovos (kertamąjį pjūvį pjaukite
- neišardytą prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite
lygiagrečiai horizontaliajai įpjovai) &b
tiekėjui arba į artimiausią SKIL firmos įgaliotą elektros
- kertamąjį pjūvį pjaukite tiek, kad kamieno visiškai
prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą (adresus bei
nenupjautumėte, o nenupjautas “tiltelis” atliks šarnyro
atsarginių dalių brėžinius rasite www.skil.com)
funkciją (“tiltelis” neleidžia medžiui suktis ir kristi
! priešišsiųsdamigrandininįpjūkląremontuoti,iš
netinkama kryptimi; neperpjaukite viso kamieno)
alyvosbakeliobūtinaiišleiskitealyvą
- kai pjaunant kertamąjį pjūvį artėjama prie “tiltelio”,
• Laikymas (
medis pradeda kristi
- jei pjūklo nenaudosite ilgesnį laiką, nuvalykite
grandinę ir pjovimo juostą
185

- jei grandininis pjūklą sandėliuojate, iš alyvos bakelio
APLINKOSAUGA
išpilkite visą alyvą
• Nemeskiteelektriniųįrankių,papildomosįrangosir
- įrankį laikykite su uždėta grandinės apsauga X
pakuotėsįbuitiniųatliekųkonteinerius (galioja tik ES
- keturiais varžtais (nepateikiami) prie sienos patikimai
valstybėms)
pritvirtinkite pakabą Y, kad ji būtų horizontali
- pagal ES Direktyvą 2002/96/EG dėl naudotų elektrinių
- kaip vaizduojama paveiksle, naudokite pakabą Y ir
ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal
kablys Z
vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai
- naudodamiesi laikymo kabliu Z žiūrėkite, kad
įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į
nepradėtų tekėti alyva
antrinių žaliavų tvarkymo vietas, kur jie turi būti
- laikykite prietaisą patalpoje, sausoje ir rakinamoje,
sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
vaikams neprieinamoje vietoje
būdu
TRIKČIŲDIAGNOSTIKA
- apie tai primins simbolis 8, kai reikės išmesti
• Toliau pateiktame sąraše aprašomi sutrikimų požymiai,
atitarnavusį prietaisą
galimos priežastys ir šalinimo veiksmai (jei naudojantis
šiais patarimais nepavyko nustatyti ir pašalinti sutrikimo,
kreipkitės į prekybos atstovą arba techninės priežiūros
ATITIkTIES DEklARACIJA
punktą)
• Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje “Techniniai
! prieštirdamisutrikimą,išjunkiteprietaisąir
duomenys” aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus
ištraukitekištukąišelektroslizdo
standartus ir norminius dokumentus: EN 60745, EN
★ Prietaisas neveikia
61000, EN 55014 pagal direktyvų 2004/108/EB, 2006/42/
- suveikė apsauginis atatrankos stabdys -> rankų
EB, 2000/14/EB, 2011/65/ES reikalavimus
apsaugą S 2 perstatyti į padėtį $a
• Techninėbylalaikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/
- netiekiama įtampa -> tikrinkite maitinimo šaltinį
ENG1), 4825 BD Breda, NL
(maitinimo laidą, jungtuvus, saugiklius)
- kištukas neįjungtas į lizdą -> įjunkite kištuką
- sugadintas ilginamasis kabelis -> keiskite ilginamąjį
kabelį
★ Prietaisas veikia su pertrūkiais
- sugedęs įjungimo ir išjungimo jungiklis -> kreipkitės į
prekybos atstovą arba techninės priežiūros punktą
- sugedusi vidinė elektros instaliacija -> kreipkitės į
prekybos atstovą arba techninės priežiūros punktą
- sugadintas ilginamasis kabelis -> keiskite ilginamąjį
kabelį
★ Sausa pjovimo grandinė
- alyvos bakelyje nėra alyvos -> pripilti alyvos
- užsikimšęs alyvos bakelio kamščio alsuoklis -> išvalyti
alyvos bakelio kamštį
- užsikimšęs alyvos ištekėjimo kanalas -> išvalyti alyvos
ištekėjimo kanalą
★ Pjūklo grandinė nesustabdoma
- pažeistas apsauginis stabdys -> kreipkitės į pardavėją/
techninės priežiūros punktą
★ Pjūklo grandinė/pjovimo juosta pernelyg įkaitusi
- alyvos bakelyje nėra alyvos -> pripilti alyvos
- užsikimšęs alyvos bakelio kamščio alsuoklis -> išvalyti
alyvos bakelio kamštį
- užsikimšęs alyvos ištekėjimo kanalas -> išvalyti alyvos
ištekėjimo kanalą
- pernelyg įtempta grandinė -> sureguliuoti grandinės
įtempimą
- grandinė atšipusi -> išgaląsti arba pakeisti grandinę
★ Prietaisas neįprastai vibruoja
- per mažai įtempta grandinė -> sureguliuoti grandinės
įtempimą
- grandinė atšipusi -> išgaląsti arba pakeisti grandinę
- grandinė susidėvėjusi -> pakeiskite grandinę
- pjaunantieji dantys nukreipti ne į tą pusę -> pjūklo
grandinę sumontuokite iš naujo, kad dantys būtų
nukreipti į reikiamą pusę
186
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA
• Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN
60745 reikalavimus; keliamo triukšmo garso slėgio lygis
siekia 87 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 107 dB(A)
(standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis
rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažesnis, kaip
4,7 m/s² (paklaida K = 1,5 m/s²)
• Išmatavus pagal 2000/14/EB (EN/ISO 3744)
reikalavimus, garantuotas garso galingumas LWA yra
mažesnis nei 110 dB(A) (atitikties vertinimas atliktas
pagal V priedą)
• Vibracijos sklaidos lygis išmatuotas pagal standarte EN
60745 išdėstytus standartizuoto bandymo reikalavimus;
ši vertė gali būti naudojama vienam įrankiui palyginti su
kitu bei išankstiniam vibracijos poveikiui įvertinti, kai
įrankis naudojamas paminėtais būdais
- naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei
netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai padidėti
poveikio lygis
- laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas,
tačiau juo nedirbama, gali žymiai sumažėti poveikio
lygis
! apsisaugokitenuovibracijospoveikio
prižiūrėdamiįrankįirjopriedus,laikydamirankas
šiltaiirderindamidarbociklussupertraukėlėmis

187
вашиот електричен алат (со приклучен кабел) и на
електрични алати со погон на батерии (без приклучен
кабел).
Моторнапила 0780
1)БЕЗБЕДНОСТНАРАБОТНОТОМЕСТО
УПАТСТВО
a) Одржувајтеговашетоработноместочистои
уредно. Неуреден или темен работен простор може
• Овој алат е наменет за сечење дрво како што се
да предизвикаат незгоди.
дрвени греди, штици, гранки, дрвени балвани и
b) Немојтедаработитесоуредотвосрединаво
слично и за сечење дрвја. Сечењето може да се пили
којаимаопасностодексплозија,вокојаима
со или преку структурата
запалливитечности,гасовиипрашина.
• Овој алат не е наменет за професионална употреба
Електричните алати произведуваат искри кои можат
• Проверете дали пакувањето ги содржи сите делови
да запалат прашина или пареа.
коишто се прикажани на сликата 2
c) Завременаупотребатанаелектричниоталат,
• Контактирајте со продавачот ако недостасуваат
децатаиостанатителицадржетегиподалекуод
делови или истите се оштетени
местотокадеработите. Одвраќање, би можеле да
• Внимателнопрочитајтегоупатствотозаработа
изгубите контрола врз уредот.
предупотребаизачувајтегозаидниосврти3
2)ЕЛЕКТРИЧНАСИГУРНОСТ
• Обрнетеособеновниманиенабезббедносните
a) Утикачморадаодговаранаприклучокот.Никако
упатстваипредупредувања;недоследноста
несмеедасеправатизменинаштекерот.Не
можедадоведедосериознаповреда
користетеадаптерскиштекерзаедносоуредот
којезаштитнозаземјен. Не променети штекери и
ТЕХНИЧКИПОДАТОЦИ1
соодветни приклучоци го намалуваат ризикот од
електричен удар.
ЕЛЕМЕНТИНААЛАТОТ2
b) Избегнувајтедопирнателотосозаземјени
површини,какоштосецевки,радијатори,рерни
A Плоча на капакот
ифрижидери. Постои зголемена опасност од
B Копче за заклучување
струен удар, доколку Вашето тело е заземјено.
C Синџир
c) Чувајтегоуредотподалекуоддождивлага.
D Лост за синџирот
Продирањето на вода во електричниот уред ја
E Симбол за правец на ротација и сечење
зголемува опасноста од струен удар.
F Запченик на погонот
d) Незлоупотребувајтегоприклучниоткабелза
G Копче за затегнување
носење,бесењенауредотилизаизвлекување
H Перки за наведување на лостот со синџирот
наштекеротодмрежниотприклучок.Чувајтего
J Клин за затегнување на синџирот
кабелотподалекуодтоплина,масло,остри
k Копче за затегнување на синџирот
рабовиилиделовитенаапаратоткоиседвижат.
l Испуст за масло
Оштетени или заплеткани кабли ја зголемуваат
m Капаче на резервоарот за масло
опасноста од струен удар.
N Ознака за минимална количина
e) Когагоупотребуватеполначотнадвор,
P Водилка за кабелот
користетепродолженкабелкојесоодветенза
Q Сигурносен прекинувач
употребанаотворенпростор. Примената на
R Прекинувач за активирање
продолжен кабел соодветен за работа на отворен
S Рачка за активирање на кочницата при повратен
простор ја намалува опасноста од струен удар.
удар (рачна заштита)
f) Доколкунеможедасеизбегнеработасо
T Предна дршка
електричниоталатвовлажнасредина,
U Задна дршка
користетепрекинувачзаструјназаштитапри
V Метални запци за зафаќање
техничкипроблеми. Употребата на прекинувачот
W Отвори за вентилација
за струјна заштита при технички проблеми го
X Заштита за синџирот
намалува ризикот од електричен удар.
Y Шина за складирање (шрафовитенесе
3)БЕЗБЕДНОСТНАЛУЃЕ
доставуваат)
a) Бидетевнимателни,внимавајтештоправитеи
Z Кука на складот
постапувајтевнимателнододекаработитесо
електричниоталат.Неработетесоуредот
БЕЗБЕДНОСТ
доколкустеуморниилиподдејствонадрога,
алкохолилилекови. Еден момент на невнимание
ОПШТИУПАТСТВАЗАБЕЗБЕДНОСТ
при употребата може да доведе до сеиозни повреди.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Ситеупатстваморадасе
b) Носетејаличнатазаштитнаопремаисекогаш
прочитаат. Непочитување на долу наведените
носетезаштитниочила. Носењето на личната
упатства може да предизвика струен удар, пожар и/или
заштитна опрема, како што е маската за прашина,
тешки повреди. Чувајтегиситепредупредувањаи
безбедносната облека која не се лизга, заштитен
напатствијазавоиднина. Поимот “електричен алат”,
шлем или штитник за слух, зависно од видот и
кој се користи во понатамошниот текст, се однесува на

примената на електричниот алат, ја намалува
f) Алатитезасечењеодржувајтегиостриичисти.
опасноста од повреда.
Внимателно одржуваните алати за сечење со остри
c) Избегнувајтеневнимателновклучувањеза
очтрици помалку ќе се заглавуваат и со нив работата
временаработата.Осигурајтесепрекинувачот
ќе биде полесна.
дабидево“OFF”позицијапреддагоставите
g) Електричниоталат,прибор,работниалатиитн.,
штекеротвоприклучокот. Доколку го носите
требадагикориститеспоредовиеупатства,ина
електричниот алат со прстот на прекинувачот или го
начинкојеопишанзасоодветниоттипнауред.
приклучувате апаратот кој е приклучен со
Притоа,земетегипредвидработнитеусловии
напојување на струја, може да предизвикате
работатакојасеизвршува. Употребата на
незгоди.
електричните алати за други цели кои не се
d) Предвклучувањенауредот,тргнетегиалатите
предвидени, може да предизвика опасни ситуации.
заподесувањеиликлучотзанавртување. Алатот
5)СЕРВИСИРАЊЕ
или клучот кој се наоѓа во вртливиот дел на уредот,
a) ПоправкатанаВашиотуредпрепуштетеимја
може да предизвика незгода.
самонаобучен,струченкадарнаовластен
e) Негипреценувајтесвоитеспособности.
сервисер,исамосооригиналнитерезервни
Завземетесигуренистабиленставивосекој
делови. На тој начин ќе се обезбеди уредот да
моментодржувајтерамнотежа. На тој начин
остане со зачувана безбедност.
можете подобро да го контролирате уредот во
БЕЗБЕДНОСНИПРЕДУПРЕДУВАЊАЗА
неочекувани ситуации.
МОТОРНАТАПИЛА
f) Носетесоодветнаоблека.Неносетеширока
облекаилинакит.Косата,облекатаи
• Децатаимладите,соисклучокнаученици
ракавицитедржетегиподалекуодделовитекои
постариод16годиникогасеподнадзор,не
седвижат. Комотната облека, накитот или долгата
смеатдаработатсопилата.Истотосеоднесува
коса може да бидат фатени во деловите кои се
налицакоинезнаатилинезнаатдоволнокако
движат.
даракуваатсомоторнатапила. Упатството за
g) Доколкуможедасемонтираатнаправиза
работа мора секогаш да ви биде при рака.
вшмукувањеифаќањепрашина,проверетедали
Несоодветно обучените или изморените лица не
севклучениидалиможатисправнодасе
смеат да работат со моторната пила.
користат. Примената на овие направи ја намалува
• Чувајтегиситеделовинателотонастранаод
опасноста од прашината.
моторнатапилакогаработимоторот.Проверете
4)ВНИМАТЕЛНАУПОТРЕБАИРАКУВАЊЕСО
далимоторнатапиладопирадонештопреддаја
ЕЛЕКТРИЧНИТЕАЛАТИ
вклучите. Момент на невнимание додека работите
a) Негопреоптеретувајтеуредот.Привашата
со моторната пила може да предизвика закачување
работакористетегопредвидениотелектричен
на облеката или телото за моторната пила.
алатзатааупотреба. Со соодветниот електричен
• Секогашдржетејамоторнатапиласосвојата
алат ќе работите подобро и посигурно во наведената
деснараканазаднатадршкаисолеватаракана
функционална област.
преднатадршка. Ако ја држите моторната пила
b) Некористетеелектриченалатчијпрекинуваче
обратно, се зголемува ризикот од лична повреда и
неисправен. Електричниот алат кој повеќе не може
не смее никогаш да се направи така.
да се вклучува и исклучува е опасен и мора да се
• Држетегоалатотсамозаизолираните
поправи.
површинизазафаќањебидејќимоторнатапила
c) Извлечетегоштекеротодприклучокотпред
можедадојдевоконтактсосокриенитежици
извршувањенабилокаквиподесувањана
илисосвојоткабел. Ако моторната пила дојде во
апаратот,заменанаприборотилискладирање.
контакт со жица под напон, може да ги
Со овие мерки на внимателност ќе се избегне
електрифицира металните делови на алатот и да
невнимателното вклучување на уредот.
предизвика електричен удар на операторот.
d) Тргнетегоелектричниоталаткојнегокористите
• Носетезаштитниочилаиакустичказаштита.Се
оддопиротнадецата.Недопуштајтеработасо
препорачуваизаштитнаопремазаглавата,
уредотналицакоинесезапознаенисонегоили
рацете,нозетеистапалата. Соодветната заштитна
коигонемаатпрочитанооваупатство.
облека ќе го намали ризикот од лична повреда
Електричните алати се опасни доколку со нив
предизвикана од разлетаниот отпад или случајниот
работат неискусни лица.
контакт со моторната пила.
e) Одржувајтегоуредотсовнимание.Имајте
• Неработетесомоторнатапиланадрво. Работата
контролаоколутоадалидвижечкитеделовина
со моторната пила на дрво доведува до лична
уредотработатбеспрекорноидалинесе
повреда.
заглавени,далиделовитесескршениили
• Секогашодржувајтесоодветностојалиштекога
оштетенидотаамеркаштонеможедасе
работитесомоторнатапиластоејќисамона
обезбедифункционирањенауредот.Пред
фиксна,безбеднаирамнаповршина. Лизгавите и
примената,овиеоштетениделовитребадасе
нестабилни површини како што се скалила може да
поправат. Причина за многу незгоди е лошо
предизвикаат да ја загубите рамнотежата или
одржуваниот електричен алат.
контролата врз моторната пила.
188

• Когасечетезатегнатагранка,внимавајтена
операторот ако ги преземе соодветните мерки на
повратнотозаклатувањенагранката. Кога
претпазливост, не испуштајте ја пилата)
затегнатоста во крошната на дрвото ќе попушти,
- непресегајтесеинесечетенадвисинатана
гранката може да го удри операторот и/или да ја
рамото (така се спречува ненамерен контакт со
отфрли контролата врз моторната пила.
врвот и се овозможува подобра контрола врз
• Обрнетеисклучителновниманиекогасечете
пилата во неочекувани ситуации)
грмушкиифиданки. Виткиот материјал може да ја
- користетесамолостовиисинџиризазамена
зафати моторната пила и да да ја зафрли кон вас или
коиштогиодредувапроизводителот
да ви ја измести рамнотежата.
(неправилно заменетите лостови и синџири може
• Носетејамоторнатапилазапреднатарачкакога
да доведат до кинење на синџирот и/или повратен
еисклученаиподалекуодтелото.Секогаш
удар)
ставајтегокапакотналостотзасинџироткогаја
- следетегиупатстватазаострењеи
пренесуватеилиодложуватемоторнатапила.
одржувањенапроизводителоткоиштосе
Правилното ракување со моторната пила ќе ја
однесуваатзапилата (намалување на
намали можноста од случаен контакт со синџирот
стандардизираната висина може да доведе со
кога тој се движи.
посилен повратен удар)
• Следетегиупатстватазаподмачкување,
ЛИЧНАЗАШТИТА
затегнувањенасинџиротилизаменувањена
• Се препорачува операторот прво да има практична
дополнителнатаопрема. Неправилно затегнат или
обука за употреба на пилата и заштитна опрема
подмачкан синџир може или да се скине или да ја
којашто ќе му ја обезбеди искусен оператор.
зголеми можноста од повратен удар.
Првичната работа треба да биде со сечење гранки
• Одржувајтегирачкитесуви,чистиибезмаслои
на магарица за сечење или на трупче
мастнанив. Замастените, мрсни рачки се лизгави и
• Недопирајтегосинџиротдодекаседвижи
може да предизвикаат да ја загубите контролата.
• Неработетесопилатавоблизинанадругилуѓе,
• Сечетесамодрво.Некористетејамоторната
децаилиживотни
пилазанештозаштонеенаменета(напр.не
• Неработетесопилатаакостепиелеалкохолили
користетејазасечењепластика,ѕидани
акостеподвлијаниенатоксичнилековиили
конструкцииилиградежниматеријалиштонесе
медикаменти
оддрво). Употребата на моторната пила за работи
• Овој алат е наменет за употреба за лица (вклучувајќи
коишто се поинакви од наменетите може да доведе
и деца) со намалени физички, сензорски или
до ризични состојби.
ментални способности или со помало искуство и
ПРИЧИНИЗАПОВРАТЕНУДАРИЗАШТИТАНА
знаење, и доколку лицето задолжено за нивна
ОПЕРАТОРОТ
безбедност не им даде соодветна помош и упатство
• Повратниот удар може да се појави кога носот или
за за тоа како да се користи алатот
врвот на лостот за водење допре до предмет или
• Обезбедете децата да не си играат со алатот
кога ќе се заглави дрво и ќе го зафати синџирот на
ЕЛЕКТРИЧНАБЕЗБЕДНОСТ
пилата при сечењето
• Секогаш проверувајте напонот да е ист со оној кој е
• Контактот на врвот во некои случаи може да
назначен на плочката на алатот
предизвика неочекувана повратна реакција со што
• Приклучете го електричниот алат со помош на
лостот ќе се отфрли нагоре и надолу кон операторот
автоматскиот прекинувач за излегување на струјата
• Заглавувањето на синџирот на пилата долж врвот на
(F) посилно од 30 mA
лостот може да го потисне лостот неочекувано
• Продолжениот кабел кој го користите, мора да биде
наназад кон операторот
сосема одмотан и безбеден, со капацитет од 16 А
• Секоја од овие реакции може да предизвика да ја
• Користете само продолжен кабел којшто е наменет
загубите контролата врз пилата со што може да
за работа на отворено и е опремен со водоотпорен
дојде до сериозна лична повреда (не ослонувајте се
приклучок и штекер во форма на запалка
само на безбедносните уреди коишто се вградени во
• Користете само продолжни кабли со максимална
пилата; како оператор со пила, треба да преземете
должина од 20 метри (1,5 мм²) или 50 метри (2,5 мм²)
дополнителни чекори коишто ќе обезбедат работа
• Секогаш исклучете ја машината и исклучете го
без несреќи или повреди)
приклучокот од штекерот ако кабелот за напојување
• Повратниот удар е резултат на неправилна употреба
со ел. енергија или продолжниот кабел се пресечени,
на алатот и/или несоодветна работна постапка или
оштетени или заплеткани (недопирајтегокабелот
услови, а може да се избегне ако ги преземете
преддагоисклучитеприклучокот)
неопходните безбедносни мерки како што е
• Заштитете го (продолжниот) кабел од топлина,
посочено подолу.
масло и остри рабови
- одржувајтецврстзафатсопалцитеипрстите
• Никогаш не користете кабел за носење, бесење на
обвитканиоколудржачитенапилатаисо
алатот или за извлекување на штекерот од
дветераценапилата,ноипоставетегителото
мрежниот приклучок
ирацетенаначиннакојштоќеможеда
• Проверувајте го кабелот од време на време и
пружатотпорнасилитенаповратниотудар
повикајте квалификувано лице да го смени ако е
(силата на повратниот удар ја контролира
оштетен
189

• Проверувајте го продолжниот кабел од време на
2) подигнете го лостот малку и држете го во таа
време и сменете го ако е оштетен (несоодветните
положба
продолжникаблисеопасни)
3) вртете го копчето за затегнување на синџирот K
• Не користете го алатот ако прекинувачот не се
нагоре додека не излезат поврзувањата на
вклучува и исклучува. Оштетениот прекинувач може
синџирот и САМО допрете го долниот дел на
да го смени само квалификувано лице
лостот D
ОБЈАСНУВАЊЕЗАСИМБОЛИТЕЗААЛАТОТ
4) затегнете го копчето за заклучување B вртејќи го
3Предупотребапрочитајтегоприрачникотза
во правецот на стрелките на часовникот
употреба
5) ослободете го лостот
4Секогашисклучетејамашинатаиисклучетего
6) правилната затегнатост на синџирот е постигната
приклучокотодштекеротакокабелотза
ако тој може да се подигне околу 4 мм од лостот
напојувањесоел.енергијаилипродолжниот
во центарот
кабелсепресечени,оштетениилизаплеткани
! секогашпроверувајтејазатегнатостана
(недопирајтегокабелотпреддагоисклучите
синџиротпредупотреба,попрвитесечењаи
приклучокот)
редовновотекотнаработата(насекои10
5 Не изложувајте го алатот на дожд
минути)
6 Носете заштитни очила и заштита за ушите
- по првичната работа, новите синџири може
7 Двојна изолација (не е потребна заземна жица)
значително да се продолжат
8 Не фрлајте го алатот заедно со другиот отпад од
- векот на траење на пилата главно зависи
домаќинството
задоволителното подмачкување и правилното
затегнување
- избегнувате затегнување на синџирот ако е врел
УПОТРЕБА
зашто така ќе предизвикате тој да биде
• Составување 9
презатегнат кога ќе се олади
! неповрзувајтејамоторнатапилавострујаако
• Подмачкување !
неесоставенацелосно
Векот на траење на синџирот и капацитетот за
! секогашкористетеракавицикогаработитесо
сечење зависат од правилното подмачкување. Затоа
синџирот
синџирот се подмачкува автоматски во текот на
- поставете ја моторната пила на соодветна, рамна
работата преку испустот за масло L 2
површина
! пилатанеседоставуванаполнетасомасло;
- извадете ја плочата на капакот A вртејќи го
мораданаполнитемаслопреддаработите
копчето за заклучување B обратно од правецот на
! никогашнеработетесопилатабезмаслоза
стрелките на часовникот
синџиротилисопразенрезервоарзамасло
- лизнете го синџирот C во процепот околу лостот D
бидејќитоадоведувадоголемооштетување
! проверетедалисинџиротевоточниотправец
напроизводот
задвижењеспоредувајќигососимболотза
- поставете ја пилата на соодветна површина со
синџиротE
капачето за резервоарот M свртено нагоре
- наместете го синџирот на погонот со запченикот F
- отшрафете го капачето и ставајте масло за
и лостот за водење D така што копчето за
моторна пила (не се доставува) додека не се
затегнување G и двете перки за наведување H ќе
наполни резервоарот
легнат на клиновите на лостот D, а клинот за
- внимавајте нечистотија или отпад да не влезат во
затегнување на синџирот J ќе влезе во
резервоарот
соодветниот отвор на лостот D
- ставете го капачето на резервоарот за масло и
- ако е неопходно, свртете го копчето за
затегнете го
затегнување K за да го порамните клинот за
! проверетегонивотонамаслотопредпочеток
затегнување J со отворот на лостот D
иредовновотекотнаработата;дополнете
- проверете дали сите делови се поставени
маслосамокоганивотонамаслотоепод
правилно и ги одржуваат синџирот и лостот во
индикаторотN
рамна положба
- едно полнење на резервоарот со масло трае
- вртете го копчето за затегнување K додека снема
околу 15 минути во зависност од интензитетот на
разлабавеност во синџирот
пилење и прекините
- поставете ја плочата на капакот A како што е
- никогаш не користете рециклирано/старо масло
прикажано на сликата
• Водилка за кабелот @
- затегнете го копчето за заклучување B кај копчето
- закачете ја куката на продолжниот кабел над
за затегнување G вртејќи го во правецот на
водилката P како што е прикажано
стрелките на часовникот
- повлечете цврсто за да го обезбедите
• Затегнување на синџирот 0
продолжниот кабел
- поставете ја моторната пила на соодветна, рамна
• Вклучено/Исклучено #
површина
- вклучете ја машината прво со притискање на
- проверете дали поврзувањата на синџирот се
безбедносниот прекинувач Q и потоа повлечете го
правилно поставени во процепот околу лостот D
прекинувачот за активирање R
1) разлабавувајте го копчето за заклучување B за да
го одржува лостот на неговото место (невадетего)
190

- исклучете го алатот со пуштање на прекинувачот
тоа доведува до заглавување или закачување на
R
синџирот
! незастанувајтејапилатапосечењесо
- поставете кратки трупци пред пилењето
активирањенапреднатарачназаштитаS2(=
- кога сечете, секогаш обрнувајте внимание да не
сопирачкаприповратенудар)
удирате во камења, клинци и слично бидејќи тие
• Сопирачка при повратен удар $
може да се отфрлат или да предизвикаат
Сопирачката при повратен удар е безбедносен
оштетување на синџирот или сериозна повреда на
механизам којшто се активира преку предната рачна
операторот и луѓето во близина
заштита S кога ќе дојде до повратен удар ->
! одржувајтегосинџиротводвижењеподалеку
синџирот веднаш запира
оджиченаоградаилиодземјата
Следната проверка на функциите треба да се
- сечењата по должина мора да се извршуваат
извршува на редовни интервали:
внимателно бидејќи порамнувањето со запците за
- притиснете ја предната рачна заштита S напред и
зафаќање V 2 не е можно; сечете под рамен агол
вклучете ја пилата -> синџирот не смее да се
за да избегнете повратен удар
придвижи
- постои голем ризик од несреќи кога сечете дрво,
- пуштете го прекинувачот за активирање за да ја
гранка или дрвја коишто се затегнати; обрнете
дезактивирате сопирачката при повратен удар R и
исклучително внимание (оставетегиовие
повлечете ја рачната заштита S назад
работинапрофесионалци)
• Работа со алатот %
• Делкање на трупец (сечење трупец по должина)
- секогаш држете ја моторната пила цврсто со
- кога е можно, трупецот треба да биде исправен и
двете раце (предниот држач T со левата рака, а
потпрен со гранки, други трупци или клинови
задниот држач U со десна рака). Никогаш не
- важно е да обезбедите цврсто стојалиште и
работете со пилата само со една рака %a
рамномерно да ја распоредите тежината на двете
- проверете дали кабелот за напојување е поставен
нозе
одзади и подалеку од синџирот и дрвото; така
- кога трупецот ќе биде потпрен по целата должина
поставен нема да се зафати во гранките за време
како што е прикажано на сликата, тој се сече
на сечењето
одгоре(делкање одгоре) ^a
! синџиротморадаседвижисополнабрзина
- кога трупецот е потпрен од едната страна како
преддагодопредрвото
што е прикажано на сликата, исечете 1/3 во
- користете метални запци за зафаќање V за да ја
дијаметар одоздола (долно делкање) и потоа
обезбедите пилата врз дрвото пред да почне да
направете го завршното сечење со тоа што ќе
сече %a
дојдете до првото засекување ^б
- користете ги запците за зафаќање како точка за
- кога трупецот е потпрен од двете страни како што
порамнување “✱” при сечење %a
е прикажано на сликата, исечете 1/3 во дијаметар
- ресетирајте ги запците на пониска точка кога
одозгора (горно делкање) и потоа направете го
сечете подебели трупци со тоа што ќе ја повлечете
завршното сечење на останатите 2/3 со тоа што ќе
пилата малку наназад за да се ослободат запците
дојдете до првото засекување ^в
и потоа поставете на на пониско ниво за да
- кога делкањето е на закосен терен, секогаш
продолжите со сечење. Не тргајте ја пилата
стојте на повисоката страна на трупецот
сосема од дрвото
- кога “пресекувате”, за да одржите целосна
- не применувајте сила врз синџирот додека сечете.
контрола, отпуштете го притисокот за сечење при
Оставете го синџирот да работи со запците за
крајот на пресекувањето без да го олабавите
зафаќање V и применете минимален притисок за
зафатот на држачите на пилата
порамнување
! недозволувајтесинџиротдајадопреземјата
- користете ја пилата само ако стоите безбедно
- по завршување на пресекот, почекајте синџирот
- држете ја пилата оддесно на телото %б
на пилата да застане пред да ја поместите пилата
- не работете со пилата со истегнати раце или во
- секогаш исклучувајте го моторот пред да се
обид да достигнете области што се високо или на
движите од дрво до дрво
скалило %в
• Соборување дрва &
- никогаш не користете ја пилата над висината на
! моторнатапиламожедасекористисамоза
рамото %г
соборувањедрвачијштодијаметарепомалод
- сечењето е оптимално кога брзината на синџирот
должинатаналостот
е непроменлива во текот на сечењето
! обезбедетејаработнатасредина;обезбедете
! внимавајтекогаќедојдетедокрајотнасечењето;
данемалуѓевоблизинатанадрвотокогаќе
тежинатанапилатаможедасесмени
паѓа
неочекуванокогаќесеослободиоддрвото(може
! никогашнеобидувајтеседајаослободите
дадојдедоповредананозетеилистапалата)
заглавенатапиладодекаработимоторот;
! секогашвадетејапилатаоддрвотододекатаа
користетедрвениклиновизадаги
работи
ослободитесинџиротилостот
• Сечење трупци
! секогашносетецврстшлемзадајазаштитите
- потпрете ги трупците така што составните страни
главатаодгранкитештопаѓаат
на пресекот нема да се склопат една кон друга;
191

ПРЕД СОБОРУВАЊЕ:
- затегнатите гранки треба да се сечат одоздола
- кога сечењето и соборувањето дрва го
нагоре за да се избегне заплеткување на пилата
извршуваат две или повеќе лица истовремено,
соборувањето треба да се раздвои од сечењето
ОДРЖУВАЊЕ/СЕРВИСИРАЊЕ
на растојание коешто е најмалку двапати
• Овој алат не е наменет за професионална употреба
поголемо од висината на дрвото што ќе се собори
• Секогашисклучетегоприклучокотод
- дрвата не смее да се соборуваат ако може да ги
напојувањепредчистењеи/илиодржување
загрозат луѓето, да удрат во објект или да
• Алатот и кабелот секогаш да се одржуваат чисти
предизвикаат материјална штета (ако дрвото удри
(особено отворите за ладење W 2)
во производствена линија, компанијата треба
- исчистете го извалканото пластично куќиште на
веднаш да се извести)
пилата со мека четка и чиста крпа (не користете
- операторот со моторна пила треба да стои на
вода, растворувачи и политура)
повисоката страна на теренот бидејќи дрвото ќе
- извадете и исчеткајте ги плочата на капакот,
се отркала или лизне надолу откако ќе се собори
синџирот и лостот по 1 до 3 часа работа
- неопходно е да се испланира и расчисти патека за
- исчистете ја областа под капакот, запченикот на
излез пред да започне сечењето (патеката за
погонот и лостот со мека четка и чиста крпа
излез треба да се протега одзади и дијагонално
- исчистете го испустот за масло со чиста крпа
зад очекуваната линија на соборување) &a
• Редовно проверувајте дали има очигледни дефекти
- пред да започне соборувањето, проценете ги
како разлабавени, изместени или оштетени синџир и
природната закосеност на дрвото, локацијата на
лост, разлабавени стеги и изабени или оштетени
поголемите гранки и правецот на ветерот за да
делови
процените на која страна ќе падне дрвото
• Спроведете ги неопходните постапки за одржување
- тргнете ги нечистотиите, корите од дрвјата,
и поправка пред да работите со пилата
клинците, спојувалки и жици од дрвото
• Правилната работа на автоматскиот подмачкувач
ПОСТАПКА НА СОБОРУВАЊЕ:
може да се провери ако ја вклучите пилата и го
- направете жлеб (1 – 2) до 1/3 од дијаметарот на
насочите врвот на лостот кон парче картон или
дрвото, вертикално во правецот на паѓањето како
хартија на земјата
што е прикажано &б
! недопирајтејаземјатасосинџирот
- прво направете го долниот хоризонтален жлеб
(обезбедете безбедно растојание од 20 цм)
(така ќе помогнете да се избегне зафаќање на
- ако има растечка дамка со масло, автоматскиот
синџирот или на лостот кога ќе се прави вториот
подмачкувач работи правилно
засек)
- ако нема дамка со масло и покрај тоа што
- направете го засекот за соборување (3) барем 50
резервоарот полн, погледнете во “РЕШАВАЊЕ
мм повисоко од хоризонталниот засек (одржете го
ПРОБЛЕМИ” или контактирајте со застапникот
засекот за соборување паралелен со
• Доколку алатот и покрај внимателното работење и
хоризонталниот засек) &б
контрола некогаш откаже, поправката мора да ја
- направете го засекот за соборување така што ќе
изврши некој овластен SKIL сервис за електрични
остане доволно дрво што ќе послужи како стожер
алати
(стожерот го одвраќа дрвото од вртење и паѓање
- во случај на примедба, испратете го алатот
во погрешен правец. Не пресекувајте го стожерот)
нерасклопен, заедно со сметкопотврдата, до
- кога соборувањето ќе дојде близу до стожерот,
вашиот продавач или најблискиот SKIL сервис
дрвото треба да почне да паѓа
(адресите се наведени на www.skil.com)
- ако постои каква било можност дрвото да не
! предвраќање,резервоаротсомасломорада
падне во саканата насока или ако се поврати
сеиспразницелосно
наназад и го заврзе синџирот, престанете со
• Чување (
сечење пред да го завршите засекот за
- ако пилата се одложува на подолг период,
соборување и употребете дрвени, пластични или
исчистете ги синџирот и лостот
алуминиумски клинови за да го отворите засекот
- пред одложување на алатот, резервоарот со
и да го соборите дрвото во саканата линија на
масло мора да се испразни целосно
паѓање &в
- ставете ја заштитата за синџирот X кога го
- кога дрвото ќе започне да паѓа, извадете ја пилата
одложувате алатот
од засекот, исклучете го моторот, спуштете ја
- внимателно поставете ја шината за складирање Y
пилата и потоа повлечете се по испланираната
на ѕид со 4 шрафа (неседоставуваат) и
патека (внимавајте на гранките што ќе паѓаат
порамнете хоризонтално
наоколу и внимавајте каде газите)
- користете ги шината за чување Y и куката за
• Кастрење дрво *
складирање Z како што е прикажано на сликата
Кастрењето е отстранување гранки од паднато дрво
- внимавајте на протекување масло кога користите
- при кастрењето, оставете ги поголемите гранки
кука за складирање Z
одоздола како потпора на трупецот врз земјата
- чувајте ја машината возатворенпростор на суво
- тргнете ги малите гранки со еден засек како што е
и затворено место и подалеку од дофат на деца
прикажано на сликата
192

РЕШАВАЊЕПРОБЛЕМИ
ЗАШТИТАНАЖИВОТНАТА
• Следниот список ги прикажува симптомите за
СРЕДИНА
проблемите, можните причини и дејства за поправка
(контактирајте со продавачот или сервисерот ако
• Несеослободувајтеоделектичниалати,уреди
истите не го идентификуваат ниту решаваат
илиамбалажапрекунивнофрлањево
проблемот)
домашнотоѓубре (само за земјите на ЕУ)
! исклучетејамашинатаиизвадетего
- според Европската Директива 2002/96/EC за
приклучокотпреддагоистражувате
ослободување од електрична и електронска
проблемот
опрема и нејзина имплементација во согласност
★ Машината не работи
со националните закони, електричните алати кои
- се активира сопирачката при повратен удар ->
го достигнале крајот на својот животен век мора
повлечете ја рачната заштита S 2 назад во
да бидат собрани посебно и да бидат вратени во
позиција $a
соодветен објект за рециклирање
- нема напојување -> проверете го напојувањето
- симболот 8 ќе ве потсетува на ова кога ќе дојде
(кабел за напојување, прекинувачи, осигурувачи)
време алатот да го фрлите
- приклучокот не е поврзан -> поврзете го
приклучокот
ДЕКЛАРАЦИЈАЗАУСОГЛАСЕНОСТ
- продолжниот кабел е оштетен -> заменете го
продолжниот кабел
★ Машината работи со прекини
• Со целосна одговорност изјавуваме дека производот
- оштетување на прекинувачот за вклучување/
опишан кај “Технички податоци” е усогласен со
исклучување -> контактирајте со продавачот/
следните стандарди или документи за
сервисерот
стандардизација: EN 60745, EN 61000, EN 55014 во
- оштетување на внатрешното поврзување ->
согласност со одредбите во директивите 2004/108/
контактирајте со продавачот/ сервисерот
EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/ЕУ
- продолжниот кабел е оштетен -> заменете го
• Техничкодосијево: SKIL Europe BV (PT-SEU/
продолжниот кабел
ENG1), 4825 BD Breda, NL
★ Сув синџир
- нема масло во резервоарот -> дополнете масло
- отворот за вентилација кај капачето на
резервоарот за масло е затнат -> исчистете го
капачето
- патеката на маслото е затната -> исчистете го
испустот за поминување на маслото
★ Сопирачката не го застанува синџирот
- оштетување на сопирачката за повратен удар/
сопирачката за движење на синџирот ->
контактирајте со продавачот/ сервисерот
★ Синџирот/ лостот се прегреваат
- нема масло во резервоарот -> дополнете масло
- отворот за вентилација кај капачето на
резервоарот за масло е затнат -> исчистете го
капачето
- патеката на маслото е затната -> исчистете го
испустот за поминување на маслото
- синџирот е премногу затегнат -> прилагодете ја
затегнатоста на синџирот
- тап синџир -> наострете го синџирот или заменете
го
★ Машината вибрира невообичаено
- синџирот е премногу разлабавен -> прилагодете ја
затегнатоста на синџирот
- тап синџир -> наострете го синџирот или заменете
го
- синџирот е изабен -> заменете го синџирот
- запците на синџирот се свртени во погрешна
насока -> поставете го синџирот во точната
насока
193
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
БУЧАВА/ВИБРАЦИИ
• Мерено во согласност со EN 60745 нивото на звучен
притисок е 87 dB(A) а нивото на звучна моќност 107
dB(A) (стандардно отстапување: 3 dB), и вибрација
4,7 м/с² (hand-arm метода; несигурност К = 1.5 м/с²)
• Измерено во согласност со 2000/14/EG (EN/ISO
3744), гарантираното ниво на бука LWA е пониско од
110 dB(A) (постапка за проценка на усогласеноста
согласно Додаток V)
• Нивото на емитирање на вибрации кое е наведено на
задниот дел на ова упатство е измерено во согласност
со стандардизираниот тест даден во EN 60745; може
да се користи за да се спореди еден алат со друг, и
како првична оценка за изложеноста на вибрации кога
се користи алатот за споменатите примени
- користењето на алатот за разни примени, или со
различни или неправилно чувани делови, може да
доведе до значајно зголемување на нивото на
изложеност
- кога алатот е исклучен или кога алатот е вклучен
но не врши некаква работа, може да дојде до
значително намалување на нивото а изложеност

! заштитетесеодефектитенавибрациите
прекуодржувањенаалатотинеговите
делови,одржувањенатоплинатавовашите
раце,иорганизирањенавашатаработа
194
SIGURIA
UDHËZIMETEPËRGJITHSHMEPËRSIGURINË
PARALAJMËRIM!Lexonitëgjithaparalajmërimete
sigurisëdhetëgjithaudhëzimet. Mosrespektimi i
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtime të rënda. Ruanitë
gjithaparalajmërimetdheudhëzimetpërreferencënë
Motosharrë 0780
tëardhmen. Termi “pajisje elektrike” në paralajmërime i
referohet pajisjes elektrike që përdoret nga priza (me kabllo)
HYRJE
ose pajisjes elektrike me bateri (pa kabllo).
• Kjo vegël pune është e projektuar për sharrimin e drurit,
si binarë druri, dërrasa, degë, trungje druri, etj., dhe për
1)SIGURIAEZONËSSËPUNËS
sharrimin e pemëve; prerjet mund të sharrohen sipas ose
a) Mbajenizonënepunëstëpastërdhetëndriçuar
përgjatë fibrës së drurit
mirë. Zonat e çrregullta ose të errëta janë një ftesë për
• Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional
aksidente.
• Kontrolloni nëse paketimi përfshin të gjitha pjesët siç janë
b) Mosipërdornipajisjetelektrikenësituatame
të ilustruara në skicë 2
mundësishpërthimi,sinëpranitëlëngjeve,gazeve
• Kur pjesët mungojnë ose janë të dëmtuara, ju lutemi
osepluhuravetëdjegshëm. Pajisjet elektrike
kontaktoni me shitësin
shkaktojnë shkëndija që mund të ndezin pluhurat ose
• Lexonimekujdeskëtëmanualudhëzimeshpara
avujt.
përdorimitdheruajenipërreferencënëtëardhmen
c) Mbajinifëmijëtdhepersonatetjerëlarggjatë
3
përdorimittëveglëssëpunës. Tërheqja e vëmendjes
• Jinitëvëmendshëmndajudhëzimevetësigurisë
mund të shkaktojë humbjen e kontrollit.
dheparalajmërimeve;mosrespektimimundtë
2) SIGURIA ElEkTRIkE
shkaktojëdëmtimetërënda
a) Spinateveglëssëpunësduhettëpërputhenme
prizën.Mosmodifikonikurrëspinënnëasnjë
TË DHËNAT TEkNIkE 1
mënyrë.Mospërdorniasnjëspinëpërshtatëseme
veglatepunësmetokëzim. Spinat e pamodifikuara
dhe prizat përshtatëse do të zvogëlojnë rrezikun e
ELEMENTETEPAJISJES2
goditjes elektrike.
A Pllaka e kapakut
b) Shmangnikontaktintrupormesipërfaqetë
B Çelësi i bllokimit
tokëzuarasituba,radiatorë,sobadhefrigoriferë. Ka
C Zinxhiri
një rrezik më të madh të goditjeve elektrike nëse trupi
D Fleta e zinxhirit
është i tokëzuar.
E Sinboli për rrotullimin dhe drejtimin e prerjes
c) Mosekspozoniveglatepunësnëshiosenëkushte
F Ingranazhi i lëvizjes
melagështi. Uji që hyn në veglën e punës do të rritë
G Buloni i shtrëngimit
rrezikun e goditjes elektrike.
H Krahët e drejtimit për fletën e zinxhirit
d) Mosabuzonimekordonin.Mosepërdornikurrë
J Kapësja e tendosjes së zinxhirit
kordoninpërtransportin,tërheqjenoseheqjene
k Çelësi i tendosjes së zinxhirit
spinëssëveglëssëpunës.Mbajenikordoninlarg
l Dalja e vajit
nganxehtësia,vaji,anëtemprehtaosepjesëtqë
m Kapaku i depozitës së vajit
lëvizin. Kordonët e dëmtuar ose e bllokuar rrisin rrezikun
N Shenja e minimumit
e goditjes elektrike.
P Bllokuesi i kordonit
e) Kurpërdorninjëvegëlpunenëmjedisetëjashtme,
Q Çelësi i sigurisë
përdorninjëkordonzgjatuestëpërshtatshëmpër
R Çelësi i aktivizimit
përdorimnëmjedisetëjashtme. Përdorimi i një
S Leva e aktivizimit për frenin e goditjes së kthimit
kordoni të përshtatshëm për përdorime në mjedise të
(mbrojtësja manuale)
jashtme zvogëlon rrezikun e goditjes elektrike.
T Doreza përpara
f) Nësepërdorimiiveglëssëpunësnënjëvendme
U Doreza prapa
lagështiështëipashmangshëm,përdorninjë
V Dhëmbët metalikë të kapjes
automatqarkumeshkarkesëmetokëzim. Përdorimi i
W Të çarat e ajrosjes
një automati me shkarkesë me tokëzim zvogëlon rrezikun
X Mbrojtësja e zinxhirit
e goditjes elektrike.
Y Shina e magazinimit (vidatnukpërfshihen)
3)SIGURIAPERSONALE
Z Kapësja për vendosje
a) Qëndroninëgatishmëri,shikoniseçfarëpobëni
dhepërdornigjykiminkurpërdorninjëvegëlpune.
Mosepërdorninjëvegëlpunekurjeniilodhurose
nënndikimineilaçeve,alkoolitosemjekimit. Një
moment humbje e vëmendjes gjatë përdorimit të veglave
të punës mund të shkaktojë dëmtime të rënda personale.

b) Përdornipajisjepersonalembrojtëse.Mbani
g) Përdorniveglatepunës,aksesorëtdhepuntot,etj.
gjithmonëpajisjepërmbrojtjenesyve. Pajisjet
nëpërputhjemekëtoudhëzime,dukemarrë
mbrojtëse si maska kundër pluhurit, këpucët që nuk
parasyshkushtetepunësdhepunënqëdotë
rrëshqasin, kaskat ose pajisjet për mbrojtjen e veshëve
kryhet. Përdorimi i veglave për përdorime të ndryshme
për kushtet përkatëse do të zvogëlojnë dëmtimet
nga ato të përcaktuara mund të shkaktojë rreziqe.
personale.
5) SHËRBImI
c) Parandalonindezjenerastësishme.Sigurohuniqë
a) Shërbimiiveglëssëpunësduhettëkryhetnganjë
çelësiështënëpozicioninfikurparasetëlidhni
personikualifikuarpërriparimetdukepërdorur
burimineenergjisëdhe/osebaterinë,parasetë
vetëmpjesëndërrimiidentike. Kjo gjë do të sigurojë
merrniosetëtransportonipajisjen. Transportimi i
ruajtjen e sigurisë së veglave të punës.
veglave të punës me gishtin në çelës ose aktivizimi i
PARALAJMËRIMETESIGURISËPËRMOTOSHARRËN
veglave të punës që kanë çelësin të ndezur është një
ftesë për aksidente.
• Fëmijëtdhetërinjutë,mepërjashtimtënxënësve
d) Hiqniçdoçelësoseçelëspërshtatësparandezjes
mëtëmëdhenjse16vjeçdhenënmonitorim,nuk
sëveglëssëpunës. Një çelës i lënë i lidhur me një
mundtapërdorinmotosharrën.Enjëjtagjëvlen
pjesë rrotulluese të veglës së punës mund të shkaktojë
edhepërpersonatqënukdinëosenukdinë
dëmtime personale.
mjaftueshëmpërmënyrënemanovrimittë
e) Mosuzgjasni.Mbaninjëvendosjetëmirëtë
motosharrës. Udhëzimet e përdorimit duhet të jenë
këmbëvedhenjëekuilibërtëmirënëçdomoment.
gjithmonë të disponueshme. Personat e papërshtatshëm
Kjo gjë bën të mundur një kontroll më të mirë të veglës së
ose të lodhur nuk duhet ta përdorin motosharrën.
punës në situata të papritura.
• Mbajinitëgjithapjesëtetrupitlargngamotosharra
f) Vishuninëmënyrëneduhur.Mosvishniveshjetë
kurmotoriështënëpunë.Parasetandiznisharrën,
gjeraosebizhuteri.Mbaniflokët,veshjetdhe
sigurohuniqëzinxhiriisharrëstëmosjetënë
dorashkatlargngapjesëtlëvizëse. Veshjet e gjera,
kontaktmendonjëgjë. Një moment mungese të
bizhuteritë ose flokët e gjatë mund të kapen nga pjesët
vëmendjes kur përdorni motosharrat mund të shkaktojë
në lëvizje.
ngatërrimin e veshjeve ose të trupitme zinxhirin e
g) Nësejanëofruarpajisjepërlidhjenepajisjevetë
sharrës.
mbledhjesdhenxjerrjessëpluhurave,sigurohuni
• Mbajenigjithmonëmotosharrënmedorënedjathtë
qëatotëjenëtëlidhuradhetëpërdorensiduhet.
nëdorezënprapadhedorënemajtënëdorezën
Përdorimi i mbledhjes së pluhurave mund të zvogëlojë
përpara. Mbajtja e motosharrës me një konfigurim të
rreziqet në lidhje me pluhurat.
kundërt të duarve rrit rrezikun e dëmtimeve personale
4)PËRDORIMIDHEKUJDESIPËRVEGLËNEPUNËS
dhe nuk duhet të bëhet asnjëherë.
a) Mosushtroniforcëmbiveglënepunës.Përdorni
• Mbajeniveglënepunësvetëmngasipërfaqete
veglënepunëstëduhurpërpërdorimintuaj. Vegla e
izoluaratëkapjes,pasizinxhiriisharrësmundtë
punës e duhur do të realizojë një punë më të mirë dhe
bjerënëkontaktmetelatëfshehurosekordonine
më të sigurt dhe me shpejtësinë që ajo është e
saj. Kontakti i zinxhirit të sharrës me një tel elektrik do të
projektuar.
bëjë që pjesët metalike të ekspozuara të veglës së punës
b) Mospërdorniveglënepunësnëseçelësinukendez
të përcjellin energjinë elektrike dhe të shkaktojnë goditjen
apoefik. Çdo vegël pune që nuk mund të kontrollohet
e operatorit.
me anë të çelësit është e rrezikshme dhe duhet të
• Mbanisyzesiguriedhembrojtësepërveshët.
riparohet.
Rekomandohengjithashtupajisjetëtjerambrojtëse
c) Shkëputnispinënngaburimiienergjisëdhe/ose
përkokën,duart,kofshëtdhekëmbët. Veshjet e
baterinëngaveglaepunësparasetëbëni
përshtatshme mbrojtëse do të zvogëlojnë dëmtimet
rregullimetëtjera,tëndryshoniaksesorëtosetë
personale nga copat që fluturojnë ose kontakti aksidental
ruaniveglatepunës. Këto masa parandaluese të
me zinxhirin e sharrës.
sigurisë ulin rrezikun e ndezjes aksidentale të veglës së
• Mosepërdornimotosharrënnënjëpemë. Përdorimi i
punës.
një motosharre në një pemë mund të shkaktojë dëmtime
d) Mbaniveglatepunëslargfëmijëvedhemoslejoni
personale.
personatepamësuarmeveglënepunësosekëto
• Siguroninjëvendosjetëmirëtëkëmbëvedhe
udhëzimepërpërdoriminepajisjes. Veglat e punës
përdorenimotosharrënvetëmkurjeninënjë
janë të rrezikshme në duart e përdoruesve të patrajnuar.
sipërfaqetëqëndrueshme,tësigurtdhetërrafshët.
e) Mirëmbaniveglatepunës.Kontrollonipër
Sipërfaqet e rrëshqitshme ose të paqëndrueshme si
mospërshtatjeosebllokimtëpjesëvelëvizëse,
shkallët mund të shkaktojnë humbje të ekuilibrit ose të
thyerjetëpjesëvedhegjendjetëtjeraqëmundtë
kontrollit të motosharrës.
ndikojnënëfunksionimineveglëssëpunës.Nëse
• Kurprisninjëdegëqëështëetendosur,kinikujdes
dëmtohet,riparojeniveglënepunëspara
përreagiminesajsisustë. Kur lirohet tendosja e
përdorimit. Shumë aksidente shkaktohen nga veglat e
fibrave të drurit, dega e shndërruar në sustë mund të
punës jo të mirëmbajtura si duhet.
godasë përdoruesin dhe/ose ta hedhë motosharrën të
f) Mbajinipajisjetprerësetëpastradhetëmprehta.
pakontrolluar.
Pajisjet e prerjes të mirëmbajtura dhe me anë të mprehta
• Ushtronishumëkujdeskurprisnishkurreose
kanë më pak mundësi për t’u bllokuar dhe janë më të
fidanë. Materiali i hollë mund të kapet në zinxhirin e
lehta për t’u kontrolluar.
sharrësd dhe t’ju qëllojë ose t’ju prishë ekuilibrin.
195

• Transportojenimotosharrënngadorezapërparame
SIGURIAPERSONALE
pajisjenefikurdhelargngatrupijuaj.Kure
• Rekomandohet që përdoruesit për herë të parë të marrin
transportonioseemagazinonimotosharrën,
udhëzime praktike për përdorimin e motosharrës dhe
vendosnigjithmonëkapakuneftesëssëdrejtimit.
pajisjeve mbrojtëse nga një përdorues me përvojë dhe
Manovrimi i duhur i motosharrës do të zvogëlojë
që praktika fillestare të jetë me prerjen e trungjeve në një
mundësinë e kontaktit aksidental me zinxhirin e sharrës
këmbalec ose morsë
në lëvizje.
• Mosepreknizinxhirinnërrotullim
• Ndiqniudhëzimetpërlubrifikimin,tendosjene
• Mosepërdornimotosharrënafërpersonavetëtjerë,
zinxhiritdhendërrimineaksesorëve. Tendosja ose
fëmijëveosekafshëve
lubrifikimi i papërshtatshëm i zinxhirit mund ta këpusë
• Mosepërdornimotosharrënpaspirjessëalkoolit
ose të rritë mundësinë e goditjes së kthimit.
osenënndikimineilaçeveosemjekimeve
• Mbajinidorezatëthata,tëpastradhepavajraose
intoksikuese
graso. Dorezat me graso dhe me vajra janë të
• Kjo pajisje nuk është projektuar për t’u përdorur nga
rrëshqitshme dhe shkaktojnë humbje të kontrollit.
persona (përfshirë fëmijët) me kapacitete të zvogëluara
• Prisnivetëdru.Mosepërdornimotosharrënpër
fizike, ndijore ose mendore, ose me mungesë të përvojës
qëllimetëpaplanifikuara(p.sh.mosepërdorni
dhe njohurive, nëse nuk janë udhëzuar ose mbikëqyrur
motosharrënpërprerjeneplastikës,betonitose
në lidhje me përdorimin e pajisjes nga një person
materialevetëndërtimitqënukjanëprejdruri).
përgjegjës për sigurinë e tyre.
Përdorimi i motosharrës për përdorime të ndryshme nga
• Sigurohuni që fëmijët të mos luajnë me pajisjen
ato të përcaktuara mund të shkaktojë rreziqe.
SIGURIA ElEkTRIkE
SHKAQETDHEPARANDALIMIIGODITJESSË
• Kontrolloni gjithmonë që voltazhi i energjisë është i njëjtë
KTHIMITNGAPËRDORUESI
me voltazhin e treguar në etiketën e veglës
• Goditja e kthimit mund të ndodhë kur hunda ose maja e
• Lidheni veglën nëpërmjet një automati të diferencuar (FI)
fletës së drejtimit prek një objekt, ose kur druri mbyllet
me një korrent aktivizues 30 mA maksimumi
dhe kap zinxhirin e sharrës në vendin e prerjes
• Përdorni kordonë të pahapur dhe të sigurt për zgjatime,
• Kontakti i majës në disa raste mund të shkaktojë një
me një kapacitet 16 amper
reagim të kundërt të papritur, duke i ngritur fletën e
• Përdorni vetëm një kordon zgjatues të krijuar për
drejtimit dhe duke e çuar drejt përdoruesit
përdorim në ambiente të jashtme me spinë kundër ujit
• Kapja e zinxhirit të sharrës përgjatë pjesës së sipërme të
dhe prizë bashkuese
fletës së drejtimit mund të shtyjë fletën e drejtimit me
• Përdorni vetë kordonë zgjatues me gjatësi maksimale 20
shpejtësi drejt përdoruesit
metra (1,5 mm²) ose 50 metra (2,5 mm²)
• Çdo reagim i tillë mund të shkaktojë humbjen e kontrollit
• Fikeni gjithmonë veglën dhe hiqeni spinën nga burimi i
të sharrës nga ju, që mund të shkaktojë dëmtime të
energjisë nëse kordoni elektrik ose kordoni zgjatues
rënda personale (mos u mbështesni vetëm në pajisjet e
është prerë, dëmtuar ose ngatërruar (moseprekni
sigurisë të integruara në sharrën tuaj, si përdorues i
kordoninparasetëhiqnispinën)
motosharrës, duhet të merrni disa hapa për të shmangur
• Mbrojeni kordonin (zgjatues) nga nxehtësia, vaji dhe anët
aksidentet ose dëmtimet në procesin e prerjes)
e mprehta
• Goditja e kthimit është rezultat i keqpërdorimit të pajisjes
• Mos e përdorni kurrë kordonin për transportin, tërheqjen
dhe/ose procedurave ose kushteve të papërshtatshme të
ose heqjen e spinës së veglës së punës
funksionimit dhe mund të shmanget duke ndërmarrë
• Kontrolloni periodikisht kordonin dhe zëvendësojeni me
masat paraprake të duhura si më poshtë:
ndihmën e një personi të kualifikuar, nëse dëmtohet
- mbaninjështrëngimtëfortë,megishtinemadh
• Kontrollojeni kordonin zgjatues periodikisht dhe
dhegishtatetjerëqëirrethojnëdorezate
zëvendësojeni, nëse dëmtohet (kordonëtzgjatuestë
motosharrës,metëdyjaduartnësharrëdhe
papërshtatshëmmundtëjenëtërrezikshëm)
pozicionojenitrupindhekrahyunqët’julejojnët’i
• Mos e përdorni pajisjen nëse çelësi nuk e ndez dhe fik;
rezistoniforcavetëgoditjessëkthimit (forcat e
kërkoni gjithmonë që çelësi i dëmtuar të riparohet nga një
goditjes së kthimit mund të kotrollohen nga
person i kualifikuar
përdoruesi, nëse merrni masat e duhura paraprake;
SHPJEGIMIISIMBOLEVENËVEGËL
mos e lini motosharrën)
3Lexonimanualineudhëzimeveparapërdorimit
- mosuzgjasnidhemosprisnimbilartësinëe
4Fikenigjithmonëveglëndhehiqenispinënnga
shpatullës (kjo ndihmon për të parandaluar kontaktin
burimiienergjisënësekordonielektrikosekordoni
e paqëllimshëm të majës dhe siguron një kontroll më
zgjatuesështëprerë,dëmtuarosengatërruar(mos
të mirë të motosharrës në situata të papritura)
epreknikordoninparasetëhiqnispinën)
- përdornivetëmfletadhezinchirëzëvendësues
5 Mos e ekspozoni veglën në shi
sipaspërcaktimevetëprodhuesit (fletët dhe
6 Mbani syze mbrojtëse dhe pajisje mbrojtëse për dëgjimin
zinxhirët e papërshtatshëm të ndërrimit mund të
7 Izolim i dyfishtë (nuk kërkohet tokëzim)
shkaktojnë thyerjen e zinxhirit dhe/ose goditje kthimi)
8 Mos e hidhni veglën bashkë me materialet e mbetjeve
- ndiqniudhëzimeteprodhuesitpërmprehjendhe
familjare
mirëmbajtjenezinxhirittësharrës (ulja e lartësisë
së matësit të thellësisë mund të shkaktojë më shumë
goditje të kthimit)
196

! motosharranukofrohetembushurmevaj;është
PËRDORIMI
erëndësishmeqëtambushnimevajpara
• Montimi 9
përdorimit
! moselidhnimotosharrënmerrjetinelektrikpara
! mosepërdornikurrëmotosharrënpavajzinxhiri
setëjetëemontuarplotësisht
osemenivelinedepozitëssëvajitbosh,pasikjo
! përdornigjithmonëdorezakurmanovroni
dotëshkaktojëdëmtimetëshumtatëproduktit
zinxhirin
- vendoseni motosharrën në një sipërfaqe të
- vendoseni motosharrën në një sipërfaqe të rrafshët të
përshtatshme me kapakun e depozitës së vajit M me
përshtatshme
drejtim lart
- hiqni pllakën e kapakut A duke e rrotulluar çelësin e
- zhvidhosni kapakun dhe shtoni vaj për motosharrën
bllokimit B në drejtim anti-orar
(jo i përfshirë) deri sa depozita të mbushet
- rrëshqiteni zinxhirin C në folenë rreth fletës së zinxhirit
- shmangi hyrjen e papastërtive dhe copave në
D
depozitën e vajit
! sigurohuniqëzinxhiritëjetënëdrejtimineduhur
- montoni kapakun e depozitës së vajit dhe shtrëngojeni
tëlëvizjesdukeekrahasuarmesimboline
! kontrolloninivelinevajitparasetëfillonidhe
zinxhiritE
rregullishtgjatëpërdorimit;mbushenipërsërime
- rregullojeni zinxhirin në ingranazhin e lëvizjes F dhe
vajkurniveliivajittëjetëposhtëtreguesitN
drejtojeni fletën e zinxhirit D, në mënyrë që buloni i
- mbushja e depozitës së vajit do të zgjasë afro 15
shtrëngimit G dhe dy krahët e drejtimit H të përshtaten
minuta, në varësi të intensitetit dhe ndalimeve në
në vrimën e çelësit të fletës së zinxhirit D, dhe që
sharrim
kapësja e tendosjes së zinxhirit J të përshtatet në
- mos pëprdorni kurrë vaj të ricikluar/të vjetër
vrimën përkatëse të fletës së zinxhirit D
• Bllokuesi i kordonit @
- nëse duhet, rrotullojeni çelësin e tendosjes K për ta
- kaloni lakun e kordonit zgjatues mbi bllokues P si në
sjellë kapësen e tendosjes J në linjë me vrimën e
ilustrim
fletës së zinxhirit D
- tërhiqeni fort për të siguruar kordonin zgjatues
- kontrolloni nëse të gjitha pjesët janë të vendosura si
• Ndezje/Fikje #
duhet dhe që e mbajnë zinxhirin dhe fletën e zinxhirit
- ndizni veglën duke shtypur së pari çelësin e sigurisë Q
në një pozicion në nivel
dhe më pas tërhiqni çelësin e aktivizimit R
- rrotulloni çelësin e tendosjes K deri sa e gjithë pjesa e
- fikeni pajisjen duke lëshuar çelësin e aktivizimit R
lirshme të merret nga zinxhiri
! mosendalonimotosharrënpassharrimitduke
- montoni pllakën e kapakut A si në ilustrim
aktivizuarmbrojtësenmanualepërparaS2(=
- shtrëngoni çelësin e bllokimit B në bulonin e
freniigoditjessëkthimit)
shtrëngimit G duke e rrotulluar në drejtim orar
• Freni i goditjes së kthimit $
• Tendosja e zinxhirit 0
Freni i goditjes së kthimit është një mekanizëm sigurie që
- vendoseni motosharrën në një sipërfaqe të rrafshët të
aktivizohet nëpërmjet mbrojtëses manuale përpara S, kur
përshtatshme
ndodh një goditje kthimit -> zinxhiri ndalon menjëherë
- kontrolloni nëse lidhjet e zinxhirit janë të vendosura si
Kontrolli i funksionimit si më poshtë duhet të kryhet në
duhet në folenë rreth fletës së zinxhirit D
intervale të rregullta:
1) lironi çelësin e bllokimit B deri sa ta mbajë fletën e
- shtyjeni përpara mbrojtësen manuale përpara S dhe
zinxhirit në pozicion (mosehiqni)
ndizni motosharrën -> zinxhiri nuk duhet të aktivizohet
2) ngrijeni pak fletën e zinxhirit dhe mbajeni në atë pozicion
- për të çaktivizuar frenin e goditjes së kthimit, lëshoni
3) rrotullojeni lart çelësin e tendosjes së zinxhirit K deri
çelësin e aktivizimit R dhe tërhiqeni mbrojtësen
sa lidhjet më të ulëta të zinxhirit të ngrihen dhe sa të
manuale S prapa
prekin fundin e fletës së zinxhirit D
• Funksionimi i veglës %
4) shtrëngoni çelësin e bllokimit B duke e rrotulluar në
- mbajeni gjithmonë motosharrën fort me të dyja duart
drejtim orar
(doreza përpara T me dorën e majtë dhe doreza prapa
5) lëshoni fletën e zinxhirit
U me dorën e djathtë); mos e përdorni kurrë
6) tendosja e saktë e zinxhirit arrihet kur zinxhiri mund të
motosharrën vetëm me një dorë %a
ngrihet afro 4 mm nga fleta e zinxhirit në qendër
- sigurohuni që kordoni elektrik të ndodhet prapa, larg
! kontrollonigjithmonëtendosjenezinxhiritpara
nga zinxhiri dhe druri dhe i pozicionuar në mënyrë të
përdorimit,pasprerjevetëparadherregullisht
tillë që të mos kapet në degë ose materiale gjatë
gjatëpërdorimit(afroçdo10minuta)
prerjes
- pas përdorimi filleatar, zinxhirët e rinj mund të zgjaten
! zinxhiriduhettëpunojëmeshpejtësitëplotë
shumë
parasetëbjerënëkontaktmedrurin
- jetëgjatësia e zinxhirit të sharrës varet nga lubrifikimi i
- përdorni kapëse metalike V për të siguruar sharrën te
mjaftueshëm dhe tendosja e duhur
druri para se të filloni të prisni %a
- shmangni tendosjen e zinxhirit nëse është i nxehtë,
- përdorni kapëset si një pikë levash “✱” kur prisni %a
pasi kjo do të shkaktojë tendosjen e madhe të tij kur të
- rivendosini kapëset në një pikë më të ulët kur sharroni
ftohet
trugje më të trashë duke e tërhequr motosharrën pak
• Lubrifikimi !
prapa deri sa kapëset të lëshohen, dhe rivendosini në
Jetëgjatësia e zinxhirit dhe kapaciteti i prerjes varen nga
një nivel më të ulët për të vazhduar me sharrimin; mos
lubrifikimi optimal; prandaj zinxhiri vajiset automatikisht
e hiqni sharrën plotësisht nga druri
gjatë përdorimit me anë të daljes së vajit L 2
197

- mos e sforconi zinxhirin gjatë prerjes; lëreni zinxhirin
- pas përfundimit të prerjes, prisni që zinxhiri i sharrës të
të bëjë punën e tij, përdorni kapëse V për të ushtruar
ndalojë para se ta lëvizni motosharrën
një trysni mbështetëse
- ndalojeni gjithmonë motorin para se të lëvizni nga
- përdoreni motosharrën vetë kur i keni vendosur mirë
njëra pemë te tjera
këmbët
• Prerja e pemëve &
- mbajeni motosharrën në anën e djathtë të trupit %b
! motosharramundtëpërdoretpërtëprerëpemë
- mos e përdorni motosharrën me krahët plotësisht të
mëtëvoglanëdiametërsesagjatësiaefletëssë
zgjatur ose të përpiqeni të sharroni zona që janë të
zinxhirit
vështira për t’u arritur, apo mbi një shkallë %c
! siguronizonënepunës;sigurohuniqëasnjë
- mos e përdorni kurrë motosharrën mbi lartësinë e
personosekafshëtëmosjetënëafërsitë
shpatullës %d
pemëveqëbien
- sharrimi është më optimal kur shpejtësia e zinxhirit
! mosupëriqnitëlironinjësharrëtëngecurkur
mbetet e qëndruehsme gjatë prerjes
motoriështënëpunë;përdornipykadruripërtë
! kinikujdeskurtëarrininëfundtëprerjes;pesha
liruarzinxhirindhefletënezinxhirit
esharrësmundtëndryshojëpapriturpasipret
! mbanigjithmonëkaskëpërtëmbrojturkokënnga
jashtëdrurit(mundtëndodhinaksidenteme
degëtqëbien
kofshëtosekëmbët)
PARA PRERJES:
! hiqenigjithmonësharrënnganjëprerjenëdru
- kur veprimet e prerjes dhe rrëzimit të pemëve kryhen
kursharraështënëpunë
nga dy ose më shumë pesona në të njëjtën kohë,
• Prerja e trungjeve
veprimet e prerjes me rrëzim duhet të ndahen nga
- mbështetini trungjet në mënyrë që anët përballë të
veprimi i prerjes nga një distancë të paktën dy herë sa
prerjes të mos mbyllen me njëra-tjetrën, që mund të
lartësia e pemës që po rrëzohet
shkaktojë bllokimin ose ngecjen e zinxhirit
- pemët nuk duhet të rrëzohen në një mënyrë që mund
- pozicionojini dhe vendoseni me siguri trungjet e
të rrezikojë ndonjë person, të godasë ndonjë linjë
shkurtra para sharrimit
furnizimi apo të shkaktojë dëmtime në pronë (nëse
- kur sharroni, kini gjithmonë kujdes që të shmangni
pema bie në kontakt me linjat e furnizimit, kompania
goditjen e gurëve, gozhdëve, etj. pasi mund të
përkatëse duhet të njoftohet menjëherë)
kërcasin lart ose të shkaktojnë dëmtime të zinxhirit ose
- përdoruesi i motosharrës duhet të qëndrojë në anën e
dëmtime të rënda për përdoruesin ose personat e tjerë
sipërme të terrenit pasi pema mund të rrotullohet ose
! mbajeninjëzinxhirnëpunëlargngagardhetme
të rrëshqasë poshtë pasi të bjerë
telaosengatoka
- një rrugë largimi duhet të planifikohet dhe të lirohet
- prerjet gjatësore duhet të kryhen me kujdes, pasi
sipas nevojës para se të filloni me prerjet (rruga e
ndihma me kapëse V 2 nuk është e mundshme;
largimit duhet të zgjatet prapa dhe në drejtim diagonal
sharroni në një kënd të rrafshët për të shmangur
prapa vijës së mundshme të rrëzimit) &a
goditjen e kthimit
- para se të filloni prerjen me rrëzim, merni parasysh
- ka shumë rrezik për aksidente kur sharroni dru, degë
animin natyral të pemëve, vendin e degëve më të
ose pemë në tendosje; kini shumë kujdes (punëte
mëdha dhe drejtimin e erës për të gjykuar se si do të
tillalërinipërprofesionistët)
bjerë pema
• Shkurtimi i një trungu (prerja e një trungu në gjatësi)
- hiqni papastërtitë, gurët, lëvoret e lira, gozhdët,
- kur është e mundur, trungu duhet të ngrihet dhe të
kapëset dhe telat nga pemët
mbështetet me përdorimin e këmbalecëve, trungjeve
PROCEDURA E PRERJES ME RRËZIM
ose pengesave
- bëni një të prerë shkallë (1 – 2) 1/3 e diametrit të
- është e rëndësishme që të siguroheni që i keni
pemës, pingul me drejtimin e rënies si në ilustrim &b
vendosur mirë këmbët dhe që pesha juaj të jetë e
- bëni prerjen shkallë të poshtme horizontale në fillim
shpërndarë njëlloj në të dyja këmbët
(kjo do të ndihmojë në shmangien e ngecjes së
- kur trungu është i mbështetur në gjithë gjatësinë e tij si
zinxhirit të sharrës ose të fletës së drejtimit kur të
në ilustrim, ai pritet nga maja (shkurtim sipër) ^a
bënië prerjen e dytë shkallë)
- kur trungu mbështetet në një skaj si në ilustrim, prisni
- bëni prerjen e dytë të pasme (3) të paktën 50 mm më
1/3 e diametrit nga poshtë (shkurtim poshtë); më pas
lart se sa prerje horizontale me shkallë (mbajeni
kryeni prerjen përfundimtare duke prerë poshtë për të
prerjen e pasme të rrëzimit paralel me prerjen
arritur te prerja e parë ^b
horizontale me shkallë) &b
- kur trungu mbështetet në të dyja skajet si në ilustrim,
- bëni prerjen e pasme të rrëzimit në mënyrë që të lini
prisni 1/3 e diametrit nga sipër (shkurtim lart); më pas
mjaft dru për të vepruar si menteshë (druri menteshë e
kryeni prerjen përfundimtare duke prerë poshtë 2/3 më
mban pemën që të mos përdridhet dhe të bjerë në
poshtë për të arritur te prerja e parë ^c
drejtimin e gabuar; mos e prisni plotësisht pjesë si
- kur shkurtoni në një sipërfaqe të pjerrët, qëndroni
menteshë)
gjithmonë në anën më të lartë mbi trung
- kur prerja të afrohet te mentesha, pema duhet të fillojë
- kur “prisni tejpërtej”, për të ruajtur një kontroll të plotë,
të bjerë
lëshoni presionin e prerjes afër fundit të prerjes pa e
- Nëse ka mundësi që pema të mos bjerë në drejtimin e
liruar shtrëngimin në dorezat e motosharrës
dëshiruar ose mund të kthehet dhe të kapë zinxhirin e
! moselinizinxhirinqëtëbjerënëkontaktme
sharrës, ndaloni prerjen para se të përfundojë prerja e
tokën
pasme e rrëzimit dhe përdorni pyka druri, plastike ose
198

alumini për të hapur prerjen dhe për ta rrëzuar pemën
- kur e vendosni pajisjen në magazinim, depozita e vajit
në drejtimin e dëshiruar të rënies &c
duhet të boshatiset plotësisht
- kur pema të fillojë të bjerë, hiqeni motosharrën nga
- përdorni mbrojtësen e zinxhirit X kur të magazinoni
prerja, ndaloni motorin, uleni motosharrën dhe më pas
pajisjen
përdorni rrugën e planifikuar të largimit (kini kujdes për
- montoni mirë në mur shinën e magazinimit Y me 4
degët që bien nga lart dhe se ku vini këmbët)
vida (nukpërfshihet) dhe nivelojeni horizontalisht
• Prerja e degëve të një peme *
- përdorni shinën e magazinimit Y dhe kapësen e
Prerja e degëve është heqja e degëve nga një pemë e
magazinimit Z si në ilustrim
rrëzuar
- kini kujdes për rrjedhje të vajit kur përdorni kapësen e
- kur hiqni degët, lërini degët më të mëdha të poshtme
magazinimit Z
për të mbësthetur trungun në tokë
- magazinojeni pajisjen nëambientetëbrendshme
- hiqni degët e vogla me një prerje si në ilustrim
në një vend të thatë dhe të mbyllur, larg nga fëmijët
- degët e tendosura duhet të priten nga poshtë lart për
ZGJIDHJAEPROBLEMEVE
të shmangur ngecjen e motosharrës
• Lista e mëposhtme tregon simptomat e problemeve,
shkaqet e mundshme dhe veprimet korrigjuese (nëse
këto nuk e identifikojnë dhe e zgjidhin problemin,
MIRËMBAJTJA/SHËRBIMI
kontaktoni me shitësin tuaj ose pikën përkatëse të
• Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional
shërbimit)
• Shkëputenigjithmonëspinënngaburimiienergjisë
! fikniveglëndhehiqenispinënparasetë
parapastrimitdhe/osemirëmbajtjes
shqyrtoniproblemin
• Mbajeni gjithmonë veglën dhe kordonin të pastër
★ Vegla nuk funksionon
(veçanërisht të çarat e ajrosjes W 2)
- freni i goditjes së kthimit është aktivizuar -> tërhiqni
- pastroni kasën plastike me derdhje të motosharrës me
mbrojtësen manuale S 2 përsëri në pozicion $a
anë të një furçe të butë dhe një cope të pastër (mos
- nuk ka furnizim me energji -> kontrolloni furnizimin me
përdorni ujë, tretës ose shkëlqyes)
energji (kablloja elektrike, automatet, siguresat)
- hiqini dhe pastrojini me furçë pllakën e kapakut,
- spina nuk është e lidhur -> vendosni spinën
zinxhirin dhe fletën e zinxhirit pas 1 deri në 3 orë
- kordoni zgjatues i dëmtuar -> ndërroni kordonin
përdorim
zgjatues
- pastroni zonën poshtë pllakës së kapakut, ingranazhit
★ Vegla punon me ndërprerje
të lëvizjes dhe grupit të fletës së zinxhirit me një furçë
- çelësi i ndezjes/fikjes me defekt -> kontaktoni me
të butë dhe një copë të pastër
shitësin/pikën e shërbimit
- pastroni rrjedhjet e vajit me një copë të pastër
- lidhjet e brendshme me defekt -> kontaktoni me
• Kontrolloni rregullisht për defekte të dukshme, si lirimi,
shitësin/pikën e shërbimit
zhvendosja ose dëmtimi i zinxhirit dhe fletës së zinxhirit,
- kordoni zgjatues i dëmtuar -> ndërroni kordonin
lirimi i kapjeve dhe konsumi ose dëmtimi i elementeve
zgjatues
përbërës
★ Zinxhiri i thatë
• Kryeni mirëmbajtjen dhe riparimet e duhura para
- nuk ka vaj në depozitë -> rimbusheni me vaj
përdorimit të motosharrës
- vrima në kapakun e depozitës së vajit është e bllokuar
• Funksionimi i duhur i pjesës së vajisjes automatike mund
-> pastroni kapakun
të kontrollohet duke përdorur motosharrën dhe duke e
- kalimi i vajit është i bllokuar -> pastroni daljen e kalimit
drejtuar majën e fletës së zinxhirit drejt një cope kartoni
të vajit
ose letre në tokë
★ Freni nuk e ndalon zinxhirin
! mosepreknitokëmezinxhir (siguroni një hapësirë
- freni i goditjes së kthimit/freni i bllokimit të punës me
sigurie prej 20 cm)
defekt -> kontaktoni me shitësin/pikën e shërbimit
- nëse krijohet një formë vaji në rritje, pjesa e vajisjes
★ Zinxhiri/fleta e zinxhirit tejnxehet
automatike punon në rregull
- nuk ka vaj në depozitë -> rimbusheni me vaj
- nëse nuk ka asnjë formë të krijuar nga vaji,
- vrima në kapakun e depozitës së vajit është e bllokuar
pavarësisht se dfepozita e vajit është plot, shikoni te
-> pastroni kapakun
“ZGJIDHJA E PROBLEMEVE” ose kontaktoni me
- kalimi i vajit është i bllokuar -> pastroni daljen e kalimit
shitësin tuaj
të vajit
• Nëse pajisja ka defekt pavarësisht kujdesit në prodhim
- zinxhiri është shumë i tendosur -> rregulloni tendosjen
dhe procedurat e provave, riparimi duhet të kryhet nga
e zinxhirit
një qendër e shërbimit pas shitjes për veglat e punës të
- zinxhiri i topitur -> mprehni zinxhirin ose zëvendësojeni
SKIL
★ Vegla dridhet në mënyrë jo normale
- dërgoni veglën tëçmontuar së bashku me vërtetimin
- tendosja e zinzhirit shumë e lirshme -> rregulloni
e blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit
tendosjen e zinxhirit
e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës
- zinxhiri i topitur -> mprehni zinxhirin ose zëvendësojeni
janë të paraqitura në www.skil.com)
- zinxhiri i konsumuar -> zëvendësoni zinxhirin
! parasetaktheni,depozitaevajitduhettë
- dhëmbët e zinxhirit janë në drejtimin e gabuar ->
boshatisetplotësisht
montojeni përsëri me zinxhirin në drejtimin e duhur
• Magazinimi (
- nëse motosharra do të magazinohet për një periudhë
më të gjatë, pastroni zinxhirin dhe fletën e zinxhirit
199

mJEDISI
• Mosihidhniveglatelektrike,aksesorëtdhe
paketiminsëbashkumematerialetembeturinave
familjare (vetëm për vendet e BE-së)
- në respektim të Direktivës evropiane 2002/96/EC për
pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje dhe
zbatimin e saj në përputhje me ligjet kombëtare,
pajisjet elektrike që kanë arritur në fund të
jetëgjatësisë së tyre duhet të mblidhen të ndara dhe të
kthehen në një objekt riciklimi në përputhje me
mjedisin.
- simboli 8 do t’ju kujtojë për këtë gjë kur të jetë nevoja
për t’i hedhur
DEklARATA E kONFORmITETIT
• Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se ky
produkt i përshkruar në “Të dhëat teknike” është në
përputhje me standardet ose dokumentet e
standardizimit si më poshtë: EN 60745, EN 61000, EN
55014 në përputhje me dispozitat e direktivave 2004/108/
EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
• Dosjateknikenë: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, Holandë
200
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
ZHURMA/VIBRIMI
• E matur në përputhje me EN 60745, niveli i trysnisë së
tingullit i kësaj pajisje është 87 dB(A) dhe niveli i fuqisë
së tingullit 107 dB(A) (shmangia standarde: 3 dB) dhe
vibrimi 4,7 m/s² (metoda e krahut-dorës; pasiguria K =
1,5 m/s²)
• Matur në përputhje me 2000/14/EC (EN/ISO 3744) niveli
i garantuar i fuqisë së zërit LWA është më i ulët se 110
dB(A) (procedura e vlerësimit të konformitetit në
përputhje me Shtojcën V)
• Niveli i emetimit të vibrimit është matur në përputhje me
një provë të standardizuar të dhënë në EN 60745; ajo
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me një tjetër
dhe si një vlerësim paraprak i ekspozimit ndaj vibrimit kur
përdorni pajisjen për proceset e përmendura
- përdorimi i pajisjes për procese të ndryshme, ose me
aksesorë të ndryshëm dhe të mirëmbajtur keq, mund
tërritë ndjeshëm nivelin e ekspozimit
- kohët kur pajisja është e fikur dhe kur është e ndezur
por jo në punë, mund tëzvogëlojnë ndjeshëm nivelin
e ekspozimit
! mbronivetenngaefektetevibrimitduke
mirëmbajturpajisjendheaksesorëtesaj,dukei
mbajturduartengrohtadhedukeorganizuar
mënyrëntuajtëpunës

✎
201

✎
202

->
->
->
->
->
->
->
8
203
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013

)2
&
&
(
b&
b&
c&
2->
$
->
->
*
->
->
->
->
->
->
->
->
->
->
204

%
)
✱
%
b%
c%
%
!
2
2
)
@
#
^
(= 2
$
b^
->
c^
->
%
%
205

)
)
3
4
)
5
6
7
8
9
0
206

207

2
$
->
->
->
->
->
->
->
->
->
->
->
->
->
->
->
8
208
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
2
3
1
2
A
B
C
D
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
) Y
Z

2
&
*
^
^
^
2
&
&
(
&
&
209

3
4
5
6
7
8
@
9
#
(= 2
$
->
->
%
%
0
%
%✱
%
%
%
!
2
210

)
211

212
2
3
1
2
A
B
C
D
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
) Y
Z

*
(
213
www.skil.com
➞