Salter 9042 WH3R MiBaby Mother & Baby Electronic Scale – страница 3

Инструкция к Весам ювелирным Salter 9042 WH3R MiBaby Mother & Baby Electronic Scale

CÓMO UTILIZAR SU BALANZA – MODO BEBÉS

GARANTÍA

ES

1. Seleccione el modo bebés con el botón que se encuentra dentro del

Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se hará cargo de

compartimento para baterías.

la reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo, sin coste alguno si dentro

2. Párese arriba de la balanza y quédese muy quieto mientras la balanza calcula su

del período de 15 años de la fecha de compra se puede demostrar que no funciona

peso.

debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta garantía cubre las piezas que

3. Se visualizará su peso y el ícono

. Luego, aparecerá ‘0.0’.

afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre el deterioro cosmético causado

4. Bájese de la balanza y levante al bebé con cuidado.

por el uso y desgaste natural o daños causados por accidente o mal uso. Abrir o

5. Dé un paso hacia atrás en la balanza sosteniendo al bebé.

desarmar la balanza o sus componentes anulará la garantía. Las reclamaciones

6. Se visualizará el ícono

y peso del bebé únicamente.

dentro de la garantía deben ir acompañadas por el recibo de compra y enviar por

7. Bájese. Se visualizará el peso del bebé durante algunos segundos.

correo pagado a Salter (o al agente local de Salter si es fuera del Reino Unido). Se

8. La balanza se apagará.

deberá tener cuidado al empaquetar la balanza para que no sufra daños en tránsito.

Esta garantía es adicional a los derechos estatutarios del consumidor y no afecta a

INDICADOR DE ADVERTENCIA

sus derechos de ninguna manera. Para consultas sobre el servicio de mantenimiento,

póngase en contacto con: Scyse, Aribau 230-240 7H, 08006 Barcelona, Spain.

O-Ld El peso excede la capacidad máxima.

Tel. +34 93 237 90 68 e-mail scyse.castelli@scyse.com.

Lo Cambie la pila.

www.salterhousewares.com/servicecentres

Err Peso inestable. Permanezca quieto.

CONSEJO DE USO Y CUIDADO

• Siempresedeberápesarenlamismabalanzacolocadaenlamismasupercie.

No compare las lecturas de peso de una balanza a otra ya que pueden existir

algunas diferencias debido a las tolerancias de fabricación.

• Coloquelabalanzasobreunpisoduroyniveladoqueleasegurelamayor

exactitud y repetición.

• Sedebepesarcadadíaalamismahora,antesdelascomidasysincalzado.

A primera hora de la mañana es un buen momento.

• Labalanzaredondeaalalzaobajaalpróximoincremento.Sisepesadosvecesy

tiene dos lecturas diferentes, su peso está entre las dos.

• Limpielabalanzaconunpañohúmedo.Nouseproductosquímicosdelimpieza.

• Nodejequelabalanzasesaturedeaguayaquepodríadañarelequipo

electrónico.

• Tratelabalanzaconcuidado–esuninstrumentodeprecisión.

No lo deje caer ni salte encima.

• Precaución:laplataformapuedetornarseresbaladizacuandoestámojada.

GUÍA SOBRE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si tiene cualquier dificultad en el uso de su balanza:

• Compruebequelapilaestáinstaladacorrectamente.

• Compruebequehaseleccionadosupesoenkilogramosoenlibras.

• Compruebequelabalanzaestásobreunpisolisoyniveladoynotocacontra

la pared.

• Repitaelprocesode‘Inicialización’cadavezquemuevalabalanza.

• Sicuandouselabalanzanoapareceelindicativo‘Lo’ – trate poniendo

una pila nueva.

• Siapareceelindicativo‘O-Ld’ la balanza está sobrecargada.

EXPLICACIÓN RAEE

Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros

residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos

perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre

el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma

responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales.

Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o

póngase en contacto con la empresa a la que le compró el artículo, la cual lo podrá

recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente.

DIRECTIVA RELATIVA A LAS PILAS

Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con la basura

doméstica ya que contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el

medio ambiente y la salud. Deshágase de las pilas en los puntos de recogida que

existen para ese fin.

6

Register your product today at:

www.homedicsgroup.com/register

E

HoMedics Group Ltd

PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.

www.saltermibaby.com

www.salterhousewares.co.uk IB-9042ES-0213-01

E

MiBaby -vaaka tietokoneen seurantaohjelmistolla

Käyttöohjeet ja takuu

9042

MiBaby

FIN

MiBaby-vaaka, pituusmitta ja tietokoneohjelmisto tarjoavat erinomaisen

mahdollisuuden tallentaa lapsen kasvu- ja kehitysvaiheet. Niiden avulla vanhemmat

voivat myös kätevästi tarkastella ja seurata lapsen kasvua ja kehitystä oman kodin

turvassa. MiBaby-tuotteita tulee käyttää terveydenhuoltoalan ammattilaisten ja

neuvolan antamien ohjeiden lisäksi ei näiden korvikkeena. Jos olet huolissasi lapsesi

terveydestä, kysy neuvoa terveydenhuoltoalan ammattilaiselta.

OHJELMISTON ASENNUS

Siirry sivustolle www.saltermibaby.com ja lataa MiBaby uusin ohjelmistoversio.

Ladattavan tiedoston mukana toimitetaan täydelliset käyttöohjeet.

MiBaby -tietokoneohjelmisto on yhteensopiva Windows 2000-, XP-, Vista-, Windows

7 ja Windows 8 -käyttöjärjestelmien kanssa. Se ei tue Apple-tietokoneita. Asenna

ohjelmisto seuraavasti:

1. Sulje kaikki avoimet ohjelmat.

2. Kaksoisnapsauta vasta lataamaasi sovellustiedostoa.

3. Noudata näyttöön tulevia asennusohjeita.

6. Napsauta Seuraava.

4. Napsauta Seuraava.

7. Anna käyttäjänimesi ja salasanasi, jos niitä pyydetään.

5. Valitse kansio tai napsauta Seuraava.

8. Napsauta Sulje.

2

Yhteenveto

FIN

Yhteenveto-sivulla näkyvät vauvan viimeisimmät mittaukset. Syötä lukemat

napsauttamalla jotakin eläimistä.

Jos haluat vaihtaa toisen lapsen tietoihin, napsauta Vaihda käyttäjää. MiBaby-

9. Salter MiBaby -kuvakkeen pitäisi näkyä työpöydälläsi. Ohjelma on nyt asennettu.

ohjelmisto voi käsitellä korkeintaan 4 lapsen tietoja.

MiBaby SOFTWARE

Napsauta Käyttäjäasetukset, kun haluat palata Asetukset-sivulle.

Napsauta Vie tiedot, kun haluat tallentaa lapsen tiedot toiseen paikkaan

Ohjelma avautuu, kun kaksoisnapsautat MiBaby-kuvaketta.

tietokoneella. Tiedot voidaan tämän jälkeen siirtää toiselle tietokoneelle ja jakaa

ystävien ja perheenjäsenten kesken. Viedyt tiedot voidaan tuoda käyttämällä

käyttäjän valinta -sivulla olevaa Tuo-painiketta.

Huom! Vain valitun käyttäjänumeron tiedot viedään. Eri käyttäjien tiedot täytyy viedä

yksitellen.

Paino, pituus ja painoindeksi

Jos olet jo rekisteröitynyt käyttäjä, napsauta käyttäjän kuvaketta. Jos olet uusi

käyttäjä, luo uusi käyttäjä tai tuo olemassa olevat käyttäjätiedot.

Uusi käyttäjä

Sivun vasemmalla puolella olevilla painikkeilla pääsee seuraaviin tietoihin: paino,

pituus, painoindeksi, hampaat, saavutukset, valokuvat ja yhteenveto.

Paino, pituus ja painoindeksi näkyvät taulukossa. Uusi paino tai pituus voidaan lisätä

manuaalisesti napsauttamalla taulukon yläreunassa olevaa painiketta lisää paino

/ lisää pituus.

Syötä vauvan tiedot ja valitse haluamasi yksiköt. Vahvista napsauttamalla ok.

Lisää uusi paino, pituus ja päivämäärä ja napsauta ok.

Jos haluat muokata olemassa olevaa painoa/pituutta, kaksoisnapsauta sen kohdalla.

3

Huom! Painoindeksi lasketaan pituus- ja painolukemista, joten niitä ei tarvitse

syöttää. Mahdollisimman tarkka painoindeksilukema saadaan, kun paino- ja

FIN

pituuslukemat päivitetään säännöllisesti.

Hampaiden puhkeamisjärjestys näkyy aikajanalla, kun napsautat liukupalkkia. Pidä

kohdistinta lukeman kohdalla ja näet tarkempia tietoja. Voit suurentaa tai pienentää

kuvaa ja seurata aikajanaa (+)- ja (-)-painikkeilla ja liukupalkilla.

Jos haluat nähdä mittaukset kaavion muodossa, napsauta Kaavio-painiketta.

Saavutukset

Tulokset ilmoitetaan prosenttikäyrinä. Pidä kohdistinta lukeman kohdalla ja näet

tarkempia tietoja. Voit suurentaa tai pienentää kuvaa ja seurata aikajanaa (+)- ja

(-)-painikkeilla ja liukupalkilla.

Prosenttikäyrien lähde: Maailman terveysjärjestö (2006): WHO child growth

standards: length/height-for-age, weight-for-age, weight-for-length, weight-for-

height and body mass index-for-age : methods and development.

Hampaat

Saavutukset esitetään kaavioina.

Hampaat esitetään kaaviona.

Voit lisätä saavutuksen päivämäärän napsauttamalla (+)-painiketta. Voit myös lisätä

saavutuksia vapaan tekstin muodossa napsauttamalla Omat saavutukset -kuvaketta.

Voit lisätä useita merkittäviä kehitysaskeleita, joita lapsesi on saavuttanut. Jos

haluat muokata olemassa olevaa saavutusta, napsauta sen kohdalla.

Napsauta hammasta, kun haluat syöttää sen puhkeamispäivämäärän tai muokata

sitä. Hampaiden puhkeamisjärjestys näkyy, kun käytät liukupalkkia.

4

FIN

Jos haluat nähdä mittaukset kaavion muodossa, napsauta Kaavio-painiketta. Pidä

Jos haluat nähdä valokuvat aikajanalla, napsauta Kaavio-painiketta. Pidä kohdistinta

kohdistinta lukeman kohdalla ja näet tarkempia tietoja. Voit suurentaa tai pienentää

lukeman kohdalla ja näet tarkempia tietoja. Voit suurentaa tai pienentää kuvaa

kuvaa ja seurata aikajanaa (+)- ja (-)-painikkeilla ja liukupalkilla.

ja seurata aikajanaa (+)- ja (-)-painikkeilla ja liukupalkilla. Napsauta kameran

kuvaketta, jos haluat nähdä kuvan suurempana.

Valokuvia

MiBaby HEIGHT CHART

Tulostetusta MiBaby-pituusmitasta lapsesi näkee, kuinka hänen pituuskasvunsa

etenee, mikä auttaa häntä ymmärtämään omaa kasvuaan. Tarrat on tarkoitettu

kannustamaan säännölliseen pituuden mittaamiseen, mutta, jos tarrat loppuvat

pituusmittaan voi kirjoittaa suoraan. Valitse sopiva, tyhjä paikka seinällä

pituusmittaa varten. Mittaa 60 cm lattiasta ylöspäin ja laita merkki seinään tähän

kohtaan. Varmista, että pituusmitan 60 cm:n merkki on kohdakkain seinällä

olevan merkin kanssa. Kiinnitä pituusmitta seinään, esimerkiksi sinitarralla tai

kaksipuolisella teipillä. Varo vahingoittamasta koristetta. Kun mittaat lapsesi

pituutta, varmista, että hän seisoo selkä suorana, jalat yhdessä ja liikkumatta, ja

merkitse hänen pituutensa mittaan. Anna lapselle tilaisuus liimata tarran itse. Tämä

pituus voidaan helposti lisätä MiBaby-tietokoneohjelmaan digitaaliseen muotoon.

UUSI OMINAISUUS

Tässä vaa’assa on kätevä ”astintoiminto”. Nollauksen jälkeen vaaka toimii

yksinkertaisesti astumalla suoraan astilevylle – ei enää odottelua!

Valokuvat esitetään gallerian muodossa. Napsauta valokuvaa, jos haluat nähdä sen

suurempana.

VAAAN ESIVALMISTELUT

1. Avaa vaa’an alapuolella oleva paristotila.

2. Poista eristävä liuska pariston alapuolelta (jos asennettu) ja aseta paristot

huomioimalla napaisuusmerkinnät (+ ja -) paristotilan sisällä.

3. Sulje paristotila.

4. Valitse painoyksiköt (kg, st tai lb) vaa’an alapuolella olevalla katkaisimella.

5. Jos vaaka asetetaan matolle, käytä pakkauksessa olevia pehmusteita.

6. Aseta vaaka tasaiselle, kiinteälle alustalle.

VAAAN NOLLAAMINEN

1. Paina astinlevyn keskiosaa jalallasi ja nosta jalka sen jälkeen pois.

2. Näytössä näkyy ‘0.0’.

3. Vaaka kytkeytyy pois päältä ja on nyt käyttövalmis.

Nollaustoimenpide täytyy tehdä uudelleen, jos vaaka siirretään. Muussa

tapauksessa astu suoraan vaa’alle.

VAAAN KÄYTTÖ – AIKUINEN KÄYTTÖTILA

Jos haluat lisätä valokuvan, napsauta Lisää valokuva ja hae kuva tietokoneeltasi.

1. Valitse aikuinen käyttötila paristotilan sisällä olevan kytkimen avulla.

Napsauta Lisää päivämäärä tai Lisää teksti, jo haluat lisätä/muokata tietoja.

2. Astu vaa’alle ja seiso aivan liikkumatta vaa’an punnitessa painosi.

3. Painosi näkyy näytöllä.

4. Astu pois vaa’alta. Painosi näkyy näytöllä muutaman sekunnin ajan.

5. Vaaka kytkeytyy pois päältä.

VAAAN KÄYTTÖ – VAUVAN KÄYTTÖTILA

1. Valitse vauvan käyttötila paristotilan sisällä olevan kytkimen avulla.

2. Astu vaa’alle ja seiso aivan liikkumatta vaa’an punnitessa painosi.

3. Paino ja

kuvake näkyvät näytöllä. Sitten tulee ‘0.0’ näkyviin näytöllä.

4. Astu pois vaa’alta ja nosta vauva syliin varovasti.

5. Astu uudelleen vaa’alle pitämällä vauvasta kiinni.

6. Vauvan paino ja kuvake

tulevat näyttöön.

7. Astu pois vaa’alta. Vauvan paino näkyy näytöllä muutaman sekunnin ajan.

8. Vaaka kytkeytyy pois päältä.

5

VAROITUSILMAISIN

FIN

O-Ld Paino ylittää maksimirajan.

Lo Vaihda paristo.

Err Epävakaa paino. Seiso paikallasi.

YTTÖ- JA HOITO-OHJEITA

• Punnitseitsesiainasamallavaa’allajasamallalattialaustalla.

Älä vertaile eri vaakojen välisiä lukemia, sillä vaaoissa on

valmistustoleransseista johtuvia eroja.

• Tarkkuusjatoistettavuusovatparhaimmillaan,kunvaakaasetetaankovalle,

tasaiselle lattialle.

• Punnitseitsesisamaanaikaanjokakerta,ennenruokailuajailmanjalkineita.

Hyvä aika punnita paino on aamulla ensimmäisenä.

• Vaakapyöristääpainonlähimpäänlukemaanylös-taialaspäin.Jospunnitset

itsesi kahdesti ja saat eri lukemat, painosi on näiden kahden välillä.

• Puhdistavaakakosteallarätillä.Äläkäytäkemiallisiapuhdistusaineita.

• Pidähuolisiitä,ettävaakaeikastukokonaan,silläsenelektronisetosat

saattavat vahingoittua.

• Käsittelevaakaavaroen–seonhienomekaaninenlaite.Äläpudotavaakaaäläkä

hyppää sen päälle.

• Huomautus:alustasaattaaollaliukasmärkänä.

VIANMÄÄRITYSOHJEITA

Jos vaa’an käytössä ilmenee ongelmia,

• Tarkista,ettäparistoonoikeinpaikallaan

• Tarkista,ettäoletvalinnutpainoyksiköt(st/lb,kgtailb)

• Tarkista,ettävaakaontasaisellalattiallajaetteisekosketaseinää

• Toistanollaustoimenpidejokakertakunvaakasiirretään.

• Vaihdaparisto,josvaakaakäyttäessäsinäyttöontyhjätaisiinänäkyy‘Lo’.

• Vaakaonylikuormitettu,josnäytössänäkyy‘O-Ld’.

WEEE -SELITYS

Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden

talousjätteiden mukana missään EU-maassa. Kontrolloimattomasta

jätteiden hävittämisestä mahdollisesti aiheutuvien ympäristöhaittojen

tai terveysvaarojen estämiseksi hävitä tämä tuote vastuullisesti edistääksesi

materiaalivarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttäen palautus- ja

noutojärjestelmää tai ota yhteyttä laitteen myyneeseen liikkeeseen. He voivat

kierrättää tämän tuotteen ympäristöturvallisesti.

AKKUJA KOSKEVA DIREKTIIVI

Tämä symboli tarkoittaa, että akkuja ei saa hävittää talousjätteiden mukana,

koska ne sisältävät aineita, jotka voivat olla vahingollisia ympäristölle ja

terveydelle. Vie akut niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin.

TAKUU

Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Salter korjaa tai vaihtaa tämän

tuotteen, tai minkä tahansa tämän tuotteen osan maksutta, jos 15 vuoden aikana

ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu valmistusvirheestä tai viallisista

valmistusmateriaaleista. Tämä takuu kattaa vaa’an toimintaan vaikuttavat liikkuvat

osat. Se ei kata tavallisesta käytöstä aiheutuvaa kulumista, tai vahingosta tai

väärinkäytöstä johtuvia vaurioita. Takuu mitätöityy, jos vaaka tai sen osia avataan

tai puretaan osiin. Takuuvaateisiin täytyy liittää ostotodistus ja ne tulee palauttaa

toimituskulut maksettuina Salter –yhtiölle (tai Britannian ulkopuolella paikalliselle

valtuutetulle Salter-edustajalle). Vaaka täytyy pakata niin, että se ei vahingoitu

kuljetuksessa. Tämä takuu on täydennys lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikä se

vaikuta kyseisiin oikeuksiin millään tavalla. Muissa maissa ota yhteyttä paikalliseen

valtuutettuun Salter-edustajaan.

www.salterhousewares.com/servicecentres

6

Register your product today at:

www.homedicsgroup.com/register

E

HoMedics Group Ltd

PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.

www.saltermibaby.com

www.salterhousewares.co.uk IB-9042FI-0213-01

E

Pèse-personne MiBaby avec logiciel de suivi sur PC

Mode d’emploi et garantie

9042

MiBaby

F

Les pèse-personnes, toise de mesure et logiciel informatique MiBaby sont conçus

pour fournir de précieux renseignements sur la croissance et le développement d’un

enfant ainsi qu’un moyen pratique de rassurer les parents qui peuvent ainsi suivre et

contrôler la croissance et le développement de leur bébé dans le cadre confortable

de leur maison. MiBaby doit être utilisé en complément et non en substitution des

soins postnatals et conseils prodigués par les professionnels de la santé . Si la santé

de votre enfant vous préoccupe, demandez conseil à un personnel médical qualifié.

INSTALLATION DU LOGICIEL

Allez sur www.saltermibaby.com pour télécharger la toute dernière version du

logiciel MiBaby. Le mode d’emploi complet sera inclus avec ce téléchargement.

Le logiciel MiBaby est compatible avec Windows 2000, XP, Vista, Windows 7 et

Windows 8. Il n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh. Pour installer le

logiciel, procédez comme suit :

1. Fermer tous les programmes en cours.

2. Double-cliquer sur le fichier application que vous venez de télécharger.

3. Suivre les instructions d’installation à l’écran.

6. Cliquez sur Suivant.

4. Cliquez sur Suivant.

7. Si nécessaire, saisissez vos nom d’utilisateur et mot de passe du compte

administrateur.

5. Sélectionnez un dossier ou cliquez sur suivant.

8. Cliquez sur Fermer.

2

Résumé

F

La page résumé montre les dernières mesures de poids du bébé. Cliquez sur

n’importe quel symbole d’animal pour saisir les informations de pesée.

Cliquez sur changer d’utilisateur pour sélectionner un autre profil d’enfant. Le

9. Le symbole Salter MiBaby devrait s’acher sur le bureau. L’installation du

logiciel MiBaby prend en charge jusqu’à 4 utilisateurs.

logiciel est maintenant terminée.

Cliquez sur configurer utilisateur pour revenir à la page de configuration du profil

de l’utilisateur.

LOGICIEL MiBaby

Cliquez sur exporter les données pour déplacer les informations relatives à l’enfant

Double-cliquez sur le symbole MiBaby pour lancer le logiciel.

vers un nouvel emplacement sur l’ordinateur. Elles peuvent ensuite être transférées

sur un autre ordinateur pour être partagées avec la famille et les amis. Des données

exportées peuvent être importées à l’aide du bouton Importer, qui se trouve sur la

page de sélection de l’utilisateur.

Remarque : Seules les données relatives au numéro utilisateur sélectionné sont

exportées. En cas d’utilisateurs multiples, les données doivent être exportées de

manière individuelle.

Poids, taille et IMC

Cliquez sur un symbole utilisateur pour ouvrir un compte utilisateur existant, sur

nouvel utilisateur pour créer un nouveau compte utilisateur ou importer pour

importer les données d’un compte existant.

Nouvel utilisateur

Vous pouvez naviguer entre Poids, Taille, IMC, Dents, Étapes importantes, Photos ou

retourner à la page Résumé à l’aide des boutons situés à gauche de la page.

Les mesures de poids, taille et IMC sont achées sous forme de tableau. Vous

pouvez ajouter manuellement une nouvelle mesure de poids ou taille en cliquant sur

le bouton ajouter poids/ajouter taille situé en haut du tableau.

Saisissez les informations relatives au bébé et sélectionnez l’unité de votre choix.

Cliquez sur ok pour confirmer.

Saisissez la nouvelle mesure de poids/taille et la date, puis cliquez sur ok.

Double-cliquez sur une mesure de poids/taille existante pour la modifier.

3

Remarque : Les mesures d’IMC sont calculées à partir des mesures de poids et

taille si bien qu’il n’est pas nécessaire de les saisir. Une mise à jour régulière des

F

mesures de poids et de taille permettra d’obtenir les mesures d’IMC les plus précises

possibles.

Cliquez sur le graphique pour voir l’ordre chronologique d’apparition des dents. Vous

pouvez déplacer le curseur au-dessus d’un point particulier pour obtenir plus de

détails. Vous pouvez eectuer un zoom avant ou arrière et vous déplacer dans la

chronologie à l’aide des bouton +, - et du curseur de lecture.

Cliquez sur graphique pour acher les mesures sous forme de graphique. Les

Étapes importantes

résultats sont présentés par rapport aux courbes de croissance en percentiles. Vous

pouvez déplacer le curseur au-dessus d’un point particulier pour obtenir plus de

détails. Vous pouvez eectuer un zoom avant ou arrière et vous déplacer dans la

chronologie à l’aide des bouton +, - et du curseur de lecture.

Les courbes en percentiles proviennent de : l’Organisation mondiale de la Santé

(2006). WHO child growth standards: length/height-for-age, weight-for-age,

weight-for-length, weight-for-height and body mass index-for-age : methods and

development.

Dents

Les étapes importantes sont représentées sous forme de schémas.

Les dents sont représentées sous forme de schéma.

Cliquez sur le bouton + pour ajouter les dates auxquelles les étapes importantes ont

été atteintes. Il existe également un symbole étape importante personnalisable avec

un champ de saisie de texte libre. Vous pouvez ajouter plusieurs étapes importantes

pour enregistrer les événements particuliers intervenant dans le développement de

votre enfant. Cliquez sur une étape importante existante pour la modifier.

Cliquez sur une dent pour saisir/modifier sa date d’apparition. Utilisez le curseur de

lecteur pour voir l’ordre dans lequel les dents apparaissent.

4

F

Cliquez sur graphique pour acher les mesures sous forme de graphique. Vous

Cliquez sur graphique pour voir les photos de façon chronologique. Vous pouvez

pouvez déplacer le curseur au-dessus d’un point particulier pour obtenir plus de

déplacer le curseur au-dessus d’un point particulier pour obtenir plus de détails.

détails. Vous pouvez eectuer un zoom avant ou arrière et vous déplacer dans la

Vous pouvez eectuer un zoom avant ou arrière et vous déplacer dans la chronologie

chronologie à l’aide des bouton +, - et du curseur de lecture.

à l’aide des bouton +, - et du curseur de lecture. Cliquez sur le symbole caméra pour

voir une version agrandie de la photo.

Photos

TOISE DE MESURE MiBaby

La toise de mesure imprimée MiBaby donne à votre enfant une information visuelle

sur sa taille et l’aide à comprendre comment il grandit et se développe. Les

autocollants sont prévus pour encourager un contrôle régulier de la taille, et lorsque

le stock est épuisé, il est possible de noter directement sur la toise. Pour installer

la toise de mesure, sélectionnez un emplacement adapté sur une partie de mur

non obstruée. Comptez 60 cm à partir du sol et marquez cette position sur le mur.

Assurez-vous que le marqueur 60 cm de la toise de mesure correspond à la position

marquée. Fixez la toise de mesure sur le mur à l’aide d’un adhésif approprié comme

une pâte adhésive repositionnable ou du ruban adhésif double face. Prenez soin de

ne pas endommager la décoration. Quand vous mesurez votre enfant, assurez-vous

qu’il se tient bien droit, immobile, les pieds joints et marquez sa taille sur la toise.

L’enfant peut prendre plaisir à coller l’autocollant sur lui-même. Les mesures notées

sur la toise sont faciles à saisir dans le logiciel MiBaby installé sur votre ordinateur

pour obtenir un enregistrement numérique de la taille de votre enfant.

NOUVELLE FONCTIONNALITÉ

Les photos s’achent en miniature, sous forme de galerie. Cliquez sur une photo

pour l’agrandir.

Ce pèse-personne intègre notre fonction pesage rapide pratique. Dès les paramètres

mémorisés, il sut de monter sur le plateau pour lancer l’appareil – plus d’attente!

PRÉPARATION DE LAPPAREIL

1. Ouvrir le compartiment batterie situé au dos de l’appareil.

2. Retirez la languette isolante de sous les piles (si elles sont installées) ou

insérez les piles en respectant les polarités (+ et -) indiquées à l’intérieur du

compartiment des piles.

3. Fermer le compartiment batterie.

4. Sélectionner le mode de calcul du poids (kg, st ou lb) à l’aide du bouton à la base

de l’appareil.

5. Pour une utilisation sur revêtement moquette, fixer les pieds pour tapis.

6. Placer le pèse-personne sur une surface plane et stable.

MISE EN ROUTE DE LAPPAREIL

1. Appuyez sur le centre du plateau avec votre pied puis retirez-le.

2. 0.0’ s’ache.

3. L’appareil est mis hors tension et prêt à fonctionner.

Cliquez sur ajouter une photo et repérez l’emplacement du fichier photos sur

Ce processus d’initialisation doit être répété en cas de déplacement de

votre ordinateur pour ajouter une photo. Cliquez sur ajouter une date et ajouter un

l’appareil. Sinon, il sut de monter sur le plateau. .

commentaire pour ajouter/modifier des informations.

UTILISATION DE VOTRE PÈSE-PERSONNE – MODE ADULTE

1. Sélectionnez le mode adulte seulement à l’aide du commutateur situé à

l’intérieur du compartiment des piles.

2. Montez sur le plateau et attendez sans bouger que l’appareil calcule votre poids.

3. Votre poids s’ache.

4. Descendez. Votre poids reste aché quelques secondes.

5. L’appareil s’éteint.

5

UTILISATION DE VOTRE PÈSE-PERSONNE – MODE BÉBÉ

GARANTIE

F

1. Sélectionnez le mode bébé à l’aide du commutateur situé à l’intérieur du

Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter s’engage à

compartiment des piles.

réparer ou remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, dans

2. Montez et tenez-vous immobile pendant que le pèse-personne calcule votre

les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance provient d’une

poids.

mauvaise qualité de fabrication ou de matériaux défectueux. Cette garantie couvre

3. Votre poids et l’icône

vont s’acher. Ensuite, « 0,0 » s’achera.

les parties mobiles qui aectent le fonctionnement de l’appareil. Elle ne couvre

4. Descendez du pèse-personne et prenez doucement le bébé dans vos bras.

pas toute détérioration esthétique provoquée par l’usure normale ou tout dommage

5. Remontez sur le pèse-personne en tenant le bébé dans vos bras.

provoqué par accident ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir ou de démonter

6. Le poids du bébé seulement et l’icône

vont s’acher.

l’appareil ou ses composants annulera la garantie. Les retours sous garantie doivent

7. Descendez. Le poids du bébé s’achera pendant quelques secondes.

être accompagnés du justificatif d’achat et expédiés en port payé à Salter (ou à un

8. Le pèse-personne s’éteindra.

agent Salter agréé local, si en dehors du R.-U.) Il est conseillé de bien emballer

l’appareil afin de ne pas l’endommager durant le transport. Cet engagement vient en

VOYANT ALARME

complément des droits statutaires du consommateur et n’aecte ces droits en aucun

cas. En cas de problème ou pour toute question, contactez : Distec International,

O-Ld Le poids dépasse la capacité maximale.

Z.I.”Les Portes de l’Europe”, Rue Maurice Faure 1, 1400 Nivelles, Belgium.

Lo Remplacer la pile.

Tel. +32-67-874820 e-mail support@distec.be.

Err Poids instable. Immobilisez-vous.

www.salterhousewares.com/servicecentres

CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

• Toujoursvouspesersurlemêmepèse-personneetlemêmerevêtementdesol.

Ne pas comparer les mesures de poids d’un pèse-personne à un autre car il

existe certains écarts en raison de tolérances de fabrication.

• Positionnervotrepèse-personnesurunesurfaceplaneetdureassurela

meilleure mesure et précision possible.

• Pesez-vouschaquejouràlamêmeheure,avantlesrepasetsanschaussures.

L’idéal est de se peser dès le lever.

• Votrepèse-personnearronditàlavaleurinférieureousupérieurelaplusproche.

Si vous vous pesez deux fois et que vous obtenez deux lectures diérentes, votre

poids se situe entre les deux.

• Nettoyerl’appareilavecunchionhumide.Nepasutiliserdedétergents

chimiques.

• Eviterdemettrel’appareilencontactavecl’eau;cequirisqueraitd’endommager

les composants électroniques.

• Prendresoindel’appareil–c’estuninstrumentdeprécision.

Ne pas le laisser tomber ou sauter dessus.

• Attention:leplateaupeutdevenirglissants’ilestmouillé.

GUIDE DE RÉSOLUTION DE PROBLÈMES

Si vous rencontrez des dicultés dans l’utilisation de votre appareil :

• Vérierquelapileestcorrectementinsérée.

• Vérierquevousavezsélectionnélecalculstones/livres,kilogrammes

ou livres approprié.

• Vérierquel’appareilestplacésurunesurfaceplaneetsanscontactavec

un mur.

• Répéterlaprocédurede‘Miseenroute’àchaquefoisquel’appareilestdéplacé.

• Silorsdel’utilisationdel’appareilaucunemesurenes’acheousi‘Lo’ est

aché – essayer avec une nouvelle pile.

• Si‘O-Ld’ s’ache, cela signifie que la capacité maximale de l’appareil a

été dépassée.

EXPLICATION WEEE

Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres

déchets ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée

des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé

humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la

réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé,

prière d’utiliser le système de renvoi et collection ou contacter le revendeur où le

produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soir recyclé

tout en respectant l’environnement.

DIRECTIVE RELATIVE AUX PILES ET AUX ACCUMULATEURS

Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas

être jetés avec les déchets ménagers car ils contiennent des substances

pouvant être préjudiciables pour la santé humaine et l’environnement. Veuillez

utiliser les points de collecte mis à disposition pour vous débarrasser des piles et

accumulateurs usagés.

6

Register your product today at:

www.homedicsgroup.com/register

E

HoMedics Group Ltd

PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.

www.saltermibaby.com

www.salterhousewares.co.uk IB-9042FR-0213-01

E

MiBaby mérleg számítógépes naplószoftverrel

Útmutató és garancia

9042

MiBaby

HU

A MiBaby mérlegek, a magasságtáblázat és a számítógépes szoftver arra szolgál,

hogy pontos adatokat biztosítson a gyermek növekedésével és fejlődésével

kapcsolatban, illetve, hogy kényelmet és biztonságot nyújtson a szülőknek, akik

a saját otthonukban szeretnék ellenőrizni és követni gyermekük növekedését és

fejlődését. A MiBabyt a szakszerű orvosi tanácsadás és a születés utáni ellátás

kiegészítéseként javasolt használni, és nem azok helyett. Ha bármilyen kétsége

lenne a gyermek egészségét illetően, forduljon orvoshoz szakszerű tanácsért.

A SZOFTVER TELEPÍTÉSE

Látogasson el a www.saltermibaby.com címre a MiBaby szoftver legfrissebb

verziójának letöltéséhez. A letöltés tartalmazni fogja a teljes kezelési útmutatót.

A MiBaby számítógépes szoftver a Windows 2000, XP, Vista, Windows 7 és Windows

8 operációs rendszerekkel kompatibilis. Apple gyártmányú számítógépekkel nem

kompatibilis.

A szoftver telepítéséhez kövesse az alábbi eljárást:

1. Zárja be az összes programot.

2. Kattintson kétszer az éppen letöltött alkalmazás-fájlra.

3. Kövesse a képernyőn megjelenő telepítési utasításokat.

6. Kattintson a Tovább gombra.

4. Kattintson a Tovább gombra.

7. Szükség esetén adja meg számítógépe rendszergazdai felhasználónevét és

jelszavát.

5. Válasszon egy mappát, vagy kattintson a Tovább gombra.

8. Kattintson a Bezárás gombra.

2

Összegzés

HU

A összegzés oldal a baba legutóbbi mérési eredményeit mutatja. A mérési adatok

megadásához kattintson valamelyik állatfigura-ikonra.

Másik gyermek profiljának megtekintéséhez kattintson a felhasználóváltás gombra.

9. Az Asztalon megjelenik a Salter MiBaby ikonja. A szoftver telepítése ezzel

A MiBaby szoftver legfeljebb 4 felhasználót támogat.

befejeződött.

A felhasználó-beállító oldal megnyitásához kattintson a felhasználó beállítása gombra.

A MiBaby SZOFTVER

A gyermek adatainak a számítógép másik tárhelyére történő exportálásához

kattintson az adatok exportálása gombra. Ezt azután másik számítógépre másolhatja,

A szoftver megnyitásához kattintson duplán a MiBaby ikonra.

és megoszthatja barátaival és családjával. Az exportált adatokat a felhasználó-

választó oldalon található importálás gombbal importálhatja.

Megjegyzés: Az exportálás csak a kiválasztott számú felhasználó adataira

vonatkozik. Több felhasználó esetén az exportálást egyenként kell elvégezni.

Tömeg, Magasság és Testtömegindex

Meglévő felhasználó esetén kattintson a felhasználó ikonjára, új felhasználó

létrehozásához kattintson a új felhasználó gombra, meglévő felhasználói adatok

importálásához pedig válassza az importálás lehetőséget.

Új felhasználó

Az oldal bal oldalán látható gombokkal lépkedhet a Tömeg, Magasság,

Testtömegindex, Fogak, Mérföldkövek, Fényképek lapok között, illetve térhet vissza

a Összegzés oldalra.

A Tömeg, Magasság és Testtömegindex mérési adatok táblázatos formában jelennek

meg. A táblázat felső részén található tömeg hozzáadása / magasság hozzáadása

gombra kattintva kézzel vehet fel új tömeg-, illetve magasságadatokat.

Adja meg a baba adatait, majd válassza ki a kívánt mértékegységet. A jóváhagyáshoz

kattintson az ok gombra.

Adja meg az új tömeg-/magasságadatot és a dátumot, majd kattintson az ok gombra.

Egy meglévő tömeg-/magasságadatra duplán kattintva szerkesztheti azt.

3

Megjegyzés: A Testtömegindex mérési adatait a program a tömeg- és

magasságmérési adatokból számítja, így ennek az adatnak a megadása nem

HU

szükséges. A tömeg- és magasságmérési adatok rendszeres időközönként történő

frissítése adja a legpontosabb testtömegindex-adatokat.

A fogak kibújási sorrendjének idővonalon történő megjelenítéséhez kattintson a

grafikon gombra. Egy adatpont fölé állva megtekintheti a részletes adatokat. A +

és - gomb, illetve a csúszka segítségével nagyíthatja és kicsinyítheti, valamint

eltolhatja a diagramot.

A mérési adatok grafikon formájában történő megjelenítéséhez kattintson a grafikon

Mérföldkövek

gombra. Az eredmények százalékérték-görbékkel összevetve jelennek meg. Egy

adatpont fölé állva megtekintheti a részletes adatokat. A + és - gomb, illetve a

csúszka segítségével nagyíthatja és kicsinyítheti, valamint eltolhatja a diagramot.

A százalékérték-görbék a Egészségügyi Világszervezet 2006-os adatai alapján

vannak meghatározva. WHO child growth standards: length/height-for-age,

weight-for-age, weight-for-length, weight-for-height and body mass index-for-age :

methods and development.

Fogak

A mérföldkövek diagramok formájában jelennek meg.

A fogak ábrázolása diagram formájában történik.

A + gombra kattintva megadhatja az egyes mérföldkövek archiválásának dátumát.

Szabadon beírható szöveggel ellátott egyéni mérföldkövet is felvehet. Gyermeke fő

fejlődési eseményeinek feljegyzéséhez több egyéni mérföldkövet is megadhat. Egy

meglévő mérföldkőre kattintva szerkesztheti azt.

Egy fogra kattintva írhatja be/szerkesztheti a megjelenés dátumát. A csúszkával

jelenítheti meg a megjelenés sorrendjét.

4