Ridgid Seesnake LCD Pak – страница 2
Инструкция к Ridgid Seesnake LCD Pak

Ridge Tool Company
19
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
Pulizia
Manutenzione e riparazione
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Assicurarsi che il cavo sia scollegato e le batterie rimosse prima di pulire
Interventi inadeguati di manutenzione o riparazione possono rendere il
l’LCDPak
funzionamento dell’LCDPak non sicuro.
La manutenzione e le riparazioni dell’LCDPak SeeSnake devono essere
Eseguire una pulizia accurata. Non utilizzare detersivi liquidi sull’LCDPak.
realizzate dal Centro di Assistenza Autorizzato RIDGID.
Non utilizzare detersivi abrasivi sullo schermo LCD. Utilizzare esclusivamente
detersivi approvati per schermi LCD sullo schermo dell’LCDPak. Pulire
Per conoscere il nome e l’indirizzo del Centro di Assistenza Autorizzato più
l’LCDPak con un panno umido. Non far penetrare del liquido all’interno
vicino, contattare Ridge Tool Company all’indirizzo www.ridgid.eu, il proprio
dell’LCDPak.
distributorelocaleol’ufcioRIDGID.
Tutte le riparazioni eseguite dai servizi di assistenza Ridgid sono garantite
contro difetti di fabbricazione o vizi di materiale.
Accessori
Per suggerimenti sulla risoluzione dei problemi, consultare la guida alla
Solo i seguenti accessori sono stati progettati per l’utilizzo con l’LCDPak.
risoluzione dei problemi alla pagina seguente. Per qualsiasi intervento di
Usare solo accessori originali per l’LCDPak.
riparazione o manutenzione, contattare il Servizio Tecnico RIDGE Tool
all’indirizzo www.ridgid.eu.
Catalogo Descrizione
• Eseguireunavericadisicurezzaalterminediognimanutenzione
32693 Kitdi2batterieallitio18V.2,2Ahecaricabatterie
o riparazione, richiedere al tecnico di effettuare una verica di
sicurezza per garantire che l’LCDPak sia nelle condizioni ottimali di
funzionamento.
32743 Batteriaallitioda18V,2,2Ah
.
Varie Localizzatore RIDGID SeekTech o NaviTrack
Varie Trasmettitori RIDGID SeekTech o NaviTrack
Trasporto e stoccaggio
Rimuovere le batterie prima della spedizione. Non esporre ad urti violenti o a
colpi durante il trasporto. Se si immagazzina per un lungo periodo, rimuovere
lebatterie.Conservareinambienticontemperaturecompresetra-10e70°C
(tra14e158°F).

20
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
Guidaallarisoluzionedeiproblemi
PROBABILE LOCALIZZAZIONE
PROBLEMA
SOLUZIONE
DELGUASTO
Controllare che la presa sia correttamente inserita.
Assenza alimentazione.
Controllare l’interruttore del monitor dell’LCDPak.
Controllare l’allineamento e le estremità dei connettori sul monitor
LCDPak e sulla ruota SeeSnake.
Collegamenti difettosi.
Impossibilevedere
Controllare l’orientamento, la posizione e la condizione del connettore
l’immaginedella
applicato al cavo della ruota SeeSnake.
videocamera.
PremereilTastoSource(Sorgente)sulmonitorLCDnchénonsi
Monitor impostato sull’entrata errata.
sintonizza su video AV1.
Batterie scariche. Ricaricare le batterie.
Impostazioni della ruota o del cavo
VericareseleimpostazionidellalunghezzadelcavoSeeSnake,il
impiegati errate.
diametro del cavo e il tipo di ruota utilizzati sono corrette.
Ilcontametrinon
misurainmaniera
corretta.
Confermare che si sta effettuando la misurazione dal punto
Conteggio da un punto zero diverso
zero prescelto. Ripristinare il punto zero utilizzando il Tasto Zero
da quello desiderato.
(Azzeramento)(v.pagina8).
L’avvertenzadi
Batteria CountPlus esaurita o quasi
batteriascarica
Sostituirelabatteriada3V.nelCountPlus(CR2450).
esaurita.
apparesulloschermo.
Ilsegnalatore
acusticodibatteria
Batterieda18Vdell’LCDPak
Ricaricare le batterie dell’LCDPak. Passare all’alimentazione esterna
scaricaèattivooi
scariche.
(230 V AC).
LEDdellabatteria
sonoentrambirossi.
Ilsimbolo“+”
Vericarelalunghezzaeffettivadelcavoinstallato;impostare
comparedopola
Lamisurazionesicadelcavoha
nuovamente i parametri della ruota e del cavo in base all’effettivo tipo
misurazionedella
superato i parametri indicati nelle
di ruota, di lunghezza del cavo e del diametro, come descritto nel
distanzasullo
impostazioni.
manuale CountPlus.
schermo.
SOSlampeggiasul
Controllare l’impostazione dell’uscita del monitor e ristabilire il
TastoPower(Acceso/
Segnale video assente.
collegamento del cavo del sistema SeeSnake.
Spento)dell’LCD.

Ridge Tool Company
21
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES
PT
PARA REFERÊNCIA FUTURA
®
SeeSnake
Segurança da área de trabalho
• Mantenhaasuaáreadetrabalholimpaebemiluminada.A
LCD
desordem ou áreas pouco iluminadas podem provocar acidentes.
• Nãooperedispositivoseléctricosouferramentaseléctricas
ematmosferasexplosivas,comonapresençadelíquidos,
gasesoupoeirasinamáveis.Os dispositivos eléctricos ou as
ferramentas eléctricas criam faíscas que podem inamar a poeira
Símbolos de segurança
ou vapores.
• Mantenhaaspessoas,criançasevisitantesforadoalcance
Neste manual de operador são utilizados símbolos de segurança e palavras
enquantooperaumaferramenta.As distracções podem fazê-lo
de advertência para comunicar informações de segurança importantes. Esta
perder o controlo.
secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras e símbolos
de advertência.
Segurança no manejo de electricidade
Este é o símbolo de alerta de segurança. É
• Nãoopereosistemacomcomponenteseléctricosremovidos. A
utilizado para alertar quanto a potenciais perigos
exposição às peças internas aumenta o risco de ferimentos.
de ferimentos pessoais. Respeite todas as
• Nãoopereemcontactocomlinhasdealtatensão.
mensagens de segurança que se seguem a este
• NãomergullheoecrãLCDPakemágua. Isto reduz o risco de
símbolo para evitar possíveis ferimentos ou morte.
choque eléctrico e danos causados ao instrumento.
• Osdispositivoseléctricoscomterradevemserligadosauma
PERIGO indica uma situação perigosa que, se
tomadacorrespondente,instaladacorrectamenteeligadaà
não for evitada, resultará em morte ou ferimento
terradeacordocomtodososcódigoseregulamentos. Nunca
grave.
remova o espigão de ligação à terra, nem modique a cha de
PERIGO
qualquer forma. Não utilize chas adaptadoras.
• Umatomadaeléctricasemligaçãoàterraadequadapode
AVISO indica uma situação perigosa que, se não
causarchoqueseléctricose/oudanicargravementeo
for evitada, poderá resultar em morte ou ferimento
equipamento. Conrme sempre se existe uma tomada eléctrica
grave.
com ligação à terra na área de trabalho. A presença de uma tomada
AVISO
com três espigões ou GFCI não garante que a tomada esteja ligada
à terra. Em caso de dúvida, peça a um electricista licenciado que
ATENÇÃO indica uma situação perigosa que, se
inspeccione a tomada. Se tiver dúvidas relativamente à ligação à
não for evitada, poderá resultar em ferimentos
terra da tomada, conrme com um electricista qualicado. Caso
ligeiros a moderados.
a ferramenta apresente uma avaria ou falha eléctrica, a ligação à
ATENÇÃO
terra proporciona um caminho de pouca resistência para levar a
electricidade para longe do utilizador.
NOTA indica informações relacionadas com a
• Eviteocontactocorporalcomsuperfíciesligadasàterra,tais
NOTA
protecção de propriedade.
comocanos,radiadores,fogõesefrigorícos. O risco de choque
eléctrico aumenta se o seu corpo estiver ligado à terra.
• Nãoexponhadispositivoseléctricosàchuvaouacondições
Este símbolo signica que deve ler o manual
dehumidade. Se entrar água no ecrã LCDPak o risco de choque
do operador cuidadosamente antes de utilizar
eléctrico aumenta.
o equipamento. O manual do operador contém
• Nãoforceocaboeléctrico. Nunca utilize o cabo para transportar o
informações importantes sobre a operação segura
dispositivo, nem para puxar a cha de uma tomada. Proteja o cabo
e adequada do equipamento.
eléctrico do calor, óleo, arestas aadas e peças móveis. Substitua
Este símbolo signica que deve utilizar sempre
os cabos danicados imediatamente. Os cabos danicados
óculos de protecção com protecções laterais,
aumentam o risco de choque eléctrico.
ou viseiras de protecção, ao manusear este
• LigueodispositivoaumafontedealimentaçãoCAque
equipamento.
correspondaàespecicaçãonaplacadecaracterísticas. A
alimentação com uma tensão incorrecta pode causar choques
eléctricos ou queimaduras.
Este símbolo indica o risco de choque eléctrico.
• Aoutilizarumdispositivoeléctriconoexterior,useuma
extensãoadequadaaexteriores. O uso de um cabo adequado a
exteriores reduz o risco de choque eléctrico.
• Setiverdeoperarumdispositivoeléctriconumambiente
Informações Gerais de Segurança
húmido,useumcorta-circuitoemcasodefalhanaterra(GFCI)
protegido. O uso de um GFCI reduz o risco de choque eléctrico.
AVISO
• Mantenhatodasasligaçõeseléctricassecaseafastadas
dochão. Não toque nas chas nem nas tomadas com as mãos
molhadas. Isso reduz o risco de choque eléctrico.
Leia atentamente todas as instruções. A não observância das instruções
pode resultar em choque eléctrico, fogo, e/ou lesões pessoais graves.

22
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
Cuidados com a Bateria
• Respeitetodososavisos no produto e no Manual do Operador.
• Utilizeosacessórioscorrectos. Não coloque este produto
em qualquer superfície instável. O produto pode cair e causar
ferimentos pessoais e/ou danicar o produto.
AVISO
• Nuncaempurreobjectosdequalquertipoparaointeriordo
produtoatravésdasaberturas pois podem tocar em pontos de
Leia o manual do carregador de bateria antes de utilizar o carregador ou
tensão perigosos ou causar curtos-circuitos que podem causar
as baterias. Se não ler, compreender e seguir as instruções no manual
incêndio ou choques eléctricos.
do carregador, pode causar danos materiais graves, ferimentos pessoais
• Guardeosequipamentosquenãoestãoemutilizaçãofora
graves, ou a morte.
doalcancedascriançaseoutraspessoassemformação
prossional. Os equipamentos são perigosos nas mãos de
utilizadores sem formação prossional.
• Utilizeapenasotamanhoetipodebateriaespecicadopara
• Protejacontraoexcessodecalor. O produto deve ser colocado
evitardanicaroscircuitoselectrónicos.Utilize apenas baterias
afastado de fontes de calor como radiadores, bocas de ar quente,
aprovadas (RIDGE CAT# 32743) com o LCDPak. A utilização de
fornos ou outros produtos (incluindo amplicadores) que produzam
baterias erradas pode causar uma explosão e possíveis ferimentos.
calor.
• Carregueasbateriasapenasnocarregadordebaterias
• Mantenhaoinstrumentocomcuidado.
adequado,talcomoespecicadonomanualdocarregador.
• Utilizeapenasacessóriosrecomendadospelofabricante.Utilize
Outros tipos de baterias ou baterias não recarregáveis podem
apenas baterias aprovadas. Os acessórios adequados para uma
explodir e causar ferimentos pessoais e danos.
ferramenta podem ser perigosos se utilizados noutra.
• Nãotesteabateriacomobjectoscondutores.Um curto-circuito
• InspeccioneocabodealimentaçãodoLCDPakeasextensões
dos terminais da bateria pode causar faíscas, queimaduras ou
periodicamenteesubstituaosdanicados. Os cabos danicados
choque eléctrico.
aumentam o risco de choque eléctrico.
• Nãoinsirabateriascomaestruturarachadanaferramenta
• Mantenhaaspegassecas,limpasesemóleosougorduras. Isto
nemnocarregador.Não opere as baterias se tiverem caído ou
permite um melhor controlo da ferramenta.
estiverem danicadas de qualquer modo. Uma bateria danicada
• Guardeosdispositivoseléctricosnumlocalseco. Isso reduz o
aumenta o risco de choque eléctrico.
risco de choque eléctrico.
• Nuncaqueimeasbaterias.Asbateriasexplodemnofogo.
• Protejaderelâmpagos. Desligue o LCDPak da tomada da parede
• Carregueasbateriasatemperaturasacimade+5℃(+41F)e
durante trovoadas. Isto impede que o produto seja danicado
abaixode+45℃(+113F).Guarde o LCDPak e a bateria em locais
devido a relâmpagos e picos de corrente.
onde as temperaturas não excedam +40°C (104°F). Os cuidados
adequados evitam danos graves na bateria. Cuidados inadequados
Revisão / Reparações
com a bateria podem resultar em fugas na bateria, choque eléctrico
O SeeSnake LCDPak só deve ser reparado por técnicos qualicados para
e queimaduras.
garantir que a segurança da unidade se mantém.
• Elimineasbateriasadequadamente.A exposição a temperaturas
elevadas pode causar a explosão da bateria, por isso não a elimine
no fogo. Respeite os regulamentos aplicáveis.
Informações de segurança especícas
• Nãopermitaquenadacubraocarregadorenquantoestiverem
utilização.Isso pode causar um incêndio.
• Desligueocarregadorquandonãoestiveremutilização.
AVISO
Reduz o risco de ferimentos em crianças e pessoas sem formação
prossional.
Esta secção contém informações de segurança importantes especícas
• Nãocarregueabateriaemambientesmolhadosouhúmidos.
do LCDPak. Leia o manual do operador cuidadosamente antes de utilizar
Não exponha à chuva ou neve. Aumenta o risco de choque
o LCDPak. A não compreensão e observância do conteúdo deste manual
eléctrico.
pode resultar em choque eléctrico, fogo e/ou lesões pessoais graves.
• Nãoabraocarregador.Todas as reparações devem ser
efectuadas por especialistas autorizados.
• Removaasbateriasemcasodeperíodosdearmazenamento
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!
prolongadospara evitar danos ao equipamento.
Os manuais fornecidos com o LCDPak devem ser guardados com o
Segurança pessoal
dispositivo e disponibilizados a qualquer operador do dispositivo.
• Mantenha-sealerta,atentoaoqueestáafazereuseo
bomsenso.Nãoutilizeasferramentasdediagnósticose
• Utilizeoequipamentoapenasconformeindicado.Não opere um
estivercansadoousobainuênciadeálcool,drogasou
Sistema de Inspecção de Canalizações SeeSnake excepto se tiver
medicamentos.Um momento de desatenção durante a operação
lido todos os manuais de instruções e tiver recebido formação para
dos instrumentos de diagnóstico eléctricas pode resultar em lesões
o fazer.
pessoais graves.
• Desligueachadatomada e remova as baterias do LCD Pak
• Utilizeequipamentodeprotecçãopessoal. Utilize sempre
antes de o guardar.
protecção para os olhos ao utilizar um sistema de inspecção
• NãoopereoLCDPakcomcomponenteseléctricosremovidos.
de canalizações. Máscara de poeira, calçado de segurança
A exposição às peças internas aumenta o risco de ferimentos.
antiderrapante, capacete de segurança ou protecção auditiva têm
• Nãoutilizecomocadeiranemcomomesa.Nãodeixecairnem
de ser utilizados para obter as condições ideais de modo a reduzir
baternoutrosobjectos.Isso pode causar danos à unidade que
os ferimentos pessoais.
aumentam o risco de ferimentos.
• Nãosedebruce.Mantenhaumacolocaçãodepésadequada
• Assegure-sedequeoLCDPakeabobinaestãocolocadosde
eoequilíbrioemtodososmomentos. Isso permite um melhor
modoestávelantesdecomeçaratrabalhar.
controlo da ferramenta em situações inesperadas.
• Desligue(OFF)acâmaraquandonãoaestiverautilizar.

Ridge Tool Company
23
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
LCDPak - Componentes
Tecla deregulação
Porta de Expansão
deluz
Monitor
deVídeo
Tecla Sonda
Tecla
Tecla
Ligar/Desligar
Regulação
Tecla
Sonda
Tecla
Ligar/Desligar
Conector do
Sistema SeeSnake
Conector do
Tecla
Sistema SeeSnake
Zero
Tecla
Zero
Saída de Vídeo
Terminal de Pinça do
Transmissor
Figura1:VistaFrontal(aberto)eControlos
Cabo de Alimentação
Externa
Cobertura
Botão de Libertação da
Compartimentos das baterias
Cobertura
Figura2:VistaFrontal(fechado) Figura3:VistaPosterior

24
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
Descrição, Especicações e
Legendadosícones:
Equipamento standard
Tecla Ligar/Desligar
Descrição
O SeeSnake LCDPak é uma unidade de controlo de monitor e câmara
Tecla de Regulação de Luz
moderno e leve para utilização com um sistema de diagnóstico de Inspecção
de Canalizações SeeSnake.
Tecla da Sonda
O LCDPak foi concebido para ser facilmente ligado a uma bobina e câmara
SeeSnake e fornecer uma imagem clara do campo de visão da câmara.
O sistema tem controlos acessíveis para ajustar a câmara e o ecrã e
Tecla Zero
para controlar a sonda em linha incorporada na maior parte das câmaras
SeeSnake, o que permite ao operador localizar a câmara quando esta
está debaixo do solo. O LCDPak também permite ao operador ligar um
Saída de Vídeo
Transmissor de Linha externo ao cabo SeeSnake e utilizar um localizador
standard para procurar as linhas no caminho do cabo do SeeSnake numa
canalização.
Ligação de Vídeo (Conector do Sistema SeeSnake)
O LCDPak é utilizado em conjunto com qualquer conguração de bobina
SeeSnake (vide Figura 4). Outros equipamentos auxiliares utilizados com o
Terminal de Pinça do Transmissor
SeeSnake LCDPak incluem:
• Baterias recarregáveis.
• Um localizador/receptor Ridgid (tal como o SR20, SR-60, o Scout
ou o Navitrack II).
• Um transmissor Ridgid (tal como o ST-510, ST-305, o Navitrack
Brick ou o transmissor Navitrack de 10 Watts).
• O sistema de medição do cabo CountPlus, normalmente integrado
nos sistemas de inspecção de canalizações SeeSnake.
Especicações
Peso: 7,3kg (16,2 lbs) sem baterias
Dimensões: Comprimento: 36,3 cm (14,3”)
Largura: 30,2 cm (11,9”)
Altura: 31,5 cm (12,4”)
Fonte de Alimentação: 100-240V CA/50-60Hz, 1,5A ou 18 V CC
Tipo de bateria: 2x 18 V Li-Ion, 2,2 Ah
Ambiente de Funcionamento:
Figura4:LCDPakcomumaBobinaSeeSnake
• Temperatura: 0°C a 40°C (32°F a 104°F)
• Humidade: 5% a 95% HR
• Temperatura de Armazenamento: -10℃ a 70℃ (14°F a 158°F)
Inspecção da Máquina
• Altitude: 4000 metros (13120 pés)
EcrãLCD
AVISO
• Resolução: 640x480
• Tamanho do painel LCD: 26,4 cm (10,4”)
• Tamanho do Ponto(HxV): 0,31 x 0,31 mm
• Tamanho do Ecrã (HxV): 26,4 cm (10,4”)
• Relação de Contraste: 350:1
• Luminosidade: 200 cd/m2
Todos os dias antes de utilizar, inspeccione o LCDPak e a bobina e o cabo
• Frequência Horiz.: 31 kHz a 65 kHz
SeeSnake para reduzir o risco de ferimentos graves causados por choques
• Frequência Vertical: 56 Hz a 75 Hz
eléctricos e evitar que o equipamento seja danicado! Corrija todos os
problemas que detectar.
Equipamentostandard
1. Com o LCDPak desligado da corrente, inspeccione se o cabo de
1. LCDPak
alimentação e a cha estão danicados ou foram modicados. Se
2. Manual do Operador
detectar danos ou modicações, não utilize a ferramenta até que
3. DVD de Formação
tenha sido reparada ou substituída adequadamente.
2. Limpe o óleo ou gordura do LCDPak, para ajudar na inspecção e
EquipamentoOpcional:
para evitar que a unidade escorregue das suas mãos quando a
Bateria recarregável de 18 V Li-Ion (Cat # 27968) com carregador.
estiver a transportar ou posicionar.

Ridge Tool Company
25
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
3. Inspeccione se o LCDPak tem peças partidas, desgastadas,
SuportedeInclinação
desalinhadas ou coladas, ou qualquer outra condição que possa
1. Coloque o LCDPak no local pretendido.
impedir o seu funcionamento normal e seguro. Caso sejam
2. Incline a unidade para trás ligeiramente e puxe o suporte de
detectados problemas, repare-os antes de utilizar o LCDPak.
inclinação para a frente até que este encaixe.
4. Inspeccione a bobina SeeSnake e qualquer outro equipamento a ser
utilizado tal como descrito nas respectivas instruções.
Cobertura
5. Inspeccione as etiquetas de aviso no equipamento.
A cobertura do LCDPak protege a unidade durante o transporte e o
armazenamento. Quando aberta, a cobertura proporciona uma pala contra o
sol para reduzir o reexo.
Preparação da ferramenta e da área de
Abrir a cobertura
trabalho
1. Localize os botões de libertação cor-de-laranja de cada lado da
unidade. Prima estes botões empurrando cuidadosamente os cantos
inferiores da cobertura com os polegares (vide Figura 5).
AVISO
Congure e opere o LCDPak e a área de trabalho de acordo com estes
procedimentos para reduzir o risco de ferimentos causados por choques
eléctricos, incêndio, esmagamento e outras causas, bem como para impedir
danos ao LCDPak.
Uma tomada eléctrica sem ligação à terra pode causar choques eléctricos
e/ou danicar gravemente o equipamento. Conrme sempre se existe uma
tomada eléctrica com ligação à terra na área de trabalho. A presença de
uma tomada com três espigões ou GFCI não garante que a tomada esteja
ligada à terra. Em caso de dúvida, peça a um electricista licenciado que
inspeccione a tomada.
1. Verique na área de trabalho:
Figura5:Abriracobertura
• Iluminação adequada.
• Líquidos inamáveis, vapores ou poeira que possam inamar-
2. Assim que premir os botões cor-de-laranja, sentirá a cobertura
se. Se estes estiverem presentes, não trabalhe nessa área até
a soltar-se. Deixe a cobertura abrir removendo os polegares da
que as fontes dos mesmos estejam identicadas e corrigidas.
cobertura (vide Figura 6).
O LCDPak não é à prova de explosões. As ligações eléctricas
3. Suba a cobertura para a posição mais elevada. Certique-se de que
podem causar faíscas.
a cobertura encaixa dos dois lados (vide Figura 7).
• Espaço limpo, nivelado, estável e seco para o operador. Não
utilize a máquina enquanto está sobre água. Assegure-se de que
o LCDPak e a bobina estão estáveis.
• Caminho desimpedido para a tomada eléctrica que não
contenha quaisquer fontes potenciais de danos para o cabo de
alimentação.
2. Inspeccione o trabalho a realizar e determine o equipamento
RIDGID correcto para a tarefa. Utilizar o equipamento incorrecto
para uma aplicação pode causar ferimentos ou danos ao
equipamento. Para obter uma lista completa do equipamento
de inspecção da RIDGID, consulte o catálogo de ferramentas
da RIDGE online em http://www.RIDGID.eu, ou consulte o seu
representante ou distribuidor local da RIDGID. Certique-se de
que todo o equipamento foi inspeccionado como indicado nas
instruções.
3. Avalie a área de trabalho e determine se é necessário colocar
barreiras para manter os transeuntes afastados. Os transeuntes
podem distrair o operador durante a utilização.
4. Se estiver a trabalhar perto de trânsito, coloque alguns cones ou
outras barreiras para alertar os condutores.
Figura6:CoberturaSolta

26
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
Figura9:Ligarachadosistemaaoconectordosistema
SeeSnake
LigaroLCDPak
Figura7:LCDPakcomCoberturaAberta
Alimentaçãoexterna
1. Para ligar o sistema com o cabo de alimentação, localize o cabo
de alimentação na parte de trás da unidade. Solte a ta de Velcro e
FecharaCobertura
remova a cha do suporte (vide Figura 10).
4. Afastando-se da cobertura, prima ligeiramente os botões cor-de-
laranja para que a cobertura desça para a posição inferior. Prima a
cobertura até que encaixe.
Congure o LCDPak para que o ecrã do monitor seja fácil de ver e os
controlos sejam fáceis de alcançar durante a utilização. Em áreas com muita
luminosidade, aponte o ecrã do monitor para longe das fontes de luz e/ou
utilize a pala do monitor para reduzir o reexo.
Ligações
1. Desenrole o cabo do sistema SeeSnake do suporte na estrutura da
bobina e insira a cha do cabo do sistema no conector correspondente
do sistema SeeSnake no LCDPak. Para unir os conectores, alinhe o
pino de guia com a tomada de guia, empurre o conector directamente
para dentro e aperte a manga de bloqueio exterior. (Vide Figuras 8 e
9).
NOTA: Rode apenas a manga de bloqueio! Nunca dobre nem rode o
conector!
Figura10:Cabodealimentaçãoeenroladordocabode
alimentação
2. Com as mãos secas, ligue o cabo de alimentação a uma tomada
aprovada. Se utilizar uma extensão, assegure-se de que tem o cabo
tem o diâmetro adequado. Para cabos de 7,5 metros é necessário
um diâmetro mínimo de 18AWG. Para cabos com mais de 7,5 metros
é necessário um diâmetro mínimo de 16AWG.
OperaçãodaBateria
1. Insira 1 ou 2 baterias de 18 volts Ridgid Li-Ion (RIDGE Cat # 32743)
nos compartimentos das baterias na traseira da unidade. A unidade
pode ser inclinada para a frente e encostada sobre a face fechada
para maior conveniência.
Figura8:Alinharachadocabodosistema

Ridge Tool Company
27
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
2. As baterias são classicadas para 2,2 amp-horas cada. O tempo
Auto optimiza a imagem em determinados modos. Ao utilizar os menus do
de funcionamento real das baterias varia com a utilização. O LCD
monitor, o botão Auto funciona como uma tecla Enter.
Pak funciona aproximadamente durante 1,75 horas com uma única
Menu activa uma série de menus que conguram o ecrã do monitor. Estes
bateria, completamente carregada e aproximadamente durante 4,5
menus são: General Setup (conguração geral), Video Setup (conguração
horas com as duas baterias completamente carregadas.
de vídeo), VGA Setup (conguração VGA) e Audio Setup (conguração de
3. Recarregue as baterias apenas com o carregador aprovado. O
áudio). Normalmentenãoénecessárioefectuarajustes.
carregador errado pode danicar as baterias.
Os botões AdjustUp/Down (ajustar para cima/baixo) percorrem os valores ou
4. Não envie o LCDPak com as baterias instaladas.
escolhas de um menu ou opção.
5. Acendem dois LEDS para cada bateria em cada lado da Porta de
Source (fonte) selecciona o sinal de entrada do monitor de AV1, AV2, S-Video
Expansão de Vídeo. O LCDPak reecte o estado de cada bateria
ou VGA. Deve ser denido como AV1.Este controlo normalmente não
conforme indicado na Tabela 1, abaixo. Vide gura 13.
necessitadeseralterado.Sefordenidoparaafonteerrada,nãoaparece
imagemdacâmara.
Pararemovertodaacorrentedaunidade,desligueocabodealimentação
eremovaasbaterias
O botão Power liga ou desliga o monitor. Normalmente, o monitor é ligado
automaticamente quando o LCDPak é ligado. Um LED junto do interruptor
Tabela1:LCDPak-AvisosdasBaterias
do monitor indica se está ligado (verde), em modo de standby (amarelo) ou
Verde Carga completa.
desligado (vermelho).
Nota:Se ChannelDisplay (indicação de canal) estiver ligado, aparece uma
Verde-Vermelho Carga parcial.
indicação de canal a verde (“AV1” ou similar) no canto superior esquerdo do
Vermelho Bateria fraca.
ecrã. Para desactivar o Channel Display (indicação de canal), prima o botão
Menu do monitor para activar o Menu; depois prima “Auto” para seleccionar
Piscarlento Alimentação externa em utilização.
o menu General Setup (conguração geral). Percorra o menu até “Channel
Piscarvermelhoe
Substitua as baterias
Display” (indicação de canal) com os botões de ajuste no monitor. Prima “Auto”
apitos
imediatamente; a unidade vai
para seleccionar a opção Channel Display (indicação de canal) e desactive a
desligar-se no espaço de um
denição (Off) com os botões de ajuste. Em seguida, prima o botão Menu três
minuto.
vezes para voltar ao ecrã de operação.
Vermelhoeapito
A unidade vai desligar-se em 5
contínuo
segundos.
Funcionamento do LCDPak
Ligar
Tecla Ligar/
Tecla da Sonda Tecla de
Tecla Zero
1. Coloque a cabeça da câmara no arco guia da bobina e ligue o
Desligar
Regulação de
LCDPak. Depois do arranque, deve ver as palavras “CountPlus” (se
Luz
a unidade incluir um medidor de distância CountPlus) e o número
de versão no ecrã do monitor. Caso não apareça qualquer imagem
no monitor depois do arranque (cerca de 5 segundos), conrme
se a corrente está ligada e a fonte correcta está seleccionada. Por
predenição, o LCDPak detecta automaticamente a fonte correcta
(AV1). Se a imagem da câmara não for apresentada, use o botão
Source (fonte) do monitor (Figura 11) para denir a fonte de vídeo do
monitor para AV1.
2. O monitor deve ligar-se automaticamente quando o LCDPak é ligado.
Caso tenha sido desligado manualmente, pode ser ligado premindo
o interruptor do monitor (vide Figura 11).
3. O LED junto da tecla Ligar começa a piscar depressa e devagar
alternadamente (o “S-O-S” em código Morse) se não for detectado
vídeo pelo LCDPak.
4. Ao utilizar a alimentação externa, os LEDs de condição da bateria
de cada lado da porta de expansão de vídeo cam a piscar, se
estiverem acesos, indicando que está a ser utilizada a alimentação
Figura12:ControlosdoLCDPak
externa.
ControlosdoMonitor
TeclaLigar/Desligar: Liga ou desliga a câmara, a unidade de controlo da
O monitor do LCDPak tem seis botões na frente: Auto, Menu, Adjust Down
câmara e o monitor.
(ajustar para baixo), Adjust Up (ajustar para cima), Source (fonte) e Power
(ligar/desligar).
TecladeRegulaçãodeLuz: Ajusta a luminosidade do LED da câmara.
TecladaSonda: Liga ou desliga a sonda integrada de 512 Hz na cabeça da
Alimentação Ligar/desligar monitor
câmara.
Tecla Zero: Dene um ponto zero temporário para medir distâncias
intermédias. Premir prolongadamente (> 2 s) reinicia o contador do sistema e
qualquer contador temporário para zero. (apenas CountPlus).
Figura11:ControlosdoMonitor
Assim que as instruções de conguração acima estiverem concluídas, o
monitor deve apresentar uma vista a partir da cabeça da câmara. Monitorizar

28
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
a câmara é simplesmente uma questão de observar o ecrã à medida que a
2. Quando estiver pronto para activar a sonda, basta premir a tecla da
câmara é posicionada.
sonda.
1. Coloque a cabeça da câmara na linha e ajuste os LEDs para a
Quando a sonda estiver activada, poderá notar linhas de interferência
luminosidade pretendida premindo a tecla de regulação de luz
no monitor. O LED junto da tecla da sonda apresenta uma luz azul
(Figura 12).
contínua.
2. Se a imagem não parecer perfeita, também pode ajustar a
3. Utilizando um localizador RIGID regulado para a frequência de 512
luminosidade, contraste, saturação, matiz e nitidez com os controlos
Hz, localize a sonda conforme descrito no manual do localizador.
do monitor.
4. Quando tiver terminado a localização, prima novamente a tecla
Proceda com a inspecção da canalização conforme descrita no manual
da sonda para a desligar e retomar o funcionamento normal da
SeeSnake.
câmara.
UtilizaraTecladeRegulaçãodeluz
ProcuradeLinhasdaHastedoSeeSnake
A tecla de regulação de luz modula a luminosidade do LED da câmara.
Além de conseguir localizar a sonda integrada na câmara do sistema, o
Os incrementos da luminosidade podem ser seleccionados gradualmente
LCDPak também permite localizar a linha da haste debaixo do solo, utilizando
premindo a tecla de regulação de luz uma vez de cada vez (modo de incremento
um localizador padrão da RIDGID, tal como o NaviTrack II, o Scout, o SR-
simples), ou seleccionados rapidamente mantendo a tecla de regulação de luz
20 ou o SR-60. Para procurar a linha da haste do SeeSnake, basta ligar um
premida até atingir o incremento pretendido (modo premir e manter).
transmissor de linha a um conector bem ligado à estaca de terra e o outro
conector xo com pinça ao terminal de pinça do transmissor do LCDPak. O
Quando é mantida premida, a tecla de regulação de luz continua a aumentar
terminal de pinça do transmissor é um perno de metal à direita da tomada de
gradualmente a luminosidade até alcançar o máximo e depois reduz a
saída de vídeo, por cima do logótipo SeeSnake (Figura 13).
luminosidade até chegar ao mínimo. Em cada extremo da escala, soa um
apito que indica que a progressão está a mudar de direcção (de mais escuro
para mais claro ou vice-versa). O modo de incremento simples (premir
brevemente) aumenta a luminosidade passo a passo até atingir o máximo e
depois reduz até atingir o mínimo.
O LED de regulação da luz junto da tecla de regulação de luz indica o nível de
luminosidade piscando. No mínimo de luminosidade, o LED está desligado, no
máximo o LED está aceso continuamente. Quanto mais luminosa a denição,
mais rapidamente o LED pisca.
UtilizaraTecladaSonda
As câmaras SeeSnake modernas têm um transmissor integrado de 512 Hz,
Figura13:TerminaldepinçadotransmissordoLCDPak
ou Sonda, que pode ser controlado a partir do LCDPak. A sonda integrada
não é sempre activada mesmo que o sistema esteja ligado. A sonda 512 na
Dena o transmissor de linha e o localizador para a mesma frequência, tal
câmara pode ser ligada ou desligada utilizando a tecla da sonda (Figura 12).
como 33 kHz, e utilize o localizador para procurar a linha (Figura 14). A sonda
Se a sonda estiver ligada, o LED junto da tecla da sonda apresenta uma luz
integrada de 512 Hz pode estar ligada ao mesmo tempo e se o localizador
azul contínua, que indica que o sistema está a enviar um sinal para a sonda.
estiver equipado com capacidade de frequência dupla SimulTrace, pode
(O LED está aceso quando o sinal está a ser enviado para a sonda, mesmo
seguir a haste até à localização da câmara e detectar a sonda na câmara
que a sonda não esteja presente ou não esteja operacional).
conforme se aproxima dela acima do solo.
Como alternativa, utilize um transmissor de linha e um localizador para procurar
UtilizaraTeclaZero(CountPlusapenas)
a linha da haste. Quando o sinal car mais fraco, mude o localizador para a
frequência da sonda na linha. Sintonize o sinal de 512 Hz onde a frequência
Se o sistema SeeSnake tiver o contador de distância CountPlus instalado, a
de procura da linha começou a enfraquecer e detecte a sonda em linha. Como
Tecla Zero (Figura 12) funciona de forma similar à Tecla Zero do CountPlus.
as frequências de localização dos transmissores podem causar distorção da
Premir a Tecla Zero brevemente muda o contador de distância para um
imagem no monitor, é melhor desligar a sonda e os transmissores de linha ao
novo ponto zero temporário na localização presente. Isto permite iniciar uma
inspeccionar o interior de uma linha e ligá-los apenas quando estiver pronto
contagem de distância a partir de um ponto pretendido, tal como a entrada
para realizar uma localização.
de um cano ou uma ramicação especíca dentro de um cano. Premindo
novamente, regressa ao contador de distância principal.
Se desligar uma contagem temporária, da próxima vez que premir
brevemente, o contador volta a zero. A contagem temporária é apresentada
entre parênteses rectos.
Além disso, premindo longamente (> 2 s) na Tecla Zero reinicia a contagem
principal para começar no zero no local presente e também coloca o contador
temporário a zero.
Para obter instruções detalhadas sobre o sistema de medição CountPlus,
consulte o manual CountPlus em separado.
Localizaracâmaracomasondaintegrada
1. Para o funcionamento normal da câmara, a sonda deve ser desligada
Figura14:ProcuradeLinhasdaHaste
para poupar energia até que pretenda localizar a cabeça da câmara
debaixo do solo utilizando um localizador.

Ridge Tool Company
29
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
Limpeza
Assistência e Reparação
AVISO
AVISO
Assegure-se de que o cabo está desligado e as baterias removidas antes
Assistência ou reparação inadequadas podem tornar o LCDPak inseguro
de limpar o LCDPak.
de operar.
A assistência e reparação do SeeSnake LCDPak deve ser efectuada por um
Garanta uma limpeza adequada. Não utilize produtos de limpeza líquidos
Centro de Assistência Independente Autorizado da RIDGID.
no LCDPak. Não utilize produtos de limpeza abrasivos no ecrã LCD. Utilize
apenas produtos de limpeza aprovados para ecrãs LCD no ecrã do LCDPak.
Para obter o nome e endereço do Centro de Assistência Independente
Limpe o LCDPak com um pano húmido. Não permita que entre líquido para o
Autorizado mais próximo, contacte a empresa Ridge Tool em www.ridgid.eu, o
interior do LCDPak.
seu distribuidor local ou a sede da RIDGID.
Todas as reparações efectuadas pelos centros de assistência da Ridge têm
garantia quanto a defeitos de material e trabalho.
Acessórios
Para obter sugestões de resolução de problemas, consulte o guia de resolução
Apenas os seguintes acessórios foram concebidos para funcionar com
de problemas na página seguinte. Para quaisquer reparações ou manutenção,
o LCDPak. Utilize apenas acessórios aprovados para utilização com o
contacte o Serviço Técnico da RIDGE Tool em www.ridgid.eu.
LCDPak.
• Efectuar uma vericação de segurança. Ao concluir qualquer
reparação ou manutenção, peça ao técnico que efectue uma
N.º de Catálogo Descrição
vericação de segurança para determinar se o LCDPak está em
32648 Conjunto de Baterias 18V 2,2Ah LI e Carregador
boas condições de funcionamento.
.
32743 Bateria 18V 2,2 Ah LI
Diversos Localizador RIDGID SeekTech ou NaviTrack
Diversos Transmissores RIDGID SeekTech ou NaviTrack
Transporte e Armazenamento
Retire as baterias antes da expedição. Não sujeite a choques ou impactos
durante o transporte. Se armazenar durante períodos de tempo prolongados,
remova as baterias. Armazene em ambientes com a temperatura entre -10°C
a 70°C (14°F a 158°F).

30
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
ResoluçãodeProblemas
PROBLEMA ORIGEMPROVÁVEL SOLUÇÃO
Falta de corrente no conector
Conrme se a corrente está ligada correctamente.
SeeSnake.
Verique o interruptor no monitor do LCDPak.
Conrme o alinhamento e os pinos de ligação à unidade LCDPak do
SeeSnake.
Falha nas ligações.
Aimagemdevídeoda
Conrme a orientação, colocação e condição dos pinos na ligação do
câmaranãoaparece.
SeeSnake.
Prima a tecla Source (fonte) no monitor LCD até este estar denido
Monitor denido para a fonte errada.
para vídeo AV1.
Baterias fracas. Recarregue as baterias.
Estão a ser utilizadas denições
Verique se as denições estão correctas para o comprimento do
incorrectas para a bobina ou para
cabo, diâmetro do cabo e tipo de bobina SeeSnake que está a utilizar.
o cabo.
Aexactidãoda
contagemparece
poucoável.
Contagem a partir de um ponto zero
Conrme se está a medir do ponto zero pretendido. Reinicie o ponto
que não é o pretendido.
zero utilizando a tecla Zero (vide página 8).
A bateria do CountPlus está
Oavisodebateria
descarregada ou quase
Substitua a bateria de 3 Volts no CountPlus (CR2450).
fracaaparecenoecrã.
descarregada.
Soaoapitodebateria
fracaouosLEDsda
Asbateriasde18VdoLCDPak
Recarregue as baterias do LCDPak. Mude para a alimentação externa
bateriaestãoambos
estão fracas.
(230V CA).
vermelhos.
Osímbolo“+”
A medição física do cabo excedeu
Verique o comprimento real do cabo instalado; reinicie as denições
aparecedepoisda
os parâmetros do cabo nas
da bobina e do cabo para o tipo de bobina correcto e o comprimento e
mediçãodedistância
denições.
diâmetro reais do cabo conforme descrito no manual do CountPlus.
noecrã.
SOSapiscarnatecla
Verique a denição de fonte do monitor e refaça as ligações do cabo
deligar/desligardo
Não há sinal de vídeo.
do sistema SeeSnake.
LCD.

Ridge Tool Company
31
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
SPARA ALLA VARNINGAR OCH ANVISNINGAR
SV
FÖR FRAMTIDA REFERENS
®
SeeSnake
Säkerhet på arbetsplatsen
• Hålldinarbetsplatsvälstädadochsörjförgodbelysning.
LCD
Stökiga arbetsbänkar och mörka platser kan orsaka olyckor.
• Användinteelektriskaapparaterellermotordrivnaverktygi
miljöerdärexplosionsriskföreligger,tillexempelinärheten
avlättantändligavätskor,gaserellerkraftigtdamm.Elektriska
apparater eller motordrivna verktyg skapar gnistor som kan antända
Säkerhetssymboler
damm eller rökgaser.
• Hållavståndtillkringstående,barnochbesökarenärdu
Säkerhetssymboler och signalord används i denna bruksanvisning för att
använderdenelektriskaapparaten.Om du blir distraherad kan du
kommunicera viktig säkerhetsinformation. Följande avsnitt förklarar dessa
förlora kontrollen.
signalord och symboler.
Detta är säkerhetsvarningssymbolen. Den
Elektriska Säkerhetsförskrifter
används för att göra dig uppmärksam på risker för
• Användintesystemetnärelektriskakomponenterhar
potentiella personskador. Följ anvisningarna i alla
avlägsnats. Exponering av invändiga delar ökar risken för skador.
säkerhetsmeddelanden som följer denna symbol
• Användinteinärhetenavhögspänningsledningar.
för att undvika möjlig skada eller dödsfall.
• SänkintenerLCDPakivatten. På så sätt minskar du risken för
skador och elektriska stötar.
FARA! indikerar en riskfylld situation som, om den
• Jordadeelektriskaapparatermåsteanslutastillmatchande
inte undviks, resulterar i dödsfall eller allvarliga
uttagsominstalleratsochjordatsienlighetmedalla
personskador.
föreskrifterochförordningar. Försök aldrig avlägsna metallblecket
FARA!
eller ändra kontakten på annat sätt. Använd inte någon typ av
skarvstickproppar.
VARNING indikerar en farlig situation som, om den
• Uttagsominteärkorrektjordadekanresulteraielstötar
inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarliga
och/ellerallvarligaskadorpåutrustningen. Kontrollera alltid
personskador.
att din arbetsplats har ett korrekt jordat uttag. Även om uttaget
VARNING
har metallbleck eller är försett med jordfelsbrytare är detta ingen
garanti för att uttaget är korrekt jordat. Om du är osäker bör du låta
FÖRSIKTIGHET indikerar en farlig situation vilken,
enauktoriseradelektrikerinspekterauttaget.Beenkvalicerad
om den inte undviks, kan resultera i lindrig eller
elektriker om råd, om du är osäker på om uttaget är korrekt jordat.
måttlig skada.
Om det skulle uppstå en elektrisk funktionsstörning på verktyget
FÖRSIKTIGHET
bildar jordningen en lågresistiv väg för elektriciteten bort från
användaren.
OBS!-meddelanden innehåller information som rör
• Undvikattkommaikontaktmedjordadeytorsomrör,
OBS!
egendomsskydd.
värmeelement,spisarellerkylskåp. Risken för elektriska stötar
ökar om din kropp är jordad.
• Utsättinteelektriskaapparaterförregnellerväta. Om vatten
Denna symbol betyder: läs bruksanvisningen
tränger in i LCDPak ökar detta risken för elektriska stötar.
noggrant före användning av utrustningen.
• Varinteoaktsammedsladden. Du får aldrig bära den elektriska
Bruksanvisningen innehåller viktig information om
apparaten i sladden eller koppla ur den genom att dra i nätsladden.
säker och korrekt drift av utrustningen.
Håll sladden på behörigt avstånd från värme, olja, skarpa kanter och
rörliga delar. Byt omedelbart ut skadade sladdar. Skadade sladdar
Denna symbol betyder: bär alltid skyddsglasögon
ökar risken för elektriska stötar.
med sidovisir eller goggles vid hantering och
• Anslutapparatentillettväxelströmsuttagsommotsvarar
användning av denna utrustning.
specikationenpåmärkplåten. Fel strömförsörjning kan leda till
elektriska stötar eller brännskador.
• Närdenelektriskaapparatenanvändsutomhusskaen
Denna symbol indikerar risk för elektriska stötar.
förlängningssladdsomärlämpligförutomhusbrukanvändas.
Risken för elektriska stötar minskar om du använder en
förlängningssladd som är lämplig för utomhusbruk.
• Omenelektriskapparattrotsalltmåsteanvändaspåenfuktig
Allmän säkerhetsinformation
platsmåsteströmförsörjningenskyddasmedjordfelsbrytare.
Risken för elektriska stötar minskar om en jordfelsbrytare används.
• Setillattallaelektriskaanslutningarärtorraochintebenner
VARNING
sigpågolvet. Fatta inte kontakter eller verktyg med våta händer.
Detta ökar risken för elektriska stötar.
Läs igenom och se till att du förstår alla anvisningar. Underlåtelse att följa
instruktioner som anges nedan medför risk för elektriska stötar, brand och/
eller allvarliga personskador!

32
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
Säkerhetsföreskrifter för batterier
underlag. Produkten kan falla och orsaka personskador eller skador
på produkten.
• Tryckaldriginnågraföremåliöppningarnapåprodukten
eftersom de kan komma i kontakt med farliga spänningsförande
VARNING
delar eller kortsluta kretsar, vilket kan leda till brand eller elektriska
stötar.
Läs bruksanvisningen för batteriladdaren innan du använder laddaren
• Förvarautrustningsominteanvändsutomräckhållförbarn
eller batterierna. Underlåtelse att läsa, sätta sig in i och följa innehållet i
ochandraobehörigapersoner. Utrustningen är farlig i händerna
batteriladdarens bruksanvisning kan leda till omfattande materiella skador,
på outbildade användare.
allvarliga personskador eller dödsfall.
• Skyddautrustningenmothögvärme. Produkten bör placeras
så att den inte är i närheten av värmekällor såsom värmeelement,
värmeutsläpp, ugnar eller andra produkter (t.ex. förstärkare) som
• Användendastdenbatteritypochstorleksomangesföratt
alstrar värme.
undvikaattelektronikenskadas.Använd endast godkända
• Underhållinstrumentetväl.
batterier (RIDGE-kat.-nr 32743) till LCDPak. Om fel batterier
• Användendastdetillbehörsomrekommenderasav
används kan detta orsaka explosioner och eventuellt skador.
tillverkaren.Använd endast godkända batterier. Tillbehör som
• Laddabarabatteriernaidenladdaresomangesiladdarens
lämpar sig för ett verktyg kan vara farliga när de används med ett
bruksanvisning.Andra typer av batterier eller icke laddningsbara
annat verktyg.
batterier kan spricka och orsaka personskador eller materiella
• KontrolleranätsladdenochförlängningssladdarnatillLCDPak
skador.
regelbundetochbytutdemomdeärskadade. Skadade sladdar
• Petainteibatterietmedledandeföremål.Kortslutning av
ökar risken för elektriska stötar.
batteripolerna kan ge upphov till gnistbildning, brännskador och
• Setillattallahandtagärtorra,renaochfriafrånoljaochfett.
elektriska stötar.
Detta gör att verktyget kan hanteras säkrare.
• Sättinteibatteriermedskadathöljeiverktygetellerladdaren.
• Förvaraelektriskaapparaterpåentorrplats. Detta minskar
Använd inte batterier som har utsatts för slag och stötar eller
risken för elektriska stötar.
skadats på något sätt. Ett skadat batteri ökar risken för elektriska
• Skyddautrustningenmotblixtnedslag. Dra ur nätsladden till
stötar.
LCDPak från vägguttaget vid åskväder. På så vis förhindrar du att
• Påingavillkorfårbatterierbrännas.Batterierexploderaromde
produkten skadas av blixtnedslag eller spänningsstötar.
utsättsföreld.
• Laddabatteriernavidtemperatureröver+5°Cochunder+45
°C.Förvara LCDPak och batteripaketet på platser där temperaturen
Service
inte överstiger +40 °C. Riktigt underhåll förebygger allvarlig skada
Service på SeeSnake LCDPakskautförasavenkvaliceradreparatörföratt
på batterierna. Felaktigt underhåll av batterierna kan orsaka
garantera enhetens säkerhet.
batteriläckage, elektriska stötar och brännskador.
• Kasserabatteriernapåkorrektsätt.Exponering för höga
temperaturer kan göra att batteriet exploderar. Batteriet ska därför
inte kastas i öppen eld. Följ all tillämplig lagstiftning.
Specik säkerhetsinformation
• Laddarenskaejvaraövertäcktnärdenanvänds.Om laddaren
täcks över kan det leda till eldsvåda.
• Draurladdarensnätsladdnärdeninteanvänds.Detta minskar
VARNING
risken för att barn och outbildade användare skadas.
• Laddaintebatterietifuktigaellervåtamiljöer.Utsätt inte
batteriet för regn eller snö. Detta ökar risken för elektriska stötar.
Detta avsnitt innehåller viktig säkerhetsinformation som är specik för
• Öppnainteladdaren.Reparationer får endast utföras av behöriga
LCDPak. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder LCDPak.
tekniker.
Underlåtelse att sätta sig in i och följa innehållet i denna bruksanvisning
• Tautbatteriernaomenhetenskaförvarasutanattanvändas
kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarlig personskada.
underenlängretid.På så sätt undviker du att enheten skadas.
SPARA DESSA ANVISNINGAR!
Personlig säkerhet
• Varuppmärksam,tänkpåvadduhållerpåmedochanvänd
Anvisningarna som följer med LCDPak måste förvaras tillsammans med
suntförnuft.Användaldrigapparaterfördiagnosnärduärtrött
apparaten och vara tillgängliga för alla användare.
ellerpåverkadavdroger,alkoholellerläkemedel.Ett ögonblicks
ouppmärksamhet medan du använder diagnostiska instrument kan
• Utrustningenfårendastanvändasenligtanvisningarna.Använd
leda till allvarliga personskador.
inte SeeSnake rörinspektionssystem om du inte har läst alla
• Användpersonligskyddsutrustning. Använd alltid
bruksanvisningar och instruerats i dess användning.
skyddsglasögon när du använder ett rörinspektionssystem.
• Kopplabortkontaktenfrånströmförsörjningen och ta ur
Andningsskydd, skyddsskor med halkskydd, skyddshjälm och
batterierna innan du magasinerar LCD Pak.
hörselskydd måste användas när omständigheterna så kräver, för
• AnvändinteLCDPakutandeelektriskakomponenterna.
att minska risken för personskador.
Exponering av invändiga komponenter ökar risken för skador.
• Sträckdiginteförlångt.Setillattdualltidstårstadigtochhar
• Användinteenhetensomstolellerbord.Utsättdeninteför
godbalans. Detta ger bättre kontroll över verktyget i oväntade
slagellerstötar.Sådan behandling kan skada enheten och öka
situationer.
risken för personskador.
• Följallavarningar på produkten och i bruksanvisningen.
• SetillattLCDPakochrullenstårstadigtinnandubörjararbeta.
• Användrätttillbehör. Placera inte denna produkt på ett ostadigt
• Stängavkamerannärdeninteanvänds.

Ridge Tool Company
33
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
LCDPak komponenter
Dimmerknapp
Videoexpansions-
Bildskärm
port
Sondknapp
Strömbrytare
Dimmerknapp
Sond-
knapp
Strömbrytare
Kontaktdon
för SeeSnake-
systemet
Kontakt för
Noll-
SeeSnake-
knapp
systemet
Noll-
knapp
Video ut
Polklämma för sändare
Figur1:Bildskärmen(öppen)seddframifrånsamtreglage
Extern nätsladd
Skärmskydd
Spärrknapp för
Batterifack
skärmskyddet
Figur2:Bildskärmen(stängd)seddframifrån Figur3:Bildskärmenseddbakifrån

34
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
Beskrivning, Specikationer och
Symbolförklaringar:
standardutrustning
Strömbrytare
Beskrivning
SeeSnake LCDPak är en modern, lätt enhet med bildskärm och
Dimmerknapp
kamerastyrenhet som är avsedd att användas med SeeSnake
rörinspektionssystem.
Sondknapp
LCDPak är utformad för att enkelt ansluta till en SeeSnake-rulle och
kamera och erbjuda en klar bild av kamerans synfält. Den är utrustad med
lättillgängliga reglage för inställning av kameran och bildskärmen samt för
Nollknapp
kontrollavsondensomärinbyggdideestaSeeSnake-kameror,vilketgör
att användaren kan styra kameran under jorden. LCDPak gör det också
möjligt att ansluta en extern ledningssändare till SeeSnake-kabeln och
Video ut
använda en standardsökare för att spåra SeeSnake-kabelns väg i ett rör.
LCDPak kan användas tillsammans med valfri SeeSnake-rulle(se bild 4).
Videoanslutning (kontaktdon för SeeSnake-systemet)
Annan hjälputrustning som kan användas med SeeSnake LCDPak är t.ex.:
• Laddningsbarabatterier.
Polklämma för sändare
• EnRidgid-sökare/mottagare(såsomSR20,theSR-60,Scouteller
Navitrack II).
• EnRidgid-sändare(såsomST-510,ST-305,NavitrackBrickeller
Navitrack10W-sändare).
• CountPluskabelmätningssystem,vanligtvisinbyggtiSeeSnake
rörinspektionssystem.
Specikationer
Vikt: 7,3 kg utan batterier
Mått: Längd:36,3cm
Bredd: 30,2 cm
Höjd:31,5cm
Strömkälla: 100-240VAC/50-60Hz,1,5Aeller18VDC
Batterityp: 2x18Vlitiumjon-batteri;2,2Ah
Driftsförhållanden
• Temperatur:0°Ctill+40°C
• Fuktighet:5%till95%rel.luftfuktighet
• Förvaringstemperatur:-10°Ctill+70°C
Figur4:LCDPakmedenSeeSnake-rulle
• Höjdöverhavet:4000meter
LCD-bildskärm
Inspektion av apparaten
• Upplösning:640x480
• LCD-skärmensstorlek:26,4cm
VARNING
• Pixelavstånd(HxV):0,31x0,31mm
• Displayensstorlek(HxV):26,4cm
• Kontrastförhållande:350:1
• Ljusstyrka:200cd/m2
• Horis.frekvens:31kHztill65kHz
• Vertikalfrekvens:56Hztill75Hz
Inspektera LCDPak och SeeSnake-rullen och kabeln varje dag innan du
Standardutrustning
använder dem för att minska risken för allvarliga skador p.g.a. elstötar eller
1. LCDPak
fysiska skador samt förhindra skador på utrustningen. Åtgärda alla problem
som du upptäcker.
2. Bruksanvisning
3. Utbildnings-dvd
1. KopplabortLCDPak från strömförsörjningen och inspektera därefter
nätsladden och kontakten för skador eller förändringar. Om du
Tilläggsutrustning:
upptäcker någon skada eller förändring ska verktyget inte användas
Laddningsbart18V-litiumjonbatteri(kat.-nr27968)medladdare.
förrän det har reparerats på rätt sätt eller byts ut.
2. Rengör LCDPak från eventuell olja, fett eller smuts för att underlätta
inspektionen och undvika att enheten glider ur ditt grepp när du bär
eller placerar den.

Ridge Tool Company
35
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
3. Inspektera LCDPak för skadade, slitna, felriktade eller kärvande
Så öppnar du skärmskyddet
delar, samt alla andra förhållanden som kan förhindra säker och
1. Letauppdenorangespärrknappenpåvarsidaavenheten.Tryckin
normal användning. Om du upptäcker några problem måste de
de båda knapparna medan du försiktigt trycker på de nedre hörnorna
åtgärdas innan du använder LCDPak.
påskärmskyddetmedtummarna(segur5).
4. Inspektera SeeSnake-rullen och all annan utrustning som ska
användas enligt deras bruksanvisningar.
5. Kontrolleravarningsdekalernapåutrustningen.
Förbereda utrustning och arbetsplats
VARNING
Förbered och använd LCDPak och arbetsplatsen enligt följande instruktioner
för att minska risken för skador från elektriska stötar, brand, klämskador m.m.
Figur5:Såöppnarduskärmskyddet
samt förebygga skador på LCDPak.
Elektriska uttag som inte är korrekt jordade kan resultera i elektriska stötar
och/eller allvarliga skador på utrustningen. Kontrollera alltid att arbetsplatsen
2. När du trycker in de orange knapparna, känner du hur spärren för
har ett korrekt jordat uttag. Även om uttaget har metallbleck eller är försett
skärmskyddet släpper. Låt skärmskyddet öppnas genom att avlägsna
med jordfelsbrytare är detta ingen garanti för att uttaget är korrekt jordat. Om
tummarnafrånskyddet(segur6).
du är osäker bör du låta en auktoriserad elektriker inspektera uttaget.
3. Lyft skärmskyddet till dess översta läge. Se till att skyddet spärras på
1. Kontrolleraomarbetsplatsenhar:
bådasidor(segur7).
• Ändamålsenligbelysning.
• Brännbaravätskor,ångaellerdammsomkanantändas.Om
dettannsiområdetfåringetarbeteutförasförränkällornahar
identieratsochkorrigerats.LCDPak är inte explosionssäker.
Elektriska anslutningar kan orsaka gnistor.
• Ren,plan,stabilochtorrplatsföranvändaren.Användinte
apparaten medan du står i vatten. Försäkra dig om att LCDPak
och rullen står stadigt.
• Frivägtilleluttagetsominteinnehållernågrapotentiellariskerför
skador för nätsladden.
2. Inspektera arbetet som ska utföras och fastställ lämplig RIDGID-
utrustning för uppgiften. Om du använder fel utrustning för ett
ändamål kan detta leda till personskador eller skada utrustningen.
Se RIDGE-katalogen på http://www.RIDGID.eu eller kontakta din
lokala RIDGID-bransch eller återförsäljare för att få en komplett lista
över inspektionsinstrument från RIDGID. Se till att all utrustning har
inspekterats enligt instruktionerna.
3. Utvärdera arbetsplatsen och bestäm om den behöver spärras av för
att hålla obehöriga borta. Kringstående kan distrahera användaren
Figur6:Skärmskyddetsspärravaktiverad
under arbete med apparaten.
4. Omduarbetarnäratrakskaduställautkonerellerannantypav
avspärrning för att varna förare.
Tippstativ
1. PlaceraLCDPak på önskad plats.
2. Luta enheten bakåt något och dra sedan tippstativet framåt tills det
spärras i den positionen.
Skärmskydd
Skärmskyddet på LCDPak skyddar enheten under transporter och förvaring.
När det är uppfällt, kan skyddet användas för att minska bländrisken.

36
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
Figur9:Anslutningavsystemkontaktentillkontaktdonetför
SeeSnake-systemet
DrivaLCDPak
Figur7:LCDPakmedöppetskärmskydd
Externströmkälla
1. För att förse systemet med ström via nätsladden, letar du upp
nätsladden baktill på enheten. Knäpp upp kardborrbandet och ta loss
Såstängerduskärmskyddet
kontaktenfrånhållaren(segur10).
4. Se till att du inte är i vägen för skärmskyddet. Tryck sedan försiktigt
på de orangefärgade knapparna för att fälla ner skärmskyddet till det
nedre läget. Tryck in locket tills spärren aktiveras.
Ställ upp LCDPak så att skärmen är klart synlig och reglagen är lättillgängliga
under användning. I kraftigt upplysta områden: rikta bildskärmen bort från
kraftiga ljuskällor och/eller använd skärmskyddet för att minska bländrisken.
Anslutningar
1. Linda av SeeSnake-systemkabeln från hållaren på rullens ram
och sätt i systemkabelns kontakt i rätt SeeSnake kontaktdon på
LCDPak. Koppla samman kontakterna genom att rikta in styrstiftet
till motsvarande uttag, tryck kontakten rakt in och dra åt låshylsan (se
gur8och9).
OBS!Det är bara låshylsan som ska vridas! Kontakten får aldrig böjas eller
vridas!
Figur10:Lindadnätsladd
2. Se till att dina händer är torra och sätt i nätsladdens kontakt i ett
godkänt uttag. Om du använder en förlängningssladd måste du
försäkra dig om att den har rätt tråddimension. För sladdar som är
7620mmlångakrävsettminimimåttpå18AWG(Americanwire
gauge).Försladdarsomärlängreän7620mmkrävsettminimimått
på16AWG.
Batteridrift
1. Sätti1eller218-voltsRidgidlitiumjonbatterier(RIDGEkat.nr.32743)
i batterifacken baktill på enheten. Enheten kan tippas framåt eller vila
på det stängda skärmskyddet, allt efter behov.
2. Batterierna är avsedda för 2,2 amperetimmar vardera. Faktisk
Figur8:Riktainsystemkabelnskontakt
driftstid med batterierna varierar beroende på användning. LCD Pak

Ridge Tool Company
37
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
kananvändasica1,75timmarmedettenda,fulltladdatbatteri,och
(ljudinställningar). Vanligtvisbehövermenyernainteanpassas.
ica4,5timmarmedtvåfulltladdadebatterier.
Med pilknapparna AdjustUp/Down bläddrar du genom värdena eller valen i
3. Ladda endast batterierna med den godkända laddaren. Fel laddare
en meny eller ett alternativ.
kan skada batterierna.
Med SourceväljerduskärmensingångssignalfrånAV1,AV2,S-Videoeller
4. LCDPak får inte försändas med batterierna installerade.
VGA. Den ska vara inställd på AV1.Denhärinställningenbehövervanligtvis
inteändras.Omdenärinställdpåfelkälla,visasingenkamerabild.
5. Det nns två lysdioder för varje batteri, på var sin sida om
videoexpansionsporten. LCDPak kommer att indikera varje batteris
Med Power slår du till/från bildskärmen. Normalt slås bildskärmen till automatiskt
statusenligttabell1nedan.Segur13.
när LCDPak startas. En lysdiod bredvid strömbrytaren för bildskärmen anger
omströmmenärpå(grön),ombildskärmenbennersigiviloläge(gul)ellerom
Dra ur nätsladden och ta ut batterierna för att skilja enheten från all
bildskärmen är frånslagen (röd).
strömförsörjning
OBS! Om Channel Display (kanalvisning) är aktiverad visas en grön
Tabell1:LCDPakBatterisignaler
kanalindikator (“AV1” osv.) i det övre vänstra hörnet på displayen. Du kan
Grön Fullständigt laddat.
avaktivera kanalvisningen genom att trycka på knappen Menu för att öppna
menyn. Tryck sedan på “Auto” för att välja menyn General Setup. Rulla ner
Grönochröd Delvis laddat.
till “Channel Display” med hjälp av pilknapparna på bildskärmen. Tryck på
Röd Svagt batteri.
“Auto” för att välja alternativet Channel Display och växla inställningen till “Off”
med pilknapparna. Tryck sedan tre gånger på knappen Menu för att återgå till
Blinkarlångsamt Enheten använder extern
driftsdisplayen.
strömkälla.
Blinkarröttochpiper Bytomedelbartutbatterierna;
enheten kommer att stängas ner om
LCDPak-drift
en minut.
Strömbrytare Sondknapp Dimmerknapp Nollknapp
Faströttljusoch
Enheten kommer att stängas ner
oavbrutenton
om5sekunder.
Start
1. Placerakamerahuvudetirullensstyröglaochslåpå strömmentill
LCDPak. Efter att enheten har startat, bör orden “CountPlus” (om
din enhet är utrustad med en CountPlus avståndsräknare) samt
ett versionsnummer visas på skärmen. Om du inte ser en bild på
skärmenefterstart(ca5sekunder)bördukontrolleraattströmmen
är tillslagen och enheten är inställd på rätt strömkälla. LCDPak ska
automatisktidentierarättkälla(AV1).Omkameransbildintevisas,
ställer du in skärmens videokälla tillAV1 med hjälp av skärmens
källknapp(Source),segur11.
2. Bildskärmen bör starta automatiskt när strömbrytaren på DPak slås
till. Om den har slagits från manuellt kan den startas igen genom att
mantryckerpådenseparataströmbrytarenförbildskärmen(segur
11).
3. Lysdioden vid strömbrytaren blinkar i serier om snabba och långa
blinkningar (ett “S-O-S” med morsealfabetet) om LCDPak inte kan
Figur12:LCDPakReglage
upptäcka någon videosignal.
4. Om enheten drivs med en extern strömkälla, indikerar lysdioderna vid
sidan om videoexpansionsporten att en extern strömkälla används
Strömbrytare: Slår till/från kameran, kamerastyrenheten och bildskärmen.
genom att blinka (om de är tända).
Dimmerknapp: Justerar ljusstyrkan för kamerans lysdioder.
Bildskärmsreglage
Sondknapp:Slårtill/fråndeninbyggda512Hz-sondenikameran.
Bildskärmen till LCDPak har sex knappar på framsidan: Auto, Menu, Adjust
Nollknapp: Sätter en temporär nollpunkt för mätning av mellanliggande
Down, Adjust Up, Source och Power.
avstånd. Genom att trycka ner knappen länge (> 2 sek.) nollställer du både
Källa Bildskärmens strömbrytare
systemräknaren och den temporära räknaren till noll. (endast CountPlus).
När du har gjort inställningarna som ovan bör bildskärmen visa en bild från
kamerahuvudet. Att övervaka kameran innebär helt enkelt att hålla uppsikt
över skärmen medan kameran placeras.
1. Placera kamerahuvudet i ledningen och justera lysdioderna för
Figur11:Bildskärmsreglage
önskadljusstyrkagenomatttryckapådimmerknappen(gur12).
2. Om bilden inte är idealisk kan du även anpassa ljusstyrka, kontrast,
Auto ser till att bilden visas på optimalt sätt i olika lägen. I skärmmenyerna
mättnad, ton och skärpa med reglagen på bildskärmen.
fungerar Auto-knappen som en Retur-knapp.
Genomför rörinspektionen enligt instruktionerna i bruksanvisningen för
Menuöppnarenradmenyervilkaanvändstillattkongureraskärmdisplayen.
SeeSnake.
Följande menyer nns: General Setup (allmänna inställningar), Video
Setup (videoinställningar), VGA Setup (VGA-inställningar), och Audio Setup

38
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
©
SEESNAKE
LCD
Användadimmerknappen
LinjespåraSeeSnakepådrivningsstång
Dimmerknappen modulerar ljusstyrkan för kamerans lysdioder. Ljusstyrkans
Förutom att lokalisera den inbyggda sonden i systemkameran kan du även
steg kan väljas gradvis genom att trycka på dimmerknappen ett steg åt gången
använda LCDPak för att spåra linjer från pådrivningsstången under jord med
(enstegsläge), snabbt genom att man håller nere dimmerknappen tills önskat
hjälp av en standardsökare från RIDGID, t.ex. NaviTrack II, Scout, SR-20, eller
steg nås (håll nere-läge).
SR-60.FörattlinjespåraSeeSnakepådrivningsstångansluterduheltenkelt
en ledningssändare med en väl jordad anslutning till jordstaven och den andra
När dimmerknappen hålls inne ökar ljusstyrkan gradvis tills den når högsta
kontakten fastklämd på LCDPak sändarens polklämma. Sändarens polklämma
inställning och minskar sedan tills den når minsta inställning. Vid slutet på
är ett metallfäste precis till höger om videoutgången ovanför SeeSnake-märket
varje skala ljuder en ton för att indikera att förloppet byter riktning (från matt
(gur13).
till klar eller tvärtom). Enstegsläget (korta tryck) ökar ljusstyrkan stegvis tills
man når den högsta inställningen och minskar sedan tills man når den minsta
inställningen.
Lysdioden bredvid dimmerknappen indikerar ljusstyrkan genom att blinka. Vid
den lägsta ljusstyrkan är lysdioden släckt och vid den högsta inställningen lyser
lysdioden med ett fast ljus. Mellan de båda inställningarna blinkar lysdioden
snabbare, ju ljusare inställning väljs.
Användasondknappen
ModernaSeeSnake-kamerorhareninbyggd512Hz-sändare,ellersond,som
kan styras med hjälp av LCDPak. Den inbyggda sonden är inte alltid aktiverad
även om systemet är PÅ. 512 Hz-sonden i kameran kan slås av/på med
Figur13:LCDPakPolklämmaförsändare
sondknappen(gur12).Närsondenärpålyserljusdiodenvidsondknappen
med ett fast blått ljus för att indikera att systemet skickar en signal till sonden
Ställinledningssändarenochsökarenpåsammafrekvens,t.ex.33kHz,och
(ljusdioden tänds när signalen skickas till sonden även om sonden saknas
använd sökaren för att spåra ledningen (gur 14). Den inbyggda 512 Hz-
eller är ur funktion).
sonden kan vara aktiverad samtidigt. Om din sökare är utrustad med stöd för
SimulTrace dubbel frekvens kan du följa pådrivningsstången hela vägen till
kamerans position och sedan upptäcka sonden i kameran när du närmar dig
Användanollknappen(endastCountPlus)
den ovan jord.
Om CountPlus-räknare är installerad i ditt SeeSnake-system fungerar
Alternativt kan du använda en ledningssändare och en sökare för att linjespåra
nollknappen(gur 12) på samma sätt som nollknappen på CountPlus. Om
pådrivningsstången. När signalen blir svagare byter du sökarens frekvens till
du trycker snabbt på nollknappen växlar avståndsräknaren till en temporär
sonden.Fångaupp512Hz-signalendärlinjespårningsfrekvensenbörjadebli
nollpunkt på sin nuvarande position. På så sätt kan du börja mäta avståndet
svag och ta sikte på sonden. Eftersom spårning av frekvenser från sändare
från en valfri punkt såsom en röröppning eller en särskild grenledning
kan störa bilden på bildskärmen är det bäst att stänga av sonden och
i ett rör. Med ett andra snabbt tryck på knappen återgår du till den primära
ledningssändare medan du inspekterar ledningens insida. Sätt på dem igen
avståndsräknaren.
när du ska börja lokalisera.
Om du lämnar den temporära räkningen kommer den att nollställa med nästa
snabba tryck på knappen. Den temporära avståndsräkningen visas inom
klammer.
Ett långt tryck (> 2 sek.) på nollknappen nollställer den primära räkningen så att
den startar från noll på den aktuella positionen samt nollställer den temporära
räknaren.
För mer information om mätsystemet CountPlus, se den separata CountPlus-
manualen.
Lokaliserakameranmeddeninbyggdasonden
1. Undernormalkameradriftbörsondenvaraavstängdförattsparael
tills du vill lokalisera en kamera under jord med hjälp av en sökare.
2. När du är redo att aktivera sonden trycker du helt enkelt på
Figur14:LinjespårningavSeeSnakepådrivningsstång
sondknappen.
När sonden är aktiverad ser du eventuellt störningsstreck på
bildskärmen. Lysdioden vid sondknappen lyser med ett fast, blått
sken.
3. LokaliserasondenmedenRIDGIDsökareinställdpåfrekvensen512
Hzenligtbeskrivningenisökarensbruksanvisning.
4. När du är färdig trycker du på sondknappen igen för att stänga av
sonden och återgå till normal kameradrift.