Salter 9042 WH3R MiBaby Mother & Baby Electronic Scale – страница 6
Инструкция к Весам ювелирным Salter 9042 WH3R MiBaby Mother & Baby Electronic Scale

RU
.
,
.
« », .
9. Salter MiBaby .
MiBaby 4 .
.
« »,
.
MiBaby
« »,
MiBaby, .
.
.
«» .
.
.
,
,
— —
.
«», «», «», «», « »,
«»
.
, .
, « /»
.
,
. «» .
/ , «».
/ .
3

: ,
.
RU
.
, .
, . ,
, «+» «-»
.
.
.
, . , ,
«+» «-» .
(2006 ). WHO child growth standards: length/height-for-age, weight-for-age,
weight-for-length, weight-for-height and body mass index-for-age : methods and
development.
.
.
«+», . ,
.
.
.
, /
. .
4

RU
.
, .
, . , ,
, . , ,
«+» «-» .
«+» «-» .
, .
MiBaby
MiBaby
, .
, , ,
.
.
60 . ,
60 .
,
. . ,
, ,
. .
MiBaby
.
!
. ,
.
.
, , —
!
1. .
2. (
) ,
.
3. .
4.
(kg), (st) (lb).
5.
.
6. .
1. .
2. 0.0.
« »
3. . .
, . «
» « », / .
. .
1. , ,
«».
2. .
3. .
4. . .
5. .
5

RU
1. , ,
. Salter
«».
2.
, .
15 ,
3. .
- .
‘0.0’
, .
4. .
5. .
.
6.
.
.
7. . .
8. .
Salter ( ,
).
.
O-Ld .
.
Lo .
: OOO Maltum, 2/11 build2, 4th Tverskaya-
Err . .
Yamskaya st, Moscow, 125047, Russia. e-mail info@homedics-russia.ru.
www.salterhousewares.com/servicecentres
• Всегдавзвешивайтесьнатехжесамыхвесах,установленныхнатомже
. ,
-
.
• Установкавесовнатвердойровнойповерхностиобеспечитнаиболее
.
• Взвешивайтесьежедневноводноитожевремя,передпринятиемпищии
.
– .
• Показанияокругляютсядоближайшегоцелогочисла.Есливывзвесились
,
.
• Протирайтевесывлажнойтряпкой.Неиспользуйтехимическиечистящие
.
• Недопускайтепопаданияводывнутрьвесов,таккакэтоможетповредить
.
• Обращайтесьсвесамибережно:этовысокоточныйизмерительныйприбор.
.
• Внимание!Влажнаяповерхностьплатформыможетбытьскользкой.
,
.
• Проверьтеправильностьустановкибатарейки.
• Проверьтеправильностьвыбораединицизмерения(стоуны,фунтыили
).
• Убедитесь,чтовесыустановленынагладкойровнойповерхностиине
.
• Повторяйтепроцедуруинициализациикаждыйраз,когдапереноситевесына
.
• Еслиприиспользованиивесовпоказаниянадисплееотсутствуютили
‘Lo’, .
• Еслинадисплееотображаетсясимвол‘O-Ld’, .
WEEE
,
.
, ,
.
, .
.
,
, ,
.
.
6

Register your product today at:
www.homedicsgroup.com/register
E
HoMedics Group Ltd
PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.
www.saltermibaby.com
www.salterhousewares.co.uk IB-9042RU-0213-01

E
Váha MiBaby so záznamovým a monitorovacím softvérom pre PC
Pokyny a záruka
9042

MiBaby
SK
Váhy MiBaby, meradlo výšky a softvér sú určené na presné zaznamenanie rastu a
vývoja dieťaťa. Pre rodičov predstavujú pohodlný spôsob, ako kontrolovať a sledovať
rast dieťaťa a jeho vývoj z pohodlia domova. Produkt MiBaby používajte ako doplnok,
nie náhradu, profesionálnej pediatrickej starostlivosti. Ak máte obavy o zdravotný
stav svojho dieťaťa, obráťte sa na detského lekára.
INŠTALÁCIA SOFTWARU
Prejdite na stránku www.saltermibaby.com a prevezmite si najnovšiu verziu
softvéru MiBaby. Kompletné prevádzkové pokyny sú zahrnuté v tomto preberaní.
Počítačový softvér MiBaby je kompatibilný so systémom Windows 2000, XP, Vista,
Windows 7 a Windows 8. Nie je kompatibilný s počítačmi od spoločnosti Apple. Pre
inštaláciu softvéru postupujte nasledovne:
1. Zatvorte všetky otvorené programy.
2. Dvakrát kliknite na aplikačnú zložku, ktorú ste práve stiahli.
3. Postupujte podľa inštalačných pokynov na obrazovke.
6. Kliknite na tlačidlo Ďalej.
4. Kliknite na tlačidlo Ďalej.
7. Ak budete vyzvaní, zadajte prihlasovacie meno a heslo používateľa s
oprávneniami správcu.
5. Vyberte priečinok alebo kliknite na tlačidlo Ďalej.
8. Kliknite na tlačidlo Zatvoriť.
2

Prehľad
SK
Na obrazovke Prehľad sú uvedené najnovšie miery dieťaťa. Kliknutím na ikonu
zvieratka zadajte namerané údaje.
Kliknutím na tlačidlo Prepnúť používateľa vyberiete profil iného dieťaťa. V programe
9. Ikona programu Salter MiBaby sa zobrazí na ploche. Inštalácia programu je
MiBaby môžete mať zavedené až 4 deti.
dokončená.
Kliknutím na tlačidlo Nastavenie používateľa sa vrátite na obrazovku nastavenia
SOFTVÉR MiBaby
používateľa.
Kliknutím na tlačidlo Exportovať údaje uložíte údaje na vybrané umiestnenie v
Spustite program dvojitým kliknutím na ikonu MiBaby.
počítači. Tieto potom môžete preniesť do iného počítača a zdieľať ho s priateľmi alebo
členmi rodiny. Exportované údaje môžete importovať kliknutím na tlačidlo Import na
obrazovke výberu používateľa.
Poznámka: Exportujú sa iba údaje vybraného používateľa. Údaje viacerých
používateľov musíte exportovať jednotlivo.
Hmotnosť, výška a BMI
Ak už máte používateľský účet, kliknite na jeho ikonu. Ak účet nemáte, vytvorte nový
alebo importujte údaje existujúceho používateľa.
Nový používateľ
Pomocou tlačidiel na ľavej strane obrazovky môžete prejsť na obrazovky Hmotnosť,
Výška, BMI, Zúbky, Míľniky, Fotky alebo sa vrátiť na obrazovku Prehľad.
Hodnoty Hmotnosť, Výška a BMI sú zobrazené v tabuľke. Novú hmotnosť alebo výšku
môžete pridať kliknutím na tlačidlo Pridať hmotnosť/Pridať výšku nad tabuľkou.
Zadajte údaje o dieťati a vyberte jednotky. Kliknutím na tlačidlo OK potvrďte.
Zadajte novú hmotnosť/výšku a dátum. Kliknite na tlačidlo OK.
Ak chcete upraviť existujúcu hmotnosť alebo výšku, kliknite na ňu dvakrát.
3

Poznámka: Meranie BMI (index telesného tuku) sa vypočítava zo zadanej hmotnosti
a výšky, takže ho nemusíte zadávať. Pravidelným aktualizovaním hmotnosti a výšky
SK
dieťaťa zaistíte najpresnejšie meranie hodnoty BMI.
Kliknutím na obrázok zobrazíte, ako sa zúbky postupne prerezávali. Ak ukážte
kurzorom myši na bod, zobrazia sa podrobnosti. Pomocou tlačidiel + a – na bočnom
paneli môžete graf priblížiť a oddialiť a môžete sa posúvať na časovej osi.
Kliknutím na tlačidlo Graf zobrazíte merania ako graf. Výsledky sa zobrazia v
Míľniky
percentilových krivkách. Ak ukážte kurzorom myši na bod, zobrazia sa podrobnosti.
Pomocou tlačidiel + a – na bočnom paneli môžete graf priblížiť a oddialiť a môžete sa
posúvať na časovej osi.
Percentilové krivky sú odvodené na základe: Informácií od svetovej zdravotníckej
organizácie (2006). WHO child growth standards: length/height-for-age, weight-for-
age, weight-for-length, weight-for-height and body mass index-for-age : methods
and development.
Zúbky
Míľniky sa zobrazujú ako grafy.
Počet zúbkov sa zobrazuje ako obrázok.
Kliknutím na tlačidlo + pridáte dátum míľnika. K dispozícii máte vlastný míľnik, pre
ktorý môžete zadať vlastný text. Vlastných míľnikov môžete pridať viacero, aby ste
zaznamenali kľúčové udalosti vo vývoji svojho dieťaťa. Ak chcete upraviť existujúci
míľnik, kliknite naň.
Kliknutím na zúbok zadajte/upravte dátum, kedy sa prerezal. Pomocou jazdca
zobrazíte, ako zúbky pribúdali.
4

SK
Kliknutím na tlačidlo Graf) zobrazíte merania ako graf. Ak ukážte kurzorom myši na
Kliknutím na graf zobrazíte fotky v časovom slede. Ak ukážte kurzorom myši na
bod, zobrazia sa podrobnosti. Pomocou tlačidiel + a – na bočnom paneli môžete graf
bod, zobrazia sa podrobnosti. Pomocou tlačidiel + a – na bočnom paneli môžete
priblížiť a oddialiť a môžete sa posúvať na časovej osi.
graf priblížiť a oddialiť a môžete sa posúvať na časovej osi. Kliknutím na ikonu
fotoaparátu zobrazíte väčšiu verziu fotky.
Fotky
MERADLO VÝŠKY MiBaby
Vytlačené meradlo MiBaby na zaznamenanie rastu dieťaťa je pre dieťa vizuálnou
pomôckou pri pochopení jeho rastu. Nálepky sú určené na podporenie pravidelného
merania výšky. Ak ich miniete, môžete výšku zaznačiť priamo na meradlo. Pred
upevnením meradla výšky dieťaťa najprv vyberte vhodné miesto na voľnej časti
steny. Zmerajte 60 cm alebo 2 stopy od podlahy a urobte na stene značku. Zarovnajte
značku 60 cm alebo 2 stôp na meradle s označeným miestom na stene. Pripevnite
meradlo výšky na stenu pomocou vhodného materiálu, napríklad pomocou lepidla
alebo obojstrannej lepiacej pásky. Dajte pozor, aby ste nepoškodili ozdoby. Pri meraní
výšky dieťaťa dajte pozor na to, aby stálo vzpriamene s chodidlami pri sebe a aby sa
nehýbalo. Označte výšku dieťaťa na meradlo. Dieťa môže mať radosť, ak nálepky bude
môcť nalepiť samo. Výšku dieťaťa môžete jednoducho zadať do programu MiBaby v
počítači, aby ste mali aj elektronický záznam o výške dieťaťa.
NOVÉ FUNKCIE!
Táto váha má praktické použitie našliapnutím. Po jej inštalovaní sa váha používa
Fotky sa zobrazujú ako galéria. Kliknutím na fotku zobrazíte jej väčšiu verziu.
jednoduchým našliapnutím na jej podstavu a okamžite zobrazí namerané hodnoty.
PRÍPRAVA VÁHY
1. Otvorte priehradku na batérie, ktorá sa nachádza na spodnej časti váhy.
2. Odstráňte izolačnú plôšku spod batérie (ak je nasadená) alebo vložte batérie,
pričom dodržte správnu polaritu podľa označenia (+ a -) vo vnútri priečinku na
batérie.
3. Zatvorte priehradku na batérie.
4. Zvoľte si jednotku hmotnosti kg, st alebo lb pomocou spínača na spodnej časti
váhy.
5. V prípade, ak budete váhu používať na koberci, nasaďte nožičky, ktoré sú
priložené k váhe.
6. Váhu umiestnite na pevný a rovný povrch.
NAŠTAROVANIE VÁHY
1. Nohou zatlačte stred váhy a potom nohu položte na zem.
2. Zobrazí sa symbol 0.0.
3. Váha sa vypne. Teraz je pripravená na použitie.
Kliknite na tlačidlo Pridať fotku a nájdite v počítači fotku, ktorú chcete pridať.
Ak váhu premiestnite, musíte štartovací proces zopakovať. Následne sa už len
Kliknutím na Pridať dátum a Pridať komentár pridajte alebo upravte podrobnosti.
postavíte priamo na váhu.
OBSLUHA VÁHY – REŽIM PRE DOSPELÝCH
1. Zvoľte režim pre dospelých pomocou spínača vo vnútri priečinku na batérie.
2. Postavte sa na váhu a stojte bez pohnutia, kým váha odmeria vašu hmotnosť.
3. Zobrazí sa vaša hmotnosť.
4. Zostúpte z váhy. Vaša hmotnosť sa zobrazí na niekoľko sekúnd.
5. Váha sa vypne.
5

OBSLUHA VÁHY – REŽIM PRE DETI
ZÁRUKA
SK
1. Zvoľte režim pre deti pomocou spínača vo vnútri priečinku na batérie.
Tento výrobok je určený iba na domáce použitie. Spoločnosť Salter opraví alebo
2. Postavte sa na váhu a pokojne stojte, pokým váha nevypočíta vašu hmotnosť.
vymení výrobok alebo jeho časť (okrem batérií) bezplatne v priebehu 15 rokov odo
3. Zobrazí sa vaša hmotnosť a ikona
. Potom sa zobrazí hodnota „0.0“.
dňa jeho zakúpenia ak sa preukáže, že výrobok je nefunkčný v dôsledku chyby
4. Zostúpte z váhy a opatrne zdvihnite vaše dieťa.
pri jeho výrobe alebo chyba na materiáloch. Táto záruka pokrýva funkčné časti,
5. Postavte sa späť na váhu s dieťaťom na rukách.
ktoré majú vplyv na použiteľnosť váhy. Nepokrýva povrchové poškodenia výrobku
6. Zobrazí sa len hmotnosť dieťaťa a ikona
.
spôsobené opotrebovaním, prípadne poškodenie spôsobené náhodne alebo pri
7. Zostúpte z váhy. Hmotnosť dieťaťa sa zobrazí na niekoľko sekúnd.
nevhodnom použití. Otvorením alebo rozobratím váhy alebo jej častí sa zruší
8. Váha sa vypne.
platnosť záruky. Uplatnenie nárokov krytých zárukou musí byť podložené dokladom
o kúpe výrobku a bude doručené a vyplatené spoločnosťou Salter alebo miestnym
INDIKÁTORY PRI UPOZORNENÍ
autorizovaných zástupcom spoločnosti Salter (ak je to v rámci Veľkej Británie).
Výrobok dobre zabaľte, aby sa pri prevoze nepoškodil. Tento záväzok doplňuje
O-Ld Hmotnosť prevyšuje maximálnu kapacitu.
zákonné práva spotrebiteľa a žiadnym spôsobom ich neporušuje. Kontakt na servisné
Lo Vymeňte batérie.
služby: DSI Slovakia S.R.O., Južná trieda 117, 04001 Košice, Slovensko.
Err Nestála hmotnosť. Stojte bez pohnutia.
Tel. +421 556 118 112 e-mail homedics@dsi.sk.
www.salterhousewares.com/servicecentres
RADY PRI POUŽITÍ A ÚDRŽBE
• Svojuhmotnosťmerajtenarovnakejváheanarovnakompovrchu.
Neporovnávajte hodnoty namerané na rozličných váhach. Určité rozdielnosti sú
možné kvôli odchýlke pri výrobe.
• Priumiestneníváhynatvrdýarovnýpovrchdosiahnetenajvyššiupresnosťa
opakovateľnosť.
• Svojuhmotnosťsimerajtevždyvrovnakomčase,predjedlomanaboso.
Najvhodnejší čas je hneď ráno.
• Váhazaokrúhľujehorealebodoluknajbližšejprírastku.Aksaodvážitedvakrátza
sebou s dostanete dve rôzne hodnoty, vaša reálna hmotnosť je hodnota, ktorá je
medzi týmito dvoma hodnotami.
• Váhučistitevlhkouutierkou.Načistenienepoužívajtežiadnechemikálie.
• Dbajtenato,abyváhanezvlhla,vodamôžepoškodiťelektronickéčasti.
• Sváhouzaobchádzajteopatrne,jetojemnézariadenie.Dbajtenato,abyváha
nespadla. Na váhu neskáčte.
• Upozornenie:povrchmôžebyťzamokraklzký.
POSTUP PRI RIEŠENÍ PROBLÉMOV
Ak máte problémy s použitím váhy:
• Skontrolujte,čisúbatériesprávnevložené.
• Skontrolujte,čistezvolilihmotnostnújednotkukamene/libry,kilogramyalebo
libry.
• Skontrolujte,čijeváhapoloženánarovnompovrchuačisanedotýkasteny.
• Zopakujtepostupprištartovaníváhyvždy,keďváhupremiestnite.
• Aksapočaspoužitiaváhynamonitoreničnezobrazí,aleaksazobrazíibasymbol
‘Lo’, skúste vymeniť batérie.
• Aksazobrazísymbol‘O-Ld’, váha je preťažená.
WEEE POPIS
Tento symbol znamená, že výrobok by sa v rámci celej EU nemá vyhadzovať
do domáceho odpadu. Aby nedošlo k možnému znečisteniu životného
prostredie alebo poškodeniu zdravia v dôsledku nekontrolovaného odpadu,
je potrebné pristupovať k recyklovaniu zodpovedne a propagovať tak opätovné
použitie zdrojových materiálov. Ak chcete výrobok vrátiť, postupujte podľa systému
na vrátenie a zber alebo kontaktujte predajcu, kde ste výrobok kúpili. Výrobok od vás
prevezmú a bezpečne ho recyklujú.
POKYNY OHĽADNE BATÉRIE
Tento znak znamená, že batérie sa nesmú likvidovať spolu s domácim
odpadom, pretože obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie
alebo poškodiť zdravie. Batérie likvidujte v strediskách určených pre zber odpadu.
6

Register your product today at:
www.homedicsgroup.com/register
E
HoMedics Group Ltd
PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.
www.saltermibaby.com
www.salterhousewares.co.uk IB-9042SK-0213-01

E
MiBaby-våg med PC-program för uppföljning
Bruksanvisning och garanti
9042

MiBaby
S
MiBaby-vågarna, längdtabellen och programvaran är endast ämnade att ge ett kärt
arkiv av ett barns tillväxt och utveckling såväl som bekvämlighet och tillförsikt för
föräldrar som vill ha koll på och övervaka sitt barns tillväxt och utveckling hemma
i komforten av sitt eget hem. MiBaby bör användas i samband med och inte som
ersättning av professionell medicinsk vägledning och läkarvård. Om du har frågor
angående någon aspekt av ditt barns hälsa, vänligen uppsök professionell medicinsk
vägledning.
PROGRAMVARUINSTALLATION
Gå till www.saltermibaby.com och hämta den senaste versionen av MiBaby-
programmet. Komplett bruksanvisning medföljer nedladdningen.
MiBaby-programmet är kompatibelt med Windows 2000, XP, Vista,Windows 7 och
Windows 8. Det är inte kompatibelt med Apple-datorer. Gör så här för att installera
programvaran:
1. Stäng alla öppna program.
2. Dubbelklicka på applikationsfilen som du precis har laddat ner.
3. Följ installationsinstruktionerna på skärmen.
6. Klicka nästa.
4. Klicka nästa.
7. Om så ombeds, skriv in ditt administratörsanvändarnamn och -lösenord.
5. Välj en mapp eller klicka nästa.
8. Klicka stäng.
2

Sammanfattning
S
Sammanfattningssidan visar barnets senaste mätningar. Klicka på någon av
djurikonerna för att gå in i mätningsdatan.
9. Salters MiBaby-ikonen bör synas på ditt skrivbord. Programvaran är nu
Klicka på byt användare för att välja ett annat barns profil. MiBaby-programvaran
installerad.
stöder upp till 4 användare.
Klicka användarinställning för att gå tillbaka till användarinställningssidan.
MiBaby PROGRAMVARA
Klicka exportera data för att spara barnets data på en annan plats på datorn. Den
Dubbelklicka på MiBaby-ikonen för att öppna programvaran.
kan överföras till en annan dator och delas med vänner och familj. Exporterad data
kan importeras
OBS! Endast data för det valda användarnumret exporteras. För flera användares
data måste de exporteras individuellt.
Vikt, längd och BMI
Klicka på en användarikon för en existerande användare, ny användare för att skapa
en ny användare eller importera existerande data.
Ny användare
Du kan navigera till Vikt, Längd, BMI, Milstenar, Fotos eller tillbaka till
Sammanfattningssidan via knapparna på vänster sida.
Vikt, längd och BMI-mått visas i en tabell. Du kan manuellt lägga till en ny vikt
genom att klicka på lägg till vikt/lägg till längd-knapp längst upp i tabellen.
Skriv in barnets information och välj dina önskade enheter. Klicka för att bekräfta.
Skriv in den nya vikten/längden och datum och klicka OK.
Dubbelklicka på en existerande vikt/längd för att redigera den.
3

OBS! BMI-mätningar beräknas från vikt- och längdmätningarna så dessa måste
inte skrivas in. Regelbunden uppdatering av både vikt- och längdmått ger de mest
S
korrekta BMI-beräkningarna.
Klicka på diagrammet för att se ordningen tänderna blev synliga på en tidslinje. Du
kan hovra över en datapunkt för att se detaljer. Du kan zooma in eller ut och förflytta
dig längs med tidslinjen med hjälp av knapparna +, - och skjutreglaget.
Klicka på diagrammet för att visa mätningarna som ett diagram. Resultaten visas
Milstolpar
gentemot en procentkurva. Du kan hovra över en datapunkt för att se detaljer. Du
kan zooma in eller ut och förflytta dig längs med tidslinjen med hjälp av knapparna
+, - och skjutreglaget.
Procentkurvorna hämtas från: Världshälsoorganisationen (2006). WHO child growth
standards: length/height-for-age, weight-for-age, weight-for-length, weight-for-
height and body mass index-for-age : methods and development.
Teeth
Milstolpar visas som ett diagram.
Tänder visas i ett diagram.
Klicka på + knappen för att lägga till datum som milstolpar när de uppnås. Det
finns också en skräddarsydd milstolpeikon med fri text. Du kan lägga till flera
milstolpar för att arkivera individuella händelser i ditt barns utveckling. Klicka på en
existerande milstolpe för att redigera.
Klicka på en tand för att skriva in/redigera datumet då den blev synlig. Använd
skjutreglaget för att se ordningen tänderna blev synliga.
4

S
Klicka på diagrammet för att visa mätningarna som ett diagram. Du kan hovra över
Klicka på diagrammet för att se foton på en tidslinje. Du kan hovra över en datapunkt
en datapunkt för att se detaljer. Du kan zooma in eller ut och förflytta dig längs med
för att se detaljer. Du kan zooma in eller ut och förflytta dig längs med tidslinjen
tidslinjen med hjälp av knapparna +, - och skjutreglaget.
med hjälp av knapparna +, - och skjutreglaget. Klicka på kameraikonen för att se en
större version av fotot.
Foton
MiBaby LÄNGDTABELL
Den präntade MiBaby längdtabellen ger ditt barn ett visuellt arkiv över deras längd,
vilket ger barnet en förståelse över hur de växer. Klistermärkena är menade att
uppmuntra längdkollar, men om de tar slut kan man skriva direkt på längdtabellen.
För att placera längdtabellen, välj först en passande plats på en fri väggyta. Mät 60
cm från golvet och markera denna position på väggen. Se till att 60 cm-markeringen
på längdtabellen riktas in med den markerade positionen. Fäst höjdtabellen på
väggen med passande fästmaterial såsom häftmassa eller dubbelsidig tejp. Var
försiktig så du inte skadar dekorationen. När du mäter ditt barn, se till att de står
rakt, med fötterna ihop och stilla och markera längden på tabellen. Barnet kanske
tycker det är kul att fästa klistermärket själva. Denna längd kan enkelt skrivas in i
MiBabys programvara för att ge ett digitalt arkiv över ditt barn längd.
NY FUNKTION
Denna våg har vår bekväma kliv-på funktion. När den har startats kan vågen drivas
genom att helt enkelt kliva på plattformen – inget mer väntande!
Foton visas som ett galleri. Klicka på ett foto för att se en större version.
FÖRBEREDELSE AV DIN VÅG
1. Öppna batterifacket på vågens undersida.
2. Avlägsna isoleringsfliken under batteriet (om det sitter i) eller sätt i batterier i
batterifacket enligt polaritetssymbolerna (+ och -).
3. Stäng batterifacket.
4. Välj kg (kilo), st (stone) eller lb (pund) viktläge med kontakten på vågens undersida.
5. Satt fast de medföljande mattfötterna om vågen ska användas på matta.
6. Placera vågen på en stadig platt yta.
STARTA DIN VÅGA
1. Tryck in plattformens mitt och avlägsna din fot.
2. ‘0.0’ kommer att visas.
3. Vågen kommer att stängas av och är nu redo att användas.
Denna startprocess måste upprepas om vågen flyttas. Annars är det bara att
kliva på vågen med en gång.
ANVÄNDA VÅGEN – VUXET LÄGE
Klicka på lägg till foto och hitta fotots filplats på din dator för att lägga till ditt foto.
Klicka på lägg till datum och lägg till kommentar till lägg till/redigera detaljer.
1. Välj vuxenläge med hjälp av reglaget i batterifacket.
2. Kliv på och stå mycket stilla medan vågen beräknar din vikt.
3. Din vikt visas.
4. Kliv av. Din vikt kommer att visas under några sekunder.
5. Vågen kommer att stängas av.
ANVÄNDA VÅGEN – BABYLÄGE
1. Välj babyläge med hjälp av reglaget i batterifacket.
2. Kliv upp på vågen och stå helt stilla medan din vikt beräknas.
3. Din vikt och ikonen
visas. Sedan visas ”0.0”.
4. Kliv ner från vågen och plocka försiktigt upp babyn.
5. Kliv tillbaka upp på vågen med babyn.
6. Endast babyns vikt och ikonen
visas.
7. Kliv ner från vågen. Babyns vikt visas i några sekunder.
8. Vågen stängs av.
5

VARNINGSINDIKATOR
S
O-Ld Vikt överstiger maximal kapacitet.
Lo Byt batteri.
Err Instabil vikt. Stå stilla.
DRIFT- OCH UNDERHÅLLNINGSRÅD
• Vägdigalltidpåsammavågplaceradpåsammagolvyta.
Jämför inte viktavläsningar från en våg till en annan eftersom olikheter kommer
att existera på grund av tillverkningsavvikelser.
• Placeringavdinvågpåetthårt,jämtgolvgerbästaprecisionigenochigen.
• Vägdigvidsammatidpunktvarjedag,innanmåltiderochutanskor.
Med en gång på morgonen är en bra tidpunkt.
• Dinvågrundaruppellernertillnärmasteenheten.Omduvägerdigtvågånger
och får två olika avläsningar ligger din vikt emellan de två.
• Rengördinvågmedenfuktigtrasa.Användintekemiskarengöringsmedel.
• Låtintedinvågbliindränktmedvatteneftersomdettakanskadaelektroniken.
• Hanteradinvågvarsamt–denärettprecisionsinstrument.
Tappa den inte eller hoppa på den.
• Fara!Plattformenkanblihalnärdenärvåt.
FELSÖKNINGSGUIDE
Om du upplever några problem i användandet av din våg:
• Kollaattbatterietsittersomdetska.
• Kollaattduharvaltdenmåttenhetduföredra,stones/pund,kilogramsellerpund.
• Kollaattvågenstårpåettplatt,jämntgolvochattdenintenuddarenvägg.
• Upprepa“startprocessen”varjegångvågenyttas.
• Omnärduanvändervågeningetvisasallsellerom‘Lo’ visas – försök med ett
nytt batteri.
• Om‘O-Ld’ visas har vågen överbelastats.
WEEE-FÖRKLARING
Denna markering indikerar att denna produkt inte får avyttras med annat
hushållsavfallinomEU.Förattförhindramöjligskadapåmiljöellerperson
från okontrollerat avfallsavyttrande, återvinn på ansvarsfullt vis för att främja
det fortsatta återanvändandet av materialresurser. För att returnera din använda
enhet, använd retur och insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där
produkten köptes. De kan se till att produkten återvinns på ett miljösäkert vis.
BATTERIFÖRESKRIFT
Denna symbol indikerar att batterier inte får avyttras bland hushållssopor
eftersom de innehåller substanser som kan skada miljön och hälsan. Avyttra
batterier endast vid designerade insamlingspunkter.
GARANTI
Denna produkt är endast ämnad för hushållsanvändning. Salter kommer att
reparera eller byta ut produkten, eller del av denna produkt, gratis om det inom
15 år efter inköpsdatumet, det kan visas att den har slutat fungera på grund av
bristfälligt utförande eller material. Denna garanti täcker de fungerande delar som
påverkar vågens funktion. Den täcker inte kosmetisk förslitning som orsakats av
vanligt användande och slitage eller skada orsakad genom olycka eller felaktigt
användande. Öppnande eller isärtagande av vågen eller dess komponenter
ogiltigförklarar garantin. Fodringar under garanti måste stödjas genom inköpsbevis
och returneras med betald frakt till Salter (eller lokal Salter-handlare om det rör
sig om utanför Storbritannien). Försiktighet bör iakttagas i paketeringen av vågen
så att den inte skadas under frakten. Detta åtagande är förutom konsumentens
lagstadgaderättigheterochpåverkarintedessarättigheterpånågotvis.Utanför
Storbritannien, kontakta din lokala Salter-handlare.
www.salterhousewares.com/servicecentres
6

Register your product today at:
www.homedicsgroup.com/register
E
HoMedics Group Ltd
PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.
www.saltermibaby.com
www.salterhousewares.co.uk IB-9042SW-0213-01

E
Bilgisayar izleme yazılımlı MiBaby tartısı
Talimatlar ve Garanti
9042