Ridgid RP 210-B: RP 210-B
RP 210-B: Ridgid RP 210-B
Tools For The Professional
TM
RP 210-B
FIG. 1
1 Interrupteur ON/OFF
FR
2 AfchagedesLEDverte,rougeetjaune
3 Gâchette-démarrageautomatiqueducycledesertissage
4 Plaquetted’identicationdel’outilavecnumérodesérie
RP 210-B
5 Porte-mâchoireavecrotationde270°
6 Galets de pression
7 Goupille de verrouillage
8 Mâchoire de compression
9 Boîtier en plastique
AVERTISSEMENT! Lisez
10 Batterie 18V/ 1,1 Ah
attentivement ces instructions et le
guide de sécurité qui l’accompagne
BATTERIE
dans leur intégralité avant d’utiliser
cet outil. Si vous avez des questions
Technologie de la batterie
sur l’un ou l’autre aspect relatif à
Lasertisseuseestalimentéeparunebatteriebaséesurlatechnologie
Lithium-Ion.
l’utilisation de cet outil, contactez
Type de batterie
votre distributeur RIDGID.
Vous
nepouvezutiliserquedesbatteriesLithium-IonRIDGIDde
L’incompréhension et le non-respect de
18 V.
toutes les instructions peuvent provoquer une
Mise en charge de la batterie
La batterie ne peut être chargée qu’avec un chargeur d’origine
corporelles graves.
RIDGID.Voirlesinstructionsdefonctionnementduchargeur.
Conseils de sécurité pour les batteries Lithium-Ion
Veuilleznoterlesconseilsdesécuritésuivantspourl’utilisationdes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN
batteriesLithium-Ion:
ENDROIT SUR!
1.Nepasécraser!
2.Nejamaischaufferniincinérer!
La sertisseuse RP 210-B est conçue pour être utilisée
3.Nepascourt-circuiter!
RIDGID pour
4. Ne pas immerger dans des liquides !
modèle RP 210-B.
5.Nepaschargerquandlatempératureambianteestinférieureà
5°C!
6.Labatterienepeutêtrechargéequ’avecun chargeur d’origine
raccords. Suivez les recommandations du fabricant relatives aux
RIDGID.
procédures correctes de sertissage.
Mise au rebut des batteries Lithium-Ion
Les batteries doivent être jetées de la même façon que la
sertisseuse.
corporelles.
• Assurez-vousquel’outiln’apasétéendommagépendantletransport.
Toutdommagedoitêtreimmédiatementsignaléàl’expéditeur.
CARACTÉRISTIQUES:
• Contrôlezlaprésencedetouteslespiècesaccompagnantlasertis-
seuse.
Modèle: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RP210-B
• Veillezàutiliserletypecorrectdebatterie(18VLi-Ionbatterie).
Longueursansmâchoires: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 mm
• N’utilisezpasd’autretypeoumarquedebatterieaveclasertisseuse.
Largeur: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63,5 mm
Hauteur: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 mm
Toutes les personnes impliquées dans le processus de fonctionnement
Poids(batterieincluse): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,64 kg
doiventgarderlesmains etles doigts à l’écart des mâchoires! Retirez la
batterie de l’outil lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de procéder à un
DONNÉES TECHNIQUES:
entretien,pendantlacongurationouunchangementd’accessoire.Evitez
lesdémarragesinvolontaires.Eloigneztoutepersonneautrequel’utilisateur
Puissancenominaledel’outil: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 W
delazonedetravail.
Forcedesertissage: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 kN
Capacité: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 – 35 mm
EXPLICATION DES PICTOGRAMMES
Plagedetempératuredefonctionnement: . . . . . . . -10°Cà+50°C
Plagedetempératuredestockage: . . . . . . . . . . . . . . 0°Cà+40°C
Batterie
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18VLi-ionBatterie
Symboled’avertissementgénéral Risqued’écrasement
Capacité: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1 Ah
Duréedechargement: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .environ 45 min
Cyclesdesertissagestandardtypiqueàpartird’unebatterie
complètementchargée: . . 115(testéavecmâchoiresde15mm)
Ridge Tool Company
7
Tools For The Professional
TM
RP 210-B
8
Ridge Tool Company
FONCTIONNEMENT DES SERTISSEUSES RP 210-B.
DEL État Description
Vert Continu Outilsoustension
• Retirezlagoupilledeverrouillage(Fig.1,réf.7).
Clignotant Batterietropfaible.
• Insérezlamâchoireappropriée(Fig.1,réf.8)(dimensionsetspécica-
Rechargezlabatterie.
tionsduraccord)dansl’ouverturedemontagedelamâchoire.
Rouge Continu Horsdeslimitesdetempérature.
Clignotant Goupilledexationdesmâchoiresmalengagée.
Insérezlagoupilleàfond.
• Insérezlagoupilledeverrouillagedansletrousituédanslaplaque
latéraledelamâchoireetfermezsolidementlagoupilledeverrouillage
Jaune Continu Lamachineestverrouillée–entretienaprès
enlarepoussantdanssapositiond’origine(Fig.2).
32000cyclesouaprèsundysfonctionnement.
Exécution du sertissage
Clignotant Témoind’entretienaprès30000cycles.
• Assurez-vousquelamâchoireadaptéeauraccordàsertirestmontée
Remarque:L’outilseverrouilleaprès
sur l’outil.
32 000 cycles.
• Assurez-vousqu’unebatteriechargéeestcorrectementinstalléedans
l’outil,puisplacezlamâchoiresurleraccord.
• Enfoncezl’interrupteurON(Fig.1,réf.1).Vériezlevoyant:laLED
• Si l’alimentation secteur est interrompue pendant le sertissage, l’outil
verte doit s’allumer.
s’arrêteetlespistonsreviennentàleurpositiond’origineaprèsquelques
• Enfoncezlagâchettededémarrage(Fig.1,réf.3)pourinitialiserlecycle
secondes.
de sertissage automatique.
Remarque: - Pour le modèle 210-B, appuyez sur le bouton jaune de
• Quand
uncycledesertissagen’estpascomplètementterminé,vous
devezrecommencerlaprocédurecomplète.
• Ilestvivementrecommandédenejamaistenterderépéteruncyclede
sertissagequiaétéinterrompu.Celapourraitendommagerleraccord
pendant le cycle de sertissage !
etprovoquerdesfuites.Leraccorddoitêtreenlevéetremplacéparun
• Attendezl’achèvementcompletducycledesertissage.
neuf.
• L’outilestdotéd’unéquipementdecompressionautomatique.Celaas-
• L
’utilisationdemâchoiresquinesontpasspécialementconçuespourle
sure
un cycle de sertissage complet dans tous les cas. Pour des raisons
sertissagedesraccordsutiliséspeutoccasionnerdesdommagesetdes
desécurité,l’équipementdesertissageautomatiquenes’enclenche
défautsdesertissage.ContactezvotrecentredeserviceRIDGIDpour
qu’unefoisquelecontrôleélectroniqueaterminélesvéricationsdu
toutdisfonctionnementnontraitédansleprésentmanueld’instructions.
système.
ENTRETIEN
Retirez
toujourslabatterieavantdeprocéderàunentretienquelconque.
• Leporte-mâchoirepeutpivoterde270°(Fig.1,réf.5).
Quotidiennement
- Nettoyezl’outildesertissageavecunchiffondoux.N’utilisezpasde
RECHERCHE DES PANNES
détergentspournettoyerl’outil.Contrôlezl’étatdel’outiletassurez-vous
quelesgaletsdepression(Fig.1,réf.6)sontexemptsdeparticules
métalliques.S’ilssontsecs,vaporisezunproduitdelubricationetde
préventiondecorrosion.
Tous les 32000 sertissages (ou tous les 3 ans)
- Conezlasertisseuseauprèsd’unserviceaprès-venteRIDGIDagréé
leplusprocheàdesnsd’inspectionetd’entretien.Après30000cycles,
unsignald’avertissementindiquequelemomentestvenudeprocéder
àl’entretiendel’outil(voirlechapitrerelatifàlarecherchedepannes).
- Lasertisseuseestverrouilléeparlesystèmedesurveillanceélectroni-
que(laLEDjaunes’allume)après32000opérationsdesertissage.Elle
doitalorsêtreconéeauprèsd’unserviceaprès-venteagrééenvue
d’unentretien(consulteznouspourconnaîtrelesadresses).
- Lecentredeserviceprocéderaàunentretiencompletdel’outilet
vérierasonbonfonctionnement.
- Toutemodicationet/ouréparationnonautoriséeannuleralagarantie.
Toute réparation ou tout entretien de la sertisseuse RIDGID doit
exclusivement être réalisé par un service après-vente RIDGID agréé.
Tools For The Professional
TM
RP 210-B
STOCKAGE
- Avantd’entreposerl’outilpourunepériodeprolongée,nettoyez-le
complètementetessuyez-le.
- Rangezl’outilàl’abridel’humiditéetdelachaleuretnel’exposezpasà
destempératuresextrêmes.
- Conservezl’outilhorsdeportéedesenfants.
- LasertisseuseRIDGIDestcomposéedenombreusespiècesenplasti-
queetenmétal.Veillezàcequel’outilsoitcorrectementmisaurebuten
respectantlesréglementationslocalesenvigueur.
AVERTISSEMENT!
cycle de sertissage!
Les doigts ou les mains peuvent être écrasés, fracturés ou amputés
dans la sertisseuse et que la goupille de verrouillage est solidement
fermée.
IMPORTANT:
Suivez les recommandations du fabricant pour effectuer une
installation correcte.
INSP
ECTION ET ENTRETIEN DES MACHOIRES
1. Contrôlezchaquejourlediamètreintérieurdesmâchoires.Enprésence
decorrosion,desaletésoud’accumulationdecorpsétrangerssurles
mâchoires,nettoyez-lesavecuneépongelégèrementabrasivepour
métal(ouéquivalent),delalainedeferouunebrossemétallique.
2. Chaque
jour,inspectezvisuellementlesmâchoiresetlesplaques
latéralesàlarecherchedessuresouautressignesd’usureou
d’endommagement.Sidesssuressontvisiblessurunepièce
quelconque,jetez-laetremplacez-la.
composants séparément.
projeter des particules indésirables, susceptibles de provoquer des
blessures graves ou mortelles.
3. Unefoisparanaumoins,nettoyezlesaxespivotdesmâchoireset
lubriez-lesavecdelagraisseàusagegénéral.Unenduitlégersurles
axesetlesalésagessuft.
4. Vériezlesressortsderetourdesmâchoiresàchaqueutilisation.
Lesmâchoiresdoivents’ouvriretsefermerlibrementenappliquant
seulementunelégèrepressiondudoigt.
dimensions critiques.
Ridge Tool Company
9
Tools For The Professional
TM
RP 210-B
10
Ridge Tool Company
FIG. 1
1 ON/OFF-schakelaar
NL
2 LED-displaygroen,roodengeel
3 Trekkerschakelaar – start de automatische perscyclus
4 Kenplaat van de machine met het serienummer
RP 210-B
5 Persbekhouder-kan270°draaien
6 Drukrollen
7 Borgpen
Gebruiksaanwijzing
8 Persbek
9
Plasticbehuizing
WAARSCHUWING! Lees deze
10 Batterij 18V / 1,1 Ah
instructies en het bijbehorende
veiligheidsboekje zorgvuldig
BATTERIJ
alvorens dit apparaat te gebruiken.
Als u twijfelt over een gebruiksaspect
Batterijtechnologie
van deze machine, neem dan contact
Depersmachinemaaktgebruikvanlithium-ionbatterijtechnologie.
op met uw RIDGID-verdeler voor
Type batterij
Er mogen uitsluitend lithium-ion batterijen van 18 V van RIDGID
bijkomende informatie.
wordengebruikt.
Het niet begrijpen en naleven van alle instructies
De batterij opladen
kan resulteren in elektrische schokken, brand
De batterij mag uitsluitend worden geladen met behulp van een
originele lader van RIDGID.
Veiligheidstips voor lithium-ion batterijen
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
Bijgebruikvanlithium-ionbatterijenmoeturekeninghoudenmetde
volgendepunten:
De RP 210-B werd ontworpen voor gebruik met speciale RIDGID-
1. Niet pletten.
persbekken die uitsluitend bestemd zijn voor de RP 210-B.
2.Nietverwarmenofverbranden.
De machines werden ontworpen voor het maken van
3. Niet kortsluiten.
persverbindingen op koppelingen met behulp van een persbek
4.Nietonderdompeleninvloeistof.
5.Nietopladenbijeenomgevingstemperatuuronderde5°C.
Volg de aanbevelingen van die fabrikant inzake de correcte
6.UitsluitendopladenmeteenorigineleladervanRIDGID.
procedures.
Afvoer van lithium-ion batterijen
Het gebruik van deze machines voor andere toepassingen dan de
Afgedanktebatterijen moetenopdezelfdewijze wordenafgevoerd
toepassingen die uitdrukkelijk door Ridgid werden goedgekeurd,
als de persmachine.
kan de machine, de persbek of de persverbinding beschadigen,
VÓÓR HET GEBRUIK VAN DE RIDGID-PERSMACHINE:
• Controleerdeverpakkingoptransportschade.Alserschadeis,moet
Bewaar deze gebruiksaanwijzing samen met de machine.
dezeonmiddellijkaandeverzenderswordengemeld.
• Controleerofalleonderdelenbijdepersmachinegevoegdzijn.
SPECIFICATIES:
• Controleerofhetjuistetypevan18VLi-Ion-batterijwordtgebruikt.
• Gebruikvoordepersmachinegeenandertypeofmerkvanbatterij.
Model: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RP210-B
Lengtezonderpersbek: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290 mm
Iedereendiebijhetwerkprocesbetrokkenis,moethandenenvingersuitde
Breedte: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63,5 mm
omgevingvandepersbekhouden!Verwijderdebatterijuitdemachineals
Hoogte: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 mm
zenietgebruiktwordt,envóórhetonderhoudoftijdenshetaanbrengenof
Gewicht(inclusiefbatterij): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,64 kg
verwisselen van hulpstukken. Vermijd ongewild starten. Houd iedereen uit
de werkomgeving.
TECHNISCHE GEGEVENS:
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Nominaalvermogenvandemachine: . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 W
Perskracht: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 kN
Capaciteit: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 – 35 mm
Bedrijfstemperatuurbereik: . . . . . . . . . . . . . . . . . . -10°Ctot+50°C
Algemeen
Risico van
Opbergtemperatuurbereik: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0°Ctot+40°C
waarschuwingssymbool
verplettering
Batterij
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18VLi-ionBattery
! De machine niet gebruiken zonder persbek.
Capaciteit: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1 Ah
Dit zou de machine kunnen beschadigen.
Laadduur: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ongev. 45 min
Normaal aantal perscycli met een volledig
opgeladenbatterij: . . . .115(getestmeteenpersbekvan15mm)
Tools For The Professional
TM
RP 210-B
BEDIENEN VAN DE PERSMACHINES RP 210-B.
LED Status Beschrijving
Monteren van de persbek (zie Fig.1)
Groen Brandt Machine AAN
• Trekdeborgpenuit(Fig.1,ref.7).
Knippert batterijbijnaleeg.
• Brengdejuistepersbek(Fig.1,ref.8)(maatenspecicatievandet-
Laaddebatterijop.
ting)
aanindebekmontageopening.
Rood Brandt Buitentemperatuurbereik
Opmerking: - gebruik uitsluitend RP 210-B RIDGID-persbekken met de
Knippert Bekbevestigingspennietgoedgeplaatst.
RP 210-B
Steek de pen goed in.
• Steekdeborgpeninhetgatindezijbevestigingsplaatensluitzestevig
doorzeopnieuwinhaaroorspronkelijkestandtedrukken(Fig.2).
Geel Brandt Demachineisvergrendeld-onderhoud/reparatie
vereistna32.000cycliofnaoptredenvan
Uitvoeren van een persverbinding
een storing.
• Controleerofdejuistepersbekwerdgemonteerdvoordeverbindingdie
Knippert Onderhoudsindicatie na 30.000 cycli.
zalwordengeperst.
NB:demachinewordtna32.000cyclivergrendeld.
• Controleerofereengeladenbatterijcorrectindemachineisgeplaatst,
enplaatsdepersbekoverdetting.
• DrukopdeON-schakelaar(Fig.1,ref.1).Controleerhetindicatielampje:
• Alserzichtijdenshetpersproceseenstroomonderbrekingvoordoet,
degroeneLEDmoetgaanbranden.
stoptdemachineenkeertdezuigernaenkelesecondenterugnaarzijn
• Drukopdestarttrekker(Fig.1,ref.3)omdeautomatischeperscycluste
uitgangspositie.
starten.
Opmerking: - voor 210-B druk op gele ontgrendelknop op zijkant van
machine.
• T
elkens als een perscyclus niet volledig wordt voltooid, moet de vol-
ledige
procedure worden overgedaan.
• Hetwordttenstelligsteaanbevolennooitteprobereneenperscyclusdie
Belangrijk: houd vingers en handen tijdens de perscyclus uit de buurt
onderbrokenisgeweest,teherhalen.Datkanleidentotschadeaande
van de persbek!
verbindingenmogelijkelekken.Deverbindingmoetwordenverwijderd
• Wacht tot de perscyclus volledig is voltooid.
en vervangen door een nieuwe.
• Demachineisuitgerustmeteenautomatischepersfunctie.Diezorgt
• Hetgebruikvaneenpersbekdienietspeciekontworpenwerdvoor
ervoor dat er altijd een volledige perscyclus wordt uitgevoerd. Om
hetpersenvandettingen,kanleidentotbeschadigingenenverkeerd
veiligheidsredenenwordtdeautomatischepersfunctiepasingeschakeld
geperstettingen.NeemcontactopmetuwRIDGID-servicecentrum
nadatdeelektronischesturingdesysteemcontrolesheeftuitgevoerd.
voorpersmachinesbijstoringendienietindezegebruiksaanwijzing
beschrevenstaan.
Rotatie van de persbekhouder
ONDERHOUD
• Depersbekhouderkan270°wordengedraaid(Fig.1,ref.5)
Verwijdersteedsdebatterijalvorenseenonderhoudstaakuittevoeren.
Dagelijks
FOUTOPSPORING
- Reinig
depersmachinemeteenzachtedoek.Gebruikgeendetergenten
omdemachinetereinigen.Controleerdestaatvandemachineen
vergewisuervandaterzichgeenmetalendeeltjesopdedrukrollen
bevinden(Fig.1,ref.6).Gebruikeensmerendeenroestwerendespray
alszeerdrooguitzien.
Om de 32000 persingen (of om de 3 jaar)
- Depersmachinemoetomveiligheidsredenennaarhetdichtstbijzijnde
erkendeRIDGIDServiceCentervoordereparatievanpersmachines
wordengestuurdvoorinspectieenonderhoud.Na30000cycligeefteen
waarschuwingssignaalaandatdemachineeenonderhoudsbeurtmoet
krijgen(ziefoutopsporing).
- Na32.000perscycliwordtdepersmachinevergrendelddoorhetelektro-
nischebewakingssysteem(geleLEDgaatconstantbranden).
De
machine moet in dat geval voor onderhoud naar een erkende
serviceagentwordengebracht(ziewww.ridgid.euvooradressen).
- Hetreparatiecentrumzaldemachinevolledignakijkenencontrolerenof
zecorrectfunctioneert.
- Ongeoorloofdewijzigingenen/ofreparatiesaandemachinedoende
garantie teniet.
Herstellingen of onderhoud aan de RIDGID-persmachine moeten
gebeuren in een erkend RIDGID-servicecentrum voor persmachines.
Ridge Tool Company
11
Tools For The Professional
TM
RP 210-B
12
Ridge Tool Company
OPBERGEN
- Reinigdemachinegrondigenveegzeschoonindienuzevooreen
langeperiodeopbergt.
- Houddemachineuitdeomgevingvanvochtenwarmteenstelzeniet
blootaanextremetemperaturen.
- Buitenhetbereikvankinderenbewaren.
- DeRIDGID-persmachineisgemaaktvantalvanmetalenenkunststofon-
derdelen.Zorgervoordatzecorrectenovereenkomstigdeplaatselijke
reglementeringen worden verwijderd.
WAARSCHUWING!
Houd vingers en handen tijdens de perscyclus uit de buurt van de
persbek!
Persbekken kunnen vingers of handen verpletteren, breken of afrukken.
Controleer steeds of de persbek op correcte wijze gemonteerd is en of
de borgpen stevig gesloten is.
BELANGRIJK:
De persbekken werden ontworpen voor het maken van
vermeld op de persbek en de verpakking.
Volg tijdens de installatie nauwgezet de aanbevelingen van de
persverbindingsfabrikant.
Het gebruik van een persbek van een ander systeem of met een andere
diameter resulteert in een niet correcte persverbinding, met mogelijke
materiële schade tot gevolg.
PERSBEKINSPECTIE EN -ONDERHOUD
1. Controleerdagelijksdebinnendiametervandepersbek.
Bijroestvorming,vuiIophopingofafzettingvanpersverbindings-
materiaalopdepersbek,reinigmetspecialemetaalreinigingsdoekjes
(ofietsdergelijks),staalwolofeenzachtestaalborstel.
Gebruik nooit schuurkatoen, schuurpapier of een gelijkaardig schurend
materiaal, aangezien dat de kritieke afmetingen van de persbek kan
aantasten.
2. Persbekkenenzijbevestigingsplatenmoetendagelijksvisueel
geïnspecteerdwordenopmogelijkebarstjesofandereindicatiesvan
slijtageofbeschadiging.Verwijderenvervangdepersbekbijbarsten.
Vervang altijd de volledige persbek. Vervang nooit afzonderlijke
onderdelen.
Een persbekonderdeel dat gelast, geschuurd, doorboord of aangepast
werd, kan breken tijdens de persoperatie en rondvliegende projectielen
creëren die tot ernstige letsels of de dood kunnen leiden.
3. Persbekscharnierpinnendienenjaarlijkstewordengereinigdenmet
een universeel vet ingesmeerd. Een dun laagje op de pinnen en in de
boringenvolstaat.
4. Controleerdeterugdrukverenindepersbekbijelkgebruik.
Depersbekkenmoetengemakkelijkkunnenwordengeopenden
gesloten met de vingers.
Wij raden u aan de persbekken jaarlijks door een erkend RIDGID-
servicecenter te laten inspecteren op hun kritieke afmetingen.