Ridgid Seesnake LCD Pak – страница 5
Инструкция к Ridgid Seesnake LCD Pak

Ridge Tool Company
79
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
Čišćenje
Servisiranje i popravak
UPOZORENJE
UPOZORENJE
Prije čišćenja LCDPak uređaja pobrinite se da je kabel isključen i da su
Nepravilan servis ili popravak čine LCDPak uređaj nesigurnim za rad.
baterije uklonjene.
Servis i popravak SeeSnake LCDPakmora izvsti RIDGID nezavisni ovlašteni
Pobrinite se za ispravno čišćenje uređaja. Nemojte koristiti tekuća sredstva
servisni centar.
za čišćenje LCDPak. Nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje LCD
Za naziv i adresu vašeg najbližeg nezavisnog ovlaštenog servisnog centra,
zaslona. Koristite samo sredstva za čišćenje koja su odobrena za čišćenje
kontaktirajte Ridge Tool kompaniju na www.ridgid.eu, vaš lokalni RIDGID ured
LCD zaslona na LCDPak uređaja. Očistite LCDPak s mokrom krpom. Ne
ili vašeg lokalnog distributera.
dopustite prodor tekućine u unutrašnjost LCDPak.
Svi popravci koje vrše Ridgid servisne ustanove imaju garanciju u slučaju
greške u materijalima ili pogreške servisera tijekom popravka.
Pribori
Za prijedloge o rješavanju problema, molimo pogledjate vodič za rješavanje
problema na slijedećoj stranici. Za bilo koje popravke ili održavanje, kontaktirajte
Za rad s LCDPak uređajem dozvoljeni su samo slijedeći pribori. Koristite samo
RIDGE Tool tehnički servis na www.ridgid.eu.
pribore koji su odobreni za rad s LCDPak.
• Obavite sigurnosnu provjeru. Po svršetku servisa ili popravka,
Kataloški broj Opis
zatražite od servisera sigurnosnu provjeru da biste utvrdili da
ispravan rad LCDPak uređaja.
32648 Dvpjni pribor 18 V 2,2 Ah LI baterija i punjač
32743 18V 2.2 Ah LI Baterija
Razno RIDGID SeekTech ili NaviTrack lokator
Razno RIDGID SeekTech ili NaviTrack odašiljači
Transport i čuvanje
Uklonite baterije prije otpreme. Ne izlažite uređaj teškim šokovima ili utjecajima
tijekom transporta. Ako čuvate uređaj na duže vrijeme, uklonite baterije.
Čuvajte unutar temperaturnog opsega od 14°F do 158°F (-10°C do 70°C).

80
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
Rješavanje problema
PROBLEM MOGUĆA KRIVA LOKACIJA RJEŠENJE
Provjerite da li je napajanje ispravno uključeno.
Nema napajanja SeeSnake spojke.
Provjerite sklopku na LCDPak monitoru.
Provjerite poravnanje i SeeSnake žice za spajanje na LCDPak uređaj.
Oštećene veze.
Video slika kamere
Provjerite smjer, ležište, i stanje žica u SeeSnake povezivanju.
nije vidljiva.
Monitor spojen an krivi izvor
Pritisnite tipku Source na LCD monitoru dok se nije podešena na
napajanja.
AV1 video.
Baterija prazna. Napunite baterije.
Krive postavke za korišteni kotur
Provjerite da li su ispravne postavke za duljinu SeeSnake kabela,
kabla i kabel.
njegov promjer i tip kotura kojeg koristite.
Točnost brojača je
nepouzdana.
Brojenje ne počinje od željene već
Potvrdite da vršite mjerenje od željene nulte točke. Resetirajte nultu
od nulte točke.
točku pomoću tipke za nulto podešavanje (Zero Key).
Upozorenje o praznoj
CountPlus baterija je prestala s
bateriji javlja se na
Zamijenite bateriju od 3 volta u CountPlus brojaču (CR2450).
radom ili je blizu prestanka rada.
zaslonu.
Zujanje koje označava
praznu bateriju ili LED
Prazna baterija od 18 V za LCDPak
Ponovno napunite LCDPak baterije. Prebacite se na vanjsko napajanje
lampice obje baterije
uređaj.
(230VAC).
svijetle crveno.
Simbol “+” javlja
Potvrdite stvarnu duljinu vašeg instaliranog kabela; ponovno podesite
se nakon mjerenja
Fizička mjerenja kabela premašuju
postavke kotura i kabela za točan tip kotura i stvarnu duljinu i promjer
udaljenosti na
zadani parametar kabela.
kabela kao što je opisano u CountPlus priručniku.
zaslonu.
SOS blinka na Power
Provjerite postavke monitora i ponovno postavite kabelsku vezu
Nema video signala.
tipki LCD-a.
SeeSnake sustava.

Ridge Tool Company
81
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
Ogólne informacje dotyczące
PL
bezpieczeństwa
®
SeeSnake
OSTRZEŻENIE
LCD
Prosimy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje. Nie stosowanie się
do poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
poważne obrażenia!
ZACHOWAĆ WSZYSTKIE OSTZEŻENIA I INSTRUKCJE
Symbole dotyczące bezpieczeństwa
DO UŻYTKU W PRZYSZŁOŚCI
W niniejszym podręczniku operatora symbole i słowa sygnałowe dotyczące
bezpieczeństwa używane są do komunikacji ważnych informacji w tej kwestii.
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Ten rozdział ma na celu zwiększenie zrozumienia tych słów sygnałowych i
• Należy utrzymywać miejsce pracy czyste i dobrze oświetlone.
symboli.
Zagracone warsztaty i ciemne miejsce pracy mogą być przyczyną
wypadków.
To jest symbol alarmu bezpieczeństwa. Jest
• Nie używać narzędzi lub urządzeń elektrycznych w środowisku
stosowany do ostrzegania przed potencjalnym
zagrożenia wybuchem, czyli w pobliżu łatwopalnych cieczy,
ryzykiem obrażeń ciała. Przestrzeganie wszystkich
gazów lub ciężkich pyłów. Urządzenia elektryczne tworzą iskry,
zasad bezpieczeństwa, które występują po
które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
tym symbolu, zapewnia uniknięcie obrażeń lub
• Podczas pracy z użyciem urządzenia, należy trzymać dzieci i
śmierci.
osoby postronne z dala. Odwrócenie uwagi może doprowadzić do
utraty kontroli.
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza ryzyko
wystąpienia sytuacji, która, jeśli się jej nie
Bezpieczeństwo związane z
zapobiegnie, grozi śmiercią lub poważnymi
NIEBEZPIE-
obrażeniami.
elektrycznością
CZEŃSTWO
• Nie należy używać systemu ze zdemontowanymi
komponentami elektrycznymi. Narażenie na działanie elementów
OSTRZEŻENIE oznacza ryzyko wystąpienia
wewnętrznych zwiększa ryzyko obrażeń.
sytuacji, która, jeśli się jej nie zapobiegnie, może
• Nie używać w kontakcie z liniami wysokiego napięcia.
spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
OSTRZEŻENIE
• Nie wolno zanurzać LCDPak w wodzie. Zmniejszy to ryzyko
porażenia prądem lub zniszczenia przyrządu.
• Uziemione urządzenia elektryczne muszą być podłączone
UWAGA oznacza ryzyko wystąpienia sytuacji, która,
do współpracującego gniazda, właściwie zainstalowanego
jeśli się jej nie zapobiegnie, może spowodować
i uziemionego zgodnie ze wszystkimi przepisami i
małe lub średnie obrażenia.
UWAGA
zarządzeniami. Nigdy nie należy usuwać wtyku uziemienia lub
modykować wtyczki w żaden sposób. Nie używać żadnych wtyczek
przejściowych.
NOTATKA oznacza informację dotyczącą ochrony
NOTATKA
• Nieprawidłowo uziemione gniazdko może spowodować
własności.
porażenie elektryczne i/lub poważnie uszkodzić urządzenie.
Zawsze należy sprawdzić obszar roboczy, aby znaleźć prawidłowo
Ten symbol oznacza, że należy dokładnie
uziemione gniazdko elektryczne. Obecność gniazdka trójstykowego
przeczytać podręcznik użytkownika, zanim zacznie
lub typu GFCI nie gwarantuje, że jest ono prawidłowo uziemione.
się korzystać z urządzenia. Podręcznik zawiera
W razie wątpliwości należy zlecić przegląd gniazdka uprawnionemu
ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i
elektrykowi. W razie wątpliwości wykwalikowany elektryk powinien
prawidłowej obsługi sprzętu.
sprawdzić, czy gniazdko jest prawidłowo uziemione. Jeśli narzędzie
będzie wadliwe pod względem elektrycznym lub ulegnie awarii,
Ten symbol oznacza, że zawsze podczas używania
uziemienie zapewnia ścieżkę niskiego oporu odprowadzającą
tego urządzenia należy zakładać okulary ochronne
napięcie elektryczne od użytkownika.
z bocznymi osłonkami lub gogle.
• Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi, takimi
jak rury, grzejniki, piekarniki i lodówki. Ryzyko porażenia prądem
wzrasta, gdy ciało ma styczność z uziemieniem.
Ten symbol oznacza ryzyko porażenia prądem.
• Nie należy wystawiać urządzeń elektrycznych na działanie
deszczu lub wilgoci. Woda, która przedostanie się do LCDPak
zwiększy ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
• Nie używać przewodu elektrycznego w niewłaściwy sposób.
Nigdy nie używać przewodu do przenoszenia urządzenia, ani nie
wyciągać wtyczki z gniazdka elektrycznego chwytając za przewód.
Nie należy wystawiać przewodu na działanie gorąca, oleju, ostrych
krawędzi lub poruszających się części. Natychmiast wymienić
uszkodzony przewód. Uszkodzone przewody zwiększają ryzyko
porażenia prądem.

82
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
• Podłączyć urządzenie do źródła zasilania AC, które jest
Bezpieczeństwo osobiste
zgodne ze specykacją podaną na tabliczce znamionowej.
• Należy kierować się zdrowym rozsądkiem, zachować
Nieprawidłowe napięcie może spowodować porażenie prądem lub
ostrożność i być świadomym wykonywanych czynności. Nie
poparzenie.
należy używać narzędzi diagnostycznych w stanie zmęczenia
• Przy obsłudze urządzenia elektrycznego na zewnątrz należy
lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila
stosować przedłużacz odpowiedni do użytku na otwartym
nieuwagi, podczas pracy przyrządem diagnostycznym, może
powietrzu. Stosowanie przedłużacza odpowiedniego do użytku na
doprowadzić do poważnych obrażeń.
otwartym powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
• Stosować środki ochrony osobistej. Obsługując system
• Jeżeli nie można uniknąć pracy w wilgotnym środowisku,
inspekcji rur zawsze należy zakładać okulary ochronne. Maska
należy zastosować wyłącznik różnicowo-prądowy (GFCI)
przeciwpyłowa, bezpieczne obuwie antypoślizgowe, kask lub środki
chroniący zasilanie. Stosowanie GFCI powoduje zmniejszenie
ochrony słuchu muszą być stosowane w odpowiednich warunkach,
ryzyka porażenia prądem elektrycznym.
aby obniżyć ryzyko obrażeń ciała.
• Zachować wszystkie połączenia elektryczne w stanie suchym
• Nie wychylać się nadmiernie. Przez cały czas utrzymywać
i z dala od podłoża. Nie dotykać wtyczek lub narzędzia mokrymi
odpowiednie oparcie dla stóp i równowagę. Zapewni to lepszą
kontrolę nad narzędziem w niespodziewanych sytuacjach.
rękami. Zwiększa to ryzyko porażenia prądem.
• Brać pod uwagę wszystkie ostrzeżenia znajdujące się na
Środki ostrożności dotyczące baterii
produkcie i w Podręczniku operatora.
• Stosować właściwe akcesoria. Nie umieszczać tego produktu na
niestabilnym podłożu. Produkt może upaść i spowodować obrażenia
OSTRZEŻENIE
ciała i/lub ulec zniszczeniu.
• Nigdy nie wciskać żadnego rodzaju przedmiotów do
otworów tego produktu ponieważ mogą dotykać elementów
Przeczytać instrukcję ładowarki przed użyciem ładowarki lub baterii. Nie
o niebezpiecznym napięciu lub spowodować zwarcie pomiędzy
przeczytanie, zrozumienie i postępowanie zgodnie z treścią instrukcji
elementami i w konsekwencji pożar lub porażenie prądem.
ładowarki może doprowadzić do rozległego zniszczenia własności,
• Nieużywane urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci i
poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
osób nie przeszkolonych. Urządzenie jest niebezpieczne w rękach
nie przeszkolonych użytkowników.
• Używać tylko baterii określonej wielkości i typu, aby uniknąć
• Chronić przed nadmiernym gorącem. Nie wolno ustawiać tego
uszkodzenia elementów elektroniki. Używać tylko zatwierdzonych
produktu w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki, promienniki,
baterii (RIDGE CAT# 32743) do LCDPak. Użycie niewłaściwych
piece lub inne urządzenia (również wzmacniacze) wytwarzające
baterii może spowodować eksplozję i możliwe obrażenia.
ciepło.
• Ładować baterie tylko za pomocą właściwej ładowarki baterii
• Konserwować przyrząd z należytą starannością.
określonej w instrukcji ładowarki. Inne typy baterii lub baterie
• Stosować wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta.
jednorazowe mogą wybuchnąć i spowodować obrażenia ciała i
Używać tylko zatwierdzonych baterii. Akcesoria odpowiednie dla
szkody.
jednego narzędzia mogą być niebezpieczene w użyciu z innym.
• Nie sprawdzać baterii za pomocą przedmiotów przewodzących.
• Dokonać przeglądu przewodu zasilającego LCDPak i
Zwarcie biegunów akumulatora może doprowadzić do iskrzenia,
przedłużaczy w regularnych odstępach czasu i jeśli są uszkodzone,
poparzeń lub porażenia prądem.
wymienić. Uszkodzone przewody zwiększają ryzyko porażenia
prądem.
• Nie wkładać baterii z pękniętą obudową do narzędzia lub
• Uchwyty utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolne od
ładowarki. Nie używać baterii jeśli upadła, lub została w inny
oleju i smarów. Umożliwi to lepszą obsługę narzędzia.
sposób uszkodzona. Uszkodzona bateria zwiększa ryzyko
• Przechowywać urządzenia elektryczne w suchym miejscu. Takie
porażenia prądem.
środki ostrożności obniżają ryzyko porażenia prądem.
• Nie palić baterii pod żadnym pozorem. Baterie eksplodują w
• Chronić przed wyładowaniami atmosferycznymi. Odłączać
ogniu.
LCDPak od gniazdka ściennego podczas burzy z wyładowaniami.
• Ładować baterie w temperaturze powyżej +41°F (+5°C) i poniżej
Zapobiegnie to zniszczeniom produktu wynikającym z działania
+113°F (45°C). Przechowywać LCDPak i zestaw baterii w miejcu,
błyskawic lub skoków napięcia elektrycznego.
w którym temperatura nie przekracza +104°F (40°C). Prawidłowe
postępowanie zapobiegnie poważnym uszkodzeniem baterii.
Nieprawidłowa obsługa baterii może spowodować wyciek, porażenie
Serwis
prądem i poparzenie.
• W odpowiedni sposób dokonać utylizacji baterii. Wystawienie
Zlecać serwisowanie SeeSnake LCDPak wyłącznie wykwalikowanym
na działanie wysokiej temperatury może spowodować wybuch,
technikom, aby upewnić się, że zachowane jest bezpieczeństwo jednostki.
dlatego nie wolno utylizować baterii przez spalenie. Należy więc
postępować zgodnie z odpowiednimi przepisami.
• Nie przykrywać niczym ładowarki podczas pracy. W przeciwnym
razie może to wywołać pożar.
• Gdy ładowarka nie jest używana, należy ją odłączyć. Zmniejsza
to ryzyko obrażeń dzieci i osób nie przeszkolonych w zakresie
obsługi sprzętu.
• Nie ładować baterii w wilgotnym środowisku. Nie wystawiać na
działanie deszczu lub śniegu. Zwiększa to ryzyko porażenia prądem.
• Nie otwierać ładowarki. Zlecać naprawy tylko autoryzowanym
specjalistom.
• Wyjmować baterie w czasie długich okresów przechowywania,
aby uniknąć zniszczenia urządzenia.

Ridge Tool Company
83
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
Specjalne informacje dotyczące
Instrukcje dostarczone z LCDPak muszą być przechowywane wraz z nim i
dostępne dla każdego operatora przyrządu.
bezpieczeństwa
• Używać urządzenia tylko zgodnie ze wskazówkami. Nie
używać systemu inspekcji rur SeeSnake bez przeczytania instrukcji
OSTRZEŻENIE
użytkownika i odbycia szkolenia w zakresie jego użycia.
• Przed przechowywaniem odłączać wtyczkę od źródła zasilania i
wyjąć baterie z LCD Pak.
Ten rozdział zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
• Nie obsługiwać LCDPak ze zdemontowanymi komponentami
użytkowania LCDPak Przed przystąpieniem do użytkowania LCDPak
elektrycznymi. Narażenie na działanie elementów wewnętrznych
prosimy dokładnie przeczytać ten podręcznik operatora. Nie zrozumienie
zwiększa ryzyko obrażeń.
i nie stosowanie się do zawartości tego podręcznika operatora może
• Nie używać urządzenia jako siedzenia lub stolika. Nie
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
upuszczać, ani nie uderzać. Może to spowodować uszkodzenie
jednostki i zwiększyć ryzyko obrażeń.
• Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, że LCDPak i szpula są
ZACHOWAĆ TE INSTRUKCJE!
stabilnie ulokowane.
• Jeśli kamera nie jest używana należy ją wyłączyć.
LCDPak - Komponenty
PrzyciskŚciemniania
Port zewn.
Monitor
wideo
Przycisk Sondy
Klawisz
Klawisz
zasilania
ściemniania
Klawisz
sondy
Klawisz
zasilania
Złącze systemowe
SeeSnake
Złącze systemowe
Klawisz
SeeSnake
zerowania
Klawisz
zerowania
Wyjście wideo
Terminal zaciskowy nadajnika
Rysunek 1: Widok z przodu (otwarte) i elementy sterowania

84
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
Przewód zasilania
zewnętrznego
Osłona górna
Przycisk zwalniający osłony
Komory baterii
górnej
Rysunek 2: Widok z przodu(zamknięte) Rysunek 3: Widok z tyłu
Opis, Specykacje i
Źródło zasilania: 100-240VAC/50-60Hz, 1,5A lub 18 VDC
Typ baterii: 2x 18 V Li-Ion, 2,2 Ah
Standardowe wyposażenie
Środowisko robocze
• Temperatura: 0,00°C do 40,00°C (0°C do 40°C)
Opis
SeeSnake LCDPak jest nowoczesną, lekką jednostką obejmującą monitor
• Wilgotność: 5% do 95% wilgotności względnej
i układ sterowania kamerą do zastosowania z systemem diagnostyki rur -
• Temperatura przechowywania: 14°F do 158°F (-10°C do 70°C)
SeeSnake Pipe Inspection.
• Wzniesienie: 13120 stóp (4000 metrów)
LCDPak został zaprojektowany do łatwego podłączenia ze szpulą SeeSnake
i kamerą oraz do zapewnienia wyraźnego obrazu pola widzenia kamery.
Wyświetlacz LCD
Zapewnia łatwo dostępne elementy sterowania kamerą i obrazem, a także do
• Rozdzielczość: 640x480
sterowania wbudowaną sondą będącą częścią większości kamer SeeSnake,
• Wielkość panelu LCD: 10,4” (26,4 cm)
która pozwala operatorowi na zlokalizowanie kamery kiedy znajduje się pod
ziemią. LCDPak umożliwia operatorowi podłączenie zewnętrznego nadajnika
•
liniowego do przewodu SeeSnake i używania standardowego lokalizatora do
Rozstaw punktów(HxV):
śledzenia ścieżki przewodu SeeSnake w rurze.
0,31 x 0,31 mm
LCDPak używany jest w połączeniu w dowolnej konguracji szpuli SeeSnake
• Wielkość wyświetlanego obrazu (HxV): 10,4” (26,4 cm)
(zobacz rys. 4). Inne urządzenia pomocnicze używane z SeeSnake LCDPak
• Kontrast: 350:1
obejmują:
• Jasność: 200 cd/m2
• Baterie doładowywane.
• Pozioma Częstotliwość: 31 kHz do 65 kHz
• Lokalizator/odbiornik Ridgid (np. SR20, SR-60, Scout lub Navitrack
• Częstotliwość pionowa: 56 Hz do 75 Hz
II).
• Nadajnik Ridgid (np. ST-510, ST-305, Navitrack Brick lub nadajnik
Standardowe wyposażenie
10-watowy Navitrack).
1. LCDPak
• System pomiaru kabla CountPlus normalnie wbudowany w systemy
2. Podręcznik obsługi
inspekcji rur SeeSnake.
3. DVD z instruktażem
Parametry techniczne
Wyposażenie opcjonalne:
Ciężar: 16,2 lbs (7,3kg) bez baterii
18 V Li-Ion bateria doładowywana (kat # 27968) z ładowarką.
Wymiary: Długość: 14,3” (36,3 cm)
Szerokość: 11,9” (30,2 cm)
Wysokość: 12,4” (31,5 cm)

Ridge Tool Company
85
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
Legenda:
3. Wykonać przegląd LCDPak pod kątem wszelkich uszkodzonych,
zużytych, brakujących, niewspółosiowych lub ocierających, lub
wszelkich innych stanów, które mogą negatywnie wpłynąć na
Klawisz zasilania
bezpieczne, normalne działanie. W przypadku wykrycia jakichkolwiek
problemów, zlecić ich naprawę jeszcze przed rozpoczęciem pracy z
LCDPak.
Klawisz ściemniania
4. Przeprowadzić przegląd szpuli SeeSnake i innych urządzeń
używanych, zgodnie z treścią instrukcji.
Klawisz sondy
5. Sprawdzić stan etykiet ostrzegawczych umieszczonych na
urządzeniu.
Klawisz zerowania
Wyjście wideo
Przygotowanie narzędzia i obszaru
roboczego
Złącze wideo (Złącze systemu SeeSnake)
OSTRZEŻENIE
Terminal zaciskowy nadajnika
Przygotowywać i obsługiwać LCDPak oraz obszar roboczy zgodnie z
niniejszymi procedurami, aby obniżyć ryzyko obrażeń spowodowanych
porażeniem prądem, pożarem, zgnieceniem i innymi przyczynami oraz
zapobiec przed uszkodzeniem LCDPak.
Nieprawidłowo uziemione gniazdko może spowodować porażenie
elektryczne i/lub poważnie uszkodzić urządzenie. Zawsze należy sprawdzić
obszar roboczy, aby znaleźć prawidłowo uziemione gniazdko elektryczne.
Obecność gniazdka trójstykowego lub typu GFCI nie gwarantuje, że jest ono
prawidłowo uziemione. W razie wątpliwości należy zlecić przegląd gniazdka
uprawnionemu elektrykowi.
1. Sprawdź obszar roboczy pod kątem:
• Odpowiedniego oświetlenia.
• Występowania łatwopalnych cieczy, oparów lub pyłu, które mogą
Rysunek 4: LCDPak ze szpulą SeeSnake
ulec zapłonowi. Jeśli występują, nie pracować na tym obszarze,
dopóki źródła tych zanieczyszczeń nie zostaną rozpoznane i
usunięte. LCDPak nie ma wykonania przeciwwybuchowego.
Przegląd urządzenia
Połączenia elektryczne mogą wytwarzać iskry.
• Czystego, równego, stabilnego i suchego podłoża dla operatora.
Nie obsługiwać urządzenia stojąc w wodzie. Upewnić się, że
OSTRZEŻENIE
LCDPak i szpula są stabilne.
• Przygotować ścieżkę do gniazdka elektrycznego, na której nie
będzie żadnych potencjalnych źródeł uszkodzeń przewodu
elektrycznego.
2. Przeprowadzić przegląd zadania, które ma być wykonane i wybrać
prawidłowe urządzenie RIDGID do tego zadania. Używania
Codziennie, przed rozpoczęciem użycia przeprowadzić przegląd LCDPak i
urządzeń nieodpowiednich do zastosowania może spowodować
rolki SeeSnake oraz przewodu, aby obniżyć ryzyko odniesienia poważnych
obrażenia ciała, lub zniszczenie urządzenia. Kompletną listę
obrażeń wywołanych porażeniem prądem lub obrażeń ciała, oraz zapobiec
urządzeń inspekcyjnych RIDGID można znaleźć w Katalogu
uszkodzeniu urządzenia! Naprawić wszelkie wykryte problemy.
narzędzi RIDGE online na stronie http://www.RIDGID.eu, lub
dzwoniąc do swojego lokalnego biura lub dystrybutora RIDGID.
1. Przy LCDPak odłączonym od źródła zasilania przeprowadzić
Upewnić się, że urządzenia zostały poddane przeglądowi zgodnie z
przegląd przewodu zasilającego i wtyczki pod kątem uszkodzeń i
instrukcjami.
modykacji. JEŚLI wykryte zostaną jakiekolwiek uszkodzenia lub
3. Ocenić obszar roboczy i określić czy wymagane są barierki
modykacje, nie używać narzędzia do momentu jego prawidłowej
do odgrodzenia się od przechodniów. Osoby postronne mogą
naprawy lub wymiany.
rozpraszać uwagę operatora podczas pracy.
2. Wyczyścić wszelkie ślady oleju lub smaru z LCDPak, aby ułatwić
4. Pracując w pobliżu ruchu ulicznego, należy rozstawić pachołki lub
przeprowadzenie przeglądu i zapobiec przed wyślizgnięciem się
inne barierki ostrzegające kierowców.
jednostki z uchwytu dłoni podczas jej przenoszenia lub ustawiania.

86
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
Stojak przechylny
1. Ustawić LCDPak w żądanym miejscu.
2. Odchylić jednostkę nieznacznie do tyłu, a następnie pociągnąć do
przodu na stojaku przechylnym, do momentu zablokowania się w
pozycji.
Osłona górna
Osłona LCDPak chroni jednostkę podczas transportu i przechowywania. Po
otwarciu, osłona górna stanowi zasłonę przeciwsłoneczną redukującą odbicie
promieni słonecznych.
Otwieranie osłony górnej
1. Znaleźć pomarańczowe przyciski zwalniające po każdej stronie
jednostki. Nacisnąć te przyciski jednocześnie delikatnie przyciskając
kciukami dolne rogi osłony (zobacz rys. 5).
Rysunek 7: LCDPak z otwartą osłoną górną
Zamykanie osłony
4. Zapewniając wolną przestrzeń dla osłony górnej delikatnie nacisnąć
na pomarańczowe przyciski, aby opuścić ją do położenia dolnego.
Nacisnąć osłonę, aż zablokuje się na miejscu.
Rysunek 5: Otwieranie osłony górnej
Ustawić LCDPak, aby ekran monitora był dobrze widoczny, a jego elementy
sterowania łatwo dostępne podczas użytkowania. W miejscach z dobrym
oświetleniem skierować ekran monitora w stronę przeciwną do źródeł jasnego
2. Po naciśnięciu pomarańczowych przycisków odczuwalne będzie
światła i/lub użyć osłony przeciwsłonecznej redukującej odbicie światła.
zwolnienie osłony. Pozwolić na otwarcie osłony przez odsunięcie od
niej kciuków (zobacz ry. 6).
Złącza
3. Unieść osłonę górną do jej najwyższego położenia. Upewnić się, że
1. Odwinąć przewód systemowy SeeSnake z jego uchwytu na ramie
osłona zablokowana jest na miejscu po obu stronach(zobacz rys.
szpuli i włożyć wtyczkę przewodu systemowego do odpowiadającego
7).
jej złącza systemowego SeeSnake w LCDPak. Aby połączyć złącza
należy wyrównać kołek prowadzący z gniazdem, wcisnąć prosto
złącze i dokręcić zewnętrzną tulejkę zabezpieczającą. (zobacz
rysunki 8 i 9).
UWAGA: Nakręcać tylko tulejkę zabezpieczającą! Nigdy nie zginać, ani nie
skręcać złącza!
Rysunek 6: Zwolniona osłona górna
Rysunek 8: Wyrównanie wtyczki przewodu systemowego

Ridge Tool Company
87
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
2. Wartość znamionowa każdej baterii wynosi 2,2 amperogodz.
Rzeczywisty czas działania baterii może być różny w zależności
od użytkowania. LCD Pak może pracować ok. 1,75 godz. na
pojedynczej, w pełni naładowanej baterii i około 4,5 godz. na dwóch
w pełni naładowanych bateriach.
3. Ładować baterie tylko zatwierdzonymi ładowarkami. Niewłaściwa
ładowarka może zniszczyć baterie.
4. Nie przesyłać LCDPak z zamontowanymi bateriami.
5. Dwie diody LED dla każdej baterii będą widoczne po jednej ze stron
portu wideo zewn. LCDPak pokaże stan każdej baterii jak pokazano
w tabeli 1, poniżej. Zobacz rysunek 13.
Aby całkowicie odciąć zasilanie jednostki należy wyłączyć przewód
zasilający i wyjąć baterie.
Tabela 1: LCDPak Ostrzeżenia dotyczące baterii
Zielony W pełni naładowana.
Zielono-czerwony Częściowo naładowana.
Czerwony Niski stan naładowania.
Powolne miganie Używanie zasilania zewnętrznego.
Rysunek 9: Podłączanie wtyczki systemowej do złącza
Miganie diody
Natychmiast wymienić baterie; za
systemowego SeeSnake
czerwonej i dźwięk
minutę nastąpi wyłączenie.
Ciągłe światło
Wyłączenie za 5 sekund.
Zasilanie LCDPak
czerwone i ciągły ton
Zasilanie zewnętrzne
1. Aby doprowadzić do systemu zasilanie za pomocą przewodu
zasilającego należy znaleźć ten przewód w tylnej części jednostki.
Uruchamianie
Odczepić pasek z rzepem i wyjąć wtyczkę z jej uchwytu(zobacz rys.
1. Umieścić głowicę kamery na obręczy prowadzącej szpuli i włączyć
10).
zasilanie LCDPak. Po załadowaniu, na monitorze powinny być
widoczne słowa “CountPlus” (jeśli jednostka zawiera licznik odległości
CountPlus) oraz numer wersji. Jeśli po załadowaniu (ok. 5 sek.) na
monitorze nie widać żadnego obrazu, upewnić się, że zasilanie
jest włączone i ustawione na właściwe źródło. Domyślnie LCDPak
wykrywa automatycznie prawidłowe źródło (AV1). Jeśli obraz z
kamery nie jest widoczny, należy użyć przycisku źródła monitora(rys.
11), aby ustawić źródło obrazu wideo na AV1.
2. Monitor powinien być automatycznie zasilony po włączeniu LCDPak.
Jeśli został wyłączony ręcznie można go ponownie włączyć przez
naciśnięcie oddzielnego przełącznika zasilania monitora(zobacz rys.
11).
3. Dioda LED znajdująca się obok przycisku zasilania będzie migać
w serii krótkich i długich błysków (kod Morse’a “S-O-S”) jeśli żadne
źródło wideo nie zostanie wykryte przez LCDPak.
4. Korzystając z zasilania zewnętrznego diody stanu baterii po jednej ze
stron portu wideo zewn. będą migać, jeśli się świecą, wskazując na
używanie zewnętrznego źródła zasialnia.
Elementy regulacji monitora
Rysunek 10: Zwinięty przewód zasilający
Monitor LCDPak posiada sześć przycisków rozmieszczonych wzdłuż jego
przedniej części: Auto, Menu, , Góra, Dół, Źródło i Zasilanie.
2. Za pomocą suchych dłoni umieścić wtyczkę przewodu zasilającego w
Źródło Zasilanie monitora
odpowiednim gniazdku. Korzystając z przedłużacza należy upewnić
się, że jego przewody mają odpowiedni przekrój. Dla przewodów
o dł. 25 stóp (7,6 m)wymagana jest minimalna średnica drutu 18
AWG. Dla przewodów dłuższych niż 25 stóp (7,6 m)wymagana jest
minimalna średnica drutu 16 AWG.
Rysunek 11: Elementy regulacji monitora
Obsługa baterii
Auto optymalizuje wyświetlany obraz w pewnych trybach. Korzystając z menu
1. Włożyć 1 lub 2 18-woltowe baterie Li-Ion Ridgid (RIDGE kat #
monitora, przycisk Auto działa jak przycisk Enter.
32743) do zagłębień w tylnej części jednostki. Dla wygody, jednostka
Menu wywołuje szereg menu, które kongurują wyświetlany obraz monitora. Są
może być przechylona do przodu i oparta na zamkniętej powierchni
to: Konguracja ogólna, Konguracja wideo, Konguracja VGA i Konguracja
przedniej.
Audio. Zazwyczaj nie wymagają one regulacji.

88
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
Przyciski Góra/Dół przewijają wartości lub opcje wyboru w menu.
Przeprowadzić inspekcję rury według opisu znajdującego się w instrukcji
SeeSnake.
Źródło wybiera sygnał wejściowy monitora spośród AV1, AV2, S-Video lub
VGA. Powinno być ustawione na AV1. Zazwyczaj nie ma potrzeby zmiany
tego elementu. Jeśli zostanie ustawiony na niewłaściwe źródło nie pojawi
Używanie przycisku ściemniania
się obraz kamery.
Przycisk ściemniania reguluje jasność diod LED kamery. Poziomy jasności
Zasilanie włącza i wyłącza zasilanie monitora. Normalnie, zasilanie monitora
można wybierać stopniowo naciskają przycisk ściemniania o jeden poziom
włączane jest automatycznie po zasileniu LCDPak. Dioda LED obok
(w trybie pojedynczego kroku), lub wybierać w sposób szybki przytrzymując
przełącznika zasilania monitora wskazuje czy zasilanie jest włączone (zielona),
przycisk ściemniania i zwalniając go po osiągnięciu żądanego poziomu (tryb
monitor jest w trybie gotowości (pomarańczowa) lub monitor jest wyłączony
przytrzymania).
(czerwona).
Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisk ściemniania będzie stopniowo
Uwaga: Jeśli Wyświetlanie kanału jest włączone, w górnym lewym rogu
zwiększać jasność do osiągnięcia maksimum, po czym zacznie zmniejszać
wyświetlacza pojawi się zielone wskazanie kanału (“AV1” lub podobne).
jasność do momentu osiągnięcia wartości minimalnej. W skrajnych
Aby wyłączyć Wyświetlanie kanału należy nacisnąć przycisk Menu monitora
położeniach skali słyszalny będzie sygnał dźwiękowy wskazujący na zmianę
wywołując Menu, a następnie nacisnąć “Auto”, aby wybrać menu Konguracji
kierunku progresji (od ciemniejszego do jaśniejszego i odwrotnie). W trybie
ogólnej. Przewinąć do “Wyświetlanie kanału” używając klawiszy strzałek
pojedynczych kroków (krótkie naciśnięcia) jasność będzie zwiększana krok
znajdujących się na monitorze. Nacisnąć “Auto”, by wybrać opcję Wyświetlania
po kroku do momentu osiągnięcia maksimum skali, po czym zacznie się
kanału i przełączyć ustawienie na “Wył.” używając przycisków strzałek.
zmniejszać do osiągnięcia minimu.
Następnie, nacisnąć trzykrotnie przycisk Menu, aby cofnąć się do widoku
Dioda LED ściemniania znajdująca się obok przycisku ściemniania wskazuje
operacyjnego.
poziom jasności poprzez miganie. Przy minimalnym poziomie jasności LED
będzie wyłączona, a na poziomie maksymalnym dioda będzie świecić światłem
ciągłym. Pomiędzy tymi ekstremami dioda będzie świecić tym szybciej im
Działanie LCDPak
jaśniejsza jest nastawa.
Klawisz
Klawisz sondy Klawisz
Klawisz
zasilania
ściemniania
zerowania
Używanie przycisku sondy
Nowoczesne kamery SeeSnake posiadają wbudowany nadajnik 512 Hz, lub
sondę, którymi można sterować z poziomu LCDPak. Wbudowana sonda nie
zawsze jest aktywna, nawet jeśli system jest włączony. Sonda 512 Hz w
kamerze może być wł. lub wył. za pomocą przycisku sondy (rys. 12). Kiedy
sonda jest włączona dioda LED znajdująca się obok przycisku sondy będzie
świecić stałym, niebieskim światłem, wskazując, że system wysyła sygnał
do sondy. (LED będzie świecić się podczas przesyłania sygnału nawet jeśli
sonda jest nieobecnea lub nie działa).
Używanie przycisku zerowania (tylko CountPlus)
Jeśli system SeeSnake wyposażony jest w licznik odległości CountPlus,
przcisk zerowania (rys. 12) będzie działać w podobny sposób, jak przycisk
zerowania CountPlus. Krótkie naciśnięcie przycisku zerowania przełączy
licznik odległości na nowy tymczsowy punkt zero, w jego aktualnej lokalizacji.
Umożliwi to rozpoczęcie liczenia odległości od wybranego punktu takiego jak
wlot do rury lub dane odgałęzienie w rurociągu. Drugie krótkie naciśnięcie
spowoduje powrót do pierwotnego licznika odległości.
Jeśli przełączenie odbywa się z dala od tymczasowego liczenia, przy
Rysunek 12: Elementy sterowania LCDPak
następnym krótkim naciśnięciu nastąpi ponowne wyzerowanie. Tymczasowy
odczyt pomiaru wyświetlany jest w nawiasach kwadratowych.
Klawisz zasilania: Włącza zasilanie kamery, jednostki sterowania kamery i
Oprócz tego, długie przyciśnięcie (> 2 sek.) przycisku zerowania spowoduje
WŁ. lub WYŁ. monitor.
wyzerowanie głównego pomiaru, aby rozpocząć od zera w aktualnej lokalizacji,
Klawisz ściemniania: Reguluje jasność LED kamery.
a także wyzerowanie tymczasowego licznika.
Klawisz sondy: WŁ. i WYŁ. Zasilanie wbudowanej sondy 512 Hz w głowicy
Szczegółowe instrukcje dotyczące systemu pomiaru CountPlus można znaleźć
kamery.
w oddzielnym podręczniku CountPlus.
Klawisz zerowania: Ustawia tymczasowy punkt zero mierzący odległości
pośrednie. Długie przyciśnięcie (> 2 sek.) powoduje wyzerowanie obu liczników
Lokalizacja kamery za pomocą wbudowanej sondy.
systemu i wszelkich liczników tymczasowych. (tylko CountPlus).
1. Dla normalnej pracy kamery sonda powinna być wyłączona,
Po wykonaniu powyższych instrukcji dotyczących konguracji, monitor
aby oszczędzać energię, do momentu wystąpienia potrzeby
powinien pokazywać widok z głowicy kamery. Monitoring kamery sprowadza
zlokalizowania głowicy kamery pod ziemią za pomocą lokalizatora.
się do obserwowania ekranu po ustawieniu kamery.
2. Sondę można uaktywnić przez zwykłe naciśnięcie przycisku sondy.
1. Ustawić głowicę kamery w linii i ustawić żądaną jasność diod LED
Kiedy sonda jest aktywna można zauważyć na monitorze linie
naciskając przycisk ścieminiania (rys. 12).
świadczące o interferencji. Dioda LED znajdująca się obok przycisku
2. Jeśli obraz nie jest idealny można także dostosować jasność,
sondy będzie świecić się ciągłym niebieskim światłem.
kontrast, nasycenie, odcień i ostrość używając elementów regulacji
monitora.

Ridge Tool Company
89
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
3. Używająć lokalizatora RIDGID ustawionego na częstotliwość 512
Czyszczenie
Hz, zlokalizować sondę zgodnie z instrukcjami w podręczniku
lokalizatora.
4. Po zakończeniu lokalizacji należy ponownie nacisnąć przycisk sondy,
OSTRZEŻENIE
aby ją wyłączyć i przywrócić normalne działanie kamery.
Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnić się, że przewód jest odłączony,
Śledzenie popychacza SeeSnake
a baterie wyjęte LCDPak.
Oprócz możliwości śledzenia sondy wbudowanej w kamerę systemu LCDPak
Zapewnić prawidłowe czyszczenie. Nie używać płynnych środków czyszczących
umożliwia także śledzenie ścieżki popychacza pod ziemią za pomocą
do LCDPak. Nie używać do środków czyszczących o właściwościach ściernych
standardowego lokalizatora RIDGID, takiego jak NaviTrack II, Scout, SR-20,
do czyszczenia ekranu LCD. Do czyszczenie ekranu LCDPak używać tylko
lub SR-60. Aby śledzić trasę popychacza SeeSnake należy podłączyć nadajnik
środków zatwierdzonych do czyszczenia ekranów LCD. Czyścić LCDPak
liniowy z jednym złączem dobrze uziemionym do kołka uziemiającego, a
wilgotną szmatką. Nie pozwalać, aby ciecz przeniknęła do wnętrza LCDPak.
drugie złącze podłączyć do terminala zaciskowego nadajnika na LCDPak.
Terminal zaciskowy nadajnika jest metalowym oczkiem znajdującym się po
prawej stronie gniazda wyjącia wideo, nad logo SeeSnake (rys. 13).
Akcesoria
Tylko następujące akcesoria zaprojektowane zostały do współpracy z LCDPak.
Używać tylko akcesoriów zatwierdzonych do współpracy z LCDPak.
Katalog # Opis
32648 Zestaw dwóch baterii 18V 2.2Ah LI i ładowarka
32743 Bateria 18V 2.2 Ah LI
Różne Lokalizator RIDGID SeekTech lub NaviTrack
Rysunek 13: Terminal zaciskowy nadajnika LCDPak
Różne Nadajniki RIDGID SeekTech lub NaviTrack
Ustawić nadajnik i lokalizator na tą samą częstotliwość, np. 33 kHz i użyć
lokalizatora do śledzenia linii (rys. 14). Wbudowana sonda 512 Hz może być
także włączona i jeśli lokalizator wyposażony jest w funkcję SimulTrace o
podwójnej częstotliwości, można śledzić całą trasę popychacza do miejsca
Transport i przechowywanie
gdzie znajduje się kamera, a następnie, w miarę zbliżania się do kamery,
Przed wysyłką urządzenia należy wyjąć baterie. Nie narażać na mocne
wykryć sondę w kamerze.
uderzenia lub wstrząsy podczas transportu. W przypadku przechowywania
Alternatywnie, użyć do śledzenia popychacza nadajnika liniowego i
przez dłuższy okres czasu wyjąć baterie. Przechowywać w środowisku o
lokalizatora. Kiedy sygnał zanika przełączyć lokalizator na częstotliwość
zakresie temperatur od 14’F do 158°F (-10°C do. 70°C).
wbudowanej sondy. Znaleźć sygnał 512 Hz w miejscu gdzie częstotliwość
śledzenia zaczęła słabnąć i zsynchronizować z wbudowaną sondą. Ponieważ
częstotliwości lokalizacji z nadajnika mogą powodować zniekształcenie obrazu
Serwis i naprawa
monitora najlepiej jest wyłączyć sondę i nadajniki liniowe podczas inspekcji
rury i włączać je tylko na czas lokalizacji.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe serwisowanie lub naprawa mogą spowodować
niebezpieczeństwo podczas obsługi LCDPak.
Serwis i naprawy SeeSnake LCDPak muszą być przeprowadzane przez
Niezależne autoryzowane centrum serwisowe RIDGID.
Aby uzyskać nazwę Niezależnego autoryzowanego centrum serwisowego,
należy skontaktować się z Ridge Tool Company na stronie www.ridgid.eu, ze
swoim lokalnym dystrybutorem lub biurem RIDGID.
Wszystkim naprawom wykonywanym w obiektach serwisowych Ridge jest
udzielana gwarancja na wady materiałowe i wykonania.
Sugestie dotyczące rozwiązywania problemów znaleźć można w przewodniku
Rysunek 14: Śledzenie popychacza SeeSnake
rozwiązywania problemów na następnej stronie. W sprawie napraw lub
konserwacji prosimy o kontakt z Działem technicznym RIDGE Tool na www.
ridgid.eu.
• Przeprowadzić kontrolę bezpieczeństwa. Po zakończeniu
czynności serwisowych lub naprawy, należy poprosić serwisanta
o przeprowadzenie kontroli bezpieczeństwa, aby stwierdzić, że
LCDPak jest w dobrym stanie.

90
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
Rozwiązywanie problemów
PRAWDOPODOBNA
PROBLEM
ROZWIĄZANIE
LOKALIZACJA USTERKI
Sprawdzić, czy zasilanie jest prawidłowo podłączone.
Brak zasilania złącza SeeSnake.
Sprawdzić połączenie na monitorze LCDPak.
Sprawdzić ustawienie i styki połączenia pomiędzy LCDPak a
SeeSnake.
Wadliwe połączenia.
Obraz z kamery wideo
Sprawdzić orientację, gniazdo i stan styków złącza SeeSnake.
niewidoczny.
Naciskać przycisk źródła wideo znajdujący się na monitorze LCD do
Monitor ustawiony na złe źródło.
momentu ustawienia na wideo AV1.
Niski stan naładowania baterii. Naładuj baterie.
Nieprawidłowe ustawienia szpuli lub
Sprawdzić, czy stosowane ustawienia długości, średnicy kabla i typu
używanego kabla.
szpuli SeeSnake są prawidłowe.
Dokładność
pomiaru wydaje się
nierzetelna.
Pomiar od punktu zerowego innego
Potwierdzić pomiar od zamierzonego punktu zerowego. Wyzerować za
niż zamierzony.
pomocą przycisku zerowania(zobacz str. 8).
Pojawia się
ostrzeżenie o niskim
Bateria rozładowana lub prawie
Wymienić 3-voltową baterię w CountPlus (CR2450).
stanie naładowania
rozładowana.
baterii.
Słychać sygnał
niskiego stanu
LCDPak 18 V - niski stan
Naładować baterie LCDPak. Przełączyć na zasilanie zewnętrzne
naładowania baterii
naładowania.
(230VAC).
lub obie diody baterii
są czerwone.
Symbol “+” pojawia
Pomiar kabla zycznego przekroczył
Sprawdzić rzeczywistą długość zainstalowanego kabla; zresetować
się na ekranie po
wartość parametru kabla w
ustawienia szpuli i kabla do właściwego typu szpuli i rzeczywistej
pomiarze odległości.
ustawieniach.
długości i średnicy, jak opisano w instrukcji CountPlus.
Dioda przycisku
Sprawdzić ustawienia monitora i ponownie podłączyć przewód
zasilania miga sygnał
Brak sygnału wideo.
systemowy SeeSnake.
SOS.

Ridge Tool Company
91
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
PĂSTRAŢI TOATE AVERTISMENTELE ŞI INSTRUCŢIUNILE
RO
PENTRU CONSULTĂRI ULTERIOARE
®
Siguranţa în zona de lucru
SeeSnake
• Menţineţi zona de lucru curată şi bine iluminată. Mesele de lucru
aglomerate şi zonele întunecoase pot provoca accidente.
LCD
• Nu acţionaţi dispozitivele sau uneltele electrice în medii cu risc
de explozie, cum ar în prezenţa lichidelor, a gazelor sau a
prafurilor inamabile. Dispozitivele sau uneltele electrice produc
scântei, care pot aprinde praful sau vaporii.
Simboluri de siguranţă
• Nu permiteţi celor din jur, copiilor sau vizitatorilor să se apropie
în timpul utilizării dispozitivului. Distragerea atenţiei vă poate
În acest manual de utilizare, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de
face să pierdeţi controlul.
semnalare sunt utilizate pentru a comunica informaţii importante privind
siguranţa. Acest capitol este oferit pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte
Măsuri de siguranţă privind electricitatea
şi simboluri de semnalare.
• Nu acţionaţi sistemul după ce s-au demontat anumite
componente electrice. Contactul cu piesele interne creşte riscul de
Acesta reprezintă simbolul de avertizare privind
rănire.
siguranţa. Este utilizat pentru a vă avertiza asupra
• Nu utilizaţi echipamentul în contact cu cablurile de înaltă
posibilelor pericole de rănire. Respectaţi toate
tensiune.
mesajele de siguranţă care urmează după acest
• Nu introduceţi dispozitivul LCDPak în apă. Astfel se reduce riscul
simbol pentru a evita posibilele răniri sau moartea.
de electrocutare şi de deteriorare a instrumentului.
• Dispozitivele electrice cu împământare trebuie cuplate la o
Simbolul PERICOL indică o situaţie periculoasă
priză adecvată, corect instalată şi împământată în conformitate
care, dacă nu este evitată, va avea ca rezultat
cu toate codurile şi ordonanţele. Nu demontaţi niciodată ştiftul
decesul sau rănirea gravă.
PERICOL
de împământare şi nu modicaţi ştecherul în niciun fel. Nu utilizaţi
niciun ştecher adaptor.
• O priză electrică împământată incorect poate provoca
Simbolul AVERTISMENT indică o situaţie
electrocutări şi/sau poate defecta grav echipamentul.
periculoasă care, dacă nu este evitată, poate avea
Vericaţi întotdeauna zona de lucru, să aibă prize electrice corect
ca rezultat decesul sau rănirea gravă.
AVERTISMENT
împământate. Prezenţa unei prize cu trei ştifturi sau GFCI nu
asigură faptul că aceasta este corect împământată. Dacă aveţi
dubii, cereţi unui electrician autorizat să inspecteze priza. Dacă aveţi
Simbolul ATENŢIE indică o situaţie periculoasă
dubii asupra corectitudinii împământării prizei, solicitaţi părerea unui
care, dacă nu este evitată, poate avea ca rezultat
electrician calicat. Dacă unealta se defectează din punct de vedere
răniri minore sau moderate.
ATENŢIE
electric, împământarea oferă o cale de joasă rezistenţă pentru a
transfera electricitatea la distanţă de utilizator.
• Evitaţi contactul corpului cu suprafeţe împământate, cum ar
Simbolul NOTIFICARE indică informaţii referitoare
ţevile, radiatoarele, plitele electrice şi răcitoarele. Există un risc
NOTIFICARE
la protejarea proprietăţii.
ridicat de electrocutare în cazul în care corpul dvs. este în contact
cu o suprafaţă de împământare.
Acest simbol semnică faptul că trebuie să citiţi
• Nu expuneţi dispozitivele electrice la condiţii de ploaie sau
cu atenţie manualul de utilizare înainte de a
umezeală. Dacă intră apă în dispozitivul LCDPak, acest lucru va
utiliza echipamentul. Manualul de utilizare conţine
spori pericolul de electrocutare.
informaţii importante referitoare la utilizarea în
• Nu utilizaţi cablul în mod abuziv. Nu utilizaţi niciodată cablul
siguranţă şi corespunzătoare a echipamentului.
pentru a transporta dispozitivul sau pentru a trage ştecherul din
priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, margini ascuţite sau piese în
Acest simbol semnică faptul că trebuie să purtaţi
mişcare. Înlocuiţi imediat cablul deteriorat. Cablurile deteriorate
întotdeauna ochelari de protecţie cu apărători
sporesc pericolul de electrocutare.
laterale atunci când manevraţi sau utilizaţi acest
• Conectaţi dispozitivul la o sursă de alimentare CA, care
echipament.
corespunde specicaţiei de pe plăcuţa identicatoare.
Alimentarea la tensiune incorectă poate provoca electrocutare sau
arsuri.
Acest simbol indică pericolul de electrocutare.
• Când acţionaţi un dispozitiv electric în aer liber, utilizaţi
întotdeauna un prelungitor potrivit pentru utilizarea în aer liber.
Utilizarea unui cablu adecvat pentru utilizarea în aer liber reduce
Informaţii generale privind siguranţa
pericolul de electrocutare.
• Dacă utilizarea unui dispozitiv electric într-un loc umed nu
poate evitată, utilizaţi o sursă de alimentare cu protecţie
AVERTISMENT
prin întrerupător de circuit pentru erori la împământare (GFCI).
Utilizarea unui GFCI reduce pericolul de electrocutare.
• Păstraţi toate conexiunile electrice uscate şi la distanţă de sol.
Citiţi şi aprofundaţi toate instrucţiunile. Nerespectarea instrucţiunilor
Nu atingeţi ştecherele sau dispozitivul cu mâinile ude. Acest lucru
prezentate mai jos poate duce la electrocutări, incendii şi/sau răniri
sporeşte pericolul de electrocutare.
personale grave!

92
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
Măsuri de precauţie privind bateria
şi/sau deteriorarea sa.
• Nu introduceţi niciodată forţat obiecte prin oriciile produsului,
deoarece acestea pot intra în contact cu punctele de tensiune
periculoase sau pot provoca scurtcircuitarea componentelor, ceea
AVERTISMENT
ce ar putea duce la incendii sau electrocutări.
• Nu lăsaţi echipamentul neutilizat la îndemâna copiilor sau
Citiţi manualul încărcătorului bateriei înainte de a utiliza încărcătorul sau
a persoanelor neinstruite. Utilizarea echipamentului de către
bateriile. Necitirea, neînţelegerea şi nerespectarea conţinutului acestui
persoane neinstruite este periculoasă.
manual poate duce la deteriorări extinse ale proprietăţii, la rănire personală
• Protejaţi împotriva căldurii excesive. Produsul trebuie amplasat
gravă sau la deces.
departe de surse de căldură, cum ar radiatoarele, măştile de
calorifere, sobele sau alte aparate (inclusiv amplicatoare) care
produc căldură.
• Utilizaţi doar dimensiunile şi tipul de baterie specicate pentru
• Păstraţi instrumentul cu grijă.
a evita defecţiunile sistemului electronic. Utilizaţi doar baterii
• Utilizaţi doar accesoriile recomandate de fabricant. Utilizaţi doar
aprobate (Nr. CAT. RIDGE 32743) împreună cu dispozitivul LCDPak.
bateriile aprobate. Accesoriile adecvate pentru un dispozitiv pot
Utilizarea bateriilor incorecte poate cauza explozii şi rănire.
periculoase când sunt utilizate cu un alt dispozitiv.
• Încărcaţi bateriile doar în încărcătorul corespunzător, conform
• Inspectaţi periodic cablul de alimentare al dispozitivului
specicaţiilor din manualul încărcătorului. Alte tipuri de baterii
LCDPak şi prelungitoarele şi înlocuiţi-le, dacă sunt deteriorate.
sau bateriile nereîncărcabile pot exploda, ducând la rănirea
Cablurile deteriorate sporesc pericolul de electrocutare.
personală şi la defecţiuni.
• Păstraţi mânerele uscate, curate, fără ulei şi unsoare. Astfel se
• Nu sondaţi bateria cu obiecte conductoare de electricitate.
permite controlul mai bun al dispozitivului.
Punerea în scurtcircuit a bornelor bateriei poate provoca scântei,
• Depozitaţi dispozitivele electrice în locuri uscate. Aceste măsuri
arsuri sau electrocutare.
reduc pericolul de electrocutare.
• Nu introduceţi bateria cu carcasa crăpată în dispozitiv sau în
• Protejaţi împotriva fulgerelor. Decuplaţi dispozitivul LCDPak de la
încărcător. Nu utilizaţi bateria dacă a fost scăpată din mână sau
priza din perete în timpul furtunilor cu fulgere. Astfel se va preveni
deteriorată în vreun fel. O baterie avariată sporeşte pericolul de
deteriorarea produsului din cauza fulgerelor şi a supratensiunilor
electrocutare.
tranzitorii.
• Nu ardeţi bateriile din niciun motiv. Bateriile explodează în foc.
• Încărcaţi bateriile la temperaturi peste +41°F (+5°C) şi sub
Service
+113°F (45°C). Depozitaţi dispozitivul LCDPak şi bateria în locuri
Reparaţiile dispozitivului SeeSnake LCDPak trebuie executate doar de
în care temperatura nu va depăşi +104°F (40°C). Întreţinerea
persoane calicate, pentru a se asigura păstrarea siguranţei unităţii.
corespunzătoare va preveni producerea de deteriorări grave ale
bateriilor. Întreţinerea necorespunzătoare a bateriilor poate duce la
Informaţii specice privind siguranţa
scurgeri, la electrocutare sau la arsuri.
• Aruncaţi bateria în locurile special prevăzute. Expunerea la
temperaturi ridicate poate provoca explozia bateriei, deci nu o
AVERTISMENT
aruncaţi în foc. Respectaţi toate reglementările aplicabile.
• Nu lăsaţi niciun obiect să acopere încărcătorul în timpul
utilizării. În caz contrar se pot provoca incendii.
Acest capitol conţine informaţii importante despre siguranţă, specice
• Deconectaţi încărcătorul atunci când nu îl utilizaţi. Reduce
dispozitivului LCDPak. Citiţi cu atenţie acest Manual de utilizare înainte de
pericolul de rănire a copiilor şi a persoanelor neinstruite.
a utiliza dispozitivul LCDPak. Neînţelegerea şi nerespectarea conţinutului
• Nu încărcaţi bateria în medii umede sau ude. Nu expuneţi la
acestui manual pot duce la electrocutări, incendii şi/sau răniri personale
ploaie sau zăpadă. Sporeşte pericolul de electrocutare.
grave.
• Nu deschideţi încărcătorul. Reparaţiile trebuie efectuate doar de
experţi autorizaţi.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI!
• Scoateţi bateriile în cazul perioadelor lungi de depozitare pentru
a evita deteriorarea echipamentului.
Manualele furnizate împreună cu dispozitivul LCDPak trebuie păstrate
Siguranţa personală
împreună cu acesta şi puse la dispoziţia ecărui utilizator al dispozitivului.
• Păstraţi-vă promptitudinea, urmăriţi ceea ce faceţi şi utilizaţi
instrumentul cu simţ practic. Nu utilizaţi dispozitivele de
• Utilizaţi echipamentul doar conform indicaţiilor. Nu utilizaţi
diagnosticare când sunteţi obosit sau sub inuenţa drogurilor,
sistemul SeeSnake pentru inspecţia conductelor decât dacă aţi
a alcoolului sau a medicamentelor. O clipă de neatenţie în timpul
citit toate manualele de utilizare şi aţi fost instruit pentru utilizarea
utilizării dispozitivelor de diagnosticare poate conduce la răniri
acestuia.
personale grave.
• Decuplaţi ştecherul din sursa de alimentare şi scoateţi bateriile
• Utilizaţi echipamentul personal de protecţie. Purtaţi întotdeauna
din dispozitivul LCD Pak înainte de depozitare.
protecţie oculară când utilizaţi un sistem de inspecţie pentru
• Nu utilizaţi dispozitivul LCDPak după ce s-au demontat anumite
conducte. Masca anti-praf, încălţămintea de protecţie antiderapantă,
componente electrice. Contactul cu piesele interne creşte riscul de
casca de protecţie sau apărătoarea pentru urechi trebuie utilizate
rănire.
pentru a se crea condiţiile necesare reducerii rănirii personale.
• Nu utilizaţi ca scaun sau masă. Nu scăpaţi din mână şi nu
• Nu vă aplecaţi peste dispozitiv. Păstraţi-vă în permanenţă
expuneţi la şocuri. Poate duce la deteriorarea unităţii, ceea ce
stabilitatea şi echilibrul. Acest lucru permite un control mai bun al
sporeşte pericolul de rănire.
uneltei în situaţii neaşteptate.
• Asiguraţi-vă că dispozitivul LCDPak şi tamburul sunt amplasate
• Respectaţi toate avertismentele de pe produs şi din Manualul de
stabil înainte de a începe lucrul.
utilizare.
• Opriţi camera video când nu este utilizată.
• Utilizaţi accesorii adecvate. Nu amplasaţi acest produs pe
suprafeţe instabile. Produsul poate cădea, cauzând rănire personală

Ridge Tool Company
93
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
Componentele dispozitivului LCDPak
Tastă variator
Port expansiune
intensitate
Monitor
video
Tastă sondă
Tastă
alimentare
Tastă
variator
Tastă
sondă
Tastă
alimentare
Conector sistem
SeeSnake
Conector sistem
Tastă
SeeSnake
zero
Tastă
zero
Ieşire video
Terminal ataşare emiţător
Figura 1: Vedere frontală (deschis) şi controale
Cablu alimentare externă
Capacul
superior
Buton eliberare capac superior
Compartimente
baterie
Figure 2: Front View (Closed)
Figura 3: Vedere posterioară

94
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
Descriere, specicaţii şi
Legenda pictogramelor:
echipamente standard
Tastă alimentare
Descriere
Dispozitivul SeeSnake LCDPak este o unitate de control modernă, uşoară, cu
Tastă variator intensitate
monitor şi cameră video, destinată utilizării împreună cu sistemul SeeSnake
de diagnosticare şi inspecţie pentru conducte.
Tastă sondă
Dispozitivul LCDPak este proiectat pentru a se conecta cu uşurinţă la un
tambur şi la o cameră video SeeSnake şi furnizează o imagine clară asupra
câmpului vizual al camerei video. Oferă controale uşor accesibile pentru
Tastă zero
ajustarea camerei video şi a aşajului şi pentru controlul sondei încorporate
în majoritatea camerelor video SeeSnake, ceea ce permite utilizatorului să
amplaseze camera video când se aă în mediu subteran. De asemenea,
Ieşire video
dispozitivul LCDPak permite utilizatorului să conecteze un emiţător de linie la
cablul SeeSnake şi să utilizeze un dispozitiv de localizare standard pentru a
trasa calea cablului SeeSnake într-o conductă.
Conectare video (conector sistem SeeSnake)
Dispozitivul LCDPak se utilizează împreună cu orice conguraţie de tambur
SeeSnake (vezi Figura 4). Alte echipamente auxiliare utilizate împreună cu
Terminal ataşare emiţător
dispozitivul SeeSnake LCDPak includ:
• Baterii reîncărcabile.
• Un dispozitiv de localizare/recepţie Ridgid (cum ar SR20, SR-60,
Scout sau Navitrack II).
• Un emiţător Ridgid (cum ar ST-510, ST-305, Navitrack Brick sau
emiţătorul Navitrack de 10 W).
• Sistemul de măsurare cu cablu CountPlus, încorporat în mod normal
în sistemele SeeSnake de inspecţie pentru conducte.
Specicaţii
Greutate: 16,2 lbs (7,3kg) fără baterii
Dimensiuni: Lungime: 14,3” (36,3 cm)
Lăţime: 11,9” (30,2 cm)
Înălţime: 12,4” (31,5 cm)
Sursă de alimentare: 100-240 VCA/50-60 Hz, 1,5 A sau 18 VCC
Tip de acumulator: 2x 18 V Li-Ion, 2,2 Ah
Mediu de operare
Figura 4: LCDPak cu un tambur SeeSnake
• Temperatură: de la 32°F la 104°F (de la 0°C la 40°C)
• Umiditate: de la 5% la 95% RH (Umiditate relativă)
• Temperatură de depozitare: de la 14°F la 158°F (de la -10°C la
Inspecţia echipamentului
70°C)
• Altitudine: 13.120 ft (4.000 m)
AVERTISMENT
Aşaj LCD
• Rezoluţie: 640x480
• Dimensiunea panoului LCD: 10,4” (26,4 cm)
• Distanţă pixeli (Dot Pitch(HxV)): 0,31 x 0,31 mm
• Dimensiune aşaj (HXV): 10,4” (26,4 cm)
• Raport contrast: 350:1
Zilnic, înainte de utilizare, vericaţi dispozitivul LCDPak şi tamburul SeeSnake
• Luminozitate: 200 cd/m2
cu cablu pentru a reduce riscul de rănire gravă prin electrocutare sau alte
• Frecvenţă orizontală: de la 31 kHz la 65 kHz
răniri zice şi pentru a preveni deteriorarea echipamentului! Corectaţi orice
• Frecvenţă verticală: de la 56 Hz la 75 Hz
probleme descoperite.
1. Cu dispozitivul LCDPak deconectat de la sursa de alimentare,
Echipamente standard
vericaţi cablul de alimentare şi ştecherul pentru a depista orice
1. LCDPak
deteriorare sau modicare. În caz de deteriorare sau modicare,
2. - Manualul de utilizare
nu utilizaţi dispozitivul decât după repararea corespunzătoare sau
3. DVD cu instrucţiuni
înlocuirea acestuia.
2. Curăţaţi orice urmă de ulei sau grăsime de pe dispozitivul LCDPak,
Echipamente opţionale:
pentru a preveni alunecarea unităţii din mână în timpul transportării
Baterie reîncărcabilă 18 V Li-Ion (Nr. cat. 27968) cu încărcător.
sau poziţionării.

Ridge Tool Company
95
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
3. Vericaţi dacă dispozitivul LCDPak are vreo piesă defectă, uzată sau
Capacul superior
lipsă sau are piese deplasate ori înţepenite, sau orice alte situaţii
Capacul dispozitivului LCDPak protejează unitatea în timpul transportului şi
care ar putea împiedica funcţionarea în condiţii normale de siguranţă.
al depozitării. Când este deschis, capacul superior acţionează ca parasolar,
Dacă descoperiţi probleme, asiguraţi-vă că sunt reparate înainte de a
pentru reducerea efectului luminii orbitoare.
utiliza dispozitivul LCDPak.
Deschiderea capacului superior
4. Inspectaţi tamburul SeeSnake şi orice alt echipament utilizat, aşa
1. Localizaţi butoanele portocalii de eliberare de pe ecare parte a
cum se descrie în instrucţiunile respective.
unităţii. Apăsaţi aceste butoane în timp ce apăsaţi uşor spre interior
5. Inspectaţi etichetele de avertizare de pe echipament.
pe colţurile inferioare ale capacului, cu ambele police (vezi Figura
5).
Instalarea echipamentului şi organizarea
zonei de lucru
AVERTISMENT
Montaţi şi utilizaţi dispozitivul LCDPak şi organizaţi zona de lucru conform
acestor proceduri pentru a reduce pericolul de răniri provocate prin
electrocutări, prin incendii, prin strivire şi din alte cauze şi pentru a preveni
deteriorarea dispozitivului LCDPak.
O priză electrică împământată incorect poate provoca electrocutări şi/sau
Figura 5: Deschiderea capacului superior
poate defecta grav echipamentul. Vericaţi întotdeauna zona de lucru, să
aibă prize electrice corect împământate. Prezenţa unei prize cu trei ştifturi
sau GFCI nu asigură faptul că aceasta este corect împământată. Dacă aveţi
2. După ce aţi apăsat butoanele portocalii, veţi simţi cum se eliberează
dubii, cereţi unui electrician autorizat să inspecteze priza.
capacul. Lăsaţi capacul să se deschidă, îndepărtând policele (vezi
Figura 6).
1. Asiguraţi-vă că zona de lucru are:
3. Ridicaţi capacul superior până la poziţia superioară maxim posibilă.
• Iluminare corespunzătoare.
Asiguraţi-vă că respectivul capac se xează la locul său pe ambele
• Lichide, vapori sau praf care se pot aprinde. Dacă există acestea,
părţi (vezi Figura 7).
nu lucraţi în zonă până când sursele nu au fost identicate
şi remediate. Dispozitivul LCDPak nu este antideagrant.
Conexiunile electrice pot cauza scântei.
• Un loc curat, uniform, stabil şi uscat pentru utilizator. Nu utilizaţi
dispozitivul în timp ce staţi în apă. Asiguraţi-vă că dispozitivul
LCDPak şi tamburul sunt stabile.
• O cale liberă de acces la o priză, care nu conţine nicio sursă
potenţială de deteriorare a cablului de alimentare.
2. Inspectaţi lucrările ce urmează a executate şi determinaţi
echipamentele RIDGID adecvate pentru activitate. Utilizarea
echipamentelor incorecte pentru o aplicaţie poate cauza răniri
sau deteriorarea echipamentului. Pentru o listă completă a
echipamentelor de inspecţie RIDGID, consultaţi Catalogul online
RIDGE Tool la http://www.RIDGID.eu sau contactaţi telefonic biroul
sau distribuitorul local RIDGID. Asiguraţi-vă că toate echipamentele
au fost inspectate conform indicaţiilor din instrucţiuni.
3. Evaluaţi zona de lucru şi determinaţi dacă sunt necesare bariere
pentru blocarea accesului trecătorilor. Trecătorii pot distrage atenţia
utilizatorului în timpul lucrului.
4. Dacă lucraţi în apropierea zonelor de trac, amplasaţi conuri sau
Figura 6: Capacul superior eliberat
alte bariere pentru avertizarea şoferilor.
Suportul de înclinare
1. Amplasaţi dispozitivul LCDPak în locaţia dorită.
2. Înclinaţi unitatea uşor spre spate, apoi trageţi în faţă pe suportul de
înclinare, până când unitatea se xează la locul ei.

96
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
Figura 9: Conectarea cuplei sistemului la conectorul
sistemului SeeSnake
Alimentarea dispozitivului LCDPak
Figura 7: LCDPak cu capacul superior deschis
Alimentarea externă
1. Pentru a alimenta sistemul cu cablul de alimentare, localizaţi cablul în
partea posterioară a unităţii. Desfaceţi banda Velcro şi scoateţi cupla
Închiderea capacului
din suportul său (vezi Figura 10).
4. Ferindu-vă de capacul superior, apăsaţi uşor butoanele portocalii
pentru a coborî capacul. Apăsaţi capacul la locul său până când se
xează.
Instalaţi dispozitivul LCDPak astfel încât ecranul monitorului este uşor vizibil
şi până când se ajunge uşor la controalele sale în timpul utilizării. În zonele
puternic iluminate, îndreptaţi ecranul monitorului în sensul opus surselor de
lumină puternică şi/sau utilizaţi parasolarul monitorului pentru a reduce efectul
de lumină orbitoare.
Conexiunile
1. Desfăşuraţi cablul sistemului SeeSnake din suportul său de pe
tambur şi introduceţi cupla cablului în conectorul sistemului SeeSnake
corespunzător de pe dispozitivul LCDPak. Pentru unirea conectorilor,
aliniaţi ştiftul de ghidare cu mufa de ghidare, împingeţi conectorul
drept înăuntru şi strângeţi bucşa de blocare externă. (Vezi Figurile 8
şi 9).
NOTĂ: Răsuciţi doar bucşa de blocare! Nu îndoiţi şi nu răsuciţi niciodată
conectorul!
Figura 10: Cablul de alimentare şi sistemul de înfăşurare
2. Cu mâinile uscate, cuplaţi cablul de alimentare într-o priză aprobată.
Dacă utilizaţi un prelungitor, asiguraţi-vă că are calibrul adecvat.
Pentru cabluri de 25 ft., este necesar un calibru minim de 18 AWG.
Pentru cabluri mai mari de 25 ft., este necesar un calibru minim de
16 AWG.
Utilizarea bateriei
1. Introduceţi 1 sau 2 baterii Ridgid Li-Ion de 18 V (Nr. cat. RIDGE
32743) în compartimentele pentru baterie din partea posterioară
a unităţii. Unitatea poate înclinată în faţă şi sprijinită pe partea
închisă, pentru comoditate.
Figura 8: Alinierea cuplei cablului sistemului

Ridge Tool Company
97
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
2. Bateriile sunt evaluate la 2,2 A/h ecare. Timpul efectiv de funcţionare
Auto (Auto) optimizează aşarea imaginii în anumite moduri. Când se
a bateriilor variază cu utilizarea. Dispozitivul LCD Pak va funcţiona
utilizează meniurile monitorului, butonul Auto (Auto) acţionează ca tasta
timp de aproximativ 1 oră şi 3 sferturi cu o singură baterie complet
Enter.
încărcată şi aproximativ 4 ore şi jumătate cu două baterii complet
Menu (Meniu) activează o serie de meniuri, care congurează aşajul
încărcate.
monitorului. Acestea sunt: General Setup (Congurare generală), Video Setup
3. Reîncărcaţi bateriile doar cu încărcătorul aprobat. Încărcătorul greşit
(Congurare video), VGA Setup (Congurare VGA) şi Audio Setup (Congurare
poate deteriora bateriile.
audio). În mod normal, acestea nu necesită ajustare.
4. Nu transportaţi dispozitivul LCDPak cu bateriile instalate.
Tastele Adjust Up/Down (Ajustare în sus/jos) parcurg valorile sau selecţiile
unui meniu sau ale unei opţiuni.
5. Pe ecare parte a portului de expansiune video se vor vedea două
LED-uri pentru ecare baterie. Dispozitivul LCDPak va indica starea
Source (Sursă) selectează semnalul de intrare al monitorului dintre AV1,
ecărei baterii, conform ilustrării din Tabelul 1 de mai jos. Vezi Figura
AV2, S-Video sau VGA. Trebuie setat pe AV1. De obicei, acest control nu
13.
necesită modicare. Dacă este setat pe sursa incorectă, nu va aşată
nicio imagine de la camera video.
Pentru a opri întreaga alimentare a unităţii, decuplaţi cablul de alimentare
şi scoateţi bateriile.
Power (Alimentare) porneşte sau opreşte alimentarea monitorului. În mod
Tabelul 1: Avertismentele pentru baterie ale dispozitivului
normal, alimentarea monitorului porneşte automat când este pornit dispozitivul
LCDPak. Un LED de lângă comutatorul de alimentare al monitorului indică
LCDPak
faptul că alimentarea este pornită (verde), că monitorul este în modul aşteptare
Verde Încărcare completă.
(chihlimbar) sau că alimentarea monitorului este oprită (roşu).
Notă: Dacă opţiunea Channel Display (Aşare canal) este activată, o
Verde-Roşu Încărcare parţială.
indicaţie de culoare verde a canalului (“AV1” sau similar) va apărea în colţul
Roşu Baterie descărcată.
superior stâng al aşajului. Pentru a dezactiva opţiunea Channel Display
(Aşare canal), apăsaţi tasta Menu (Meniu) a monitorului pentru a aşa meniul,
Aprindere
Alimentarea externă este în uz.
apoi apăsaţi “Auto” (Auto) pentru a selecta meniul General Setul (Congurare
intermitentă lentă
generală). Derulaţi în jos la “Channel Display” (Aşare canal), utilizând tastele
Aprindere
Înlocuiţi imediat bateria; oprire totală
de ajustare cu săgeţi de pe monitor. Apăsaţi “Auto” (Auto) pentru a selecta
intermitentă în roşu
într-un minut.
opţiunea Channel Display (Aşare canal) şi comutaţi setarea pe “Off” (Oprit),
şi semnale auditive
utilizând tastele de ajustare cu săgeţi. Apoi, apăsaţi tasta Menu (Meniu) de trei
Roşu puternic şi ton
Oprire totală în 5 secunde.
ori pentru a reveni la aşajul de operare.
continuu
Pornirea
Utilizarea LCDPak
1. Plasaţi capul camerei video în colierul de ghidare al tamburului şi
porniţi alimentarea dispozitivului LCDPak. După pornire, trebuie să
Tastă alimentare Tastă sondă Tastă variator
Tastă zero
vedeţi cuvintele “CountPlus” (dacă unitatea include un contor de
intensitate
măsurare la distanţă CountPlus) şi un număr de versiune pe ecranul
monitorului. Dacă nu vedeţi o imagine pe monitor după pornire
(aproximativ 5 secunde), asiguraţi-vă că alimentarea este pornită
şi că este setată pe sursa corectă. Implicit, dispozitivul LCDPak
detectează automat sursa corectă (AV1). Dacă imaginea camerei
video nu este aşată, utilizaţi butonul Sursă al monitorului (Figura 11)
pentru a seta sursa video a monitorului pe AV1.
2. Monitorul trebuie să pornească automat când este pornit comutatorul
dispozitivului LCDPak. Dacă acesta a fost oprit manual, poate
repornit prin apăsarea comutatorului separat al monitorului (vezi
Figura 11).
3. LED-ul de lângă Tasta alimentare se va aprinde într-o combinaţie
de intermitenţe scurte şi lungi (codul Morse pentru “S-O-S”), dacă
dispozitivul LCDPak nu detectează semnal video.
4. Când se utilizează alimentare externă, LED-urile de stare ale
bateriei de pe ecare parte a portului de expansiune video se vor
aprinde intermitent, dacă sunt aprinse, indicând faptul că este în uz
alimentarea externă.
Figura 12: Controalele dispozitivului LCDPak
Controalele monitorului
Monitorul dispozitivului LCDPak are şase butoane pe partea frontală: Auto
Tasta alimentare: Porneşte sau opreşte camera video, unitatea de control a
(Auto), Menu (Meniu), Adjust Down (Ajustare în jos), Adjust Up (Ajustare în
camerei şi monitorul.
sus), Source (Sursă) şi Power (Alimentare).
Tasta variator intensitate: Ajustează luminozitatea LED-ului camerei
Sursă Alimentare monitor
Tasta sondă: Porneşte sau opreşte sonda de 512 Hz încorporată în capul
camerei video.
Tasta zero: Setează un punct zero temporar pentru măsurarea distanţelor
intermediare. Apăsarea lungă (> 2 sec.) readuce atât contorul sistemului, cât
şi orice contor temporar la zero. (doar CountPlus).
Figura 11: Controalele monitorului

98
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
După nalizarea instrucţiunilor de congurare de mai sus, monitorul ar trebui să
Când sonda este activată, puteţi observa liniile de interferenţe pe
aşeze o imagine de la capul camerei. Monitorizarea camerei este echivalentă
monitor. LED-ul de lângă tasta sondă va avea o lumină albastră
cu simpla urmărire a ecranului în timpul poziţionării camerei.
continuă.
1. Aliniaţi capul camerei şi ajustaţi LED-urile la luminozitatea dorită,
3. Utilizând dispozitivul de localizare RIDGID setat pe frecvenţa 512
apăsând Tasta variator de intensitate (Figura 12).
Hz, amplasaţi sonda conform descrierii din manualul dispozitivului de
localizare.
2. Dacă imaginea nu este redată perfect, puteţi ajusta şi luminozitatea,
contrastul, saturaţia, nuanţa şi claritatea, utilizând controalele
4. Când aţi terminat cu localizarea, apăsaţi din nou tasta sondă pentru
monitorului.
a opri sonda şi reluaţi utilizarea normală a camerei.
Continuaţi cu inspecţia conductei, conform descrierii din manualul SeeSnake.
Urmărirea tijei de împingere SeeSnake
Utilizarea tastei variator de intensitate
Pe lângă abilitatea de urmărire a sondei încorporate în camera sistemului,
dispozitivul LCDPak vă permite şi să urmăriţi traseul tijei de împingere în
Tasta variator de intensitate modulează luminozitatea LED-urilor camerei.
subteran, utilizând un dispozitiv de localizare RIDGID, cum ar NaviTrack
Treptele de luminozitate pot selectate gradat, prin apăsarea tastei variator de
II, Scout, SR-20 sau SR-60. Pentru urmărirea tijei de împingere SeeSnake,
intensitate câte o treaptă, pe rând (mod cu treaptă unică) sau pot selectate
conectaţi pur şi simplu un emiţător de linie, cu un conector bine împământat, la
rapid, ţinând apăsată tasta variator de intensitate până când se atinge treapta
jalonul de împământare şi cu celalalt conector ataşat la terminalul special pentru
dorită (modul apăsare continuă).
emiţător de pe dispozitivul LCDPak. Terminalul de ataşare al emiţătorului este
Când este apăsată continuu, tasta variator de intensitate va continua să
o bornă metalică amplasată chiar în dreapta mufei de ieşire video, deasupra
crească gradat luminozitatea până când aceasta ajunge la maximum şi va
siglei SeeSnake (Figura 13).
scădea luminozitatea, până când aceasta ajunge la minimum. La ecare
capăt al scării, se va auzi un semnal sonor (“bip”), indicând faptul că progresia
îşi schimbă direcţia (de la mai întunecat la mai luminos sau invers). Modul cu
treaptă unică (apăsare scurtă) va creşte luminozitatea pas cu pas, până când
se atinge maximum şi, apoi, o va scădea până când se atinge minimum.
LED-ul variatorului de intensitate de lângă tasta variator de intensitate indică
nivelul de luminozitate prin aprindere intermitentă. La luminozitate minimă,
LED-ul va stins, iar la luminozitate maximă, LED-ul va aprins continuu. La
intensităţi intermediare, intermitenţa va cu atât mai rapidă, cu cât setarea
este mai luminoasă.
Utilizarea tastei sondă
Camerele SeeSnake moderne au un emiţător de 512 Hz încorporat, sau
Figura 13: Terminalul de ataşare a emiţătorului de pe
dispozitivul LCDPak
sondă, care poate controlat prin intermediul dispozitivului LCDPak. Sonda
încorporată nu este întotdeauna activată, chiar dacă sistemul este pornit.
Setaţi emiţătorul de linie şi dispozitivul de localizare pe aceeaşi frecvenţă
Sonda de 512 Hz din camera video poate pornită sau oprită, utilizând tasta
dorită, cum ar 33 Hz, şi utilizaţi dispozitivul de localizare pentru a urmări
sondă (Figura 12). Când sonda este pornită, LED-ul de lângă tasta sondă
traseul (Figura 14). Sonda de 512 Hz încorporată poate pornită simultan
va avea o lumină albastră continuă, indicând faptul că sistemul transmite un
şi, dacă dispozitivul de localizare este dotat cu capacitate de dublă-frecvenţă
semnal sondei. (LED-ul va aprins când semnalul este în curs de trimitere
SimulTrace, puteţi urmări tija de împingere până la locaţia camerei şi, apoi,
către sondă, chiar dacă sonda lipseşte sau nu este funcţională).
puteţi detecta sonda din cameră pe măsură ce vă apropiaţi de aceasta
Utilizarea tastei zero (doar CountPlus)
deasupra solului.
Dacă sistemul SeeSnake are instalat contorul de măsurare la distanţă
Alternativ, utilizaţi un emiţător de linie şi un dispozitiv de localizare pentru a
CountPlus, tasta zero (Figura 12) va acţiona în mod similar tastei zero de pe
urmări traseul tijei de împingere. Când semnalul slăbeşte, comutaţi dispozitivul
CountPlus. Apăsarea scurtă a tastei zero va comuta contorul de măsurare
de localizare pe frecvenţa sondei de pe traseu. Recepţionaţi semnalul de 512
la distanţă pe un nou punct zero temporar, în locaţia curentă. Acest lucru vă
Hz de unde a început să slăbească frecvenţa de urmărire şi deplasaţi-vă
permite să porniţi o contorizare de la distanţă dintr-un punct preferat, cum ar
spre sondă. Datorită faptului că frecvenţele de localizare de la emiţătoare pot
intrarea într-o conductă sau într-o anumită conexiune laterală dintr-o conductă.
provoca distorsiuni ale imaginii de pe monitor, se recomandă oprirea sondei şi
A doua apăsare scurtă va readuce sistemul la contorul principal de măsurare
a emiţătoarelor de linie în timpul inspecţiei unei conducte şi pornirea lor doar
la distanţă.
când sunteţi pregătit să efectuaţi localizarea.
Când comutaţi de pe o contorizare temporară, dispozitivul va reveni la zero
la următoarea apăsare scurtă. Contorizarea temporară este aşată între
paranteze pătrate.
În plus, o apăsare lungă (> 2 sec.) a tastei zero, va reiniţializa contorizarea
principală pentru a porni de la zero în locaţia curentă, reiniţializând şi contorul
temporar.
Pentru instrucţiuni detaliate despre sistemul de măsurare CountPlus, consultaţi
manualul separat al sistemului CountPlus.
Amplasarea camerei video cu sonda încorporată
1. Pentru utilizare normală, sonda trebuie oprită, pentru economisirea
energiei, până când doriţi să localizaţi capul camerei în subteran,
Figura 14: Urmărirea tijei de împingere
utilizând un dispozitiv de localizare.
2. Când sunteţi pregătit să activaţi sonda, apăsaţi pur şi simplu tasta
sondă.