Salter 9042 WH3R MiBaby Mother & Baby Electronic Scale – страница 5

Инструкция к Весам ювелирным Salter 9042 WH3R MiBaby Mother & Baby Electronic Scale

Merk deg følgende: BMI-målene er beregnet fra vekten og høyden og det er derfor

ikke nødvendig å taste disse inn. Regelmessig oppdatering av både vekt og høyde vil

N

gi den mest nøyaktige Kroppsmasseindeksen.

Klikk på graf for å se rekkefølgen som tennene ble synlige på en tidslinje. Du kan

bevege deg over et datapunkt for å se detaljer. Du kan zoome inn eller ut og reise

langs tidslinjen ved å bruke +, - knappene og skyvelinjen.

CKlikk på graf for å vise målene grafisk. Resultatene vises mot prosentile

Milepæler

kurvediagrammer. Du kan bevege deg over et datapunkt for å se detaljer. Du kan

zoome inn eller ut og reise langs tidslinjen ved å bruke +, - knappene og skyvelinje.

Persentile kurvediagrammer er hentet fra Verdens helseorganisasjon (2006). WHO

child growth standards: length/height-for-age, weight-for-age, weight-for-length,

weight-for-height and body mass index-for-age : methods and development.

Tenner

Milepæler vises som diagrammer.

Tenner vises som et diagram.

Klikk på + knappen for å legge til datoer for milepæler nådd. Det er også et

milepæl-ikon for å legge til egen fri tekst. Du kan legge til flere egne milepæler for

å registrere individuelle nøkkelhendelser mens barnet ditt utvikler seg. Klikk på en

eksisterende milepæl for å redigere.

Klikk på en tann for å taste inn/redigere datoen da tanna ble synlig. Bruk skyvelinjen

for å se rekkefølgen som tennene ble synlige.

4

N

Klikk på graf for å vise målene grafisk. Du kan bevege deg over et datapunkt for

Klikk på graf for å se bildene på en tidslinje. Du kan bevege deg over et datapunkt

å se detaljer. Du kan zoome inn eller ut og reise langs tidslinjen ved å bruke +, -

for å se detaljer. Du kan zoome inn eller ut og reise langs tidslinjen ved å bruke +, -

knappene og skyvelinjen.

knappene og skyvelinjen. Klikk på kamera-ikonet for å se en større versjon av bildet.

Bilder

MiBaby HØYDETABELL

Utskrift av MiBaby høydetabellen gir barnet ditt en visuell dokumentasjon om

hans/hennes høyde som engasjerer barnet med hensyn til hvordan det vokser.

Klistremerkene er tiltenkt brukt for å inspirere regelmessige høydekontroller. Hvis du

går tom, kan høyden skrives direkte på høydetabellen. For å montere høydetabellen,

velg først et passende punkt på en uhindret del av en vegg. Mål 60 cm fra gulvet

og merk av dette punktet på veggen. Sørg for at 60 cm som vises på høydetabellen

innrettes med det avmerkede punktet på veggen. Fest høydetabellen på veggen

med egnet klebemiddel slik som blue tack eller dobbeltsidig teip. Vær forsiktig at

dekorasjonen ikke ødelegges. Når du foretar måling, kontroller at barnet står helt

stille og rett, og har føttene sammen når du avmerker høyden på tabellen. Barnet

vil muligens like å sette klistremerket på selv. Høyden kan med letthet tastes inn i

MiBaby PC-programmet for å ha en digital dokumentasjon av barnets høyd.

NY FUNKSJON!

Denne vekten har vår praktiske stig på-funksjon. Når vekten har blitt initialisert, kan

man slå den på ved ganske enkelt å stige direkte opp på plattformen – det er ikke

nødvendig å vente!

Bilder vises som et galleri. Klikk på et bilde for å en større versjon.

KLARGJØRE VEKTEN

1. Åpne batterirommet på undersiden av vekten.

2. Fjern isolasjonsfliken under batteriet (hvis det er satt inn) eller sett inn batterier

samtidig som du merker deg polariteten (+ og -) innvendig i batterirommet.

3. Lukk batterirommet.

4. Velg vektmodus (kg, st eller lb) ved hjelp av bryteren på undersiden av vekten.

5. Ved bruk på teppe, benytt de medfølgende teppeføttene.

6. Plasser vekten på et fast, flatt underlag.

INITIALISERE VEKTEN

1. Trå ned midt på plattformen og løft foten av igjen.

2. 0.0 vises på skjermen.

3. Vekten slår seg av og er nå klar til bruk.

Denne initialiseringsprosessen må gjentas hvis vekten flyttes. Alle andre

ganger kan du stige direkte opp på vekten.

BRUKE VEKTEN – VOKSEN MODUS

Klikk på legg til bilde og finn bildefil-lokasjonen på din datamaskin for å legge til et

bilde. Klikk på legg til dato og legg til kommentar for å legge til/redigere detaljer.

1. Velg kun voksen modus med bryteren som er på innsiden av batterirommet.

2. Stig opp på vekten og stå helt stille mens den beregner vekten din.

3. Vekten din vises.

4. Stig av. Din vekt vises i noen sekunder.

5. Vekten slås av.

BRUKE VEKTEN – BABY-MODUS

1. Velg baby-modus med bryteren som er på innsiden av batterirommet.

2. Stig opp på vekten og stå helt stille mens den beregner vekten din.

3. Vekten din og

-ikonet vil da vises. Deretter vises ‘0,0’.

4. Stig av vekten og løft forsiktig opp babyen.

5. Stig tilbake på vekten mens du holder om babyen.

6. Kun babyens vekt og

-ikonet vil da vises.

7. Stig av. Babyens vekt vil vises i noen sekunder.

8. Vekten slås av.

5

VARSELKODE

N

O-Ld Maksimal veiekapasitet er overskredet.

Lo Bytt batteri.

Err Ustabil vekt. Stå stille.

BRUK OG VEDLIKEHOLD

• Veidegalltidpåsammevektogsammeunderlag.

Ikke sammenlign tall fra flere vekter, ettersom det på grunn av konstruksjonen

alltid vil være små forskjeller fra vekt til vekt.

• Plasservektenpåethardt,attgulvforåfåensånøyaktigavlesningsommulig.

• Veidegalltidtilsammetidpådagen,førmåltiderogutenfottøy.

For eksempel når du står opp om morgenen.

• Vektenrunderoppellernedtilnærmestevekttrinn.Hvisduveierdegtoganger

og får to forskjellige avlesninger, ligger vekten din mellom disse avlesningene.

• Tørkavvektenmedenfuktigklut.Brukikkekjemikalier.

• Laikkevektenkommeikontaktmedvann,dadettekanødelegge

elektronikken i vekten.

• Behandlevektenforsiktig–deneretpresisjonsinstrument.Unngååmistedeni

bakken og å hoppe på den.

• NB!Plattformenkanbliglattnårdenervåt.

FEILSØKING

Hvis du har problemer med å bruke vekten:

• Kontrolleratbatterietersattinnriktig.

• Kontrolleratduharvalgtønsketvektenhet:stone/pund,kiloellerpund.

• Kontrolleratvektenerplassertpåenplanoverateogatdenikkeberørerveggen.

• Gjentainitialiseringsprosedyrenhvergangvektenyttes.

• Hvisdetikkevisesnoepåskjermennårdubrukervekten,ellerhvisdetstår‘Lo

på skjermen – prøv et nytt batteri.

• Hvisdetstår‘O-Ld’ på skjermen, betyr det at vekten har blitt overbelastet.

WEEE FORKLARING

Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette produktet ikke

kastes sammen med annet husholdningssøppel. For å forebygge mulig

skade på miljøet eller menneskelig helse forårsaket av ukontrollert

avfallstømming, skal produktet gjenvinnes ansvarlig for å støtte holdbar gjenbruk av

materialressurser. For å returnere den brukte anordningen, vennligst bruk retur- og

hentesystemet, eller ta kontakt med detaljisten hvor produktet ble kjøpt. De kan

sørge for miljøvennlig gjenvinning av produktet.

BATTERIDIREKTIV

Dette symbolet indikerer at batteriene ikke må kastes sammen med vanlig

husholdningsavfall da de inneholder substanser som kan skade miljøet og

helsen. Vær vennlig å kaste batterier i angitte oppsamlingspunkter.

GARANTI

Dette produktet er utelukkende beregnet på bruk i hjemmet. Salter vil reparere eller

erstatte et produkt eller deler av et produkt vederlagsfritt dersom det innen 15 år fra

kjøpsdato kan påvises feil i utførelse eller materialer. Denne garantier gjelder deler

som påvirker bruken av vekten. Den dekker ikke kosmetisk forringelse forårsaket

av vanlig slitasje eller skader forårsaket av uhell eller feil bruk. Garantien gjøres

ugyldig dersom vekten eller noen av vektens komponenter åpnes eller demonteres.

Erstatningskrav dekket av garantien må understøttes av kjøpsbevis og returneres til

Salter (eller en avtalt lokal Salter-representant utenfor Storbritannia) for avsenders

regning. Vekten må emballeres nøye, slik at den ikke skades under transport.

Denne garantien gjelder i tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter og får ingen

innvirkning på disse. Hvis du er hjemmehørende et annet sted enn Storbritannia,

kontakter du din lokale Salter-representant.

www.salterhousewares.com/servicecentres

6

Register your product today at:

www.homedicsgroup.com/register

E

HoMedics Group Ltd

PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.

www.saltermibaby.com

www.salterhousewares.co.uk IB-9042NO-0213-01

E

Waga MiBaby z komputerowym oprogramowaniem śledzącym

Instrukcja obsługi i gwarancja

9042

MiBaby

PL

Wagi MiBaby, wykres wzrostu i oprogramowanie PC przeznaczone są do niezwykle

ważnego zapisu wzrostu dziecka i jego rozwoju oraz stanowią one dla rodziców

wygodną i pewną metodę kontrolowania i monitorowania wzrostu i rozwoju dziecka

w komfortowy sposób w zaciszu domowym. MiBaby powinno stanowić wyłącznie

dodatkową metodę kontroli. Nie powinno ono zastępować profesjonalnej kontroli

lekarskiej i poporodowej opieki zdrowotnej. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości

dotyczących zdrowia dziecka należy zasięgnąć profesjonalnej porady medycznej.

INSTALACJA OPROGRAMOWANIA

Proszę odwiedzić stronę www.saltermibaby.com i pobrać najnowszą wersję

oprogramowania MiBaby. Pełna instrukcja obsługi zostanie automatycznie pobrana

wraz z oprogramowaniem. Program komputerowy MiBaby jest zgodny z systemem

operacyjnym Windows 2000, XP, Vista, Windows 7 oraz Windows 8. Nie jest on zgodny

z komputerami Apple. Aby zainstalować oprogramowanie, prosimy wykonać poniższą

procedurę:

1. Zamknij wszystkie otwarte programy.

2. Kliknij dwukrotnie nazwę pliku, który właśnie pobrałeś.

3. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.

6. Kliknij Następny.

4. Kliknij Następny.

7. Wprowadź nazwę użytkownika i hasło administratora komputera, o ile jest to

wymagane.

5. Wybierz folder lub kliknij następny.

8. Kliknij Zamknij.

2

Podsumowanie

PL

Podsumowanie przedstawia ostatnie pomiary dziecka. Kliknij dowolną ikonę

zwierzęcia, aby wprowadzić dane pomiaru.

Kliknij przełącz użytkownika, aby wybrać inny profil dziecka. Oprogramowanie

9. Ikona Salter MiBaby powinna zostać wyświetlona na pulpicie komputera.

MiBaby obsługuje do 4 użytkowników.

Instalacja oprogramowania została zakończona.

Kliknij konfiguracja użytkownika, aby powrócić do strony konfiguracja użytkownika.

OPROGRAMOWANIE MiBaby

Kliknij eksport danych, aby zapisać dane dziecka w innej lokalizacji na komputerze.

Następnie dane mogą zostać przesłane do innego komputera lub udostępnione

Kliknij dwukrotnie ikonę MiBaby, aby uruchomić oprogramowanie.

znajomym bądź członkom rodziny. Wyeksportowane dane mogą zostać

zaimportowane, korzystając z przycisku import na stronie wybór użytkownika.

Uwaga! Wyeksportowane zostaną tylko dane wybranego numeru użytkownika. W

przypadku kilku użytkowników dane muszą zostać wyeksportowane pojedynczo.

Weight Height and BMI

Kliknij ikonę user (użytkownik) dla istniejącego użytkownika w celu utworzenia

nowego użytkownika lub zaimportowania danych istniejącego użytkownika.

Nowy użytkownik

Za pomocą przycisków znajdujących się na ekranie po lewej stronie istnieje możliwość

nawigowania po następujących opcjach Wzrost, Waga, Wskaźnik BMI, Uzębienie, Etapy

rozwoju oraz zdjęcia. Istnieje również możliwość powrotu do strony Podsumowanie.

Dane dotyczące pomiarów wzrostu, wagi oraz wskaźnika BMI są wyświetlane w

formie tabeli. Istnieje możliwość ręcznego dodania nowego pomiaru wagi lub

wzrostu, klikając przycisk dodaj wagę / dodaj wzrost znajdujący się u góry tabeli.

Wprowadź dane dotyczące dziecka i wybierz preferowane jednostki miary. Kliknij ok,

aby potwierdzić.

Wprowadź nową masę/wzrost i datę, a następnie kliknij ok.

Kliknij dwukrotnie na istniejący pomiar wagi/wzrostu, aby go edytować.

3

Uwaga! Pomiary wskaźnika BMI są obliczane w oparciu o pomiary wagi i wzrostu, w

związku z powyższym nie ma konieczności wprowadzania tego parametru. Regularne

PL

wprowadzanie najnowszych pomiarów wagi i wzrostu zapewni dokładniejsze

wyznaczenie wskaźnika BMI.

Kliknij wykres, aby wyświetlić kolejność pojawiania się zębów względem osi czasu.

Istnieje możliwość wyświetlenia szczegółów poprzez najechanie kursorem na punkt

danych. Istnieje możliwość przybliżenia i oddalenia oraz przesuwania się wzdłuż osi

czasu za pomocą przycisków + i – lub suwaka.

Kliknij wykres, aby wyświetlić pomiary w formie graficznej. Wyniki są przedstawione w

Etapy rozwoju

oparciu o krzywe percentylowe. Istnieje możliwość wyświetlenia szczegółów poprzez

najechanie kursorem na punkt danych. Istnieje możliwość przybliżenia i oddalenia oraz

przesuwania się wzdłuż osi czasu za pomocą przycisków + i – lub suwaka.

Źródłem krzywych percentylowych jest: Światowa Organizacja Zdrowia (2006). WHO

child growth standards: length/height-for-age, weight-for-age, weight-for-length,

weight-for-height and body mass index-for-age : methods and development.

Uzębienie

Etapy rozwoju prezentowane są w formie schematów.

Uzębienie jest przedstawione w formie schematu.

Kliknij przycisk +, aby dodać daty osiągnięcia kolejnych etapów rozwoju. Dostępna

jest również ikona dostosuj etap rozwoju z możliwością wprowadzenia tekstu. Istnieje

możliwość wielokrotnego wprowadzania dostosowanych etapów rozwoju w celu

zapisania kluczowych wydarzeń w rozwoju dziecka. Kliknij istniejący etap rozwoju,

aby go edytować.

Kliknij ząb, aby wprowadzić/edytować datę jego pojawienia się. Użyj suwaka, aby

zobaczyć kolejność pojawiania się poszczególnych zębów.

4

PL

Kliknij wykres, aby wyświetlić pomiary w formie graficznej. Istnieje możliwość

Kliknij graph (wykres), aby wyświetlić zdjęcie względem osi czasu. Istnieje

wyświetlenia szczegółów poprzez najechanie kursorem na punkt danych. Istnieje

możliwość wyświetlenia szczegółów poprzez najechanie kursorem na punkt danych.

możliwość przybliżenia i oddalenia oraz przesuwania się wzdłuż osi czasu za pomocą

Istnieje możliwość przybliżenia i oddalenia oraz przesuwania się wzdłuż osi czasu

przycisków + i – lub suwaka.

za pomocą przycisków + i – lub suwaka. Kliknij ikonę aparatu, aby wyświetlić zdjęcie

w dużym formacie.

Zdjęcia

WYKRES WZROSTU MiBaby

Wykres wzrostu MiBaby w formie papierowej będzie stanowił dla Twojego dziecka

obrazowy zapis wzrostu w okresie dorastania. Etykiety zachęcają do regularnego

kontrolowania wzrostu. W przypadku ich wyczerpania dane na wykresie można

uzupełniać bezpośrednio. W celu zamocowania wykresu wzrostu należy w pierwszej

kolejności wybrać odpowiednie, wolne miejsce na ścianie. Odmierz 60 cm lub 2

stopy od podłogi i oznacz ten punkt na ścianie. Upewnij się, że oznaczenie 60 cm

lub 2 stóp na wykresie wzrostu pokrywa się z zaznaczonym punktem na ścianie.

Zamocuj wykres wzrostu na ścianie za pomocą odpowiedniego kleju, np. Blu Tack

lub dwustronnej taśmy klejącej. Zachowaj ostrożność, aby nie uszkodzić dekoracji.

Podczas mierzenia wzrostu dziecka należy upewnić się, że stoi ono wyprostowane,

ze złączonymi stopami i nieruchomo, a następnie należy zaznaczyć wzrost na

wykresie. Przyklejanie etykiet przez dzieci sprawia im wiele radości. Wzrost ten może

być z łatwością wprowadzony do oprogramowania MiBaby w komputerze w celu

zapewnienia cyfrowego zapisu wzrostu dziecka.

NOWA FUNKCJA!

Zdjęcia wyświetlane są w formie galerii. Kliknij zdjęcie, aby je wyświetlić w dużym

formacie.

Waga ta jest wyposażona w funkcję wygodnej aktywacji. Po inicjowaniu wagi,

wystarczy po prostu stanąć na jej platformie – nie trzeba na nic czekać!

PRZYGOTOWANIE WAGI

1. Otwórz komorę baterii znajdującą się w spodzie wagi.

2. Wyciągnij klapkę izolacyjną znajdującą się pod baterią (jeśli waga została w nią

wyposażona) lub włóż baterie zachowując polaryzację (+ i - ) podaną wewnątrz

komory baterii.

3. Zamknij komorę baterii.

4. Wybierz odpowiednie jednostki wagi za pomocą przełącznika znajdującego się w

spodniej części urządzenia.

5. W przypadku ustawienia na dywanie, należy stosować dołączone nóżki.

6. Ustaw wagę na stabilnej równej powierzchni.

INICJOWANIE WAGI

1. Naciśnij środkową część platformy i zdejmij stopę.

2. Wyświetli się 0.0’ .

3. Waga wyłączy się. Oznacza to, że jest gotowa do użycia.

Kliknij dodaj zdjęcie, a następnie wskaż miejsce zapisania zdjęcia w formie pliku

Proces inicjalizacji należy powtórzyć, jeżli waga zostanie przyniesiona w inne

na komputerze, aby dodać zdjęcie. Kliknij dodaj datę i dodaj komentarz, aby dodać/

miejsce. W każdym innym przypadku należy od razu stanąć na wadze.

edytować szczegóły.

OBSŁUGA WAGI - TRYB DLA DOROSŁYCH

1. Wybierz tryb tylko dla dorosłych za pomocą przełącznika znajdującego się

wewnątrz komory baterii.

2. Wejdź na wagę i stój nieruchomo podczas ważenia.

3. Twoja waga zostanie wyświetlona na wyświetlaczu.

4. Zejdź z wagi. Twoja waga będzie jeszcze wyświetlana przez kilka sekund.

5. Waga wyłączy się.

5

OBSŁUGA WAGI - TRYB DLA DZIECI

GWARANCJA

PL

1. Wybierz tryb dla dzieci za pomocą przełącznika znajdującego się wewnątrz

Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Salter nieodpłatnie

komory baterii.

naprawi lub wymieni produkt lub dowolną jego część, jeżeli w ciągu 15 lat od

2. Wejdź na wagę i stój nieruchomo podczas ważenia.

dnia zakupu przestanie on działać prawidłowo z powodu wad wykonawczych

3. Twoja waga oraz ikona

zostaną wyświetlone na wyświetlaczu. Następnie na

lub materiałowych. Niniejsza gwarancja obejmuje elementy robocze, mające

wyświetlaczu ukaże się ‘0.0’.

wpływ na działanie wagi. Nie obejmuje ona pogorszenia się stanu wizualnego

4. Zejdź z wagi i ostrożnie podnieś dziecko.

produktu wskutek normalnego jego użytkowania ani też uszkodzeń wynikłych

5. Ponownie wejdź na wagę trzymając dziecko na rękach.

z przypadkowego działania lub nieprawidłowego wykorzystania. Otwarcie lub

6. Waga dziecka oraz ikona

zostaną wyświetlone na wyświetlaczu.

zdemontowanie wagi powoduje unieważnienie gwarancji. Roszczenia gwarancyjne

7. Zejdź z wagi. Waga dziecka będzie jeszcze wyświetlona przez kilka sekund.

muszą być poparte dowodem zakupu. Produkt należy przesłać (na koszt

8. Waga wyłączy się.

użytkownika) na adres Salter lub lokalnego przedstawiciela firmy poza Wielką

Brytanią. Należy starannie opakować wagę, aby nie uległa ona uszkodzeniu podczas

KOMUNIKATY BŁĘDÓW

transportu. Niniejsza gwarancja stanowi uzupełnienie statutowych praw konsumenta

i w żaden sposób nie ogranicza tych praw. W przypadku zapytań dotyczących obsługi,

O-Ld Waga przekracza maksymalną nośność.

prosimy o kontakt z: Eko-Koral Sp. Z O.O., ul. Wspólna 26, 45-837 Opole, Polska.

Lo Wymień batere.

Tel. +48 77 550 70 76 e-mail biuro@eko-koral.pl.

Err Niestabilna waga. Stój nieruchomo.

www.salterhousewares.com/servicecentres

ZASTOSOWANIE I UTRZYMANIE:

• Zawszeważsięnatejsamejwadze,umieszczonejwtymsamymmiejscu.

Nie porównuj odczytów z różnych urządzeń, ponieważ mogą występować pewne

różnice wynikające z różnych tolerancji produkcyjnych.

• Abyuzyskaćdokładnyipowtarzalnyodczyt,należyumieścićwagęnastabilnymi

równym podłożu.

• Sprawdzajswojąwagękażdegodniaotejsamejporze,przedposiłkiemibez

obuwia.

Najlepiej ważyć się rano, po wstaniu z łóżka.

• Wagazaokrąglawynikwdółlubwgórędonajbliższejwartości.Jeśliważyszsię

dwukrotnie i otrzymujesz dwa różne wyniki, oznacza to, że Twoja waga znajduje

się pomiędzy tymi dwoma odczytami.

• Czyśćwagęwilgotnąszmatką.Nieużywajchemicznychśrodkówczyszczących.

• Niedopuszczajdozamoczeniawagi,ponieważmożedoprowadzićtodo

uszkodzenia elektroniki urządzenia.

• Obchodźsięzwagąostrożnie–jesttoprecyzyjneurządzenie.Nierzucajwagąi

nie skacz na niej.

• Uwaga!Powierzchniamożebyćśliska,gdyjestwilgotna.

WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK

W przypadku wystąpienia problemów związanych z eksploatacją wagi:

• Sprawdź,czybateriajestwłożonaprawidłowo.

• Sprawdź,czywybrałeśprawidłowejednostkiwagi,np.kilogramy.

• Sprawdź,czywagajestustawionanapłaskiejistabilnejpowierzchniinie

dotyka ściany.

• Powtórzproceduręinicjalizacjizakażdymrazem,gdywagazmienipołożenie.

• Jeżelipodczasużywaniawaginawyświetlaczuniemażadnejwartościlub

wyświetlony ‘Lo, należy założyć nowe baterie.

• Jeżeliwyświetlony‘O-Ld’ waga została przeciążona.

objaśnienie Weee

Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać się

wyrzucając do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i zdrowie, którym

zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy recyklingować,

aby umożliwić odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby dokonać

zwrotu zużytego przyrządu, należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru lub

skontaktować punkt zakupu urządzenia. Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego

dla środowiska recyklingu.

DyrektyWa Dot. baterii

Ten symbol oznacza, że baterii nie można wyrzucać wraz z odpadami

domowymi, ponieważ baterie zawierają substancje, które mogą być szkodliwe

dla środowiska oraz zdrowia. Baterie należy dostarczyć do wyznaczonych punktów

zbiórki.

6

Register your product today at:

www.homedicsgroup.com/register

E

HoMedics Group Ltd

PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.

www.saltermibaby.com

www.salterhousewares.co.uk IB-9042PL-0213-01

E

Balança MiBaby com software de rastreamento de PC

Instruções e Garantia

9042

MiBaby

P

As balanças, a tabela de alturas e o software para PC MiBaby têm como objectivo

fornecer um registo valioso sobre o crescimento e o desenvolvimento da criança,

para além de proporcionarem comodidade e tranquilidade para os pais que

pretendam controlar e monitorizar o crescimento e o desenvolvimento do bebé no

conforto do lar. A MiBaby deve ser usada como um complemento auxiliar e não

deve substituir a orientação médica profissional e os cuidados pós-parto. Em caso

de dúvidas sobre qualquer assunto relacionado com a saúde do seu filho, procure

aconselhamento médico.

INSTALAÇÃO DO SOFTWARE

Por favor, vá a www.saltermibaby.com e descarregue a versão mais recente do

software MiBaby. As instruções de operação estarão incluídas neste download.

O software informático MiBaby é compatível com o Windows 2000, XP, Vista, Windows

7 e Windows 8. Não é compatível com computadores Apple. Para instalar o software,

siga esta sequência:

1. Feche todos os programas activos.

2. Clique duas vezes no ficheiro da aplicação que acabou de descarregar.

3. Siga as instruções de instalação que surgem no ecrã.

6. Clique em Seguinte.

4. Clique em Seguinte.

7. Caso seja solicitado, introduza o Nome de utilizador e Palavra-passe do

administrador do seu computador.

5. Seleccione uma pasta ou clique em seguinte.

8. Clique em Fechar.

2

Resumo

P

A página de resumo mostra as últimas medições do bebé. Clique em qualquer um

dos ícones dos animais para introduzir os dados da medição.

Clique em mudar de utilizador para seleccionar o perfil de uma criança diferente. O

9. O ícone Salter MiBaby deverá surgir no ambiente de trabalho. A instalação do

software MiBaby tem capacidade até 4 utilizadores.

software está agora concluída.

Clique em definição do utilizador para regressar à página de definição do utilizador.

SOFTWARE MiBaby

Clique em exportar dados para guardar os dados da criança noutra localização no PC.

Estes dados podem depois ser transferidos para outro PC e partilhados com amigos

Faça duplo clique no ícone MiBaby para abrir o software.

e familiares. Os dados exportados podem ser importados utilizando o botão importar

na página de selecção de utilizador.

Nota: Apenas são exportados os dados do número de utilizador seleccionado. Se

pretender exportar dados de vários utilizadores, este processo terá de ser efectuado

individualmente.

Peso Altura e IMC

Clique num ícone de utilizador para um utilizador existente, em novo utilizador

para criar um novo utilizador ou em importar para importar dados de utilizadores

existentes.

Novo utilizador

Pode navegar para Peso, Altura, IMC, Dentição, Metas, Fotografias ou regressar à

página de Resumo utilizando os botões no lado esquerdo da página.

As medições relativas ao Peso, Altura e IMC são exibidas numa tabela. Pode adicionar

manualmente um peso ou altura novos clicando no botão adicionar peso/adicionar

altura na parte superior da tabela.

Introduza os detalhes do bebé e seleccione as suas unidades preferidas. Clique em

OK para confirmar.

Introduza o novo peso/altura e a data e clique em OK.

Faça duplo clique num peso/altura existentes para poder editar os valores.

3

Nota: As medições do IMC são calculados a partir das medições do peso e altura, por

isso não é necessário introduzir estes valores. A actualização regular das medições

P

de peso e altura irão fornecer as medições do IMC mais precisas.

Clique no gráfico para visualizar a ordem na qual os dentes apareceram numa

cronologia. Pode colocar o cursor do rato no ponto de um dos dados para visualizar

os detalhes. Pode ampliar ou reduzir e percorrer a cronologia utilizando os botões

+, - e a barra deslizante.

Clique no gráfico para exibir as medições sob a forma de gráfico. Os resultados

são mostrados relativamente a curvas de percentil. Pode colocar o cursor do rato

Metas

no ponto de um dos dados para visualizar os detalhes. Pode ampliar ou reduzir e

percorrer a cronologia utilizando os botões +, - e a barra deslizante.

As curvas de percentil foram retiradas de: Organização Mundial de Saúde) (2006).

WHO child growth standards: length/height-for-age, weight-for-age, weight-for-

length, weight-for-height and body mass index-for-age : methods and development.

Dentição

As metas são mostradas sob a forma de diagramas.

A dentição é mostrada sob a forma de diagrama.

Clique no botão + para adicionar as datas em que as metas foram atingidas. Existe

também um ícone de meta personalizado onde pode inserir texto livre. Pode

adicionar várias metas personalizadas para registar acontecimentos individuais

importantes no desenvolvimento do(a) seu(sua) filho(a). Clique numa meta existente

para proceder à sua edição.

Clique num dente para introduzir/editar a data em que este apareceu. Utilize a barra

deslizante para visualizar a ordem pela qual os dentes apareceram.

4

P

Clique no gráfico para mostrar as medições sob a forma de gráfico. Pode colocar o

Clique no gráfico para visualizar as fotografias numa cronologia. Pode colocar o

cursor do rato no ponto de um dos dados para visualizar os detalhes. Pode ampliar

cursor do rato no ponto de um dos dados para visualizar os detalhes. Pode ampliar

ou reduzir e percorrer a cronologia utilizando os botões +, - e a barra deslizante.

ou reduzir e percorrer a cronologia utilizando os botões +, - e a barra deslizante.

Clique no ícone da máquina fotográfica para visualizar a fotografia em grandes

Fotografias

dimensões.

TABELA DE ALTURAS MiBaby

A tabela de alturas MiBaby impressa proporciona ao(à) seu(sua) filho(a) um registo

visual da sua altura, estimulando a criança a compreender a forma como cresce. Os

autocolantes destinam-se a promover controlos regulares da altura, porém, caso se

esgotem, pode escrever directamente da tabela de alturas. Para colocar a tabela de

alturas, escolha em primeiro lugar um local adequado numa secção livre da parede.

Meça 60 cm (2 pés) a partir do chão e assinale esta posição na parede. Certifique-se

de que o marcador relativo aos 60 cm ou 2 pés da tabela de alturas está alinhado

com a posição assinalada. Fixe a tabela de alturas na parede com uma substância

adesiva adequada como Blu-Tack ou fita adesiva de dupla face. Tenha cuidado para

não danificar a decoração. Quando medir a altura do(a) seu(sua) filho(a) certifique-

se de que está direito(a) e quieto(a) e assinale a altura na tabela. A criança pode

gostar de ser ela própria a colar os autocolantes. Esta altura pode ser facilmente

introduzida no software de PC MiBaby para proporcionar um registo digital da altura

da criança.

As fotografias são mostradas sob a forma de galeria. Clique numa fotografia para

NOVA FUNÇÃO

visualizar em versão grande.

Este equipamento integra a cómoda particularidade de activação ao subir para a

balança. Depois de ligar, basta subir para a plataforma para utilizar a balança

– não é necessário esperar!

PREPARAÇÃO DA BALANÇA

1. Abra o compartimento da bateria existente na parte de baixo da balança.

2. Remover a patilha isolante debaixo da pilha (se encaixada) ou inserir as pilhas

observando os sinais de polaridade (+ e -) dentro do compartimento das pilhas.

3. Feche o compartimento da bateria.

4. Seleccione o modo de pesagem (kg, st ou lb) com o interruptor existente na

parte de baixo da balança.

5. Para utilizar em cima de tapetes, instale os pés específicos fornecidos em anexo.

6. Coloque a balança numa superfície firme e plana.

INICIALIZAÇÃO DA BALANÇA

1. Carregue no centro da plataforma e retire o pé.

2. O visor indicará “0.0”.

Clique em adicionar fotografia e localize o ficheiro da fotografia no seu computador

3. A balança desliga e está agora pronta a utilizar.

para a adicionar. Clique em adicionar data e adicionar comentário para adicionar/

Este processo de inicialização deverá ser repetido caso mude a balança de

editar detalhes.

sítio. Caso contrário, bastará subir para a balança.

USAR A SUA BALANÇA – MODO ADULTO

1. Selecione modo apenas para adultos através do botão dentro do

compartimento das pilhas.

2. Suba para a balança e mantenha-se imóvel enquanto a balança calcula o seu peso.

3. O seu peso será visualizado.

4. Desça da balança. O seu peso será visualizado durante alguns segundos.

5. A balança desliga.

5

USAR A SUA BALANÇA – MODO BEBÉ

GARANTIA

P

1. Selecione modo para bebés através do botão dentro do compartimento das

Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico. A Salter procederá à

pilhas.

reparação ou substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo

2. Pise-a e mantenha-se em cima dela sem se mexer enquanto a balança calcula o

sem qualquer encargo por um período de 15 anos a contar da data de aquisição,

seu peso.

caso se comprove que a falha se deve a um defeito de fabrico ou do material. A

3. O seu peso e o ícone

vão aparecer. Depois aparecerá ‘0.0’.

presente garantia inclui os componentes que afectam o funcionamento da balança.

4. Saia de cima da balança e pegue cuidadosamente no bebé.

Não abrange a deterioração do acabamento provocada por uma utilização e um

5. Volte a subir à balança segurando no bebé.

desgaste normais nem danos provocados acidentalmente ou por utilização indevida.

6. Só aparecerá o peso do bebé e o ícone

.

A abertura ou a desmontagem da balança ou dos respectivos componentes anulará

7. Saia de cima da balança. O peso do bebé aparecerá durante alguns segundos.

a garantia. As reivindicações ao abrigo da garantia deverão ser acompanhadas

8. A balança desliga-se.

pela prova de compra e enviadas para a Salter (ou representante Salter local fora

do Reino Unido), com portes de devolução pagos. Devem tomar-se as devidas

INDICADOR DE ADVERTÊNCIA

precauções de embalamento para que não se verifiquem danos durante o transporte.

A presente promessa acresce aos direitos que a lei confere ao consumidor e que não

O-Ld O peso excede a capacidade máxima.

podem, de modo algum, ser afectados pela garantia. Para questões relacionadas com

Lo Substitua a bateria.

assistência, por favor contactar: Scyse, Aribau 230-240 7H, 08006 Barcelona, Spain.

Err Peso instável. Mantenha-se imóvel.

Tel. +34 93 237 90 68 e-mail scyse.castelli@scyse.com.

www.salterhousewares.com/servicecentres

RECOMENDAÇÕES DE UTILIZAÇÃO E CUIDADOS

• Pese-sesemprenamesmabalançaposicionadanamesmasuperfície.

Não compare os pesos obtidos em diferentes balanças, já que se verificarão

algumas diferenças devido às tolerâncias de fabrico.

• Aocolocarabalançanumasuperfíciermeeplanagarantiráomelhorrigore

repetibilidade.

• Pese-sesempreàmesmahoradodia,antesdasrefeiçõesedescalço.

Uma boa altura para se pesar é logo de manhã cedo.

• Abalançafazarredondamentosparaovalormaisaproximado.Casosepeseduas

vezes e obtenha dois valores diferentes, o seu peso situa-se entre esses dois

valores.

• Limpeabalançacomumpanohúmido.Nãoutilizeprodutosdelimpeza

químicos.

• Nãoencharqueabalançacomáguapoispodedanicaroscomponentes

electrónicos.

• Trateabalançacomcuidado,poistrata-sedeuminstrumentodeprecisão.

Não a deixe cair nem salte para cima da plataforma.

• Cuidado:aplataformapodecarescorregadiaseestivermolhada.

GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Caso surja alguma dificuldade de utilização da balança:

• Veriqueseabateriaestádevidamenteinserida.

• Veriqueseseleccionouasuaunidadepreferida(stones/libras,quilogramas

ou libras).

• Veriqueseabalançaseencontranumasuperfícieplanaedesencostadada

parede.

• Repitaoprocedimentode“Inicialização”semprequemudarabalançadelugar.

• Quandoutilizarabalança,senãosurgirnenhumaleituranovisorouseeste

indicar “Lo, instale uma bateria nova.

• Sesurgiraindicação“O-Ld“ no visor, é sinal de que o peso máximo foi excedido.

EXPLICAÇÃO DA REEE

Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com

outros resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos

ambientais ou à saúde humana resultantes de uma eliminação não controlada

dos resíduos, este produto deverá ser reciclado de forma responsável de modo a

promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para fazer a devolução

do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas de devolução e recolha

ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá entregar este produto para

que seja reciclado de forma segura em termos ambientais.

INSTRUÇÕES RELATIVAMENTE ÀS PILHAS

Este símbolo indica que as pilhas não podem ser eliminadas juntamente com

o lixo doméstico, dado que contêm substâncias que podem ser prejudiciais

para o meio ambiente e a saúde. As pilhas devem ser eliminadas nos pontos de

recolha designados.

6

Register your product today at:

www.homedicsgroup.com/register

E

HoMedics Group Ltd

PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.

www.saltermibaby.com

www.salterhousewares.co.uk IB-9042PT-0213-01

E

 «MiBaby»     

   

9042

MiBaby

RU

 MiBaby,       

        ,   

   ,     

       .  MiBaby 

  ,      

     .    

   ,   

.

  

,   www.saltermibaby.com   

      «MiBaby».  ,

    ,     

.      «MiBaby» 

 Windows 2000, XP, Vista, Windows 7  Windows 8.   

  Apple.   , 

 :

1.    .

2.     .

6.  «».

3.      .

7.         

4.  «».

.

5.     «».

8.  «».

2