Salter 9042 WH3R MiBaby Mother & Baby Electronic Scale – страница 4

Инструкция к Весам ювелирным Salter 9042 WH3R MiBaby Mother & Baby Electronic Scale

HU

A mérési adatok grafikon formájában történő megjelenítéséhez kattintson a grafikon

A diagram gombra kattintva a fényképeket idővonalon jelenítheti meg. Egy adatpont

gombra. Egy adatpont fölé állva megtekintheti a részletes adatokat. A + és - gomb,

fölé állva megtekintheti a részletes adatokat. A + és - gomb, illetve a csúszka

illetve a csúszka segítségével nagyíthatja és kicsinyítheti, valamint eltolhatja a

segítségével nagyíthatja és kicsinyítheti, valamint eltolhatja a diagramot. A fénykép

diagramot.

nagy méretű változatának megjelenítéséhez kattintson a kamera ikonra.

Fényképek

A MiBaby MAGASSÁGDIAGRAM

A kinyomtatott MiBaby magasságdiagrammal vizuális formában is megjelenítheti

gyermeke növekedését, amelyet gyermekével is megoszthat. Az öntapadós

címkék célja a magasság rendszeres ellenőrzésének elősegítése, azonban ezek

elfogyása esetén a magasság közvetlenül is feljegyezhető. A magasságdiagram

elhelyezéséhez először válassza ki a megfelelő helyet egy szabad falfelületen.

Jelöljön meg a falon egy a padlótól 60 cm (2 ft) magasságú pontot. Ügyeljen arra,

hogy a magasságdiagramon látható 60 cm (2 ft) magasságjelölés egybe essen a

mért magasságjelöléssel. Kék tapasz vagy kétoldalú ragasztószalag segítségével

erősítse a magasságdiagramot a falhoz. Ügyeljen arra, hogy a fal festése/tapétázása

ne sérüljön. Méréskor ügyeljen arra, hogy gyermeke egyenesen, összezárt lábakkal,

nyugodtan álljon, majd jelölje be a magasságot a diagramon. A gyermek számára

szórakoztató lehet, ha maga helyezheti el az öntapadós címkét. A magasság

egyszerűen beírható a MiBaby számítógépes szoftverbe, digitális formában is

rögzítve gyermeke magasságát.

ÚJ SZOLGÁLTATÁS

A fényképek galériában jelennek meg. Egy fényképre kattintva a kép nagy méretben

A mérleget már a kényelmes, rálépésre működésbe lépő kivitelezés jellemzi.

látható.

Az inicializálást követően a mérleg a platformra történő rálépéssel működésbe lép.

Többé nem kell várakozni!

A MÉRLEG ELŐKÉSZÍTÉSE

1. Nyissa fel a mérleg alatt található elemtartó nyílásának fedelét.

2. Távolítsa el az elem alól a szigetelőlapot (amennyiben van rajta), vagy helyezzen

be elemeket, ügyelve az elemtartó rekeszben (+ és – jellel) jelölt polaritás

betartására.

3. Zárja vissza az elemtartó fedelét.

4. A mérleg alatt található kapcsolóval válassza ki a mérési mértékegységet

(kilogramm, stone vagy font).

5. Szőnyegen történő használathoz csatlakoztassa a mellékelt szőnyeglábat.

6. Helyezze a mérleget kemény és sík felszínre.

A MÉRLEG INICIALIZÁLÁSA

1. Nyomja meg a platform közepét, majd vegye le a lábát.

2. A kijelzőn megjelenik a ‘0.0’ felirat.

3. A mérleg kikapcsol, és használatra készen áll.

Az fénykép hozzáadása gombra kattintva kereshet meg számítógépén egy fényképet,

Az inicializálási folyamatot meg kell ismételni, amennyiben elmozdítja a

majd adhatja a többi képhez. Az dátum hozzáadása és megjegyzés hozzáadása

mérleget. Egyébként álljon fel a mérlegre.

elemekre kattintva adhat hozzá/szerkesztet részleteket.

A MÉRLEG MŰKÖDTETÉSE – FELNŐTT MÓD

1. Válassza ki a felnőtt módot az elemtartó rekeszben található kapcsolóval.

2. Álljon mozdulatlanul a mérlegen, amíg az ki nem számítja az Ön súlyát.

3. Az Ön súlya megjelenik.

4. Lépjen le a mérlegről. Az Ön súlya néhány másodpercig megjelenik.

5. A mérleg kikapcsol.

5

A MÉRLEG MŰKÖDTETÉSE – BABA MÓD

GARANCIA

HU

1. Válassza ki a baba módot az elemtartó rekeszben található kapcsolóval.

Ez a termék csak háztartási felhasználásra készült. A Salter díjmentesen megjavítja

2. Lépjen a mérlegre, és álljon mozdulatlanul, amíg a mérleg megméri az Ön súlyát.

vagy kicseréli a terméket vagy a termék bármely részét a vásárlástól számított 15

3. A kijelzőn megjelenik az Ön súlya, valamint a

ikon. Ezután a kijelzőn ez jelenik

éven belül, ha igazolható, hogy a hibát a gyártási vagy anyaghiba okozza. A garancia

meg: 0.0.

lefedi a mérleg működését befolyásoló mozgó gépalkatrészeket. A garancia nem fedi

4. Lépjen le a mérlegről, majd óvatosan vegye fel a babát.

le a természetes kopás és elhasználódás által okozott kozmetikai értékcsökkenést

5. Lépjen újra a mérlegre, miközben tartja a babát.

vagy a baleset vagy rongálódás miatti károsodást. A mérleg vagy részeinek kinyitása

6. A kijelzőn megjelenik az baba saját súlya, valamint a

ikon.

vagy szétszerelése a garancia megszűnését eredményezi. A garanciaigényt alá

7. Lépjen le a mérlegről. A baba súlya pár másodpercig még látható lesz.

kell támasztani a vásárlást igazoló nyugtával, és a terméket vissza kell küldeni

8. Ezután a mérleg kikapcsol.

a postai díjat megfizetve a Salter céghez (vagy az Egyesült Királyságon kívüli

területek esetén a Salter által kinevezett helyi képviselőhöz). Gondosan kell

FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK

eljárni a mérleg csomagolásakor, hogy szállítás közben ne sérülhessen meg. Ez a

kötelezettségvállalás kiegészíti a vásárló törvényi jogait és semmilyen módon nem

O-Ld A súly meghaladja a maximális teljesítményt.

befolyásolja azokat. Szervizeléssel kapcsolatosan lépjen kapcsolatba a következővel:

Lo Cserélje ki az elemet.

Eurowares Trading Kft., H-4031 Debrecen, Kishegyesi u. 28., Levelezési cím: H-4001

Err Instabil súly. Álljon mozdulatlanul.

Debrecen Pf. 333., Magyarország. Tel. +36 52 527 015 e-mail homedics@eurowares.hu.

www.salterhousewares.com/servicecentres

HASZNÁLAT ÉS GONDOZÁS

• Mindigugyanarraafelületrehelyezettugyanazonmérlegenméretkezzen.

Ne hasonlítsa össze a mért eredményt más mérlegeken mért eredménnyel, mert

a gyártói tűréshatárok miatt az értékek eltérők lehetnek.

• Alegnagyobbpontosságésismételhetőségeléréseérdekébenamérleget

helyezze kemény, vízszintes felületre.

• Napontamindigugyanakkorméretkezzen,ruhaéslábbelinélkül.

Például kiváló időpont a reggeli méretkezés.

• Amérlegfelfelevagylefelekerekítalegközelebbiértékre.Hakétszerméretkezik

és két különböző értéket kap, az Ön súlya a két érték között van.

• Amérlegetnedvesronggyaltisztítsa.Nehasználjontisztítószereket.

• Amérlegbenemkerülhetvíz,mertazkárosíthatjaazelektronikát.

• Mivelamérlegprecíziósműszer,kezeljeóvatosan.Neejtseel,ésneugorjonrá.

• Figyelmeztetés:amérőlapnedvesencsúszóssáválhat.

HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ

Amennyiben a mérleg használata során probléma lép fel:

• Ellenőrizzele,hogyazelemekmegfelelőenvannak-ebehelyezve.

• Ellenőrizze,hogymegfelelőmétékegységet(stone(6,35kg)/font,kilogramm

vagy font) választott-e ki.

• Ellenőrizze,hogyamérlegegyenes,vízszintesfelületenvan-e,ésnem

ér-e hozzá a falhoz.

• Az„Inicializálás”folyamatotmegkellismételni,amennyibenelmozdítjaamérleget.

• Haamérleghasználatakorakijelzőnsemminemjelenikmeg,vagyhaa‘Lo

jelzés látható, helyezzen be egy új elemet.

• Az‘O-Ld’ kijelzés esetén a mérleg túl lett terhelve.

WEEE-MAGYARÁZAT

Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket az Európai Unióban nem szabad

a háztartási hulladék közé dobni. Az ellenőrizetlen hulladékkezelésből

származó környezeti vagy egészségügyi kár elkerülése végett, és a tárgyi

készletek fenntartható kezelése jegyében felelősségteljesen hasznosítsa újra.

A használt eszköz visszaküldéséhez kérjük, használja a visszaküldő és gyűjtő

rendszereket, vagy lépjen kapcsolatba azzal a forgalmazóval, ahonnan a készüléket

vásárolta. A terméket ezek a szolgáltatók környezetvédelmileg biztos újrahasznosító

helyre viszik.

ELEMEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV

Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elemek nem dobhatók háztartási hulladék

közé, mivel olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek károsak lehetnek

a környezetre és az egészségre. Kérjük, vigye a használt elemeket a kijelölt

gyűjtőhelyre.

6

Register your product today at:

www.homedicsgroup.com/register

E

HoMedics Group Ltd

PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.

www.saltermibaby.com

www.salterhousewares.co.uk IB-9042HU-0213-01

E

Bilancia MiBaby con software di monitoraggio per PC

Istruzioni e garanzia

9042

MiBaby

I

Le bilance MiBaby, la tabella altezza e il software PC hanno lo scopo di fornire un

prezioso resoconto della crescita e dello sviluppo di un bambino. Rappresentano

altresì pratici e validi strumenti per i genitori che desiderano controllare e monitorare

la crescita e lo sviluppo del proprio bambino, nella comodità di casa propria. MiBaby

deve essere utilizzato come strumento aggiuntivo e non come sostituto di consulti

medici professionisti e cure post-parto. In caso di dubbi su aspetti della salute del

bambino, consultare un medico professionista.

INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE

Visita il sito www.saltermibaby.com e scarica l’ultima versione del software

MiBaby. Le istruzioni d’uso complete sono incluse nel download.

Il software MiBaby per computer è compatibile con sistemi operativi Windows

2000, XP, Vista, Windows 7 e Windows 8. Non è compatibile con computer Apple. Per

installare il software seguire le seguenti operazioni in sequenza:

1. Chiudere tutti i programmi aperti.

2. Fare doppio click sul file applicativo appena scaricato.

3. Seguire le istruzioni di installazione sullo schermo.

6. Fare clic su ‘Avanti’.

4. Fare clic su ‘Avanti’.

7. Se richiesto, inserire nome utente e password dell’amministratore di sistema.

5. Selezionare una cartella o fare clic su ‘avanti’.

8. Fare clic su ‘Chiudi’.

2

Riepilogo

I

La pagina di riepilogo mostra le ultime misurazioni del bambino. Fare clic su

qualsiasi icona di animale per immettere i dati di misurazione.

Fare clic su ‘cambia utente’ per selezionare un diverso profilo di bambino. Il software

9. L’icona Salter MiBaby compare sul desktop. L’installazione del software è ora

MiBaby supporta fino a 4 utenti.

completata.

Fare clic su ‘impostazione utente’ per ritornare alla pagina delle impostazioni utente.

SOFTWARE MiBaby

Fare clic su ‘esporta dati’ per salvare i dati del bambino in un’altra posizione sul

PC. Questi dati possono poi essere trasferiti su un altro PC e condivisi con amici e

Fare doppio clic sull’icona MiBaby per aprire il software.

familiari. I dati esportati possono essere importati con il tasto ‘importa’ sulla pagina

di selezione utente.

Nota: Solo i dati del numero utente selezionato vengono esportati. Per più utenti, i

dati devono essere esportati individualmente.

Weight Height and BMI

Fare clic su un’icona utente per un utente esistente, fare clic su ‘nuovo utente’ per

creare un nuovo utente oppure su ‘importa’ per importare i dati di un utente esistente.

Nuovo utente

È possibile navigare tra Peso, Altezza, BMI, Denti, Tappe principali, Foto o ritornare

alla pagina di riepilogo utilizzando i tasti a sinistra della schermata.

Le misurazioni di Peso Altezza e BMI vengono visualizzate in una tabella. È possibile

aggiungere manualmente un nuovo peso o altezza facendo clic sul tasto ‘aggiungi

peso/aggiungi altezza’ in cima alla tabella.

Immettere i dati del bambino e selezionare le unità di misura preferite. Fare click su

‘ok’ per confermare.

Immettere il nuovo valore di peso/altezza e la data, e fare clic su ‘ok’.

Fare doppio clic su un valore peso/altezza esistente per modificarlo.

3

Nota: I valori di BMI sono calcolati dalle misurazioni di peso e altezza, pertanto non

occorre inserirli. L’aggiornamento costante delle misurazioni di peso e altezza fornirà

I

i valori di BMI più accurati.

Fare clic sul grafico per visualizzare l’ordine di crescita dei denti su una cronologia.

È possibile passare con il mouse su un punto per visualizzarne i dettagli. Con i

tasti ‘+,-’ e la barra di scorrimento, è possibile ingrandire o ridurre le immagini e

ripercorrere la cronologia.

Fare clic su ‘grafico’ per visualizzare le misurazioni sotto forma di grafico. I risultati

vengono mostrati come curve percentili. È possibile passare con il mouse su

Tappe principali

un punto per visualizzarne i dettagli. Con i tasti ‘+,-’ e la barra di scorrimento, è

possibile ingrandire o ridurre le immagini e ripercorrere la cronologia.

Fonte delle curve percentili: L’Organizzazione mondiale della sanità (2006). WHO

child growth standards: length/height-for-age, weight-for-age, weight-for-length,

weight-for-height and body mass index-for-age : methods and development.

Denti

Le tappe principali sono visualizzate sotto forma di diagrammi.

I denti sono mostrati sotto forma di diagramma.

Fare clic sul tasto ‘+’ per aggiungere le date in cui le tappe principali sono state

conseguite. Vi è anche un’icona personalizzata con testo libero. È possibile

aggiungere più tappe personalizzate per registrare i singoli eventi chiave nello

sviluppo del bambino. Fare clic su una tappa esistente per modificarla .

Fare clic su un dente per inserire/modificare la data di comparsa. Utilizzare la barra

di scorrimento per visualizzare l’ordine di crescita dei denti.

4

I

Fare clic su ‘grafico’ per visualizzare le misurazioni sotto forma di grafico. È possibile

Fare clic sul grafico per visualizzare le foto su una sequenza temporale. È possibile

passare con il mouse su un punto per visualizzarne i dettagli. Con i tasti ‘+,-’ e la

passare con il mouse su un punto per visualizzarne i dettagli. Con i tasti ‘+,-’ e la

barra di scorrimento, è possibile ingrandire o ridurre le immagini e ripercorrere la

barra di scorrimento, è possibile ingrandire o ridurre le immagini e ripercorrere

cronologia.

la cronologia. Fare clic sull’icona della macchina fotografica per visualizzare una

versione ingrandita della foto.

Foto

TABELLA ALTEZZA MiBaby

La tabella altezza MiBaby stampata fornisce al bambino un resoconto visivo della

propria altezza, coinvolgendolo nella comprensione del proprio sviluppo. Gli adesivi

hanno lo scopo di incoraggiare controlli regolari dell’altezza, ma se li esauriscono

possono scrivere direttamente sulla tabella. Per attaccare la tabella, scegliere

innanzitutto una collocazione idonea su una sezione di muro libera. Misurare 60 cm

dal pavimento e segnare questa posizione sul muro. Assicurarsi che il segno dei 60

cm della tabella sia allineato con la posizione contrassegnata. Aggere la tabella al

muro con un adesivo idoneo, come ad esempio gomma adesiva o nastro biadesivo.

Fare attenzione a non danneggiare la decorazione della parete. Per misurare l’altezza

del bambino, assicurarsi che sia in posizione eretta fermo e diritto, con i piedi uniti,

e segnare il valore sulla tabella. Il bambino può trovare divertente attaccare da sé

l’adesivo. Il valore dell’altezza può essere facilmente inserito nel software PC MiBaby

per avere una registrazione digitale dell’altezza del bambino.

NUOVA FUNZIONE

Le foto sono mostrate come galleria di immagini. Fare clic su una foto per

Il funzionamento di questa bilancia si basa sul nostro comodo sistema di accensione

visualizzarne una versione ingrandita.

a pressione. Una volta attivata, la bilancia si aziona semplicemente salendo sulla

pedana – senza dovere aspettare!

PREPARAZIONE DELLA BILANCIA

1. Aprire il vano portapila posto nella parte inferiore della bilancia.

2. Rimuovere la linguetta isolante dal fondo della batteria (se presente) o inserire

le batterie rispettando i segni di polarità (+ e -) all’interno del vano.

3. Chiudere il vano portapila.

4. Selezionare la modalità di pesatura voluta (kg, st o lb) azionando l’interruttore

posto nella parte inferiore della bilancia.

5. Se la bilancia viene utilizzata su un tappeto, fissare gli appositi piedini forniti.

6. Sistemare la bilancia su una superficie piana e rigida.

ATTIVAZIONE DELLA BILANCIA

1. Premere il centro della pedana e sollevare il piede.

2. Il display visualizza ‘0.0’.

3. La bilancia si spegne ed è pronta all’uso.

La procedura di attivazione deve essere ripetuta solo se la bilancia viene

Fare clic su ‘aggiungi foto’ e localizzare la posizione sul computer del file immagine

spostata, altrimenti è possibile pesarsi salendo direttamente sulla pedana.

per aggiungere una foto. Fare clic su ‘aggiungi data’ e ‘aggiungi commento’ per

aggiungere/modificare dettagli.

FUNZIONAMENTO DELLA BILANCIA - MODALITÀ ADULTO

1. Selezionare la modalità solo adulto premendo il selettore all’interno del vano

batteria.

2. Salire sulla pedana di pesatura e restare fermi mentre la bilancia calcola il peso.

3. La bilancia visualizza il peso.

4. Scendere dalla bilancia. Il peso resta visualizzato per alcuni secondi.

5. La bilancia si spegne.

5

FUNZIONAMENTO DELLA BILANCIA - MODALITÀ BAMBINO

GARANZIA

I

1. Selezionare la modalità bambino premendo il selettore all’interno del vano

Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici. Salter si impegna

batteria.

a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi componenti, entro 15 anni

2. Salire sulla bilancia e rimanere immobili mentre viene calcolato il peso.

dalla data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il malfunzionamento dipende

3. Vengono visualizzati il peso e l’icona

. Quindi, il display visualizza ‘0.0’.

da difetti di materiali o lavorazione. La presente garanzia copre le parti funzionanti

4. Scendere dalla bilancia e prendere delicatamente in braccio il bambino.

necessarie all’utilizzo della bilancia. La presente garanzia non copre deterioramenti

5. Risalire sulla bilancia con il bambino in braccio.

di natura estetica derivanti da normale usura o danni causati da situazioni

6. Vengono visualizzati solo il peso del bambino e l’icona

.

accidentali o utilizzo improprio. L’apertura o lo smontaggio della bilancia o dei suoi

7. Scendere dalla bilancia. Il peso del bambino rimane visualizzato per alcuni

componenti invalida la presente garanzia. Le richieste di rimborso in garanzia devono

secondi.

essere accompagnate dalla prova di acquisto del prodotto e inviate con arancatura

8. La bilancia si spegne automaticamente.

postale a Salter (o al rappresentante autorizzato Salter del proprio Paese per i non

residenti nel Regno Unito). Imballare con cura la bilancia per prevenire possibili

INDICATORI DI AVVISO

danni durante il transito. La presente garanzia si aggiunge ai diritti dei consumatori

stabiliti per legge e non li pregiudica in alcun modo. HoMedics Italy Casella Postale

O-Ld Il peso supera la portata massima.

n. 40 26838 Tavazzano / Villavesco (Lo) Italy +39 02 9148 3342.

Lo Sostituire la pila.

www.salterhousewares.com/servicecentres

Err Peso instabile. Rimanere immobile.

CONSIGLI PER L’USO E LA MANUTENZIONE

• Pesarsisempresullastessabilanciaesullastessapavimentazione.

Non è possibile confrontare letture del peso ottenute da bilance diverse in

ragione delle dierenze di tolleranza tra bilance di marche diverse.

• Pergarantirelamassimaadabilitàeripetitibilitàdellapesaturasiraccomanda

di posizionare la bilancia su una superficie piana e rigida.

• Pesarsisempreallastessaoradelgiorno,primadeipastieapiedinudi.

Il momento ideale per la pesatura è al mattino appena alzati.

• Labilanciaarrotondailpesoaumentandoloodiminuendoloinbase

all’incremento più prossimo. Se ci si pesa due volte ottenendo due letture

diverse, il proprio peso corrisponde al valore intermedio tra le due pesature.

• Pulirelabilanciaconunpannoumido.Nonutilizzaredetergentichimici.

• Perpreveniredanniaicomponentielettroniciinterni,siraccomandadievitaredi

saturare d’acqua la bilancia.

• Labilanciaèunostrumentodiprecisionedatrattareconcura.

Evitare di farla cadere o di saltarvi sopra.

• Attenzione:lapedanapuòdiventarescivolosasebagnata.

GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

In caso di dicoltà nell’utilizzo della bilancia:

• Controllarechelapilasiainseritacorrettamente

• Controllarediavereselezionatolamodalitàpreferitatrastone/libbre,

chilogrammi o libbre

• Controllarechelabilanciapoggisuunasuperciepianaeregolareeaccertarsi

che non poggi contro il muro

• Ripeterelaproceduradiattivazioneognivoltachesispostabilancia

• Seildisplaydellabilancianonvisualizzanullaovisualizzalelettere‘Lo, provare

a sostituire la pila.

• Seildisplayvisualizza‘O-Ld, la bilancia è stata sovraccaricata.

SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE

Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme

agli altri rifiuti domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di

evitare un eventuale danno ambientale e alla salute umana derivante dallo

smaltimento dei rifiuti non controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile

per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione

del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure

contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato, che provvederanno

al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale.

DIRETTIVA RELATIVA ALLE BATTERIE

Questo simbolo indica che le batterie devono essere smaltite separatamente

dai rifiuti domestici poiché contengono sostanze potenzialmente nocive per

l’ambiente e la salute umana. Smaltire le batterie negli appositi centri di raccolta.

6

Register your product today at:

www.homedicsgroup.com/register

E

HoMedics Group Ltd

PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.

www.saltermibaby.com

www.salterhousewares.co.uk IB-9042IT-0213-01

E

MiBaby weegschaal met trackingsoftware voor de PC

Instructies en garantie

9042

MiBaby

NL

De MiBaby-weegschaal, het lengteschema en de computersoftware zijn bedoeld

voor het bijhouden van een waardevol overzicht van de groei en ontwikkeling van

kinderen. Het is een handige en geruststellende oplossing voor ouders die de groei

en ontwikkeling van hun baby in het comfort van hun eigen huis willen volgen.

MiBaby moet worden gebruikt als aanvulling op professioneel medisch advies en

postnatale zorg, het is geen vervanging hiervoor. Als u zich zorgen maakt over een

bepaald aspect van de gezondheid van uw kind, dient u professioneel medisch advies

in te winnen.

SOFTWARE INSTALLEREN

Ga naar www.saltermibaby.com en download de nieuwste versie van de MiBaby

software. Deze download bevat bovendien de volledige bedieningsinstructies.

De MiBaby computersoftware kan worden gebruikt met Windows 2000, XP, Vista,

Windows 7 en Windows 8. De software kan niet worden gebruikt met Apple

computers. De software wordt als volgt geïnstalleerd:

1. Sluit alle openstaande programma’s..

2. Dubbelklik op het applicatiebestand dat u zojuist gedownload hebt.

3. Volg de installatie-instructies op het scherm.

6. Klik op Volgende.

4. Klik op Volgende.

7. Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in als u om die gegevens wordt

gevraagd.

5. Selecteer een map of klik op Volgende.

8. Klik op Sluiten.

2

Overzicht

NL

De overzichtspagina toont de laatst gemeten waarden van uw baby. Klik op een van

de dierpictogrammen om de gemeten waarden in te voeren.

Klik op ‘andere gebruiker’ om het profiel van een ander kind te selecteren. De

MiBaby-software ondersteunt maximaal 4 gebruikers.

9. Het Salter MiBaby-pictogram behoort nu op uw bureaublad te staan. De

Klik op ‘gebruiker instellen’ om terug te keren naar de pagina waar u gebruikers

software-installatie is nu voltooid.

kunt instellen.

Klik op ‘gegevens exporteren’ om de gegevens van het kind in een andere locatie

MiBaby-SOFTWARE

op de computer op te slaan. Deze gegevens kunnen vervolgens naar een andere

Dubbelklik op het MiBaby-pictogram om de software te openen.

computer worden overgedragen en met vrienden en familie worden gedeeld. U kunt

geëxporteerde gegevens importeren met de knop ‘importeren’ op de pagina waar u

gebruikers selecteert.

Let op! Alleen de gegevens van het geselecteerde gebruikersnummer worden

geëxporteerd. Voor meerdere gebruikers moeten de gegevens afzonderlijk worden

geëxporteerd.

Gewicht, lengte en BMI

Klik op een gebruikerspictogram voor een bestaande gebruiker, klik op ‘nieuwe

gebruiker’ om een nieuwe gebruiker aan te maken of op ‘importeren’ om bestaande

gebruikersgegevens te importeren.

Nieuwe gebruiker

Gebruik de knoppen aan de linkerkant van de pagina om respectievelijk te bladeren

naar Gewicht, Lengte, BMI, Tanden, Mijlpalen, Foto’s of om terug te keren naar de

overzichtspagina.

De waarden voor gewicht, lengte en BMI worden in een tabel weergegeven. U kunt

handmatig een nieuw gewicht of een nieuwe lengte invoeren door te klikken op de

knop ‘gewicht toevoegen’ en/of ‘lengte toevoegen’ boven aan de tabel.

Voer de gegevens van de baby in en selecteer de gewenste eenheden. Klik op ok om

te bevestigen.

Voer het nieuwe gewicht en/of de nieuwe lengte in en klik op ok.

Dubbelklik op een bestaand gewicht en/of een bestaande lengte om deze gegevens

te bewerken.

3

Let op! BMI-waarden worden berekend aan de hand van het gewicht en lengte,

dus u hoeft hier niets in te vullen. Als u de waarden voor het gewicht en de lengte

NL

regelmatig bijwerkt, bent u verzekerd van de nauwkeurigste BMI-waarden.

Klik op ‘grafiek’ om op een tijdlijn te zien in welke volgorde de tandjes zijn

doorgekomen. Plaats de muisaanwijzer over een gegevenspunt om de details te

bekijken. Gebruik de knoppen + en - en de schuifbalk om in en uit te zoomen en over

de tijdlijn te bewegen.

Klik op ‘grafiek’ om de waarden als een grafiek weer te geven. De resultaten worden

weergegeven op basis van percentielcurven. Plaats de muisaanwijzer over een

Mijlpalen

gegevenspunt om de details te bekijken. Gebruik de knoppen + en - en de schuifbalk

om in en uit te zoomen en over de tijdlijn te bewegen.

Percentielcurven zijn afgeleid van: Wereldgezondheidsorganisatie (2006). WHO child

growth standards: length/height-for-age, weight-for-age, weight-for-length, weight-

for-height and body mass index-for-age : methods and development.

Tandjes

Mijlpalen worden als diagrammen weergegeven.

Tanden worden als een diagram weergegeven.

Klik op de knop + om de datum toe te voegen waarop de mijlpaal is bereikt. Er is

ook een pictogram voor een aangepaste mijlpaal met vrije tekst. U kunt diverse

aangepaste mijlpalen toevoegen om belangrijke gebeurtenissen in de ontwikkeling

van uw kind apart vast te leggen. Klik op een bestaande mijlpaal om deze te

bewerken.

Klik op een tand om de datum waarop deze doorkwam in te voeren en/of te

bewerken. Gebruik de schuifbalk om te zien in welke volgorde de tandjes zijn

doorgekomen.

4

NL

Klik op ‘grafiek’ om de waarden als een grafiek weer te geven. Plaats de

Klik op ‘grafiek’ om de foto’s op een tijdlijn weer te geven. Plaats de muisaanwijzer

muisaanwijzer over een gegevenspunt om de details te bekijken. Gebruik de knoppen

over een gegevenspunt om de details te bekijken. Gebruik de knoppen + en - en

+ en - en de schuifbalk om in en uit te zoomen en over de tijdlijn te bewegen.

de schuifbalk om in en uit te zoomen en over de tijdlijn te bewegen. Klik op het

camerapictogram om een grote versie van de foto te bekijken.

Foto’s

MiBaby-LENGTESCHEMA

Het afgedrukte MiBaby-lengteschema biedt kinderen een visueel overzicht van

hun lengte, zodat ze beter begrijpen hoe ze groeien. De stickers bevorderen het

regelmatig meten van de lengte, maar als ze op zijn kunt u ook gewoon rechtstreeks

op het schema schrijven. Kies voordat u het lengteschema gaat ophangen eerst een

geschikte plek op een vrij deel van de muur. Meet 60 cm van de vloer en markeer

deze positie op de muur. Zorg dat de 60 cm markering op het lengteschema op

gelijke hoogte zit met de gemarkeerd positie. Bevestig het lengteschema met een

geschikt kleefmiddel aan de muur, bijvoorbeeld blue tack of dubbelzijdig plakband.

Zorg dat u de versiering niet beschadigt. Zorg dat uw kind tijdens het meten recht

en met de voeten naast elkaar stilstaat en markeer de lengte op het schema. Uw

kind vindt het waarschijnlijk leuk om de sticker zelf op te plakken. Deze lengte

kan eenvoudig in de MiBaby-computersoftware worden vastgelegd om een digitaal

overzicht van de lengte van uw kind bij te houden.

NIEUWE FUNCTIE

Foto’s worden als een galerie weergegeven. Klik op een foto om een grote versie te

Deze weegschaal beschikt over onze handige opstapbediening. Zodra de weegschaal

bekijken.

is opgestart, hoeft u er alleen nog maar op te stappen. Wachten behoort tot het

verleden!

DE WEEGSCHAAL KLAARMAKEN

1. Open het batterijvak aan de onderkant van de weegschaal.

2. Verwijder de isolatietab van onder de batterij (indien aangebracht) of voer

batterijen in zoals aangegeven met de polariteitstekens (+ en -) in de

batterijhouder.

3. Sluit het batterijvak.

4. Selecteer de gewichtweergave “kg”, “st” of “lb” met de schakelaar aan de

onderkant van de weegschaal.

5. Wordt de weegschaal op vloerbedekking geplaatst, breng dan de bijgesloten

voeten aan.

6. Zet de weegschaal op een stevige, vlakke ondergrond.

DE WEEGSCHAAL OPSTARTEN

1. Duw met uw voet op het midden van het platform en haal uw voet weer weg.

2. In het display verschijnt ‘0.0’.

Als u een foto wilt toevoegen, klikt u op ‘foto toevoegen’ en zoekt u de locatie op

3. De weegschaal wordt uitgeschakeld en kan nu worden gebruikt.

uw computer waar de foto is opgeslagen. Klik op ‘datum toevoegen’ en ‘opmerking

Dit opstartproces moet iedere keer wanneer de weegschaal is verplaatst,

toevoegen’ om een datum, opmerking of andere gegevens toe te voegen of om deze

worden herhaald. Werd de weegschaal niet verplaatst, dan kunt u er gewoon

te bewerken.

op stappen.

BEDIENING VAN UW WEEGSCHAAL - VOLWASSENENSTAND

1. Selecteer alleen volwassenenstand met de schakelaar in de batterijhouder.

2. Stap op de weegschaal en blijf heel stil staan terwijl de weegschaal uw

gewicht berekent.

3. Uw gewicht wordt in het display getoond.

4. Stap van de weegschaal af. Het gewicht wordt nog enkele seconden weergegeven.

5. De weegschaal wordt uitgeschakeld.

5

BEDIENING VAN UW WEEGSCHAAL - BABYSTAND

GARANTIE

NL

1. Selecteer de babystand met de schakelaar in de batterijhouder.

Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Salter zal het product, of

2. Stap op de weegschaal en sta volledig stil terwijl de weegschaal uw gewicht

een onderdeel van dit product, gratis repareren of vervangen mits binnen 15 jaar

berekent.

na de aankoopdatum kan worden aangetoond dat het product defect is geraakt

3. Uw gewicht en het

pictogram verschijnen. Vervolgens verschijnt ‘0.0’.

vanwege tekortschietend vakmanschap of gebrekkige materialen. Deze garantie

4. Stap van de weegschaal af en til de baby voorzichtig op.

heeft betrekking op werkende onderdelen die van invloed zijn op de werking van

5. Ga opnieuw op de schaal staan terwijl u de baby vasthoudt.

de weegschaal. De garantie heeft geen betrekking op cosmetische aantastingen

6. Het gewicht van de baby en het

pictogram verschijnen.

veroorzaakt door slijtage of beschadigingen die per ongeluk of door verkeerd gebruik

7. Stap van de weegschaal af. Het gewicht van de baby is een paar seconden te

zijn ontstaan. Worden de weegschaal of onderdelen ervan geopend of gedemonteerd,

zien.

dankomtdegarantietevervallen.Claimsdieonderdegarantiewordeningediend,

8. De weegschaal schakelt zichzelf uit.

moeten vergezeld gaan van een aankoopbewijs en op kosten van de verzender

worden geretourneerd aan Salter (of de plaatselijke Salter-agent indien buiten

WAARSCHUWINGSWEERGAVE

het Verenigd Koninkrijk). De weegschaal dient zodanig te worden verpakt dat deze

tijdens het transport niet beschadigd kan raken. Deze handelingen vormen een

O-Ld Gewicht hoger dan maximumcapaciteit.

aanvulling op de wettelijk vastgelegde rechten van de consument en is hierop niet

Lo Batterij vervangen.

van invloed. Neem voor vragen over onderhoud contact op met: Distec International,

Err Instabiel gewicht. Blijf stil op de weegschaal staan.

Z.I.”LesPortesdel’Europe”,RueMauriceFaure1,1400Nivelles,Belgium.

Tel. +32-67-874820 e-mail support@distec.be.

ADVIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD

www.salterhousewares.com/servicecentres

• Zetbijhetwegendezelfdeweegschaalaltijdopdezelfdeplaatsopdevloer.

Vergelijk geen meetwaarden van verschillende weegschalen, aangezien er door

productietoleranties verschillen zullen bestaan.

• Plaatsdeweegschaalopeenharde,vlakkevloervoordegrootste

nauwkeurigheid en herhaalbaarheid van de meting.

• Weeguzelfiederedagophetzelfdetijdstip,voormaaltijdenenzonderschoenen.

Direct na het opstaan is een goede tijd.

• Deweegschaalrondtnaardeeerstvolgendestapnaarbovenofbenedenaf.

Als u zich twee keer weegt en er twee keer een ander gewicht wordt aangegeven,

dan ligt uw gewicht tussen deze beide waarden in.

• Reinigdeweegschaalmeteenvochtigedoek.Gebruikgeenchemische

reinigingsmiddelen.

• Ermaggeenwaterindeweegschaaldringen,omdathierdoordeelectronica

beschadigd kan raken.

• Behandeldeweegschaalvoorzichtig;hetiseenprecisie-instrument.Laathet

niet vallen en spring er niet op.

• Pasop:Deweegschaalkangladwordenalshijvochtigis.

PROBLEMEN OPLOSSEN

Indien u problemen met het gebruik van de weegschaal ondervindt:

• Controleerofdebatterijcorrectisaangebracht.

• Controleerofudegewensteweergavehebtgeselecteerd(kilo,st/lb,lb)

• Controleerofdeweegschaalopeenplatteondergrondstaatengeenmurenraakt.

• Herhaalde“opstartprocedure”iederekeerwanneerdeweegschaalwordtverplaatst.

• Wanneerudeweegschaalgebruiktenerwordtnietsof‘Lo’ in het display

aangegeven, plaats dan een nieuwe batterij.

• Wanneer‘O-Ld’ wordt weergegeven, werd de weegschaal te zwaar belast.

UITLEG OVER AEEA

Deze markering geeft aan dat dit product binnen de EU niet met ander

huisvuil mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of

de menselijke gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval

te voorkomen, dient dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om

duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte

apparaat retourneren, gebruik dan de retour- en ophaalsystemen of neem contact op

met de winkelier waar het product gekocht is. Deze zal het product voor milieuveilige

recycling accepteren.

RICHTLIJN INZAKE BATTERIJEN

Dit symbool betekent dat batterijen niet met het huisvuil weggeworpen mogen

worden, omdat ze stoen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor het milieu

en de gezondheid. Lever batterijen op een aangewezen inzamelpunt in.

6

Register your product today at:

www.homedicsgroup.com/register

E

HoMedics Group Ltd

PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.

www.saltermibaby.com

www.salterhousewares.co.uk IB-9042NL-0213-01

E

MiBaby-vekt med PC-sporingsprogram

Instruksjoner og garanti

9042

MiBaby

N

MiBaby-vekter, høydetabell og PC programvare er tiltenkt å gi en verdifull

dokumentasjon av et barns vekst og utvikling i ment å sørge for bekvemmelighet

og samtidig berolige foreldre som ønsker å sjekke og overvåke deres barns vekst

og utvikling hjemme med all hjemmekomfort. MiBaby skal brukes i tillegg til og

ikke som en erstatning for profesjonell medisinsk veiledning og postnatal pleie.

Hvis du på noen måte er bekymret for barnets helse, be om profesjonell medisinsk

veiledning.

PROGRAMVAREINSTALLASJON

Gå til www.saltermibaby.com og last ned siste utgaven av MiBaby-programvaren.

Komplette brukerinstruksjoner følger med denne nedlastingen.

MiBaby-programvaren er kompatibel med Windows 2000, XP, Vista, Windows 7 og

Windows 8. Den er ikke kompatibel med Apple datamaskiner. Følg denne sekvensen

for å installere programvaren:

1. Lukk alle åpne programmer.

2. Dobbeltklikk på filen for brukerprogrammet som du nettopp lastet ned. -

3. Følg installasjonsinstruksjonene på skjermen.

6. Klikk på Neste.

4. Klikk på Neste.

7. Hvis spurt, tast inn din data-administrators brukernavn og passord.

5. Velg en mappe eller klikk på Neste.

8. Klikk på Avslutt.

2

Oppsummering

N

Oppsummeringssiden viser babyens siste mål. Klikk på en av dyre-ikonene for å

taste inn målene.

9. Salter MiBaby-ikonet vises på skrivebordsmaskinen. Programvareinstallasjonen

Klikk på endre bruker for å velge en forskjellig barneprofil. MiBaby programvaren

er nå fullført.

støtter opp til 4 brukere.

Klikk på brukeroppsett for å gå tilbake til brukeroppsett-siden.

MiBaby PROGRAMVARE

Klikk på eksporter data for å lagre barnets data et annet sted på PC-en. Dette kan da

Dobbeltklikk på MiBaby-ikonet for å åpne programvaren.

bli overført til en annen PC og deles med venner og familie. Eksportert data kan bli

importert ved å bruke import-knappen på siden for brukervalg.

Merk deg følgende: Det er kun data valgt mot et brukernummer som blir eksportert.

Data for flere brukere må eksporteres individuelt.

Vekt, Høyde og BMI

Klikk på brukerikonet for en eksisterende bruker, en ny bruker må opprette ny bruker

eller importere til importer eksisterende brukerdata.

Ny bruker

Du kan navigere til Vekt, Høyde, Kroppsmasseindeks, Tenner, Milepæler, Bilder eller

tilbake til Oppsummering ved å bruke knappene til venstre på siden.

Vekt, høyde og BMI er vist i en tabell. Du kan manuelt legge til en ny vekt eller høyde

ved å klikke på add weight/add height-knappen øverst på tabellen.

Tast inn babyens detaljer og velg dine foretrukne enheter. Klikk på ok for å bekrefte.

Tast inn ny vekt/høyde og dato og klikk på ok.

Dobbeltklikk på en eksisterende vekt/høyde for å redigere.

3