Skil 0760 RA – страница 4

Инструкция к Мойке Высокого Давления Skil 0760 RA

Asiguraţi-vă că copii nu se joacă cu scula

Opriţi întotdeauna instrumentul şi decuplaţi ştecherul de

Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie adecvată pentru a vă

la sursa de alimentare în cazul în care cablul de

proteja împotriva stropirii cu apă

alimentare sau cablul prelungitor este tăiat, deteriorat sau

• Nuutilizaţiinstrumentulcualtepersoaneîn

încurcat (nuatingeţicablulînaintedeadecupla

apropiere,decâtdacăacesteapoartăîmbrăcăminte

ştecherul)

deprotecţie

Nu pulverizaţi materiale care conţin azbest şi alte

UTILIZAREA

materiale care conţin substanţe periculoase pentru

Instrucţiuni de asamblare 6

sănătatea dumneavoastră

- succesiunea numerelor care apare în schiţă

Curăţaţi pneurile/supapele de pneuri numai de la o

corespunde succesiunii paşilor care trebuie urmaţi

distanţă minimă de 30 cm pentru a preveni deteriorarea

pentru asamblarea instrumentului de spălare la înaltă

acestora (pneurile de vehicule deteriorate pot conduce la

presiune

accidente fatale)

- ca măsură de siguranţă, apăsaţi butonul de blocare a

• Nudirecţionaţijetuldeapăspredumneavoastrăsau

declanşatorului A pentru a evita ca declanşatorul B să

altepersoanepentruacurăţaîmbrăcăminteasau

fie activat accidental

încălţămintea

Conexiunea la sursa de apă 7

ALIMENTAREACUAPĂ

- înşurubaţi conectorul de admisie C în admisia de apă D

• Utilizaţinumaifurtunulcuînaltăpresiuneşicuplajul

! nuutilizaţiniciodatăconectoruldeadmisieCfără

furnizatecuinstrumentul

filtruldeapăE

Înlocuiţi imediat furtunul cu înaltă presiune deteriorat (cu

- ataşaţi furtunul de alimentare cu apă (nu este furnizat)

unul cu specificaţii identice)

la robinetul de apă şi conectorul de admisie C

Nu îndoiţi sau treceţi cu un vehicul peste furtunul cu

! asiguraţi-văcătemperaturaapeicareintrănu

înaltă presiune

depăşeşte40°C (în zilele călduroase lăsaţi apa să

Nu expuneţi furtunul cu înaltă presiune la margini sau

curgă până se răceşte înaintea conectării la robinetul

colţuri ascuţite

de apă)

Asiguraţi-vă că toate furtunurile de conectare au

Utilizarea sculei 8

articulaţiile etanşate corespunzător

- asiguraţi-vă că instrumentul este aşezat pe o bază

• Reţineţicăapapulverizatăgeneratădeinstrument

solidă şi se află în poziţie verticală

nuestepotabilă

- conectaţi instrumentul la priză (asiguraţi-vă că

Conform normelor în vigoare, instrumentul nu trebuie

comutatorul principal F se află în poziţia oprit)

exploatat niciodată fără un separator de sistem la

- deschideţi robinetul de apă

reţeaua de apă potabilă 5; utilizaţi un separator adecvat,

- apăsaţi butonul de blocare a declanşatorului A pentru

conform EN 12729 tip BA

a elibera declanşatorul B

SECURITATEELECTRICĂ

-

apăsaţi complet declanşatorul B pentru a elibera aerul

Verificaţi întotdeauna dacă tensiunea de alimentare este

captiv din instrument sau din furtunul de alimentare cu apă

aceeaşi cu tensiunea indicată pe plăcuţa de identificare a

- eliberaţi declanşatorul B şi apăsaţi butonul de blocare

sculei (sculele cu o specificaţie de 230V şi 240V pot fi

a declanşatorului A

conectate şi la alimentare de 220V)

- porniţi instrumentul apăsând butonul “I” al

Conecţati sculă prin intermediul unui întrerupător de

comutatorului principal F

curent de defect cu un curent de declansare de

- după pornire, motorul începe să funcţioneze câteva

maximum 30mA

secunde până când se atinge presiunea maximă

Asiguraţi-vă că toate componentele conducătoare de

- apăsaţi butonul de blocare a declanşatorului A,

curent electric din zona de lucru sunt protejate împotriva

îndreptaţi duza de pulverizare G spre zona de spălat şi

stropilor de apă

apoi apăsaţi declanşatorul B

Menţineţi conexiunile cu cablu uscate şi la înălţime faţă

- comutaţi între jet concentrat de apă şi pulverizare

de sol

largă rotind duza G

Verificaţi periodic cordonul şi dacă este deteriorat cereti

- la eliberarea declanşatorului B, motorul nu mai

unei persoane calificate să le înlocuiască

funcţionează câteva secunde când se atinge presiune

Nu călcaţi, nu striviţi şi nu trageţi de cablul prelungitor

maximă

Protejaţi cablul prelungitor de căldură, ulei şi contactul cu

- opriţi instrumentul apăsând butonul “O” al

muchii ascuţite

comutatorului principal F

Folosiţi doar un cablu prelungitor destinat utilizării în aer

- închideţi robinetul de apă

liber echipat cu un ştecher şi o priză protejate contra

- apăsaţi complet declanşatorul B până când nu mai

stropirii

există presiune la nivelul apei în instrument

Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/

- după utilizare apăsaţi butonul de blocare a

izolate, cu o capacitate de 16 amperi

declanşatorului A pentru a evita activarea accidentală

Utilizaţi numai cabluri prelungitoare cu o lungime maximă

a declanşatoruluiB

de 20 de metri (1,5 mm²) sau 50 de metri (2,5 mm²)

! deconectaţiştecheruldelasursadecurent

Verificaţi periodic cablul prelungitor şi înlocuiţi-l dacă este

electricşiasiguraţi-văcălamadetăierenuse

deteriorat (cordoanelederacordnecorespunzătoare

mairoteşte

potfipericuloase)

- deconectaţi furtunul de alimentare cu apă de la

Nu atingeţi niciodată ştecherul cu mâinile ude

instrument şi de la robinetul de apă

61

Utilizarea recipientului de detergent 9

Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control

! asiguraţi-văcădeclanşatorulesteblocatşi

riguroase scula are totuşi o pană, repararea acesteia se

comutatorulprincipalseaflăînpoziţiaoprit

va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat

- deşurubaţi recipientul H de la duza de detergent J şi

pentru scule electrice SKIL

umpleţi-l cu detergent biodegradabil adecvat pentru

- trimiteţi scula întotalitatealui cu bonul de cumpărare

utilizarea instrumentului de spălare la înaltă presiune

la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai

(utilizareaaltordetergenţisausubstanţechimice

apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la

poateafectanegativsiguranţainstrumentului)

www.skil.com)

! nuutilizaţidetergenţidiluaţi

- înşurubaţi recipientul umplut H pe duza de detergent J

DEPANAREA

- îndepărtaţi lancea K de pe pistolul manual L şi montaţi

Următoarea listă prezintă simptomele problemelor,

în loc duza de detergent J în modul indicat în imagine

cauzele posibile şi operaţiunile de corectare (dacă

- apăsaţi butonul de blocare a declanşatorului A,

acestea nu pot fi identificate şi problema nu poate fi

îndreptaţi duza de detergent J spre zona de spălat şi

corectată, contactaţi furnizorul sau centrul de service)

apoi apăsaţi declanşatorul B

! opriţişideconectaţiinstrumentuldelapriză

! detergentulnuieselaînaltăpresiune

înaintedeinvestigareaproblemei

Jetul nu este constant

- duză parţial blocată -> curăţaţi duza

SFATURIPENTRUUTILIZARE

Motorul nu porneşte sau se opreşte brusc

La utilizarea recipientului de detergent H

- ştecherul de alimentare este defect -> folosiţi un alt

! citiţietichetadetergentuluipentruinstrucţiuni

ştecher

suplimentare

- ştecherul nu este conectat -> conectaţi ştecherul

- udaţi întotdeauna obiectele mai întâi

- protecţia termică a oprit motorul -> lăsaţi instrumentul

- aplicaţi detergentul pe obiecte de jos în sus

să se răcească timp de 5 minute

- lăsaţi detergentul să acţioneze, dar nu îl lăsaţi

Motorul funcţionează, dar jetul este slab

niciodată să se usuce

- duză complet blocată -> curăţaţi duza

- clătiţi de sus în jos şi lucraţi spre partea inferioară

- filtru de apă înfundat -> curăţaţi filtrul de apă

A se vedea alte recomandări la www.skil.com

- aer în pompă -> asiguraţi-vă că conectorul de admisie

pentru apă este montat în siguranţă

ÎNTREŢINERE/SERVICE

- alimentarea neadecvată cu apă -> verificaţi dacă

robinetul de apă este complet deschis

Această sculă nu este destinată utilizării profesionale

• Înainteaîntreţinerii,opriţiîntotdeaunainstrumentul,

asiguraţi-văcănuexistăpresiunelanivelulapeiîn

MEDIUL

instrumentşipistolulmanualşideconectaţi

Nuaruncaţisculeleelectrice,accesoriilesau

instrumentuldelasursadeapă

ambalajeledirectlapubeleledegunoi (numai pentru

Păstraţi aparatul şi cablul curat (mai ales fantele de

ţările din Comunitatea Europeană)

ventilaţie S 2)

- Directiva Europeană 2002/96/EC face referire la

- nu utilizaţi apă, solvenţi sau substanţe de lustruire

modul de aruncare a echipamentelor electrice şi

- curăţaţi regulat duza de pulverizare G utilizând acul de

electronice şi modul de aplicare a normelor în

curăţare M 0 (îndepărtaţi mai întâi lancea de

conformitate cu legislaţia naţională; sculele electrice în

pulverizare K de pe pistolul manual L)

momentul în care au atins un grad avansat de uzură şi

Verificaţi periodic dacă există componente uzate sau

trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi

deteriorate şi reparaţi-le/înlocuiţi-le atunci când este

reciclate într-un mod ce respectă normele de protecţie

necesar

a mediului inconjurător

Curăţaţi filtrul de apă

- simbolul @ vă va reaminti acest lucru

- desprindeţi filtrul de apă E 2 de conectorul de

admisie C 2 folosind un cleşte cu vârf lung

DECLARAŢIEDECONFORMITATE

- clătiţi-l şi montaţi-l la loc (înlocuiţi-l dacă este

deteriorat)

Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la

! nuutilizaţiniciodatăinstrumentulcuunfiltrude

paragraful “Date tehnice” este în conformitate cu

apădeteriorat

următoarele standarde şi documente normative: EN

Depozitare !

60335, EN 61000, EN 55014 conform prevederilor

- depozitaţi instrumentul în afara accesului copiilor într-o

directivelor 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,

locaţie în care temperatura ambiantă nu depăşeşte

2000/14/CE, 2011/65/UE

40°C sau nu scade sub 0°C

- nu aşezaţi alte obiecte deasupra instrumentului

- fixaţi bine şina de depozitare N pe perete folosind 4

şuruburi (nusefurnizeazăcuinstrumentul), pe

orizontală

- utilizaţi şina de depozitare N şi curelele de depozitare

P în modul indicat în imagine

62

Documentaţietehnicăla: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

63

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

30.07.2013

10

ZGOMOT/VIBRAŢII

Măsurat în conformitate cu EN 60704-1 nivelul de

presiune a sunetului generat de acest instrument este de

81dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 93 dB(A)

(abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraţiilor < 2,5 m/s²

(metoda mînă-braţ; incertitudine K = 1,5 m/s²)

Măsurat în conformitate cu 2000/14/CE nivelul garantat

de putere a sunetului (LWA) este mai mic de 97 dB(A)

(procedeu de evaluare al conformităţii potrivit anexei V)

Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în conformitate

cu un test standardizat precizat în EN/ISO 5349; poate fi

folosit pentru a compara o sculă cu alta şi ca evaluare

preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi scula

pentru aplicaţiile menţionate

- utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu

accesorii diferite şi prost întreţinute poate creşte

semnificativ nivelul de expunere

- momentele în care scula este oprită sau când

funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot reduce

semnificativ nivelul de expunere

! protejaţi-văîmpotrivaefectelorvibraţiilorprin

întreţinereasculeişiaaccesoriilorsale,păstrând

mâinilecaldeşiorganizândproceseledelucru



ТЕXHИЧЕСКИДАННИ1

Работно налягане (P) 7 MPa

Максимално работно налягане (Pmax) 10 MPa

Входно налягане 0 - 0,6 MPa

ЕЛЕМЕНТИНАИНСТРУМЕНТА2

A Предпазител на спусъка

B Спусък

C Входен съединител

D Вход за вода

E Филтър за вода

F Прекъсвач на електрозахранването

G Разпръсквателна дюза

H Бутилка за детергент

J Дюза за детергента

K Струйник

L Пистолет

M Почистваща игла

N Конзола за съхранение (вкомплектанеса

включенивинтове)

P Закрепваща лентова скоба (2)

Q Маркуч за високо налягане

R Изход за вода

S Вентилационните отвоpи

T Съединение за закрепващи лентови скоби

БЕЗОПАСНОСТ

ОБЩИ

Пpи употpеба на инструмента и консумативите се

съобpазявайте с инстpукциите за pабота с тяx;

използването на инструмента за извъpшване на

опеpации, pазлични от описаните може да доведе до

pискови ситуации

Никоганевсмуквайтетечности,съдържащи

разтворители,неразреденикиселиниили

разтворители(напр.бензин,разредителина

бои,нафтазаотопление); тези течности създават

силно запалима, експлозивна и токсична

Водоструйка 0760

разпръсната пара, като същевременно кородират

елементите на водоструйната машина

УВОД

Използвайте този инструмент само когато

Този инструмент е предназначен за почистване на

окръжаващата температура е между 0°C и 40°C

площи и предмети извън дома, моторни превозни

• Започнетеработасамокогатоуредъти

средства и лодки

работнотооборудванесавизрядносъстояниеи

Този инструмент е предназначен само за домашна

сабезопаснизаексплоатация

употреба и не е конструиран да работи с вода от

Не забравяйте за силите на обратния удар, когато

източници, които са различни от водопроводен кран

пускате машината; дръжте здраво пистолета и

Този инструмент не е предназначен за

струйника и заемете безопасна стойка

професионална употреба

Никога не застопорявайте спусъка по време на работа

• Прочететевнимателнотоваръководствопреди

• Никоганенасочвайтеводнатаструякъмдруги

употребаигозапазетезасправкивбъдеще3

хора,животни,електрооборудванепод

• Объpнетеспециалновниманиенаинстpукциите

напрежениеиликъмсаматамашина4

забезопасностипpедупpежденията;

Никога не оставяйте машината без наблюдение,

неспазванетоимможедадоведедосеpиозно

докато електродвигателят работи

увpеждане

Не работете с машината в потенциално

Проверете дали в опаковката се намират всички

взривоопасна среда

части, както е показано на чертежа 2

• Предивсякорегулиране,почистванеилисмяна

Когато има липсващи или повредени части, моля,

нааксесоаривинагиизключвайтемашината,

свържете се с Вашия дилър

изваждайтещепселаотзахранващияизточники

сеуверявайте,чевмашинатаипистолетаняма

водноналягане

БЕЗОПАСЕННАЧИННАРАБОТА

Пазете кабела (удължителя) от гоpещи пpедмети,

Този инструмент не е предназначен за употреба от

масло и остpи pъбове

страна на лица (включително деца) с намалена

Използвайтe само удължители, пpeдназначeни за

физически, сетивни или умствени способности, или

употpeба на откpито и снабдeни с водоустойчиви

такива, които нямат нужните опит и знания, осен ако

щепсели и контакти

те не са под компетентно ръководство, или ако не са

Използвайте напълно развити и обезопасени

били съответно инструктирани по отношение

разклонители с капацитет 16 A

употребата на инструмента от страна на лицето -

Ползвайте само удължители с дължина до 20 метра

отговарящо за тяхната безопасност

(1,5 mm²) или до 50 метра (2,5 mm²)

Не позволявайте деца да играят с инструмента

Периодично проверявайте удължителя и го

Носете подходящо защитно облекло, за да се

подменете, ако е повреден (неподходящите

предпазите от напръскване с вода

удължителиможедасаопасни)

• Неизползвайтеводоструйката,когатонаблизо

Никога не се допирайте до щепсела за

имадругихора,освенакотененосятзащитно

електрозахранването с мокри ръце

облекло

Изключете инструмента и извадете щепсела от

Не разпръсквайте азбестосъдържащи материали и

контакта, ако захранващият кабел или удължителят

други материали, съдържащи опасни за здравето

бъде срязан, повреден или заплетен (непипайте

вещества

кабелапредидаизвадитещепселаотконтакта)

Почиствайте автомобилните гуми/вентилите на

гумите от разстояние не по-малко от 30 см, за да ги

УПОТРЕБА

предпазите от повреда (повредените автомобилни

Инструкции за сглобяване 6

гуми може да доведат до фатални злополуки)

- поредицата от цифри, появяващи се на

• Ненасочвайтеводнатаструякъмсебесиили

илюстрациите, отговаря на поредицата от стъпки,

къмдругихоразапочистваненаоблеклоили

които трябва да се следват за сглобяване на

обувки

водоструйката

ПОДАВАНЕНАВОДА

- като предпазна мярка за безопасност, натиснете

• Използвайтесамомаркучазависоконаляганеи

предпазителя на спусъка A, за да не се допусне

съединителя,коитосадоставенисмашината

спусъкът B да бъде задействан по невнимание

Повреден маркуч за високо налягане трябва

Свързване към водопроводната система 7

незабавно да бъде подменен (с маркуч с идентични

- завийте входния съединител C във входа за вода

спецификации)

D

Не прегъвайте маркуча за високо налягане и не го

! никоганеизползвайтевходниясъединителC

прегазвайте с моторно превозно средство

безфилтързаводаE

Предпазвайте маркуча за високо налягане от допир

- свържете маркуча за вода (не се доставя с

до остри ръбове и ъгли

машината) към водопроводния кран и към

Уверете се, че уплътненията на съединителите на

входния съединител C

всички свързващи маркучи не пропускат вода

! уверетесе,четемпературатанавходящата

• Незабравяйте,черазпръскванатавода,

воданепревишава40°C (ако денят е горещ,

произведенаотмашината,енегодназапиене

пуснете водата да тече, докато се охлади, преди

Съгласно валидните разпоредби не се позволява

да свържете маркуча към водопроводния кран)

използване на машината в мрежата за питейна вода

Работа с инстpумента 8

без разделител на системата 5; използвайте

- уверете се, че водоструйната машина е поставена

разделител на системата съгл. EN 12729 тип BA

на твърда основа и е във вертикално положение

БЕЗОПАСНОСТПРИРАБОТАСЕЛЕКТРИЧЕСКИ

- свържете машината към мрежовото захранване

ТОК

(уверете се, че прекъсвачът на

Преди включване на инстpумента в контакта се

електрозахранването F е в изключена позиция)

уверете, че мрежовото напрежение отговаря на

- отворете водопроводния кран

напрежението, обозначено на фирмената табелка на

- натиснете предпазителя на спусъка A, за да

инстpумента (инстpументи с номинално напpежение

освободите спусъка B

230V или 240V могат да бъдат включени и към

- натиснете докрай спусъка B, за да отстраните

заxpанване с напpежение 220V)

всякакъв задържан въздух от машината или

Включeтe инструмента с помощта на eлeктpичeски

маркуча за вода

пpeкъсвач (FI) с максималeн ток 30 mA

- натиснете предпазителя на спусъка B, за да

Уверете се, че всички токопроводящи части в зоната

освободите спусъка A

на работа са осигурени срещу напръскване с вода

- включете машината, като натиснете бутона “I” на

Дръжте кабелните съединения сухи и над земята

прекъсвача на електрозахранването F

Пеpиодично пpовеpявайте вpъзките на кабела и в

- след включването електродвигателят започва да

случай, че са повpедени, се объpнете към

работи за няколко секунди, докато бъде

квалифициpан специалист за подмяна

достигнато максималното налягане

Не настъпвайте, не премазвайте и не дърпайте

- натиснете предпазителя на спусъка A, насочете

кабела (удължителя)

разпръскващата дюза G към участъка, който ще

се почиства, и след това дръпнете спусъка B

64

- превключвайте между концентрирана водна струя

изваждайтещепселаотзахранващияизточники

и широко разпръскване, като въртите дюзата G

разединявайтемашинатаотизточниказавода

- при освобождаване на спусъка B

Поддъpжайте винаги електpоинстpумента и

електродвигателят спира да работи след няколко

заxpанващия кабел чисти (особено вентилационните

секунди, когато бъде достигнато максималното

отвоpи S 2)

налягане

- не използвайте вода, разредители или полиращи

- изключете машината, като натиснете бутона “O”

препарати

на прекъсвача на електрозахранването F

- редовно почиствайте разпръскващата дюза G,

- затворете водопроводния кран

като използвате почистващата игла M 0 (първо

- натискайте докрай спусъка B, докато в машината

свалете струйника K от пистолета L)

не остане никакво водно налягане

Редовно проверявайте за износени или повредени

- след употреба натиснете предпазителя на спусъка

части и ги дайте за поправка/подмяна, ако е

A, за да не се допусне спусъкът B да бъде

необходимо

задействан по невнимание

Почистване на филтъра за вода

! извадетещепселаотзахранващияизточники

- свалете филтъра за вода E 2 от входния

сеуверете,чережещиятножеспрялдасе

съединител C 2 с клещи дългоусти/щипци

върти

- промийте го, за да го почистите, и го върнете

- свалете маркуча за вода от машината и от

обратно (подменете филтъра, когато е повреден)

водопроводния кран

! никоганеизползвайтемашинатасповреден

Използване на бутилката за детергента 9

филтързавода

! уверетесе,чеспусъкътеблокирани

Съхранение !

прекъсвачътнаелектрозахранванетоев

- съхранявайте машината на недостъпни за деца

изключенапозиция

места, където окръжаващата температура няма

- развийте бутилката H от дюзата за детергента J и

да надвишава 40°C или няма да пада под 0°C

я напълнете с биоразградим детергент, подходящ

- не поставяйте други предмети върху машината

за употреба с водоструйки (използванетона

- закрепете здраво конзолата за съхранение N на

другидетергентиилихимикалиможедаима

стената с 4 винта (несавключени) хоризонтално

неблагоприятенефектвърхубезопасността

нивелирана

намашината)

- използвайте поставката за съхранение N и

! неизползвайтенеразреденидетергенти

лентовите скоби P, както е илюстрирано

- завийте пълната бутилка H на дюзата за

Ако въпреки прецизното производство и внимателно

детергента J

изпитване възникне повреда, инструмента да се

- свалете струйника K от пистолета L и вместо него

занесе за ремонт в оторизиран сервиз за

поставете дюзата за детергента J, както е

електроинструменти на SKIL

илюстрирано

- занесете инстpумента в неpазглобен вид заедно с

- натиснете предпазителя на спусъка A, насочете

доказателство за покупката му в тъpговския

дюзата за детергента J към участъка, който ще се

обект, откъдето сте го закупили, или в най-

почиства, и след това дръпнете спусъка B

близкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както и

! детергентътнеизлизанавънподвисоко

сxемата за сеpвизно обслужване на

налягане

електpоинстpумента, можете да намеpите на

адpес www.skil.com)

УKАЗАНИЯЗАРАБОТA

ОТКРИВАНЕИОТСТРАНЯВАНЕНАПРОБЛЕМИ

Когато използвате бутилката за детергент H

В следващия списък са включени признаците за

! прочететеетикетанадетергентаза

проблеми, вероятните причини и начините за

допълнителниинструкции

отстраняване (ако това не помогне за откриване и

- винаги първо намокряйте обекта на почистване

отстраняване на проблема, се обърнете към Вашия

- нанасяйте детергента върху обекта на почистване

дистрибутор или сервиз)

отдолу нагоре

! изключетеинструментаиизвадетещепсела

- дайте на детергента време да подейства, но

отконтактапредидапроучватепроблема

никога не го оставяйте да изсъхне

Разпръскваната струя е неравномерна

- започнете измиването от най-горната част и

- дюзата е частично запушена -> почистете дюзата

продължете надолу

Моторът не тръгва или спира внезапно

За повече полезни указания вж. www.skil.com

- повреден контакт -> ползвайте друг контакт

- щепселът не е включен -> включете щепсела

ПОДДРЪЖКА/СЕРВИЗ

- температурната защита е изключила

електродвигателя -> оставате машината да се

Този инструмент не е предназначен за

охлади за 5 минути

професионална употреба

Електродвигателят работи, но струята е слаба

• Предиизвършваненаподдръжкавинаги

- дюзата е напълно запушена -> почистете дюзата

изключвайтемашината,уверявайтесе,чев

- филтърът за вода е запушен -> почистете филтъра

машинатаипистолетанямаводноналягане,

за вода

65

- въздух в помпата -> уверете се, че входния

съединител за водата е сглобен правилно

- недостатъчно подаване на вода -> проверете дали

водопроводният кран е отворен докрай

ОПАЗВАНЕНАОКОЛНАТАСРЕДА

Неизхвърляйтеелектроуредите,

приспособлениятаиопаковкитезаедносбитови

отпадъци (само за страни от ЕС)

- съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG относно

износени електрически и електронни уреди и

отразяването й в националното законодателство

износените електроуреди следва да се събират

отделно и да се предават за рециклиране според

изискванията за опазване на околната среда

- за това указва символът @ тогава когато трябва

да бъдат унищожени

ДЕКЛАРАЦИЯЗАСЪОТВЕТСТВИЕ

С пълна отговорност ние декларираме, че описаният

в “Технически данни” продукт съответства на

следните стандарти или нормативни документи: EN

60335, EN 61000, EN 55014 съгласно изискванията

на директиви 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,

2000/14/EG, 2011/65/EC

Подробнитехническиописанияпри:

SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

66

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

работи в момента могат значително данамалят

нивото на което сте подложени

! предпазвайтесеотефектитеотвибрациите,

катоподдържатеинструментаиаксесоарите

му,пазитеръцетеситоплииорганизирате

вашитемоделинаработа

30.07.2013

10

ШУМ/ВИБPAЦИИ

Измерено в съответствие с EN 60704-1 нивото на

звуково налягане на този инструмент е 81dB(A) а

нивото на звукова мощност е 93 dB(A) (стандартно

отклонение: 3 dB), а вибрациите са < 2,5 м/с² (метод

ръка-рамо; неопределеност K = 1,5 м/с²)

Измерена в съответствие с 2000/14/EG

гарантираната сила на шума LWA е по-ниска от 97

dB(A) (методът за оценка на съответствието е

съгласно Приложение V)

Нивото на предадените вибрации е измерено в

съответствие със стандартизирания тест, определен

в EN/ISO 5349; то може да се използва за сравнение

на един инструмент с друг и като предварителна

оценка на подлагането на вибрации при

използването на инструмента за посочените

приложения

- използването на инструмента за различни от тези

приложения или с други, или лошо поддържани

аксесоари може значително даповиши нивото на

което сте подложени

- периодите от време, когато инструмента е

изключен или съответно включен, но с него не се



Vysokotlakovýčistič 0760

ÚVOD

Tento nástroj bol navrhnutý pre čistenie oblastí a

predmetov mimo domu a čistenie vozidiel a člnov

Tento nástroj je určený iba na domáce použitie a nie je

navrhnutý na použitie s vodou z iných zdrojov ako

vodovodného kohútika

Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie

• Predpoužitímsidôkladneprečítajtetentonávoda

uchovajtehopreprípadpotrebyvbudúcnosti3

• Zvláštvenujtepozornostbezpecnostnýmpokynom

aupozorneniam;nedodržanietýchtopokynovmôže

spôsobitvážnezranenie

Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky súčasti podľa

obrázka 2

Ak sú niektoré súčasti poškodené, alebo chýbajú, obráťte

sa na svojho predajcu

TECHNICKÉ ÚDAJE 1

Pracovný tlak (P) 7 MPa

Maximálny pracovný tlak (Pmax) 10 MPa

Vstupný tlak 0 – 0,6 MPa

ČASTINÁSTROJA2

A Poistka vypínača

B Vypínač

C Prívodný konektor

D Prívod vody

E Vodný filter

F Sieťový vypínač

G Striekacia dýza

H Nádoba na čistiaci prostriedok

J Dýza na čistiaci prostriedok

K Striekacia trubica

L Ručná pištoľ

M Čistiaca ihla

N Držiak na uskladnenie (skrutkyniesúsúčasťou

dodávky)

P Úložný pás (2)

Q Vysokotlaková hadica

R Výstup vody

S Vetracie štrbiny

T Prípojka pre úložné pásy

BEZPEČNOSŤ

VŠEOBECNE

Používajte nástroj a jeho doplnky v súlade s touto

príručkou a na účely, na ktoré je nástroj určený;

používanie nástroja na činnosti iné, než na aké je

normálne nástroj určený môže mať za následok rizikové

Podľa platných predpisov sa nesmie zariadenie

situácie

prevádzkovať v sieti pitnej vody bez systémového

Nikdynevťahujtedonástrojakvapalinyobsahujúce

oddeľovacieho zariadenia 5; je nutné použiť systémové

rozpúšťadlá,nezriedenékyselinyarozpúšťadlá

oddeľovacie zariadenie podľa EN 12729 typ BA

(napr.benzín,riedidlá,vykurovacíolej); tieto

ELEKTRICKÁBEZPEČNOSŤ

kvapaliny produkujú vysoko horľavú, výbušnú a toxickú

Vždy skontrolujte či je napájacie napätie rovnaké ako

striekanú paru a tiež rozleptávajú súčasti nástroja

napätie uvedené na štítku nástroja (nástroj s menovitým

Nástroj používajte len pri teplote okolia od 0 °C do 40 °C

napätím 230V alebo 240V môžete pripojiť aj do siete s

• Začnitepracovaťlenvtedy,akjenástrojapracovné

napätím 220V)

vybavenievdokonalomstaveaichpoužitieje

Pripojte nástroj cez stykačový istič poruchového prúdu

bezpečné

(FI) s maximálnym spúšťacím prúdom 30 mA

Dávajte pozor na sily spätného odrazu, ktoré vznikajú pri

Ubezpečte sa, že všetky elektricky vodivé súčasti v

spúšťaní vysokotlakového čističa; pevne držte ručnú

pracovnej oblasti sú chránené pred striekajúcou vodou

pištoľ a striekaciu trubicu a zaujmite bezpečný postoj

Udržujte pripojenia sieťového kábla suché a nad zemou

Nikdy neuchytávajte vypínač na miesto počas prevádzky

Pravidelne kontrolujte šnúru a ak je poškodená, šnúru

• Nikdynesmerujteprúdvodynaľudí,zvieratá,

musí vymeniť kvalifikovaná osoba

elektrickézariadeniapodprúdomalebonasamotný

Neprechádzajte cez (predlžovací) sieťový kábel a ani ho

nástroj4

nepritláčajte alebo neťahajte

Nikdy nenechávajte nástroj so spusteným motorom bez

Chráňte (predlžovací) sieťový kábel pred teplom, olejom

dozoru

a ostrými hranami

Nepoužívajte nástroj na miestach, kde môže dôjsť k

Používajte len také predlžovacie sieťové káble, ktoré sú

výbuchu

určené na vonkajšie použitie a majú vodotesnú

• Prednastavením,čistenímalebovýmenou

spojovaciu zásuvku

príslušenstvanástrojvždyvypnite,odpojtezástrčku

Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu

zozásuvkyaubezpečtesa,ževnástrojiaručnej

šnúru s kapacitou 16 A

pištolinieježiadnyvodnýtlak

Používajte len predlžovacie sieťové káble s maximálnou

BEZPEČNOSŤOSÔB

dĺžkou 20 metrov (1,5 mm²) alebo 50 metrov (2,5 mm²)

Tento nástroj nie je určený na použitie osobami (vrátane

Pravidelne kontrolujte predlžovací sieťový kábel a

detí), ktoré majú znížené fyzické, zmyslové alebo

vymeňte ho, ak je poškodený (nevhodnépredlžovacie

mentálne schopnosti, alebo majú nedostatok skúseností

sieťovékáblemôžubyťnebezpečné)

a vedomostí, pokiaľ nad nimi nie je dozor alebo im neboli

Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zástrčky mokrými rukami

poskytnuté pokyny zahŕňajúce použitie tohto nástroja

Vždy vypnite nástroj a odpojte zástrčku zo zásuvky, ak je

osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť

napájací sieťový kábel alebo predlžovací sieťový kábel

Uistite sa, že sa deti s nástrojom nehrajú

prerezaný, poškodený alebo zamotaný (nedotýkajtesa

Majte oblečený vhodný ochranný odev na ochranu pred

sieťovéhokáblapredodpojenímzástrčky)

striekajúcou vodou

• Nepoužívajtenástroj,keďsúvblízkostiinéosoby,

POUŽITIE

ktorénemajúoblečenýochrannýodev

Návod na montáž 6

Nestriekajte na materiály obsahujúce azbest alebo iné

- poradie čísel zobrazených na nákrese zodpovedá

materiály obsahujúce látky, ktoré sú nebezpečné pre

poradiu krokov potrebných na montáž

vaše zdravie

vysokotlakového čističa

Pneumatiky/ventily pneumatík čistite len z minimálnej

- z dôvodu bezpečnosti stlačte poistku vypínača A, aby

vzdialenosti 30 cm, aby ste predišli ich poškodeniu

sa predišlo náhodnému zapnutiu vypínača B

(poškodené pneumatiky vozidla môžu spôsobiť smrteľné

Pripojenie k prívodu vody 7

nehody)

- zaskrutkujte prívodný konektor C do prívodu vody D

• Nesmerujteprúdvodynasebaaleboinéosoby,aby

! nikdynepoužívajteprívodnýkonektorCbez

steočistilioblečeniealeboobuv

vodnéhofiltraE

PRÍVODVODY

- pripojte prívodnú vodnú hadicu (nie je súčasťou

• Používajtelenvysokotlakovúhadicuaspojku

dodávky) k vodnému kohútiku a prívodnému

dodanésnástrojom

konektoru C

Poškodenú vysokotlakovú hadicu okamžite vymeňte (za

! ubezpečtesa,žeteplotaprivádzanejvody

hadicu s rovnakými špecifikáciami)

nepresahuje40°C (počas horúceho dňa najskôr

Nezauzľujte vysokotlakovú hadicu a neprechádzajte cez

nechajte vodu odtiecť, kým nebude studená, a až

ňu motorovým vozidlom

potom pripojte k vodnému kohútiku hadicu)

Nevystavujte vysokotlakovú hadicu ostrým hranám alebo

Prevádzka nástroja 8

rohom

- ubezpečte sa, že nástroj je umiestnený na pevný

Ubezpečte sa, že všetky spojovacie hadice majú správne

podklad a vo zvislej polohe

utesnené spojky

- pripojte nástroj k napájaniu zo siete (ubezpečte sa, že

• Majtenapamäti,ževodastriekanáznástrojanieje

sieťový vypínač F je vo vypnutej polohe)

pitná

- otvorte vodný kohútik

- stlačením poistky vypínača A uvoľnite vypínač B

67

- úplným stlačením vypínača B uvoľnite z nástroja a

ÚDRŽBA/SERVIS

prívodnej vodnej hadice všetok uzatvorený vzduch

Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie

- uvoľnite vypínač B a stlačte poistku vypínača A

• Predvykonávanímúdržbyvždyvypnitenástroj,

- zapnite nástroj stlačením tlačidla “I” sieťového

skontrolujte,čivnástrojiaručnejpištolinieje

vypínača F

žiadnyvodnýtlak,odpojtezástrčkuzozásuvkya

- po zapnutí začne motor bežať na niekoľko sekúnd,

odpojtenástrojodprívoduvody

kým sa nedosiahne maximálny tlak

Nástroj a sieťovú šnúru udržujte stále čistú (zvlášť

- stlačte poistku vypínača A, nasmerujte striekaciu dýzu

vetracie štrbiny S 2)

G na miesto, ktoré sa má umyť, a potom potiahnite

- nepoužívajte vodu, rozpúšťadlá ani leštiace

vypínač B

prostriedky

- otočením dýzy G môžete prepínať medzi sústredeným

- pravidelne čistite striekaciu dýzu G pomocou čistiacej

prúdom vody a širokým prúdom

ihly M 0 (najprv odmontujte striekaciu trubicu K od

- po uvoľnení vypínača B motor prestane bežať po

ručnej pištole L)

niekoľkých sekundách, keď sa dosiahne maximálny

Pravidelne kontrolujte, či nie sú opotrebované alebo

tlak

poškodené niektoré súčasti, a v prípade potreby ich

- vypnite nástroj stlačením tlačidla “O” sieťového

opravte/vymeňte

vypínača F

Čistenie vodného filtra

- zatvorte vodný kohútik

- vyberte vodný filter E 2 z prívodného konektora C 2

- úplne stlačte vypínač B dovtedy, kým už v nástroji

pomocou klieští s dlhým nosom

nezostane žiadny vodný tlak

- dočista ho opláchnite a nasaďte ho späť (v prípade

- po použití stlačte poistku vypínača A, aby sa predišlo

poškodenia ho vymeňte)

náhodnému zapnutiu vypínača B

! nikdynepoužívajtenástrojspoškodeným

! odpojtenástrojzosieťovéhonapájania

vodnýmfiltrom

- odpojte prívodnú vodnú hadicu od nástroja a vodného

Uskladnenie !

kohútika

- nástroj skladujte mimo dosahu detí na mieste, kde

Použitie nádoby na čistiaci prostriedok 9

teplota okolia neprekročí 40 °C a neklesne pod 0 °C

! ubezpečtesa,ževypínačjezaistenýasieťový

- neukladajte na nástroj iné predmety

vypínačjevovypnutejpolohe

- držiak na uskladnenie namontujte napevno N na stenu

- odskrutkujte nádobu H od dýzy na čistiaci prostriedok

pomocou 4 skrutiek (niesúsúčasťoudodávky) do

J a naplňte ju biologicky odbúrateľným čistiacim

vodorovnej polohy

prostriedkom, ktorý je vhodný na použitie s

- použite úložný držiak N a úložné pásy P podľa obrázka

vysokotlakovým čističom (použitieinýchčistiacich

Ak by nástroj napriek starostlivej výrobe a kontrole

prostriedkovalebochemikáliímôžemať

predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu

nepriaznivývplyvnabezpečnosťnástroja)

vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického

! nepoužívajtenezriedenéčistiaceprostriedky

náradia SKIL

- naskrutkujte naplnenú nádobu H na dýzu na čistiaci

- pošlite nástroj bezrozmontovania spolu s dôkazom

prostriedok J

o kúpe; vášmu dílerovi alebo do najbližšieho

- odmontujte trubicu K z ručnej pištole L a namontujte

servisného strediska SKIL (zoznam adries servisných

namiesto nej dýzu na čistiaci prostriedok J podľa

stredisiek a servisný diagram nástroja sú uvedené na

obrázka

www.skil.com)

- stlačte poistku vypínača A, nasmerujte dýzu na čistiaci

prostriedok J na miesto, ktoré sa má umyť, a potom

RIEŠENIEPROBLÉMOV

potiahnite vypínač B

Nasledujúci zoznam obsahuje príznaky problémov,

! čistiaciprostriedoknevychádzazdýzypod

možné príčiny a opravné postupy (ak pomocou nich nie

vysokýmtlakom

je možné problém určiť a odstrániť, obráťte sa na svojho

predajcu alebo servisné stredisko)

RADUNAPOUŽITIE

! predskúmanímproblémuvypnitenástroja

Pri použití nádoby na čistiaci prostriedok H

odpojtezástrčku

! prečítajtesiďalšiepokynyuvedenénaštítku

Striekaný prúd nie je konzistentný

čistiacehoprostriedku

- čiastočne zablokovaná dýza -> vyčistite dýzu

- čistený predmet vždy najprv navlhčite

Motor neštartuje alebo sa náhle zastaví

- nanášajte čistiaci prostriedok na predmet odspodu

- chybná napájacia zásuvka -> použite inú zásuvku

nahor

- nepripojená zástrčka -> pripojte zástrčku

- nechajte čistiaci prostriedok nejaký čas pôsobiť, nikdy

- tepelná ochrana vypla motor -> nechajte nástroj 5

ho však nenechajte vyschnúť

minút vychladnúť

- oplachujte odvrchu nadol

Motor beží ale striekaný prúd je slabý

Viac rád nájdete na www.skil.com

- úplne zablokovaná dýza -> vyčistite dýzu

- upchaný vodný filter -> vyčistite vodný filter

- vzduch v čerpadle -> skontrolujte, či je prívodný

konektor vody pevne namontovaný

- nedostatočný prívod vody -> skontrolujte, či je vodný

kohútik úplne otvorený

68

ŽIVOTNÉPROSTREDIE

Elektrickénáradie,príslušenstvoabalenia

nevyhadzujtedokomunálnehoodpadu (len pre štáty

EÚ)

- podľa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s

použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a

zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov

jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí

zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť

ekologicky šetrnej recyklácii

- pripomenie vám to symbol @, keď ju bude treba

likvidovať

VYHLÁSENIEOZHODE

Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný

výrobok “Technické údaje” sa zhoduje s nasledujúcimi

normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60335,

EN 61000, EN 55014 podľa ustanovení smerníc 2006/95/

EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/

EU

Súbortechnickejdokumentáciesanachádzajúna

adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),

4825 BD Breda, NL

69

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

30.07.2013

10

HLUKU/VIBRÁCIÁCH

Merané podľa EN 60704-1 je úroveň akustického tlaku

tohto nástroja 81dB(A) a úroveň akustického výkonu je

93 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB), a vibrácie sú < 2,5

m/s² (metóda ruka - paža; nepresnosť K = 1,5 m/s²)

Garantovaná hladina akustického výkonu LWA,

nameraná v súlade s normou 2000/14/EG je nižšia ako

97 dB(A) (spôsob hodnotenia konformity podľa prílohy V)

Hladina emisií od vibrácií bola nameraná v súlade s

normalizovaným testom uvedeným v norme EN/ISO

5349; môže sa používať na vzájomné porovnávanie

náradí a na predbežné posúdenie vystavenia účinkom

vibrácií pri používaní náradia pre uvedené aplikácie

- používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení

s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými

doplnkami môže značne zvýšiť úroveň vystavenia

- časové doby počas ktorých je je náradie vypnuté

alebo počas ktorých náradie beží ale v skutočnosti

nevykonáva prácu môžu značne znížiť úroveň

vystavenia

! chráňtesapredúčinkamivibráciítak,žebudete

náradieajehopríslušenstvosprávneudržiavať,

takženebudetepracovaťsostudenýmirukamia

takžesisvojepracovnépostupysprávne

zorganizujete



Visokotlačniperač 0760

UVOD

Ovaj je uređaj namijenjen za čišćenje površina i objekata

oko kuća, vozila i brodova

Uređaj je namijenjen isključivo za upotrebu u kućanstvu i

predviđen je za rad samo s vodom iz slavine

Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi

• Prijeuporabepažljivopročitajteovajpriručniks

uputamaispremitegazakasnijuuporabu3

• Posebnupažnjuobratitenasigurnosneuputeii

upozorenja;pridržavajteihsekakonebidošlodo

ozbiljnihozljeda

Provjerite sadrži li paket sve dijelove prema nacrtu 2

Ako vam dijelovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se

svom dobavljaču

TEHNIČKIPODACI1

Radni tlak (P) 7 MPa

Maksimalni radni tlak (Pmax) 10 MPa

Ulazni tlak 0 - 0,6 MPa

DIJELOVIALATA2

A Blokada okidača

B Okidač

C Ulazni priključak

D Ulaz za vodu

E Filtar za vodu

F Glavni prekidač

G Mlaznica

H Bočica s deterdžentom

J Mlaznica deterdženta

K Otvor za prskanje

L Ručni pištolj

M Iglica za čišćenje

N Vodilica za odlaganje (vijcinisuisporučeni)

P Traka za odlaganje (2)

Q Visokotlačno crijevo

R Izlaz za vodu

S Otvori za strujanje zraka

T Priključak za odlaganje

SIGURNOST

OPĆENITO

Uređaj i njegov pribor koristiti u skladu s ovim uputama

za uporabu i na način propisan za uređaj; korištenje

uređaja za radove koji se razlikuju od radova predviđenih

za uređaj, može vas doći u opasnu situaciju

Nikadaneusisavajtetekućinekojesadržavaju

otopine,nerazrijeđenekiselineiliotapala(npr.

benzin,razrjeđivačezaboju,uljezagrijanje); takve

tekućine stvaraju visokozapaljive, eksplozivne i toksične

pare i mogu izazvati koroziju komponenata

Uređaj koristite samo kada je vanjska temperatura

između 0 °C i 40 °C

• Započnitesradomtekkadasuuređajiradna

opremausavršenomstanjuisigurnizarad

Morate biti svjesni povratnih sila koje se pojavljuju pri

Koristite samo produžni kabel predviđen za primjenu na

pokretanju visokotlačnog perača; čvrsto držite pištolj i

otvorenom i s priključnim mjestom zaštićenim od

otvor za prskanje podalje od svog tijela

prskanja

Nikada nemojte blokirati okidač u radnom položaju

Upotrebljavajte samo neodmotane i zaštićene produžne

• Nikadaneusmjeravajtemlazvodepremadrugim

kabele kapaciteta 16 ampera

ljudima,životinjama,električnojopremipod

Koristite samo produžne kabele maksimalne duljine 20

naponomilisamomuređaju4

metara (1,5 mm²) ili 50 metara (2,5 mm²)

Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok motor radi

Povremeno pregledajte produžni kabel i zamijenite ga

Ne radite s uređajem na potencijalno eksplozivnim

ako je oštećen (neodgovarajućiprodužnikabelimogu

lokacijama

bitiopasni)

• Prijepodešavanja,čišćenjailizamjenepribora

Nikada ne dodirujte glavni prekidač mokrim rukama

uvijekisključiteuređaj,izvuciteutikačizizvora

Uvijek isključite alat i izvucite utikač iz izvora napajanja

napajanjaiuvjeritesedanemavodepodtlakomu

ako je kabel za napajanje ili produžni kabel prerezan,

uređajuilipištolju

oštećen ili zapetljan (nedodirujtekabelprije

SIGURNOST LJUDI

isključivanjautikača)

Nije predviđeno da se ovim alatom koriste osobe

(uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili

POSLUŽIVANJE

mentalnim sposobnostima, neiskusne i neobučene

Upute za sklapanje 6

osobe, osim ako se nalaze pod nadzorom osobe koja

- redoslijed brojeva na nacrtu odgovara redoslijedu

odgovara za njihovu sigurnost ili su od nje dobile upute o

koraka za sklapanje visokotlačnog perača

načinu korištenja alata

- kao mjeru opreza pritisnite blokadu okidača A da biste

Pobrinite se da se djeca ne igraju ovim alatom

izbjegli slučajno aktiviranje okidača B

Nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću da biste se zaštitili

Priključak na dovod vode 7

od prskanja vode

- privijte ulazni priključak C u ulaz za vodu D

• nekoristiteuređajdoksudrugeosobeubliziniako

! nikadanekoristiteulaznipriključakCbezfiltraza

nenosezaštitnuodjeću

voduE

Ne prskajte materijale koji sadržavaju azbest i druge

- priključite dovodno crijevo za vodu (ne isporučuje se)

materijale koji sadržavaju tvari opasne za zdravlje

na slavinu za vodu i ulazni priključak C

Gume/ventile guma čistite samo s najmanje udaljenosti

! temperaturadovodnevodenesmijepremašivati

od 30 cm da biste spriječili oštećivanje (oštećene gume

40°C (ako je dan vruć, puštajte vodu dok se ne ohladi

na vozilima mogu izazvati ozbiljne nesreće)

prije priključivanja na slavinu)

• Neusmjeravajtemlazvodeusebeilidrugeljudeda

Posluživanje uređaja 8

bisteočistiliodjećuiliobuću

- uređaj se mora postaviti na čvrsto postolje u okomitom

DOVODVODE

položaju

• Koristitesamovisokotlačnocrijevoispojkukojeste

- priključite uređaj na napajanje (prekidač napajanja F

dobilisuređajem

mora biti u isključenom položaju)

Ako je visokotlačno crijevo oštećeno, odmah ga

- otvorite slavinu za vodu

zamijenite (crijevom jednakih karakteristika)

- pritisnite blokadu okidača A da biste oslobodili okidač

Nemojte savijati visokotlačno crijevo ili prelaziti preko

B

njega motornim vozilom

- do kraja pritisnite okidač B da biste oslobodili zrak iz

Ne izlažite visokotlačno crijevo oštrim rubovima ili

uređaja ili dovodnog crijeva

kutovima

- pritisnite okidač B i blokadu okidača A

Sva priključna crijeva moraju imati ispravno zabrtvljene

- uključite uređaj pritiskom gumba “I” glavnog prekidača

spojnice

F

• Moratebitisvjesnitogadavodakojasegenerirau

- nakon uključivanja motor se pokreće na nekoliko

uređajunijepitka

sekundi dok se ne postigne maksimalni tlak

Sukladno važećim propisima uređaj nikada ne smije

- pritisnite blokadu okidača A, usmjerite mlaznicu G na

raditi na vodovodnoj mreži bez odvajača 5; potrebno je

područje koje treba oprati i zatim povucite okidač B

koristiti odvajač koji je u skladu s EN 12729 tip BA

- prebacivanje između koncentriranog mlaza vode i

ELEKTRIČNASIGURNOST

širokog prskanja možete obaviti okretanjem mlaznice G

Uvijek provjerite je li napon napajanja isti kao onaj

- nekoliko sekundi nakon otpuštanja okidača B motor se

naveden na tipskoj pločici uređaja (uređaji označeni s

zaustavlja kada se postigne maksimalni tlak

230V ili 240V mogu raditi i na 220V)

- isključite uređaj pritiskom gumba “O” glavnog

Uređaj priključiti preko zaštitne sklopke struje kvara (FI),

prekidača F

s okidačkom strujom od max. 30 mA

- zatvorite slavinu

Sve provodljive komponente u području rada moraju biti

- do kraja pritisnite okidač B i pričekajte da se uređaj

zaštićene od prskanja vode

potpuno isprazni

Priključci kabela moraju biti suhi i ne smiju biti na tlu

- nakon korištenja pritisnite blokadu okidača A da biste

Kabel redovito kontrolirati u slučaju oštećenja zatražiti

izbjegli slučajno aktiviranje okidača B

zamjenu od kvalificiranog električara

! isključiteutikačizizvoranapajanjaiprovjeriteje

Nemojte prelaziti, stiskati ili povlačiti (produžni) kabel

lisereznaoštricaprestalaokretati

Zaštitite kabel od topline, ulja i oštrih rubova

- iskopčajte dovodno crijevo iz uređaja i slavine za vodu

70

Korištenje bočice s deterdžentom 9

radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih

! okidačmorabitiblokiran,aglavniprekidaču

dijelova uređaja možete naći na adresi www.skil.com)

isključenompoložaju

- odvijte bočicu H s mlaznice deterdženta J i napunite je

RJEŠAVANJEPROBLEMA

biorazgradivim deterdžentom, prikladnim za primjenu

Na sljedećem popisu prikazani su simptomi problema,

u visokotlačnim peračima (korištenjedrugih

mogući uzroci i korektivne mjere (ako na taj način ne

deterdženatailikemikalijamoženegativno

otklonite problem, obratite se dobavljaču ili servisu)

utjecatinasigurnostuređaja)

! isključiteuređajiizvuciteutikačprijepokušaja

! nekoristitenerazrijeđenedeterdžente

otkrivanjauzrokaproblema

- privijte napunjenu bočicu H na mlaznicu deterdženta J

Sprej nije sukladan

- uklonite otvor K s pištolja L i umjesto njega montirajte

- mlaznica je djelomično blokirana -> očistite je

mlaznicu deterdženta J prema prikazu na slici

Motor se iznenada ne pokreće ili ne zaustavlja

- pritisnite blokadu okidača A, usmjerite mlaznicu

- kvar mrežne utičnice -> pokušajte priključiti uređaj u

deterdženta J na područje koje treba oprati i zatim

neku drugu utičnicu

povucite okidač B

- utikač nije priključen -> priključite utikač

! deterdžentneizlazipodvisokimtlakom

- toplinska zaštita isključila je motor -> pustite da se

uređaj ohladi 5 minuta

Motor radi, ali je prskanje slabo

SAVJETIZAPRIMJENU

- mlaznica je potpuno blokirana -> očistite je

Pri korištenju bočice deterdženta H

- začepljen filtar za vodu -> očistite filtar za vodu

! pročitajtedodatneuputenaoznacideterdženta

- zrak u pumpi -> provjerite je li ulazni priključak vode

- uvijek najprije namočite predmet

sigurno priključen

- nanesite deterdžent na predmet odozdo prema gore

- nedovoljan dovod vode -> provjerite je li slavina za

- pustite deterdžent da radi, ali ga nikada nemojte

vodu dokraja otvorena

ostavljati toliko da se osuši

- ispirite odozgo prema dolje

ZAŠTITAOKOLIŠA

Dodatne savjete možete naći na adresi www.skil.com

Električnealate,priboriambalažunebacajteu

kučniotpad (samo za EU-države)

ODRŽAVANJE/SERVISIRANJE

- prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj

Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi

električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u

• Prijeodržavanjauvijekisključiteuređaj,uvjeritese

skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni

danematlakavodeuuređajuipištolju,izvucite

alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne

utikačizizvoranapajanjaiotkopčajteuređajiz

pogone za reciklažu

dovodavode

- na to podsjeća simbol @ kada se javi potreba za

Održavajte čistim uređaj i kabel (osobito otvore za

odlaganjem

hlađenje S 2)

- ne koristite vodu, otapala ili sredstva za poliranje

DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI

- redovito čistite mlaznicu G iglicom za čišćenje M 0

(najprije skinite otvor za prskanje K s pištolja L)

Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod

Redovito provjeravajte ima li ishabanih i oštećenih

opisan u “Tehnički podaci” usklađen sa slijedećim

komponenata i po potrebi ih popravite/zamijenite

normama ili normativnim dokumentima: EN 60335, EN

Čišćenje filtra za vodu

61000, EN 55014 prema odredbama smjernica 2006/95/

- skinite filtar za vodu E 2 s ulaznog priključka C 2

EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/

kliještama s dugim nosom

EU

- isperite ga i vratite na mjesto (zamijenite ga ako je

Tehničkadokumentacijasemožedobitikod:

oštećen)

SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

! nikadanekoristiteuređajsoštećenimfiltrom

Odlaganje !

- odložite uređaj podalje od dohvata djece, na mjestu

gdje temperatura ne premašuje 40°C i ne pada ispod

0°C

- ne stavljajte druge predmete na uređaj

- sigurno montirajte vodilicu za odlaganje N na zid

pomoću 4 vijka (nisuisporučeni) i horizontalno je

poravnajte

- koristite vodilice N i remenje P za odlaganje prema

prikazu na slici

Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i

ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti

ovlaštenom servisu za SKIL električne alate

- uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s

računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu

71

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

30.07.2013

10

BUCI/VIBRACIJAMA

Mjereno prema EN 60704-1 prag zvučnog tlaka ovog

električnog alata iznosi 81dB(A) a jakost zvuka 93 dB(A)

(standardna devijacija: 3 dB), a vibracija < 2,5 m/s²

(postupkom na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²)

Pri mjerenju izvedenom u skladu s 2000/14/EG

zajamčena razina buke LWA manja je od 97 dB(A)

(postupak vrednovanja usklađenosti prema Dodatku V)

Razina emitiranja vibracija izmjerena je sukladno

normiranom testu danom u EN/ISO 5349; ona se može

koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te

preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama pri uporabi

alatke za navedene namjene

- uporaba ove alatke za druge namjene ili s drugim ili

slabo održavanim nastavcima, može u značajnoj mjeri

uvećati razinu izloženosti

- vrijeme tokom kojega je alatka isključena, ili je

uključena ali se njome ne radi, može značajno

umanjiti razinu izloženosti

! zaštititeseodposljedicavibracijaodržavanjem

alatkeinjezinihnastavaka,održavanjemVaših

rukutoplima,teorganiziranjemVašihobrazaca

rada

72



N Šina za odlaganje (zavrtnjinisupriloženi)

P Remen za odlaganje (2)

Q Crevo pod visokim pritiskom

R Odvod za vodu

S Prorezi za hlađenje

T Priključak za remenove za odlaganje

SIGURNOST

OPŠTA

Alat i njegov pribor koristite prema ovom uputstvu za

upotrebu i na način koji je propisan za ovaj alat; upotreba

alata za radnje koje nisu uobičajene za ovaj alat može

dovesti do opasnosti

Nikadanedozvolitedaualatdospejutečnostikoje

sadržerastvarače,nerazblaženekiselineili

rastvarači(npr.benzin,razređivačizaboju,uljeza

loženje); ove tečnosti izazivaju veoma zapaljivu,

eksplozivnu i otrovnu raspršujuću paru i takođe izazivaju

koroziju komponenti alata

Aparat koristite samo kada je temperatura u okruženju

između 0°C i 40°C

• Saradompočnitetekkadasualatiradnaopremau

Mašinazapranjepod

besprekornomstanjuibezbednizarad

visokimpritiskom 0760

Imajte u vidu sile trzaja koje se javljaju prilikom

pokretanja mašine za pranje pod visokim pritiskom;

pištolj i cev za raspršivanje držite čvrsto i zauzmite

UPUTSTVO

stabilan položaj

Ovaj alat projektovan je za čišćenje prostora i predmeta

Okidač nikada ne stavljajte u položaj tokom rada

van kuće, vozila i čamaca

• Nikadaneusmeravajtevodenimlazkadrugim

Ovaj alat namenjen je isključivo za upotrebu u

licima,životinjama,električnojopremikojajepod

domaćinstvu i nije projektovan za rad sa vodom koja ne

naponomilisamomalatu4

potiče iz slavine

Aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora dok motor radi

Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu

Ne koristite alat na potencijalno eksplozivnim lokacijama

• Pažljivopročitajteovouputstvozaupotrebui

• Aparatuvekisključite,izvuciteutikačizizvora

sačuvajtegazakasnijepotrebe3

napajanjaiobezbeditedaprevršenjapodešavanja,

• Posebnoobratitepažnjunauputstvaobezbednosti

čišćenjailizamenepriboranebudevodenog

iupozorenja;ukolikoihnesledite,možedadođedo

pritiskaualatuipištolju

ozbiljnihpovreda

SIGURNOST OSOBA

Proverite da li ambalaža sadrži sve delove prikazane na

Ovaj alat namenjen je za upotrebu osobama (uključujući i

šemi 2

decu) sa smanjenim fizičkim, senzorskim ili mentalnim

U slučaju da delovi nedostaju ili su oštećeni, molimo

sposobnostima ili sa manjkom iskustva i znanja, a ako im

kontaktirajte svog prodavca

osoba zadužena za njihovu bezbednost nije pružila

odgovarajuća pomoć i uputstvo kako koristiti alat

TEHNIČKIPODACI1

Vodite računa da se deca ne igraju sa alatom

Nosite odgovarajuću odeću kao zaštitu od prskanja

Radni pritisak (P) 7 MPa

vodom

Maksimalni radni pritisak (Pmax) 10 MPa

• Nekoristitealatdokseublizininalazedrugalica,

Ulazni pritisak 0 - 0,6 MPa

osimukolikoonanosezaštitnuodeću

Ne prskajte materijale koji sadrže azbest i druge

ELEMENTI ALATA 2

materijale koji sadrže supstance štetne po zdravlje

A Brava okidača

Gume/ventile na gumama čistite sa udaljenosti od

B Okidač

najmanje 30 cm da biste sprečili njihovo oštećivanje

C Ulazni priključak

(oštećene gume na vozilima mogu izazvati fatalne

D Dovod za vodu

nesreće)

E Filter za vodu

• Vodenimlazneusmeravajtekasebiilidrugimada

F Prekidač napajanja

bistečistiliodećuiliobuću

G Mlaznica za raspršivanje

SNABDEVANJEVODOM

H Boca sa deterdžentom

• Koristiteisključivocrevozavisokpritisakispojnicu

J Mlaznica za deterdžent

priloženuuzalat

K Cev za raspršivanje

Oštećeno crevo za visok pritisak zamenite odmah

L Pištolj

(crevom sa istim specifikacijama)

M Igla za čišćenje

Crevo pod visokim pritiskom ne uvijajte i ne prelazite

- pritisnite bravu okidača A da biste otpustili okidač B

preko njega motornim vozilom

- pritisnite okidač do kraja B da biste ispustili vazduh

Crevo pod visokim pritiskom ne dovodite u dodir sa

koji je eventualno zarobljen u alatu ili crevu za dovod

oštrim ivicama ili uglovima

vode

Spojevi svih creva moraju biti adekvatno zaptiveni

- otpustite okidač B i pritisnite bravu okidača A

• Imajteuvidudaraspršenavodakojustvaraalatnije

- uključite alat pritiskom na dugme “I” na prekidaču

zapiće

napajanja F

Prema važećim propisima alat nikada ne sme da radi na

- posle uključivanja, motor počinje da radi, da bi posle

vodovodnoj mreži bez separatora 5; treba da se koristi

nekoliko sekundi bio dostignut maksimalni pritisak

separator koji je u skladu sa EN 12729 tip BA

- pritisnite bravu okidača A, usmerite mlaznicu za

ELEKTRIČNASIGURNOST

raspršivanje G ka prostoru predviđenom za pranje,

Uvek se uverite da je napon struje isti kao i napon

zatim pritisnite okidač B

naveden na pločici sa nazivom alatu (alati na kojima je

- prebacivanje između koncentrisanog mlaza vode i

naveden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na

širokog mlaza vršite okretanjem mlaznice G

220V)

- po otpuštanju okidača B, motor prestaje da radi posle

Priključite električni alat pomoću automatskog prekidača

nekoliko sekundi, nakon postizanja maksimalnog

za ispad struje (FI) jače od 30 mA

pritiska

Neka sve komponente u radnom prostoru koje provode

- isključite alat pritiskom na dugme “O” na prekidaču

električnu energiju budu zaštićene od prskanja vodom

napajanja F

Neka svi kablovi budu suvi i iznad tla

- zatvorite slavinu za vodu

Povremeno proverite kabl i u slučaju oštećenja, odnesite

- okidač držite pritisnutim do kraja B dok alat ne ostane

ga kvalifikovanom licu da ga zameni

bez vodenog pritiska

Nemojte gaziti, gnječiti ili potezati (produžni) kabl

- posle upotrebe, pritisnite bravu okidača A da biste

Zaštitite (produžni) kabl od toplote, ulja i oštrih ivica

izbegli B slučajno aktiviranje okidača

Isključivo koristite produžni kabl koji je namenjen za

! izvuciteutikačizizvoranapajanjaiuveriteseda

korišćenje na otvorenom i opremljen vodonepropusnim

jeoštricasečivaprestaladaseokreće

utikačem i dvostrukom utičnicom otpornom na kvašenje

- odspojite crevo za dovod vode od alata i slavine za

Produžni kabl koji koristite mora da bude sasvim

vodu

odmotan i siguran, sa kapacitetom od 16 A

Upotreba boce za deterdžent 9

Koristite isključivo produžne kablove maksimalne dužine

! obezbeditedajeokidačzabravljen,aprekidač

20 metara (1,5 mm²) ili 50 metara (2,5 mm²)

napajanjaupoziciji“isključeno”

Povremeno pregledajte produžni kabl i zamenite ga u

- odvrnite bocu H sa mlaznice za deterdžent J i

slučaju oštećenja (neodgovarajućiprodužnikablovi

napunite je biodegradabilnim deterdžentom podesnim

mogupredstavljatiopasnost)

za primenu u mašinama za pranje pod visokim

Nikada ne dodirujte utikač napajanja mokrim rukama

pritiskom (upotrebadrugihdeterdženataili

Uvek isključite alat i izvucite utikač iz izvora napajanja

hemikalijamoženegativnouticatinabezbednost

ukoliko je kabl napajanja ili produžni kabl presečen,

korišćenjaalata)

oštećen ili zapleten (kablnedodirujteprenegošto

! nemojtekoristitinerazblaženedeterdžente

izvučeteutikač)

- zavrnite napunjenu bocu H na mlaznicu deterdženta J

- uklonite cev K sa pištolja L i umesto nje montirajte

mlaznicu za deterdžent J kako je prikazano na

UPUTSTVOZAKORIŠĆENJE

ilustraciji

Uputstvo za sastavljanje 6

- pritisnite bravu okidača A, usmerite mlaznicu za

- redosled brojeva prikazanih na crtežu odgovara

deterdžent J ka prostoru predviđenom za pranje, zatim

redosledu koraka kojih se valja pridržavati prilikom

pritisnite okidač B

sklapanja mašine za pranje pod visokim pritiskom

! deterdžentneizlazipodvisokimpritiskom

- iz predostrožnosti, pritisnite bravu okidača A da biste

izbegli B slučajno aktiviranje okidača

SAVETIZAPRIMENU

Veza za snabdevanje vodom 7

- zavrnite dovodni priključak C na dovod vode D

Prilikom upotrebe boce za deterdžent H

! nikadanekoristitedovodnipriključakCbez

! pročitajteetiketunadeterdžentuzadodatna

filterazavoduE

uputstva

- spojite crevo za snabdevanje vodom (nije priloženo)

- uvek najpre pokvasite predmet

sa slavinom za vodu i dovodnim priključkom C

- nanesite deterdžent na predmet odozdo nagore

! obezbeditedatemperaturaulaznevodene

- ostavite deterdžent da deluje, ali nikada ne dozvolite

premašuje40°C (ukoliko je dan topao, pre spajanja

da se osuši

sa slavinom pustite vodu da teče dok se ne ohladi)

- isperite od vrha nadole

Rukovanje alatom 8

Za više saveta pogledajte www.skil.com

- neka alat bude postavljen na čvrstu podlogu i u

vertikalnom položaju

- priključite alat na izvor napajanja (neka prekidač

napajanja F bude u položaju “isključeno”)

- otvorite slavinu za vodu

73

ODRŽAVANJE/SERVIS

ZAŠTITAOKOLINE

Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu

Električnealate,priboraiambalaženeodlažiteu

• Preradovanaodržavanju,uvekisključitealat,

kućneotpatke (samo za EU-države)

obezbeditedaalatipištoljbudubezvodenog

- prema Europskoj direktive 2002/96/EG o staroj

pritiska,isključiteutikačizizvoranapajanja,i

električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u

odspojitealatoddovodavode

skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su

Alat i kabl uvek održavajte čistim (posebno otvore za

istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni

hlađenje S 2)

pogonu za reciklažu

- nemojte koristiti vodu, razređivače ili sredstva za

- simbol @ će vas podsetiti na to

poliranje

- redovno čistite mlaznicu za raspršivanje G pomoću

DEKLARACIJAOUSKLAĐENOSTI

igle za čišćenje M 0 (najpre uklonite cev za

Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je pod “Tehnički

raspršivanje K sa pištolja L)

podaci” opisani proizvod usaglašen sa sledećim

Redovno proveravajte da li ima pohabanih ili oštećenih

standardima ili normativnim aktima: EN 60335, EN

delova i izvršite popravku/zamenu kada je to potrebno

61000, EN 55014 prema odredbama smernica 2006/95/

Čišćenje filtera za vodu

EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/

- skinite filter za vodu E 2 sa dovodnog priključka C 2

EU

pomoću dugih klešta

Tehničkadokumentacijakod: SKIL Europe BV

- potpuno ga isperite i vratite na mesto (zamenite ga

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

ukoliko je oštećen)

! nikadanekoristitealatčijijefilterzavodu

oštećen

Skladištenje !

- alat čuvajte van domašaja dece, na mestu gde

temperatura okoline neće prelaziti 40°C niti padati

ispod 0°C

- na alat nemojte stavljati druge predmete

- šinu za odlaganje dobro pričvrstite N za zid pomoću 4

zavrtnja (nisupriloženi) u horizontalnom položaju

- koristite šinu N i remenove za odlaganje P na način

prikazan na ilustraciji

Ako bi alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole

nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani

servis za SKIL-električne alate

- pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o

kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu

(adrese i oznake rezervnih delova možete naći na

www.skil.com)

REŠAVANJEPROBLEMA

Na spisku koji sledi dati su simptomi problema, mogući

uzroci i postupci namenjeni njihovom otklanjanju (ukoliko

ovim putem problem ne bude otkriven, obratite se

prodavcu ili servisu)

! isključitealatiizvuciteutikačprenegoštose

posvetiteistraživanjuproblema

Mlaz nije ujednačen

- mlaznica delimično zapušena -> pročistiti mlaznicu

Motor se ne pokreće ili se naglo zaustavlja

- neispravna utičnica napajanja -> upotrebite drugu

utičnicu

- utikač nije uključen -> uključite utikač

- temperaturna zaštita isključila motor -> ostaviti alat da

se hladi 5 minuta

Motor radi, ali je mlaz slab

- mlaznica potpuno zapušena -> pročistiti mlaznicu

- filter za vodu zapušen -> očistiti filter za vodu

- vazduh u pumpi -> obezbediti da je priključak za

dovod vode čvrsto postavljen

- neodgovarajuće snabdevanje vodom -> proveriti da li

je slavina za vodu sasvim otvorena

74

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

30.07.2013

10

BUKA/VIBRACIJE

Mereno u skladu sa EN 60704-1 nivo pritiska zvuka ovog

alata iznosi 81dB(A) a jačina zvuka 93 dB(A) (normalno

odstupanje: 3 dB), a vibracija < 2,5 m/s² (mereno

metodom na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²)

Garantovani nivo jačine zvuka LWA, izmeren u skladu sa

2000/14/EG niži je od 97 dB(A) (postupak ocene

usaglašenosti prema Dodatku V)

Nivo emisije vibracija izmeren je u skladu sa

standardizovanim testom datim u EN/ISO 5349; on se

može koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom, kao

i za preliminarnu procenu izloženosti vibracijama pri

korišćenju ove alatke za pomenute namene

- korišćenje alatke u drugačije svrhe ili sa drugačijim ili

slabo održavanim nastavcima može značajno

povećati nivo izloženosti

- vreme kada je alatka isključena ili kada je uključena,

ali se njome ne radi, može značajno smanjiti nivo

izloženosti

! zaštititeseodposledicavibracijaodržavanjem

alatkeinjenihnastavaka,održavajućiVašeruke

toplimiorganizovanjemVašihradnihobrazaca

75



Orodje uporabljajte zgolj pri temperaturi okolice med

0—40°C

• Orodjeinpriključenoopremouporabljajtezgolj,če

Visokotlačničistilnik 0760

sotivbrezhibnemstanjutervarnizauporabo

Bodite pozorni na reakcijske sile ob vklopu

UVOD

visokotlačnega čistilnika; močno primite ročno pištolo in

razpršilno sulico ter zavzemite varen položaj

To orodje je oblikovano za čiščenje površin in predmetov

Sprožilne ročice med delovanjem orodja ne zaklepajte

zunaj hiš, vozil ter plovil

• Vodnegacurkaneusmerjajtevljudi,živali,

Orodje je namenjeno izključno uporabi doma in zgolj z

vklopljenoelektričnoopremoaliorodje4

vodo iz vodovoda

Orodja nikoli ne pustite brez nadzora med delovanjem

Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi

motorja

• Preduporabopozornopreberitenavodilaza

Orodja ne uporabljajte na morebitnih eksplozivnih mestih

uporaboinjihshranite,dajihbostelahko

• Orodjevselejizklopite,vtičizključiteiznapajalnika

uporabljalitudivprihodnosti3

inprednastavitvami,čiščenjemalimenjavo

• Posebnopozornostnamenitenavodilomin

dodatkovzagotovite,davodavorodjuterročni

opozorilomovarnosti;čejihnebosteupoštevali,

pištolinipodtlakom

lahkopridedohudihpoškodb

OSEBNAVARNOST

Preglejte, ali embalaža vsebuje vse dele, prikazane na

To orodje ni namenjeno uporabi s strani oseb (vključujoč

skici 2

tudi otroke) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali

V primeru manjkajočih ali okvarjenih delov se obrnite na

mentalnimi sposobnostmi, oz. s premalo izkušenj ali

prodajalca

znanja, edino, če slednji niso bili primerno usposobljeni iz

inštruirani za uporabo tovrstnega orodja, s strani osebe,

TEHNIČNIPODATKI1

ki je odgovorna za njihovo varnost

Delovni tlak (P) 7 MPa

Zagotovite, da se otroci ne bodo igrali z orodjem

Največji delovni tlak (Pnajv.) 10 MPa

Nosite ustrezna zaščitna oblačila, ki vas bodo ščitila pred

Vhodni tlak 0—0,6 MPa

pljuski vode

• Orodjaneuporabljajtevbližinidrugihoseb,razen

četenosijozaščitnaoblačila

DELI ORODJA 2

Ne pršite materialov z vsebnostjo azbesta ali drugih

A Zaklep sprožilne ročice

materialov, ki vsebujejo zdravju škodljive snovi

B Sprožilna ročica

V izogib poškodbam pnevmatik/ventilov pnevmatik jih

C Vhodni priključek

čistite na oddaljenosti vsaj 30 cm (poškodovane

D Dovodna odprtina

pnevmatike lahko vodijo v nezgode s smrtnim izzidom)

E Vodni filter

• Oblačilaliobuvalnečistitezusmerjanjemvodnega

F Omrežno stikalo

curkavasealivdrugeosebe

G Razpršilna šoba

DOVODVODE

H Posoda za čistilo

• Uporabljajtezgoljvisokotlačnocevinspojke,

J Šoba za čistilo

priloženeorodju

K Razpršilna sulica

Poškodovano visokotlačno cev takoj nadomestite z novo

L Ročna pištola

(z enakimi tehničnimi zahtevami)

M Čistilna igla

Ne zapletajte visokotlačne cevi oz. je ne povozite z

N Obešalnik za shranjevanje (vijakinisovključeniv

vozilom

obsegdobave)

Visokotlačne cevi ne približujte ostrim robovom

P Trak za shranjevanje (2)

Preverite, ali imajo vse priključne cevi ustrezno

Q Visokotlačna cev

zatesnjene spoje

R Odvodna odprtina

• Pomnite,dazorodjemrazpršenavodanipitna

S Ventilacijske reže

V skladu z veljavnimi predpisi orodje ne sme nikoli

T Sponka za trak za shranjevanje

delovati brez ločilnika sistemov na omrežju za pitno vodo

5; uporabiti je potrebno ločilnik sistemov v skladu z EN

VARNOST

12729 tip BA

SPLOŠNO

ELEKTRIČNAVARNOST

Uporabljajte orodje in pribor ustrezno z navodili za

Vedno preverite, če je napetost omrežja enaka napetosti,

uporabo in glede na namen uporabe orodja; uporaba

ki je navedena na tablici orodja (orodje z nazivno

orodja za dela, ki so razčična od normalne uporabe lahko

napetostjo 230V ali 240V lahko priključite tudi na

pripeljejo do nevarnih situacij

napetost 220V)

Vposodonevlivajtetekočin,kivsebujejotopila,

Priključite orodje preko tokovnega zaščitnega stikala (FI)

nerazredčenihkislinalitopil(npr.bencin,

z občutljivostjo toka največ 30 mA

razredčevalcibarve,kurilnoolje), saj ti proizvajajo

Vse prevodne komponente na delovnem območju

visoko vnetljive, ekplozivne in strupene razpršene hlape

zaščitite pred pljuski vode

ter povzročajo rjavenje komponent orodja

Priključki naj bodo suhi in naj se ne dotikajo tal

Periodično preverjajte kabla in naj ga zamenja

- povsem pritisnite sprožilno ročice B, dokler voda v

strokovnjak v primeru poškodbe

orodju ni več pod tlakom

Ne vozite čez kabel (podaljška) in ga ne zvijajte ali vlecite

- po uporabi pritisnite zaklep sprožilne ročice A, da

Kabel (podaljšek) zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi

preprečite njen B nenamerni vklop

robovi

! priključkeizključiteiznapajalnikainpreverite,ali

Uporabljajte samo podaljške kabla, ki so namenjeni

sejerezilnaploščaprenehalavrteti

zunanji uporabi ter so opremljeni s vtičem in vtičnico,

- vodovodno cev izključite iz orodja in vodovodne cevi

odpornima proti vlagi

Uporaba posode za čistilo 9

Uporabljajte povsem iztegnjene in varne električne

! preverite,alijesprožilnaročicazaklenjena,

podaljške, z jakostjo 16 amperov

omrežnostikalopaizklopljeno

Uporabljajte zgolj podaljške dolžine največ 20 metrov

- posodo H odvijte iz šobe za čistilo J in jo napolnite z

(preseka 1,5 mm²) ali 50 metrov (preseka < 2,5 mm²)

biološko razgradljivim čistilom, primernim za uporabo

Redne pregledujte podaljšek kabla, poškodovane

v visokotlačnih čistilnikih (drugačistilalahko

podaljške pa menjajte (uporabaneustreznega

negativnovplivajonavarnostorodja)

podaljškajelahkonevarna)

! neuporabljajtenerazredčenihčistil

Omrežnega stikala se ne dotikajte z mokrimi rokami

- napolnjeno posodo H privijte v šobo za čistilo J

Vselej izklopite orodje in izvlecite električni vtič iz

- sulico K odstranite iz ročne pištole L in namesto nje

vtičnice, če je napajalni kabel ali podaljšek prerezan,

namestite šobo za čistilo J, kot je prikazano

poškodovan, ali če se zaplete (kablasenedotikajte,

- pritisnite zaklep sprožilne ročice A, šobo za čistilo J

doklerneizvlečetevtičaizvtičnice)

usmerite na mesto čiščenja in povlecite sprožilno

ročico B

! čistiloneborazpršenopodvisokimtlakom

UPORABA

Navodila za sestavljanje 6

UPORABNINASVETI

- zaporedje številk na sliki se ujema z zaporedjem

korakov za izvedbo pri sestavljanju visokotlačnega

Za več informacij ob uporabi posode za čistilo H

čistilnika

! sioglejteetiketočistila

- zaradi varnosti pritisnite zaklep sprožilne ročice A, da

- vselej najprej zmočite predmet

preprečite njen B nenamerni vklop

- čistilo začnite nanašati na predmet od spodaj navzgor

Priključitev dovoda vode 7

- počakajte toliko časa, da čistilo prične učinkovati,

- vhodni priključek C privijte v dovodno odprtinoD

vendar ne toliko, da se posuši

! vhodnegapriključkanenameščajteCbrez

- začnite spirati od zgoraj navzdol

vodnegafiltraE

Za več nasvetov glejte pod www.skil.com

- vodovodno cev (ni priložena) priključite v vodovodno

pipo in vhodni priključek C

VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE

! temperaturadovajanevodenajnepresega40°C

Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi

(ob visokih temperaturah pred priključitvijo na

• Predvzdrževanjemvselejizklopiteorodje,

vodovodno pipo pustite vodo teči, da se ohladi)

zagotovite,davodavorodjuinročnipištolinipod

Upravljanje orodja 8

tlakom,izključitevtičiznapajalnikaterorodje

- orodje navpično postavite na trdno površino

izključiteizvodovoda

- orodje priključite v omrežno napajanje (preverite, ali je

Priključni kabel in orodje naj bosta vedno čista (posebej

omrežno stikalo F izklopljeno)

še prezračevalne odprtine S 2)

- odprite vodovodno pipo

- ne uporabljajte vode, topil ali loščil

- sprožilno ročico B sprostite s pritiskom njenega

- razpršilno šobo G redno čistite s čistilno igloM 0

zaklepa A

(razpršilno sulico K najprej odstranite iz ročne pištole

- za izpust morebitnega ujetega zraka iz orodja ali

L)

vodovodne cevi povsem pritisnite sprožilno ročico B

Redno pregledujte rabljene ali poškodovane delov in jih

- sprožilno ročico B sprostite in pritisnite njen zaklep A

po potrebi posredujte v popravilo ali jih menjajte

- orodje vklopite s pritiskom gumba “I” omrežnega

Čiščenje vodnega filtra

stikala F

- vodni filter E 2 s ploščatimi kleščami odstranite iz

- po vklopu motor teče do dosega največjega tlaka, tj.

vhodnega priključkaC 2

nekaj sekund

- sperite ga in ga znova namestite (poškodovane pa

- pritisnite zaklep sprožilne ročice A, razpršilno šobo G

menjajte)

usmerite na mesto čiščenja ter povlecite sprožilno

! neuporabljajteorodjazokvarjenimvodnim

ročico B

filtrom

- z obračanjem šobe G preklapljajte med usmerjenim in

Shranjevanje !

široko razpršenim curkom vode

- orodje shranjujte zunaj dosega otrok in na mestu, kjer

- ob sprostitvi sprožilne ročice B motor po dosegu

temperatura okolice ne presega 40 °C ali pade pod 0

največjega tlaka, tj. po nekaj sekundah, preneha teči

°C

- orodje izklopite s pritiskom gumba “O” omrežnega

- na orodje ne polagajte nobenih predmetov

stikala F

- zaprite vodovodno pipo

76

- s štirimi vijaki (nisovključenivobsegdobave)

Tehničnadokumentacijasenahajapri:

obešalnik za shranjevanje N previdno pritrdite

SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

vodoravno na steno

- obešalnice N in kaveljček za shranjevanje P

uporabljajte, kot prikazano

Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in

preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja, naj

popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za

popravila SKILevih električnih orodij

- pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o

nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL

servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih

delov se nahaja na www.skil.com)

ODPRAVLJANJENAPAK

V naslednjem seznamu navedeni znaki težav, možni

vzroki in ustrezni ukrepi za odpravljanje težav (če to ne

pripomore k odkrivanju in odpravljanju težav, se obrnite

na vašega prodajalca ali servisno delavnico)

! predenraziščetetežavo,izklopiteorodjein

izvlecitevtičizvtičnice

Pršenje s prekinitvami

- delno zamašena šoba -> šobo očistite

Motor se ne zažene ali pa se nepričakovano ustavi

- vtičnica je poškodovana -> uporabite drugo vtičnico

- kabel ni priključen -> priključite kabel

- toplotna zaščita je izklopila motor -> orodje naj se

ohlaja pet minut

Motor teče, pršenje pa je kljub temu neustrezno

- povsem zamašena šoba -> šobo očistite

- zamašen vodni filter -> očistite vodni filter

- zrak v črpalki -> preverite, ali je dovodni priključek

varno pritrjen

- nezadostna oskrba z vodo -> preverite, ali je

vodovodna pipa povsem odprta

OKOLJE

Električnegaorodja,priborainembalažene

odstranjujteshišnimiodpadki (samo za države EU)

- v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni

električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v

nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob

koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih

predati v postopek okolju prijaznega recikliranja

- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu

spomni simbol @

IZJAVAOSKLADNOSTI

Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod

“Tehnični podatki” ustreza naslednjim standardom oz.

standardiziranim dokumentom: EN 60335, EN 61000, EN

55014 v skladu z določili direktiv 2006/95/ES, 2004/108/

ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES, 2011/65/EU

77

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

30.07.2013

10

HRUP/VIBRACIJA

Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60704-1 je raven

zvočnega pritiska za to orodje 81dB(A) in jakosti zvoka

93 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija < 2,5 m/

s² (metoda dlan-roka; netočnost K = 1,5 m/s²)

Zagotovljeni ravni zvočne moči in zvočnega tlaka (LWA),

izmerjeni skladno z direktivo 2000/14/ES sta manjši od

97 dB(A) (postopek ocene skladnosti izdelka je bil

opravljen ustrezno prilogi V)

Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu s

standardiziranimi testi, navedenimi v EN/ISO 5349;

uporabiti jo je mogoče za primerjavo različnih orodij med

seboj in za predhodno primerjavo izpostavljenosti

vibracijam pri uporabi orodja za namene, ki so omenjeni

- uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba

skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko

znatno poveča raven izpostavljenosti

- čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar z njim

ne delamo, lahko znatno zmanjša raven

izpostavljenosti

! predposledicamivibracijsezaščititez

vzdrževanjemorodjainpripadajočihnastavkov,

tertako,dasovašeroketople,vašidelovnivzorci

paorganizirani



Kõrgsurvepesur 0760

SISSEJUHATUS

See tööriist on mõeldud alade ja objektide

puhastamiseks väljaspool maja, sõidukeid ja paate

See tööriist on mõeldud kasutamiseks

kodumajapidamises ning pole mõeldud kasutamiseks

muude veeallikate, kui kraaniveega

Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks

• Enneseadmekasutamistlugegekasutusjuhend

hoolikaltläbijahoidkeseeedaspidiseksalles3

• Pööraketähelepanuohutusjuhistelejahoiatustele;

nendeeiraminevõibpõhjustadaraskeidvigastusi

Kontrollige, kas pakend sisaldab kõiki joonisel 2

näidatud osi

Kui komplektist puudub mõni osa, võtke ühendust

kohaliku edasimüüjaga

Kindlustage, et lapsed ei mängiks seadmega

TEHNILISED ANDMED 1

Kandke veepritsmete eest kaitsevaid rõivaid

Töörõhk (P) 7 MPa

• Ärgekasutagetööriistakõrvalisteisikuteläheduses,

Maksimaalne töörõhk (Pmax) 10 MPa

kuinadeikannakaitserõivaid

Sisselaskerõhk 0 - 0,6 MPa

Ärge pihustage asbesti ja muid tervisele ohtlikke aineid

sisaldavaid materjale

SEADME OSAD 2

Puhastage rehve/rehvide ventiile minimaalselt 30 cm

kauguselt, et vältida nende kahjustamist (kahjustatud

A Päästiku lukk

sõidukirehvid võivad põhjustada surmavaid õnnetusi)

B Päästik

• Ärgesuunakeveejugarõivastevõijalatsite

C Sisselaskeotsik

puhastamiseksotseendaleegateistele

D Vee sissevõtt

VEEALLIKAS

E Veefilter

• Kasutageainultkoostööriistagatarnitud

F Toitelüliti

kõrgsurvevoolikutjaliitmikke

G Pihusti düüs

Vahetage kahjustatud kõrgsurvevoolik viivitamatult välja

H Pesuaine pudel

(samadele spetsifikatsioonidele vastava voolikuga)

J Pesuaine düüs

Ärge sõitke mootorsõidukiga kõrgsurvevoolikule ega

K Pihustamisotsik

keerake seda sõlme

L Veepüstol

Ärge puutuge kõrgsurvevoolikuga vastu teravaid servi või

M Puhastusnõel

nurkasid

N Hoidik (kruvideikuulukomplekti)

Veenduge, et kõigi ühendusvoolikute ühendused on

P Hoiurihm (2)

korralikult tihendatud

Q Kõrgsurvevoolik

• Pidagemeeles,ettööriistapooltväljastatavveejuga

R Vee väljalase

polejoodav

S Õhutusavad

Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi

T Hoiurihmade ühendus

kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigaldatud

süsteemieraldajata 5; kasutada tuleb standardile EN

OHUTUS

12729 tüüp BA vastavat süsteemieraldajat

ÜLDIST

ELEKTRIOHUTUS

Kasutage seadet ja selle lisatarvikuid ainult vastavalt

Kontrollige alati, kas võrgupinge ühtib tööriista andesildil

käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatule ning seadme

toodud pingega (andmesildil toodud 230V või 240V

jaoks ettenähtud viisil; seadme kasutamine

korral võib tööriistad kasutada ka 220V võrgupinge

tööoperatsioonideks, mille teostamiseks see pole ette

puhul)

nähtud, võib põhjustada ohtliku olukorra

Kasutage maksimaalselt 30 mA käivitusvooluga

Ärgetõmmakesisselahusteidsisaldavaid

rikkevoolu-kaitselülitit (FI)

vedelikke,lahjendamatahappeidvõilahusteid(nt

Veenduge, et kõik tööalal elektrit juhtivad komponendid

bensiin,värvivedeldid,kütteõli); need vedelikud

on vee vastu kaitstud

väljastavad kergesti süttivaid, plahvatusohtlikke ja

Hoidke juhtmeühendused kuivad, ärge laske neil vastu

mürgiseid gaase ning korrodeerivad tööriista

maapinda puutuda

komponente

Kontrollige juhet regulaarselt ja laske kahjustatud juhe

Kasutage tööriista vaid ümbritsevas

ilmnemisel vastava kvalifikatsiooniga isikul välja

temperatuurivahemikus 0 °C kuni 40 °C

vahetada

• Alustagetöödainultsiis,kuitööriistjavahendidon

Ärge komistage (pikendus)juhtme otsa, muljuge ega

suurepäraseskorrasjaneidonohutukasutada

venitage seda

Arvestage kõrgsurvepesuri käivitamisel

Hoidke (pikendus)juhe eemal kuumusest, õlidest ja

tagasilöögijõududega; hoidke veepüstolit ja pihustiotsikut

teravatest servadest

tugevalt käes ja võtke kindel tööasend

Kasutage üksnes välitingimustes kasutamiseks ette

Ärge kinnitage päästikut tööasendisse

nähtud pikendusjuhet, mis on varustatud veekindla

• Ärgesuunakeveejugateisteleinimestele,

pistikupesaga

loomadele,vooluallolevateleelektriseadmeteleega

Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe oleks

tööriistaleendale4

lõpuni lahti keritud ja vastaks 16 A voolutugevusele

Ärge jätke töötava mootoriga tööriista järelvalveta

Kasutage ainult kuni 20 meetri (1,5 mm²) või kuni 50

Ärge kasutage tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas

meetri (2,5 mm²) pikkuseid pikendusjuhtmeid

• Lülitagetööriistvälja,eraldageseetoiteallikastja

Kontrollige pikendusjuhet regulaarselt ja kui juhe on

veenduge,ettööriistasegaveepüstolispole

vigastatud, vahetage see välja (mittevastavad

veesurvetenne,kuitööriistareguleerite,puhastate

pikendusjuhtmedvõivadollaohtlikud)

võitarvikuidvahetate

Ärge puudutage pistikupesa märgade kätega

INIMESTETURVALISUS

Lülitage alati seade välja ja ühendage see vooluvõrgust

Seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele (sh lastele),

lahti, kui toitejuhe või pikendusjuhe on läbilõigatud,

kellel on puudulikud füüsilised, sensoorsed või vaimsed

kahjustatud või sõlme läinud (ärgepuudutagejuhet

võimed või kellel puudub kogemus ja teadmised, välja

ennepistikulahtiühendamist)

arvatud juhul, kuid nad töötavad nende ohutuse eest

vastutava isiku järelvalve või juhendamise all

78

KASUTAMINE

TÖÖJUHISED

Paigaldusjuhised 6

Pesuvahendi pudeli H kasutamine

- joonisel esitatud numbrite järjekord vastab sammude

! täiendavadjuhisedleiatepesuvahendisildilt

järjekorrale, mida tuleb kõrgsurvepesuri

- tehke pestav objekt esmalt alati märjaks

kokkupanemisel järgida

- suunake pesuvahend pestavale objektile altpoolt üles

- ohutusabinõuna vajutage päästiku lukku A, et vältida

- andke pesuvahendile aega mõjumiseks, kuid ärge

päästiku B tahtmatut aktiveerimist

laske sel kuivada

Veeallikaga ühendamine 7

- loputage ülevalt allapoole

- ühendage sisselaskeotsik C vee sisselaskega D

Rohkem nõuandeid leiate aadressil www.skil.com

! ärgekasutagesisselaskeotsikutCveefiltritaE

- ühendage veeallika voolik (ei kuulu komplekti)

HOOLDUS/TEENINDUS

veekraani ja sisselaskeotsikuga C

Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks

! veenduge,etsisenevaveetemperatuureiületa

• Ennehooldamistlülitagetööriistalativälja,

40°C (kuumal päeval laske veel joosta, kuni see

veenduge,ettööriistasjaveepüstolispole

jahtub, enne kui veekraaniga ühenduse loote)

veesurvet,eraldagepistiktoiteallikastjaeraldage

Seadme kasutamine 8

tööriistveeallikast

- veenduge, et tööriist on paigaldatud kindlale alusele ja

Hoidke seade ja toitejuhe alati puhtad (eriti õhutusavad S 2)

püsib vertikaalselt

- ärge kasutage vett, lahusteid ega poleerimisvahendeid

- ühendage tööriist toiteallikaga (veenduge, et toitelüliti

- puhastage pihustidüüsi G puhastusnõelaga M 0

F on välja lülitatud asendis)

regulaarselt (eraldage esmalt pihustiotsik K veepüstoli

- avage veekraan

L küljest)

- vajutage päästiku lukku A, et päästik B vabastada

Kontrollige regulaarselt, kas komponendid on kulunud või

- vajutage päästik B täielikult alla, et vabastada

kahjustatud; vajadusel parandage või asendage need

tööriistast või veevoolikust sinna jäänud õhk

Veefiltri puhastamine

- vabastage päästik B ja vajutage päästiku lukk A alla

- eemaldage veefilter E 2 pikkade näpitstangidega

- lülitage tööriist sisse, milleks vajutage nuppu “I”

sisselaskeotsiku C 2 küljest

toitelülitil F

- loputage see puhtaks ja asetage tagasi (kui see on

- pärast sisselülitamist käivitub mootor mõneks

kahjustatud, vahetage see välja)

sekundiks, kuni saavutatakse maksimaalne surve

!

ärgekasutagetööriista,kuiveefilteronkahjustatud

- vajutage päästiku lukku A, suunake pihusti düüs G

Hoiustamine !

pestavale alale, seejärel vajutage päästikut B

- hoiustage tööriista lastele ligipääsematus kohas, kus

- vahetage suunatud veejoa ja vee laia piserdamise

temperatuur ei tõuse üle 40 °C ega lange alla 0 °C

vahel, selleks keerake düüsi G

- ärge paigutage tööriistale muid objekte

- päästiku vabastamisel B mootor seiskub mõneks

- kinnitage hoidik horisontaalselt N nelja kruviga seina

sekundiks, kui saavutatakse maksimaalne surve

külge (kruvideikuulukomplekti)

- lülitage tööriist välja, milleks vajutage nuppu “O”

- kasutage hoidikut N aja hoiurihmasid P, nagu joonisel

toitelülitil F

näidatud

- sulgege veekraan

Tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui tööriist

- vajutage päästik B täielikult alla, kuni tööriistas pole

sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada

enam veesurvet

SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud

- pärast kasutamist vajutage päästiku lukku A, et vältida

remonditöökojas

päästiku B tahtmatut aktiveerimist

- toimetage lahtimonteerimata seade koos

! eraldagepistiktoiteallikastjaveenduge,et

ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI

lõiketeraonlõpetanudpöörlemise

lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade

- eraldage veevoolik tööriista ja veekraani küljest

joonise leiate aadressil www.skil.com)

Pesuvahendi pudeli kasutamine 9

! veenduge,etpäästikonlukustatudningtoitelüliti

TÕRKEOTSING

väljalülitatud

Järgmises loendis on toodud probleemide tunnused,

- keerake pudel H pesuainedüüsi J küljest lahti ja täitke

võimalikud põhjused ja lahendused (kui järgnevad

see biolaguneva pesuainega, mis sobib

lahendused probleemi ei tuvasta ega lahenda, võtke

kõrgsurvepesuriga kasutamiseks (muude

ühendust edasimüüja või töökojaga)

pesuvahenditevõikemikaalidekasutaminevõib

! enneprobleemiuurimistlülitagetööriistväljaja

tööriistaohutustmõjutada)

eemaldageseevooluvõrgust

! ärgekasutagelahjendamatapesuvahendeid

Pritsimine pole ühtlane

- keerake täidetud pudel H pesuvahendis düüsi J külge

- düüs on osaliselt ummistunud -> puhastage düüs

- eemaldage otsik K veepüstoli L küljest ja paigaldage

Mootor ei käivitu või seiskub ootamatult

selle asemele pesuvahendi düüs J, nagu joonisel

- toitepistikupesa on vigane -> kasutage teist

näidatud

pistikupesa

- vajutage päästiku lukku A, suunake pesuvahendi düüs

- pistik pole ühendatud -> ühendage pistik

J pestavale alale, seejärel vajutage päästikut B

- soojuskaitse lülitas mootori välja -> laske tööriistal 5

! pesuvahendeiväljusuuresurveall

minutit jahtuda

79

Mootor töötab, kuid pihustamine on kehv

- düüs on täielikult ummistunud -> puhastage düüs

- veefilter on ummistunud -> puhastage veefilter

- pumbas on õhku -> veenduge, et vee sisselaskeotsik

on kindlalt kinnitatud

- vee tarnimine on ebapiisav -> veenduge, kas

veekraan on täielikult avatud

KESKKOND

Ärgevisakekasutuskõlbmatuksmuutunudelektrilisi

tööriistu,lisatarvikuidjapakendeidärakoos

olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)

- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile

2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete

kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele

liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud

elektrilised tööriistad koguda eraldi ja

keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse

võtta

- seda meenutab Teile sümbol @

VASTAVUSDEKLARATSIOON

Kinnitame ainuvastutajana, et punktis “Tehnilised

andmed” kirjeldatud toode vastab järgmistele

standarditele või normdokumentidele: EN 60335, EN

61000, EN 55014 vastavalt direktiivide 2006/95/EÜ,

2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ, 2011/65/EL

nõuetele

Tehnilinetoimiksaadavalaadressil: SKIL Europe BV

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

80

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

! endakaitsmiseksvibratsioonieesthooldage

tööriistajaselletarvikuidkorralikult,hoidkeoma

käedsoojadjatagagesujuvtöökorraldus

30.07.2013

10

MÜRA/VIBRATSIOON

Vastavalt kooskõlas normiga EN 60704-1 läbi viidud

mõõtmistele on tööriista helirõhk 81dB(A) ja helitugevus

93 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon <

2,5 m/s² (käe-randme-meetod; mõõtemääramatus

K = 1,5 m/s²)

Garanteeritud müratase LWA, mis on mõõdetud

vastavalt standardile 2000/14/EÜ on väiksem kui 97

dB(A) (vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale V)

Tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt

standardis EN/ISO 5349 kirjeldatud standarditud testile;

seda võib kasutada tööriistade võrdlemiseks ja tööriista

kasutamisel ettenähtud töödeks esineva vibratsiooni

esialgseks hindamiseks

- tööriista kasutamisel muudeks rakendusteks või teiste/

halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib

vibratsioon märkimisväärselt suureneda

- ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll

sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib

vibratsioon märkimisväärselt väheneda



Augstspiedienamazgātājs 0760

IEVADS

Šis instruments ir paredzēts laukumu un priekšmetu

mazgāšanai mājas ārpusē, kā arī transportlīdzekļiem un

laivām

Šis instruments ir piemērots tikai mājas lietošanai un

darbināšanai ar ūdeni no ūdenskrāna nevis citiem ūdens

avotiem

Šis instruments nav paredzēts profesionālai lietošanai

• Pirmslietošanasrūpīgiizlasietšosnorādījumusun

saglabājiettovēlākaiuzziņai3

• Stingriievērojietdrošībasinstrukcijasun

brīdinošosnorādījumus,jopretējāgadījumājūs

riskējatgūtsmagusavainojumu

Pārbaudiet vai iepakojums satur visas daļas, kā tas

parādīts zīmējumā 2

Ja kāda no pļāvēja daļām trūkst vai ir bojāta, lūdzu,

sazinieties ar savu izplatītāju

TEHNISKIEPARAMETRI1

Darba spiediens (P) 7 MPa

Maksimālais darba spiediens (Pmax) 10 MPa

Ieplūdes spiediens 0 - 0,6 MPa

INSTRUMENTA ELEMENTI 2

A Sprūda atslēga

B Sprūds

C Ieplūdes savienotājs

D Ūdens ieplūde

E Ūdens filtrs

F Strāvas slēdzis

G Smidzināšanas sprausla

H Mazgāšanas līdzekļa

J Mazgāšanas līdzekļa sprausla

K Smidzināšanas caurule

L Rokas pistole

M Tīrīšanas adata

N Uzglabāšanas statni (skrūvesnetiekpiegādātas)

P Uzglabāšanas siksna (2)

Q Augstspiediena šļūtene

R Ūdens izplūde

S Ventilācijas atveres

T Savienojums uzglabāšanas siksnām

DROŠĪBA

VISPĀRĒJIEDROŠĪBASNOTEIKUMI

Lietojiet instrumentu un tā papildpiederumus saskaņā ar

šo Pamācību un atbilstoši paredzētajam uzdevumam;

neizmantojiet instrumentu darbiem, kas nav aprakstīti

Lietošanas pamācībā, jo tas var radīt bīstamu situāciju