Hach-Lange POLYMETRON 9611 sc Maintenance and Troubleshooting – страница 2
Инструкция к Hach-Lange POLYMETRON 9611 sc Maintenance and Troubleshooting

Abbildung 5 Sicherungen auswechseln
Vorbereiten des Analysators auf die Lagerung
V O R S I C H T
Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die
Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung
entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten. Beachten Sie
die Sicherheitsprotokolle in den aktuellen
Materialsicherheitsdatenblättern (MSDS/SDB).
Entfernen Sie für eine längere Lagerung alle Flüssigkeiten aus dem
Analysator, und trennen Sie ihn vom Stromnetz.
1. Schalten Sie den Analysator in den Abschaltmodus. Siehe Den
Analysator in den Abschaltmodus schalten auf Seite 17.
2. Stoppen Sie den Probenfluss zum Analysator.
3. Entfernen Sie die Reagenz- und Standardlösungsflaschen, und
schütten Sie die Lösungen in einen geeigneten Ablauf.
4. Spülen und füllen Sie die Flaschen mit entionisiertem Wasser.
5. Installieren Sie die Flaschen, und führen Sie zweimal einen
Füllzyklus durch.
6. Entfernen Sie die Flaschen, und schütten Sie die Lösungen in einen
1 Relaissicherung (4x) 2 Sicherung Ausgang
3 Sicherung Eingang
geeigneten Ablauf.
Spannungsversorgung
Spannungsversorgung
(2x)
(2x)
7. Installieren Sie die leeren Flaschen, und führen Sie zweimal einen
Füllzyklus durch.
Sicherungsspezifikationen:
8. Stellen Sie sicher, dass die gesamte Flüssigkeit aus dem Kolorimeter
Relaissicherung: T 5,0 A, 250 V
und den Schläuchen abgeflossen ist.
Sicherung Ausgang Spannungsversorgung: Wechselstrom: T 5,0 A,
9. Stellen Sie den Netzschalter auf "Aus".
250 VAC; Gleichstrom: T 1,6 A, 250 VAC
10. Reinigen Sie das untere Gehäuse.
Sicherung Eingang Spannungsversorgung: Wechselstrom: T 1,6 A,
250 VAC; Gleichstrom: T 6,3 A, 250 VAC
Firmware-Aktualisierung
Aktualisieren Sie mithilfe einer SD-Karte mit einer Aktualisierungsdatei
die Firmware für den Controller, Sensor oder die Netzwerkkarte. Das
Deutsch 21

Aktualisierungsmenü wird nur angezeigt, wenn die SD-Karte eine
2. Wählen Sie eine Option.
Aktualisierungsdatei enthält.
Optionen Beschreibung
1. Stecken Sie die SD-Karte in den SD-Kartensteckplatz.
DIAGNOSE Zeigt die Fehler und Warnungen an, die derzeit am
2. Wählen Sie SD-KARTENEINSTELLUNGEN im HAUPTMENÜ.
Gerät oder an den installierten Modulen anstehen. Der
Analysator wird mit den aktiven Warnungen oder
Hinweis: Die Option SD-KARTENEINSTELLUNGEN ist nur verfügbar, wenn
Erinnerungen weiter betrieben, bis diese bestätigt oder
eine SD-Karte eingesteckt ist.
zurückgesetzt werden. Danach leuchtet der
3. Wählen Sie SOFTWARE UPGRADEN, und bestätigen Sie. Wählen
Anzeigehintergrund wieder weiß auf.
Sie das Gerät und die Aktualisierungsversion, sofern zutreffend.
PROGNOSYS Zeigt die Variablen an, die die Wartungsanzeige und
4. Wenn die Aktualisierung abgeschlossen ist, wird TRANSFER
die Messstatusanzeige auf dem Display auslösen.
FERTIG angezeigt. Entfernen Sie die SD-Karte.
AKTUELLER
Zeigt den aktuellen Gerätestatus wie folgt an:
5. Starten Sie das Gerät neu, damit die Aktualisierung übernommen
STATUS
BETRIEB: Aktueller Messmodus. PROBENKANAL:
wird.
Aktueller Probenkanal. SCHRITTSTATUS: Aktueller
Schritt im Messzyklus. SCHRITTZEIT: Verbleibende
Schrittzeit. VERBL. MINUTEN: Verbleibende Minuten
Fehlerbehebung und Diagnose
im aktuellen Schritt. ABGESCHLOSSEN: % des
Messzyklus abgeschlossen.
Diagnoseanzeigen
HILFE
Zeigt alle möglichen Fehler, Warnungen und
Der Anzeigehintergrund und die Statusanzeigeleuchte leuchten rot,
ANALYSATOR
Erinnerungen mit Tipps zur Fehlerbehebung an.
wenn ein Fehler auftritt, und gelb, wenn eine Warnung ansteht.
TEST
Überprüft die Einzelteile des Analysators. Ausführliche
AUSFÜHREN
Informationen zu einzelnen Testoptionen finden Sie
•
Fehler: Roter Anzeigehintergrund und rote Statusanzeigeleuchte. Es
unter Einen Analysatortest starten auf Seite 24.
liegt ein ernstes Problem vor, das den Gerätebetrieb beeinflusst. Die
aktuelle Messung wird gestoppt, und der Analysator schaltet in den
AUSGÄNGE Zeigt den aktuellen Status der 4-20 mA-und
Abschaltmodus.
Relaisausgänge an, mit den Optionen, die Ausgänge
zu überprüfen, halten und simulieren. Weitere
• Warnung: Gelber Anzeigehintergrund und gelbe
Informationen finden Sie unter Optionen für Ausgänge
Statusanzeigeleuchte. Es trat ein Ereignis ein, das später zu einem
auf Seite 23.
Problem führen kann. Der Analysator wird weiter betrieben.
• Erinnerungen: Es wird das Schraubenschlüsselsymbol auf der
LED ANZEIGEN Beleuchtung der Kolorimeterzelle für eine verbesserte
Ansicht während der Fehlersuche. Die Zelle kann 1 bis
Anzeige angezeigt, und die Statusanzeigeleuchte leuchtet gelb. Eine
999 Sekunden lang beleuchtet werden.
Wartungsaufgabe steht an.
MODBUS STATS
Zeigt den Status der Modbus-Anschlüsse an: Sensor,
1. Drücken Sie auf Diag, um das MENÜ DIAG/TEST zu öffnen.
(MODBUS-
Controller, Netzwerk und Wartung. Zeigt die Anzahl der
Statistik)
erfolgreichen und nicht erfolgreichen Übertragungen
an.
22 Deutsch

Optionen Beschreibung
Optionen Beschreibung
WARTUNG Zeigt die Wartungsteileinformationen und den Verlauf
TEST RELAY
Überprüft die Relais A-D. Schaltet die Relais ein und
an. TEIL WARTEN: Zeigt den letzten und nächsten
(Relais testen)
aus.
Wartungstermin und die verbleibenden Tage an.
TEILEINFORMATION: Zeigt das ersetzte Teil und die
HOLD OUTPUTS
Legt den Wert fest, den der Controller für einen
aktuelle Betriebsdauer an. NÄCHSTE WARTUNG:
(Ausgänge
bestimmten Zeitraum an ein externes System sendet.
Zeigt das nächste Teil an, das ersetzt werden muss.
halten)
Nach diesem Zeitraum liefert das Gerät wieder
WARTUNGSVERL.: Zeigt das Datum und die Uhrzeit
Echtzeitwerte. ACTIVATION (Aktivierung): Startet oder
der ersetzten Teile an.
gibt Funktionen frei. SET OUTMODE (Ausgangsmodus
festlegen): Hold Outputs (Ausgänge halten, Standard)
SYSTEMDATEN Zeigt die Systeminformationen an. TEMPERATUR:
oder Ausgänge auf Transfer. SET CHANNELS (Kanäle
Zeigt die gemessene Temperatur des A/D-Geräts in
festlegen): All (Alle, Standard) oder Analysator.
Grad Celsius (°C) an. STROMQUELLENFREQUENZ:
Zeigt die Frequenz der Stromquelle an (Hz).
STATUS
Zeigt den aktuellen Status der Ausgänge 1-4 an.
STROMQUELLENSPANNUNG: Zeigt die Spannung
AUSGANG
der Stromquelle an (V). 12-V-SPANNUNG: Zeigt die
MESSUNG
Wird nur angezeigt, wenn ein Sensor oder Modul
gemessene Spannung der Spannungsversorgung an
SIMULIEREN
angeschlossen ist. Nachdem der Simulationswert
(V DC). 3,3-V-SPANNUNG: Zeigt die gemessene
eingegeben wurde, gibt der Controller diesen Wert aus,
Spannung der geregelten 3,3-V-Spannungsversorgung
als wäre dieser Wert vom Sensor gesendet worden. Die
an (V DC). 12-V-STROM: Zeigt den gemessenen
Simulation wird beendet, wenn der Benutzer den
Strom der 12-V-Spannungsversorgung an (Ampere).
Bildschirm verlässt. QUELLE AUSWÄHLEN: Wählt das
I2C-DATEN Zeigt die Displayinformationen (I
2
C) und die
Modul. In der Fußzeile wird die derzeit gewählte Quelle
Versionsnummer an.
angezeigt. SET PARAMETER (Parameter definieren):
Definiert den Parameter für die Quellenmessung. In der
OVERFEED
Setzt den Überladungs-Timer zurück.
Fußzeile wird die derzeit gewählte Quelle angezeigt.
RESET
SET SIM VALUE (SIM-Wert definieren): Eingabe des
(Überladung
SIM-Werts. In der Fußzeile wird der eingegebenen Wert
zurücksetzen)
angezeigt.
Optionen für Ausgänge
Diagnosemeldungen
Das Menü „Ausgänge“ zeigt den aktuellen Status der 4-20 mA- und
Relaisausgänge an und enthält Optionen, mit denen die Ausgänge
1. Wenn eine Anzeige angezeigt wird, drücken Sie auf Diag, wählen
überprüft, gehalten und simuliert werden können.
Sie DIAGNOSE, und drücken Sie dann Enter.
2. Wählen Sie die Fehlermeldung aus. Der Benutzer kann den Fehler
1. Drücken Sie auf Diag>AUSGÄNGE.
bestätigen oder den Hilfebildschirm öffnen.
2. Wählen Sie eine Option.
3. Den Fehler bestätigen:
Optionen Beschreibung
1. Drücken Sie auf Diag, und wählen Sie dann DIAGNOSE.
TEST 4–20 mA Überprüft die 4-20 mA-Ausgänge von 1-4.
2. Wählen Sie den Fehler aus, und drücken Sie dann auf Enter.
3. Wählen Sie QUITTIEREN, und drücken Sie dann auf Enter.
4. Den Hilfebildschirm öffnen:
Deutsch 23

1. Drücken Sie auf Diag, und wählen Sie dann DIAGNOSE.
Optionen Beschreibung
2. Wählen Sie den Fehler aus, und drücken Sie dann auf Enter.
MISCHER Stellen Sie eine Drehung im Uhrzeigersinn oder
3. Wählen Sie HILFE ANZEIGEN, und drücken Sie dann auf Enter.
gegen den Uhrzeigersinn ein. Die Drehzahl kann
auf 10 bis 500 U/min eingestellt werden. Die
Hilfe für die Fehlersuche
Einschaltdauer kann auf 1 bis 9999 Sekunden
eingestellt werden.
Der Hilfebildschirm enthält Definitionen der Fehler-, Warn- und
Erinnerungsmeldungen und damit verbundene Aufgaben, um Probleme
COLORIMETER-
Stellen Sie die Kolorimeterheizung auf 20-60 °C
HEIZUNG
(68-140 °F) ein. Der Messwert wird angezeigt.
zu beheben.
PROBEN-HEIZUNG Stellen Sie die Probenheizung auf 20-60 °C
1. Drücken Sie Diag, und wählen Sie dann ANALYZER HELP
(68-140 °F) ein. Der Messwert wird angezeigt.
(Analysatorhilfe).
COLORIMETER Starten Sie einen automatischen Test, bei dem die
2. Wählen Sie FEHLER, WARNUNGEN oder ERINNERUNGEN.
Einschaltdauer der optischen LED in 5 %-Schritten
3. Wählen Sie ein Thema im Hilfemenü.
erhöht wird. Der Test beginnt bei 0 %, bis der
Ausgang die Sättigung erreicht. Die A2D-Zählwerte
werden für 0 %, dann für den Prozentwert vor der
Einen Analysatortest starten
Sättigung und den ersten Sättigungswert (%)
angezeigt.
Der Benutzer kann Tests durchführen, um den Analysatorbetrieb zu
überprüfen.
STATUS-LED Beachten Sie die Status-LED-Anzeige auf der
Frontplatte. Der Test wechselt permanent den
1. Drücken Sie auf Diag, und wählen Sie dann TEST AUSFÜHREN.
Modus, bis er unterbrochen wird: aus, rot, grün,
gelb.
2. Wählen Sie eine Option.
A2D Stellen Sie die Intensität der Kolorimeter-LED ein,
Optionen Beschreibung
um den Zellendurchlassgrad für den A2D-Ausgang
zu überprüfen.
REAGENZABGABE Stellen Sie die einzelnen Reagenzventile auf eine
zeitgesteuerte Zufuhr (50 Millisekunden bis
LUFTPUMPE Ändern und steuern Sie den Luftdruck. SET
65 Sekunden) oder eine mengengesteuerte Zufuhr
SETPOINT (Sollwert einstellen): Bereich: 1 bis
(20 bis 9999 µl) ein.
9,99 psi. LOW and HIGH DEADBAND (Untere und
obere Hysterese): Bereich: 0 bis 1 psi. SET LOW
PROBENABGABE Stellen Sie die einzelnen Probenventile auf eine
and HIGH VALUE (Unteren und oberen Grenzwert
Probenzufuhr von 1 bis 9999 Sekunden ein.
einstellen): Bereich: 5 bis 99,99 psi. START:
Starten Sie die Druckluftpumpe mit den
KALIBR.LÖSUNG
Stellen Sie das Kalibrierungsstandardventil auf
eingegebenen Einstellungen.
ABGABE
eine Kalibrierungslösungsabgabe an die
Kolorimeterzelle ein. Stellen Sie die Dauer auf 1 bis
LÜFTER Stellen Sie die Einschaltdauer des Lüfters ein.
9999 Sekunden ein.
ANALYSATORTYP Nur für den Kundendienst des Herstellers.
24 Deutsch

Optionen Beschreibung
Ersatzteile und Zubehör (fortgesetzt)
SKRIPT WÄHLEN Wechselt zwischen dem normalen Geräteskript und
Beschreibung Bestellnr.
dem Testskript.
Lüfterfilterstopfen 6789300
SET CHANNELS
Nur für den Kundendienst des Herstellers.
(Kanäle einstellen)
Austauschsatz Lüfterfilter 6789100
Trichter 6767100
Ersatzteile und Zubehör
Trichterdeckel 6773500
W A R N U N G
Sicherung, 1,6 A, 250 V, 5 x 20 mm 5208300
Verletzungsgefahr. Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann zur
Sicherung, 5 A, 250 V, träge, 5 x 20 mm 4693800
Verletzung von Personen, zu Schäden am Messgerät oder zu
Fehlfunktionen der Ausrüstung führen. Die Ersatzteile in diesem
Satz, Installation 6783500
Abschnitt sind vom Hersteller zugelassen.
Satz, Wartung, HR-Phosphat, Einkanal 6788309
Hinweis: Produkt- und Artikelnummern können für einige Verkaufsgebiete
abweichen. Wenden Sie sich an den zuständigen Distributor oder schlagen Sie die
Satz, Wartung, HR-Phosphat, Zwei-/Vierkanal 6788310
Kontaktinformationen auf der Webseite des Unternehmens nach.
Satz, Wartung, LR-Phosphat, Einkanal 6788307
Ersatzteile
Satz, Wartung, LR-Phosphat, Zwei-/Vierkanal 6788308
Beschreibung Bestellnr.
Satz, Wartung, 961x, Kieselsäure, Einkanal 6788304
Satz, Wartung, 961x, Kieselsäure, Zwei-/Vierkanal 6788305
Luftpumpenfilter 2718
Satz, Wartung, 961x, Kieselsäure, Sechskanal 6788306
Flascheneinheit 6767302
Satz, Nachrüsttafel, 961x 6787100
Kapillareinheit, Kieselsäure 6786901
Satz, Installation Sequenzerleitung, Zweikanal 6785102
Kapillareinheit, HR- und LR-Phosphat 6786902
Satz, Installation Sequenzerleitung, Vierkanal 6785104
Zellenkappe 6767800
Satz, Installation Sequenzerleitung, Sechskanal 6785106
Zellengitter 6773100
Netzkabel, Nordamerika 9179700
Kolorimetereinheit, Kieselsäure 6786800
Druckregulator 6782900
Kolorimetereinheit, LR-Phosphat 6786801
Reagenzflaschenfach 6765900
Kolorimetereinheit, HR-Phosphat 6786802
Rührbolzen 6772600
Kolorimeterzelle 6768000
Y-Sieb 6784800
Kolorimeterdeckel 6766900
Deutsch 25

Zubehör
Beschreibung Menge Bestellnr.
Kieselsäure-Reagenzsatz, einschließlich:
1 2035600
Reagenz 1-4, Standard 1
Reagenz 1 Kieselsäure, 9610sc 2 l 2035702
Reagenz 2 Kieselsäure, 9610sc 2 l 2035802
Reagenz 3 Kieselsäure, 9610sc 2 l 2036002
Reagenz 4 Kieselsäure, 9610sc 2 l 2037502
Standard 1 Kieselsäure, 9610sc 2 l 2035902
LR-Phosphat-Reagenzsatz, einschließlich:
1 2036100
Reagenz 3-1, Standard 1-2
Reagenz 1 LR-Phosphat, 9611sc 2 l 2036202
Reagenz 2 LR-Phosphat, 9611sc 2 l 2036302
Reagenz 3 LR-Phosphat, 9611sc 2 l 2036502
Standard 1 LR-Phosphat, 9611sc 2 l 2036602
Standard 2 LR-Phosphat, 9611sc 2 l 2036402
HR-Phosphat-Reagenzsatz, einschließlich:
1 2036700
Reagenz 1-3, Standard 1
Reagenz 1 HR-Phosphat, 9611sc 2 l 2036802
Reagenz 2 HR-Phosphat, 9611sc 2 l 2036902
Reagenz 3 HR-Phosphat, 9611sc 2 l 2037002
Standard 1 HR-Phosphat, 9611sc 2 l 2037102
Probenadaptersatz aus rostfreiem Stahl 1 6786600
Probenkühler 1 1757700
Natriumhydroxidlösung, 1 N (5 %), 900 ml 104553
Natriumhydroxidlösung, 1 N (5 %), 3,60 l 104517
26 Deutsch

Sommario
Utilizzo dei segnali di avvertimento
Informazioni generali a pagina 27
P E R I C O L O
Manutenzione a pagina 28
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,
potrebbe causare lesioni gravi o la morte.
Risoluzione dei problemi e diagnostica a pagina 34
A V V E R T E N Z A
Parti di ricambio e accessori a pagina 37
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,
potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali.
Informazioni generali
A T T E N Z I O N E
In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile in caso
Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi
di danni diretti, indiretti, particolari, causali o consequenziali per qualsiasi
o moderate.
difetto o omissione relativa al presente manuale. Il produttore si riserva il
diritto di apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti
A V V I S O
ivi descritti in qualsiasi momento senza alcuna notifica o obbligo. Le
Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento.
edizioni riviste sono presenti nel sito Web del produttore.
Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente.
Informazioni sulla sicurezza
Etichette di avvertimento
A V V I S O
Leggere tutte le etichette presenti sullo strumento. La mancata
Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati
osservanza delle stesse può causare lesioni personali o danni allo
dall'applicazione errata o dall'uso errato di questo prodotto inclusi, a puro titolo
strumento. A ogni simbolo riportato sullo strumento corrisponde
esemplificativo e non limitativo, i danni incidentali e consequenziali; inoltre
un'indicazione di pericolo o di avvertenza nel manuale.
declina qualsiasi responsabilità per tali danni entro i limiti previsti dalle leggi
vigenti. La responsabilità relativa all'identificazione dei rischi critici
Questo è il simbolo di allarme sicurezza. Seguire tutti i messaggi di
dell'applicazione e all'installazione di meccanismi appropriati per proteggere le
sicurezza dopo questo simbolo per evitare potenziali lesioni. Se sullo
attività in caso di eventuale malfunzionamento dell'apparecchiatura compete
strumento, fare riferimento al manuale delle istruzioni per il
unicamente all'utilizzatore.
funzionamento e/o informazioni sulla sicurezza.
Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di
Questo simbolo indica la necessità di indossare occhiali protettivi.
leggere l’intero manuale. Si raccomanda di leggere con attenzione e
rispettare le istruzioni riguardanti possibili pericoli o note cautelative. La
non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi
dell'operatore o danni all'apparecchio.
Assicurarsi che la protezione fornita da questa apparecchiatura non sia
Questo simbolo identifica un rischio di danno chimico e indica che
danneggiata. Non utilizzare o installare questa apparecchiatura in modo
solo individui qualificati e addestrati a lavorare con sostanze chimiche
devono maneggiare sostanze chimiche o eseguire la manutenzione
diverso da quanto specificato nel presente manuale.
di sistemi di erogazione di sostanze chimiche associati
all'apparecchiatura.
Italiano 27

Questo simbolo indica un rischio di scosse elettriche e/o
Schema per le operazioni di manutenzione
elettrocuzione.
Tabella 1 mostra la pianificazione consigliata delle operazioni di
manutenzione. Requisiti strutturali e condizioni di esercizio possono
aumentare la frequenza di alcune attività.
Questo simbolo indica che l'elemento contrassegnato può essere
caldo e deve essere toccato con le dovute precauzioni.
Tabella 1 Schema per le operazioni di manutenzione
Attività 30 giorni 60 giorni 90 giorni 365 giorni
Questo simbolo indica un rischio di incendio.
Pulizia delle superfici
X
esterne (Pulizia dello
strumento a pagina 29).
Pulizia della cella di
X o secondo
Questo simbolo identifica la presenza di una forte sostanza corrosiva
campione (Pulizia della
necessità
o altra sostanza pericolosa e un rischio di danno chimico. Solo
cella di campione
individui qualificati e addestrati a lavorare con sostanze chimiche
a pagina 30).
devono maneggiare sostanze chimiche o eseguire la manutenzione
di sistemi di erogazione di sostanze chimiche associati
Sostituzione dei reagenti
X
1
X
2
all'apparecchiatura.
(Sostituzione di reagenti o
soluzioni standard
Nota: Per la restituzione al fine del riciclaggio, si prega di contattare il produttore
a pagina 32).
dell’apparecchio o il fornitore, che dovranno indicare come restituire
l’apparecchio usato.
Sostituzione delle
X
3
Apparecchiature elettriche con apposto questo simbolo non possono
soluzioni standard
essere smaltite in impianti di smaltimento pubblici europei dopo il
(Sostituzione di reagenti o
12 agosto 2005. In conformità ai regolamenti europei locali e
soluzioni standard
nazionali (a norma della direttiva UE 2002/96/CE), gli utenti dovranno
a pagina 32).
restituire le apparecchiature vecchie o non più utilizzabili al
produttore, il quale è tenuto a provvedere allo smaltimento gratuito.
Pulizia o sostituzione del
X o secondo
filtro campione (raccordo
necessità
a Y)
Manutenzione
Sostituzione del filtro della
X o secondo
ventola
necessità
A T T E N Z I O N E
Sostituzione del filtro aria
X
Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del
reagenti
documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
Sostituzione della
X
tubazione
28 Italiano

Tabella 1 Schema per le operazioni di manutenzione (continua)
Impostazione della modalità di spegnimento
Attività 30 giorni 60 giorni 90 giorni 365 giorni
dell'analizzatore
Sostituzione dell'ancoretta
X
Arrestare l'analizzatore prima di avviare gli interventi di manutenzione.
di agitazione
Una volta arrestato l'analizzatore e lavato la cella del colorimetro, il
flusso di campione, il motore del miscelatore, la pompa dell'aria e il
Sostituzione della cella di
X
riscaldatore vengono disattivati. I menu del controller rimangono attivi.
campione
1
1. Premere Menu.
Con cicli di 10 minuti
2
Con cicli di 15 minuti
2. Selezionare ARRESTA ANALIZZATORE, quindi SÌ per confermare.
3
Con una calibrazione alla settimana.
Nota: Se viene visualizzato AVVIA ANALIZZATORE, l'analizzatore si trova già
nella modalità di spegnimento.
Visualizzazione delle informazioni sulla manutenzione
3. Attendere che lo stato venga completato, quindi terminare gli
Utilizzare il menu di assistenza per visualizzare o ripristinare lo storico
interventi di manutenzione.
degli interventi di manutenzione delle parti dello strumento.
Messa in servizio dell'analizzatore
1. Premere diag.
Al completamento degli interventi di manutenzione, avviare
2. Selezionare ASSISTENZA.
l'analizzatore.
3. Selezionare un'opzione.
1. Assicurarsi che tutte le tubazioni siano collegate e che lo sportello
Opzione Descrizione
inferiore sia chiuso e serrato.
PARTE RICAM. Mostra un elenco di parti e la data dell'ultimo intervento
2. Premere Menu.
in assistenza, la data dell'intervento successivo e il
3. Selezionare AVVIA ANALIZZATORE.
numero di giorni restanti. Riavviare il contatore per
L'analizzatore inizierà a funzionare normalmente.
l'intervento di manutenzione successivo.
INFO SULLE
Mostra la data in cui ciascuna parte è entrata in
Pulizia dello strumento
PARTI
assistenza e il tempo di utilizzo totale di ciascuna
parte. Per alcune parti sono disponibili informazioni
A V V I S O
aggiuntive.
Non utilizzare mai prodotti detergenti quali trementina, acetone o prodotti simili
ASSISTENZA
Mostra il nome della parte di ricambio, la data
per pulire lo strumento, inclusi display e accessori.
PREVISTA
dell'ultimo intervento in assistenza, la data
dell'intervento successivo e il numero di giorni restanti.
Pulire la parte esterna dello strumento con un panno umido e una
soluzione detergente delicata.
CRONOL. ASSIST. Mostra il tipo, la data e l'ora dell'ultimo intervento di
manutenzione.
Italiano 29

Come pulire le fuoriuscite
Pulizia della cella di campione
A T T E N Z I O N E
A T T E N Z I O N E
Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Smaltire i prodotti chimici e i
rifiuti conformemente alle normative locali, regionali e nazionali.
Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di
sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive
appropriate per le sostanze chimiche utilizzate. Fare riferimento alle
1. Rispettare tutti i protocolli di sicurezza degli impianti per il controllo
attuali schede di sicurezza (MSDS/SDS) per i protocolli di sicurezza.
delle fuoriuscite.
2. Smaltire i rifiuti secondo le norme vigenti.
Impostare l'analizzatore in modalità di spegnimento. Fare riferimento a
Impostazione della modalità di spegnimento dell'analizzatore
Pulizia della tubazione e della valvola del campione
a pagina
29.
Pulire la cella di campione nel colorimetro secondo necessità. Fare
A T T E N Z I O N E
riferimento alla Figura 1 e alla Figura 2.
Elementi da procurarsi:
Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di
sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive
• Tamponi in cotone, legno o carta. Non utilizzare tamponi con
appropriate per le sostanze chimiche utilizzate. Fare riferimento alle
bacchette di plastica.
attuali schede di sicurezza (MSDS/SDS) per i protocolli di sicurezza.
Le tubazioni, le valvole e altre apparecchiature di condizionamento del
campione nuove potrebbero essere contaminate con sostanze a base di
silicato (oli, polvere). Ciò potrebbe contribuire alla determinazione di
letture leggermente elevate fino a quando non viene eseguita la pulizia.
1. Lavare la tubazione del campione con il campione stesso per una-
due ore.
2. Per una procedura più conveniente, iniettare da uno a quattro litri di
soluzione caustica diluita come ad esempio idrossido di sodio 1N
(5%) nell'estremità anteriore della tubazione del campione. Forzare
la soluzione attraverso l'analizzatore per pulire i componenti del
sistema di campionamento.
30 Italiano

Figura 1 Accesso all'imbuto e al colorimetro Figura 2 Pulizia della cella di campione e dell'ancoretta di
agitazione
Italiano 31

Pulizia dell'imbuto per campionamento estemporaneo
Sostituire i reagenti o le soluzioni standard prima che il livello delle
bottiglie dell'analizzatore sia inferiore al 10%. Quando il livello è inferiore
Pulire l'imbuto per campionamento estemporaneo prima e dopo l'uso.
al 10%, le misurazioni non sono accurate.
Fare riferimento a Figura 3.
1. Impostare l'analizzatore in modalità di spegnimento. Fare riferimento
Figura 3 Pulizia dell'imbuto per campionamento estemporaneo
a Impostazione della modalità di spegnimento dell'analizzatore
a pagina
29.
2. Quando lo stato è completato, aprire lo sportello inferiore.
3. Rimuovere il tappo dalle bottiglie di reagenti o soluzioni standard,
quindi rimuovere le bottiglie dall'analizzatore.
4. Lavare l'interno delle bottiglie dell'analizzatore con acqua
deionizzata.
5. Riempire le bottiglie con reagenti o soluzioni standard. Fare
riferimento al manuale operativo.
6. Installare le nuove bottiglie dell'analizzatore e chiudere lo sportello
inferiore. Fare riferimento al manuale operativo.
7. Premere Menu e selezionare REAGENTI/STANDARD.
8. Selezionare RIPR. LIV. REAGENTE o RIPR. LIVELLI STANDARD
9. Selezionare IMM. VAL. DI BIANCO e immettere il valore del bianco
dal reagente 1.
Sostituzione di reagenti o soluzioni standard
10. Per i reagenti, selezionare REAG. PRINCIPALI e confermare.
A T T E N Z I O N E
11. Una volta completato l'adescamento del reagente, avviare
l'analizzatore. Fare riferimento a Messa in servizio dell'analizzatore
a pagina 29.
Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di
sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive
appropriate per le sostanze chimiche utilizzate. Fare riferimento alle
Sostituzione dei fusibili
attuali schede di sicurezza (MSDS/SDS) per i protocolli di sicurezza.
P E R I C O L O
Pericolo di folgorazione. I fusibili non possono essere sostituiti
A T T E N Z I O N E
dall'utente. Gli interventi descritti in questa sezione del documento
devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Smaltire i prodotti chimici e i
rifiuti conformemente alle normative locali, regionali e nazionali.
P E R I C O L O
Pericolo di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti elettrici,
scollegare sempre l'alimentazione dello strumento.
32 Italiano

P E R I C O L O
Figura 5 Sostituzione dei fusibili
Pericolo di incendio. Utilizzare lo stesso tipo e corrente nominale per
sostituire i fusibili.
Per la sostituzione dei fusibili, fare riferimento alla Figura 4 e alla
Figura 5.
Figura 4 Rimozione del coperchio di accesso
1 Fusibile relè (4x) 2 Fusibile
3 Fusibile
alimentazione in
alimentazione in
uscita (2x)
ingresso (2x)
Specifiche dei fusibili:
Fusibile relè: T 5,0 A, 250 V
Fusibile alimentazione in uscita — CA: T 5,0 A, 250 VCA; CC: T 1,6 A,
250 VCA
Fusibile alimentazione in ingresso — CA: T 1,6 A, 250 VCA; CC: T
6,3 A, 250 VCA
Italiano 33

Preparazione dell'analizzatore per lo stoccaggio
viene visualizzato solo se la scheda SD contiene un file di
aggiornamento.
A T T E N Z I O N E
1. Installare la scheda SD nel relativo slot.
2. Selezionare CONFIGUR. SCHEDA SD da MENU PRINCIPALE.
Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di
sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive
Nota: L'opzione CONFIGUR. SCHEDA SD viene visualizzata solo quando è
appropriate per le sostanze chimiche utilizzate. Fare riferimento alle
installata la scheda SD.
attuali schede di sicurezza (MSDS/SDS) per i protocolli di sicurezza.
3. Selezionare AGGIORNA SOFTWARE e confermare. Selezionare il
dispositivo e la versione dell'aggiornamento, se applicabile.
4. Al completamento dell'aggiornamento, sul display viene visualizzato
Per lo stoccaggio a lungo termine, rimuovere tutti i liquidi e
TRASFERIM. COMPLETATO. Rimuovere la scheda SD.
l'alimentazione dall'analizzatore.
5. Per eseguire l'aggiornamento è necessario riavviare lo strumento.
1. Impostare l'analizzatore in modalità di spegnimento. Fare riferimento
a Impostazione della modalità di spegnimento dell'analizzatore
Risoluzione dei problemi e diagnostica
a pagina
29.
2. Arrestare il flusso del campione nell'analizzatore.
Indicatori diagnostici
3. Rimuovere le bottiglie di reagenti e soluzioni standard e versare le
Lo sfondo del display e la spia di stato diventano rossi in caso di errore e
soluzioni nello scarico adeguato.
gialli in presenza di un avviso.
4. Lavare e riempire le bottiglie con acqua deionizzata.
• Errori—sfondo del display e spia di stato rossi. Si è verificato un
5. Installare le bottiglie e completare il ciclo di adescamento per due
problema rilevante che compromette il funzionamento dello
volte.
strumento. La misurazione corrente viene interrotta e l'analizzatore
6. Rimuovere le bottiglie e versare le soluzioni nello scarico adeguato.
entra in modalità di spegnimento.
7. Installare le bottiglie vuote e completare il ciclo di adescamento per
• Avvisi—sfondo del display e spia di stato gialli. Si è verificato un
due volte.
evento che può causare un problema futuro. L'analizzatore continua a
8. Verificare che tutto il liquido venga scaricato dal colorimetro e dalle
funzionare.
tubazioni.
9. Impostare l'interruttore su Off.
10. Pulire il corpo macchina inferiore.
Aggiornamento del firmware
Utilizzare una scheda SD con un file di aggiornamento del firmware del
controller, del sensore o della scheda di rete. Il menu di aggiornamento
34 Italiano

• Promemoria—sul display viene visualizzato il simbolo di una chiave
Opzione Descrizione
inglese e la spia di stato gialla si accende. L'intervallo di
manutenzione è stato superato.
MODBUS STATIST Mostra lo stato delle porte Modbus: sensore,
controller, rete e assistenza. Mostra il numero di
trasmissioni corrette ed errate.
1. Premere diag per accedere al menu Diag/Test.
2. Selezionare un'opzione.
ASSISTENZA Mostra le informazioni sulle parti in assistenza e lo
storico. PARTE RICAM.—mostra l'ultima data di
Opzione Descrizione
assistenza e la successiva e i giorni rimanenti. INFO
SULLE PARTI—Mostra le parti sostituite e il tempo
DIAGNOSTICA Mostra gli errori e gli avvisi attualmente presenti
di funzionamento corrente. ASSISTENZA
sullo strumento o sui moduli installati. L'analizzatore
PREVISTA—Mostra la parte successiva che
è in funzione con gli avvisi o i promemoria attivi fino
richiede la sostituzione. CRONOL. ASSIST.—
a quando non vengono confermati o cancellati.
Mostra la data e l'ora delle parti sostituite.
Quindi, lo sfondo del display diventa nuovamente
bianco.
DATI DI SISTEMA Mostra le informazioni sul sistema. TEMPERATURA
—Mostra la temperatura misurata del dispositivo
PROGNOSYS Mostra le variabili di attivazione della spia di
A/D espressa in gradi centigradi (C). FREQUENZA
manutenzione e di stato della misurazione sul
SORG. ALIMENTAZ.—Mostra la frequenza della
display.
linea di alimentazione (Hz). TENSIONE SORG.
ALIMENTAZ.—Mostra la tensione della linea di
STATO CORRENTE Mostra i seguenti stati correnti dello strumento:
alimentazione (V). TENSIONE 12 V—Mostra la
FUNZIONAM.—Modalità di misurazione corrente.
tensione di alimentazione misurata (V CC).
CANALE CAMPIONE—Il canale di campione
TENSIONE 3,3 V—Mostra l'alimentazione regolata
corrente. STATO FASE—La fase corrente del ciclo
a 3,3 V misurata (V CC). CORRENTE 12 V—Mostra
di misurazione. TEMPO FASE—Il tempo rimanente
la corrente di alimentazione a 12 V misurata
per la fase corrente. MINUTI RIMASTI—I minuti
(Ampere).
rimasti per la fase corrente. COMPLETAMENTO—
Percentuale di completamento del ciclo di
DATI I2C Mostra le informazioni sul display (I
2
C) e il numero
misurazione.
della versione.
GUIDA
Mostra tutti i possibili errori, avvisi e promemoria
RIPR OVERFEED Azzera il timer di sovralimentazione.
ANALIZZATORE
con suggerimenti per la risoluzione dei problemi.
ESEGUI TEST Esamina le singole parti dell'analizzatore. Fare
Opzioni di uscita
riferimento a Avvio di un test analizzatore
Il menu delle opzioni mostra lo stato corrente delle uscite relè e da 4–
a pagina 36 per ulteriori informazioni sulle singole
20 mA con le opzioni per esaminare, mantenere e simulare le uscite.
opzioni di test.
USCITE Mostra lo stato corrente delle uscite relè e da 4–
1. Premere diag>USCITE.
20 mA con le opzioni per esaminare, mantenere e
2. Selezionare un'opzione.
simulare le uscite. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a Opzioni di uscita a pagina 35.
Opzione Descrizione
LED
Illumina la cella del colorimetro per una migliore
ESEGUI TEST
Esamina le uscite da 4–20 mA da 1–4.
VISUALIZZAZIONE
visualizzazione durante la risoluzione dei problemi.
4-20 mA
La cella può essere illuminata da 1 a 999 secondi.
Italiano 35

Opzione Descrizione
2. Selezionare l'errore, quindi premere Invio.
3. Selezionare VISUALIZZ. GUIDA, quindi premere Invio.
TEST RELÈ Esamina i relè A–D e li imposta su attivi o disattivi.
HOLD USCITE Imposta il valore inviato dal controller a un sistema
Richiamo della guida di risoluzione dei problemi
esterno per un periodo di tempo stabilito. Dopo questo
periodo, lo strumento riporta nuovamente i valori in
La schermata della guida offre una definizione dei messaggi di errore,
tempo reale. RELÈ ATTIVATO—Esegue l'avvio o
avviso o promemoria e delle azioni associate per correggere il problema.
rilascia. SET USCITE—Mantiene le uscite
(impostazione predefinita) oppure le trasferisce. SET
1. Premere diag, quindi selezionare GUIDA ANALIZZATORE.
CANALI—Tutti (impostazione predefinita) o
l'analizzatore.
2. Selezionare ERRORI, AVVISI o PROMEMORIA.
3. Selezionare uno degli argomenti del menu della guida.
STATO USCITA Mostra gli stati correnti delle uscite 1–4.
SIMULA
Visualizzata solo se è collegato un sensore o un
Avvio di un test analizzatore
MISURAZIONE
modulo. Una volta immesso il valore di simulazione, il
controller invia questo valore come se fosse inviato dal
È possibile eseguire dei test per controllare il funzionamento
sensore. La simulazione viene interrotta una volta
dell'analizzatore.
lasciata la schermata. SEL.ORIGINE—Consente di
selezionare il modulo. Sul piè di pagina viene mostrata
1. Premere diag, quindi selezionare ESEGUI TEST.
la sorgente corrente selezionata. PARAM.SCELTO—
Imposta il parametro per la misurazione della sorgente.
2. Selezionare un'opzione.
Sul piè di pagina viene mostrata la sorgente corrente
selezionata. SET VALORE SIM—Consente di
Opzione Descrizione
immettere il valore di simulazione. Sul piè di pagina
viene visualizzato il valore immesso.
TRASFERIMENTO
Consente di impostare ciascuna valvola reagente
REAGENTE
su ON per il trasferimento a tempo (da
50 millisecondi a 65 secondi) o a volume (da 20 a
Messaggi diagnostici
9,999 µL).
TRASFER. CAMP. Consente di impostare ciascuna valvola campione
1. Quando viene visualizzato un indicatore, premere diag, selezionare
su ON per il trasferimento del campione di
DIAGNOSTICA, quindi premere Invio.
1-9999 secondi.
2. Selezionare il messaggio di errore. L'utente può confermare l'errore
TRASFER.
Consente di impostare la valvola soluzione
oppure andare alla schermata della guida.
SOLUZIONE CAL.
standard di calibrazione su ON per un trasferimento
3. Per confermare l'errore:
della soluzione di calibrazione nella cella del
colorimetro. La durata può essere impostata da 1 a
1. Premere diag, quindi selezionare DIAGNOSTICA.
9999 secondi.
2. Selezionare l'errore, quindi premere Invio.
MISCELATORE Impostare su ON per la rotazione in senso orario o
3. Selezionare ACCETTA, quindi premere Invio.
inverso (CCW/CW). Il regime può essere impostato
da 10 a 500 giri/min. Il tempo di attivazione può
4. Per andare alla schermata della guida:
essere impostato da 1 a 9999 secondi.
1. Premere diag, quindi selezionare DIAGNOSTICA.
36 Italiano

Opzione Descrizione
Parti di ricambio e accessori
RISCAL.
Impostare il riscaldatore del colorimetro da 20–
A V V E R T E N Z A
COLORIMETRO
60 °C (68–140 °F). Viene visualizzato il valore
misurato.
Pericolo di lesioni personali. L'uso di parti non approvate può causare
lesioni personali, danni alla strumentazione o malfunzionamenti
RISCAL. CAMPIONE Impostare il riscaldatore del campione da 20–60 °C
dell'apparecchiatura. La parti di ricambio riportate in questa sezione
(68–140 °F). Viene visualizzato il valore misurato.
sono approvate dal produttore.
COLORIMETRO Consente di avviare un test automatico che
Nota: Numeri di Prodotti e Articoli possono variare per alcune regioni di vendita.
aumenti il ciclo operativo del LED ottico in
Contattare il distributore appropriato o fare riferimento al sito Web dell'azienda per
incrementi del 5%. Tale ciclo parte dallo 0% fino al
dati di contatto.
raggiungimento della saturazione. I conteggi A2D
vengono visualizzati per lo 0%, quindi la
Parti di ricambio
percentuale prima della saturazione e il primo
valore di saturazione (%).
Descrizione Articolo n.
LED DI STATO Esaminare la spia LED di stato del pannello
anteriore. Il test viene eseguito continuamente fino
Filtro pompa aria 2718
a quando non viene interrotto: OFF, LED rosso,
Gruppo bottiglia 6767302
verde, giallo.
Gruppo capillare, silice 6786901
A2D Consente di impostare l'intensità del LED del
colorimetro per esaminare la trasmittanza della
Gruppo capillare, fosfato HR e LR 6786902
cella per l'uscita A2D.
Tappo cella 6767800
POMPA ARIA Consente di cambiare e controllare la pressione
dell'aria. PROG.SETPOINT—Range: 1–9,99 psi.
Protezione cella 6773100
ISTER AL.MAX e AL.MIN—Range: 0–1 psi. PROG
ALTO e BASSO VAL—Range: 5–99,99 psi. AVVIA
Gruppo colorimetro, silice 6786800
—Avvia la pompa dell'aria con le impostazioni
Gruppo colorimetro, fosfato LR 6786801
immesse.
Gruppo colorimetro, fosfato HR 6786802
VENTOLA Consente di impostare il ciclo operativo della
ventola.
Cella colorimetro 6768000
TIPO ANALIZZ. Per l'uso esclusivo da parte dell'assistenza tecnica
Coperchio colorimetro 6766900
del produttore.
Tappo filtro ventola 6789300
SELEZIONA SCRIPT Consente di passare dallo script dello strumento
normale allo script di test.
Kit di ricambio filtro ventola 6789100
SET CANALI Per l'uso esclusivo da parte dell'assistenza tecnica
Imbuto 6767100
del produttore.
Coperchio imbuto 6773500
Fusibile, 1,6 A, 250 V, 5 x 20 mm 5208300
Italiano 37

Parti di ricambio e accessori (continua)
Parti di ricambio e accessori (continua)
Descrizione Articolo n.
Descrizione Quantità Prodotto n.
Fusibile, 5 A, 250 V, ritardato, 5 x 20 mm 4693800
Reagente silice 2, 9610sc 2 l 2035802
Kit, installazione 6783500
Reagente silice 3, 9610sc 2 l 2036002
Kit, manutenzione, fosfato HR, canale singolo 6788309
Reagente silice 4, 9610sc 2 l 2037502
Kit, manutenzione, fosfato HR, due/quattro canali 6788310
Soluzione standard silice 1, 9610sc 2 l 2035902
Kit, manutenzione, fosfato LR, canale singolo 6788307
Il kit reagente fosfato LR include:
1 2036100
Reagente 1–3, soluzione standard 1-2
Kit, manutenzione, fosfato LR, due/quattro canali 6788308
Reagente 1 fosfato LR, 9611sc 2 l 2036202
Kit, manutenzione, 961x, silice, canale singolo 6788304
Reagente 2 fosfato LR, 9611sc 2 l 2036302
Kit, manutenzione, 961x, silice, due/quattro canali 6788305
Reagente 3 fosfato LR, 9611sc 2 l 2036502
Kit, manutenzione, 961x, silice, sei canali 6788306
Soluzione standard 1 fosfato LR, 9611sc 2 l 2036602
Kit, pannello retrofit, 961x 6787100
Soluzione standard 2 fosfato LR, 9611sc 2 l 2036402
Kit, installazione linea sequenziatore, due canali 6785102
Il kit reagente fosfato HR include:
Kit, installazione linea sequenziatore, quattro canali 6785104
1 2036700
Reagente 1–3, soluzione standard 1
Kit, installazione linea sequenziatore, sei canali 6785106
Reagente 1 fosfato HR, 9611sc 2 l 2036802
Cavo di alimentazione, Nord America 9179700
Reagente 2 fosfato HR, 9611sc 2 l 2036902
Regolatore di pressione 6782900
Reagente 3 fosfato HR, 9611sc 2 l 2037002
Vassoio per bottiglie reagente 6765900
Soluzione standard 1 fosfato HR, 9611sc 2 l 2037102
Ancoretta di agitazione 6772600
Kit adattatore campione acciaio
1 6786600
inossidabile
Raccordo a Y 6784800
Sistema di raffreddamento campione 1 1757700
Accessori
Soluzione di idrossido di sodio, 1 N (5%), 900 mL 104553
Soluzione di idrossido di sodio, 1 N (5%), 3.60 l 104517
Descrizione Quantità Prodotto n.
Il kit reagente silice include:
1 2035600
Reagente 1–4, soluzione standard 1
Reagente silice 1, 9610sc 2 l 2035702
38 Italiano

Table des matières
Interprétation des indications de risques
Généralités à la page 39
D A N G E R
Maintenance à la page 40
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
entraîne des blessures graves, voire mortelles.
Dépannage et diagnostics à la page 46
A V E R T I S S E M E N T
Pièces de rechange et accessoires à la page 49
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Généralités
A T T E N T I O N
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures
dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs
mineures ou légères.
résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur
se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux
A V I S
produits décrits à tout moment, sans avertissement ni obligation. Les
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner
éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention
particulière.
Consignes de sécurité
A V I S
Etiquettes de mise en garde
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application
Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument.
ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des
Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé
dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette
si ces instructions ne sont pas respectées. Les symboles apposés sur
toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le
l'appareil sont complétés par un paragraphe Danger ou Attention dans le
permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques
manuel.
d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des
processus en cas de défaillance de l'équipement.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Se conformer à tous les
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou
messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter tout risque
de blessure. S'ils sont apposés sur l'appareil, se référer au manuel
la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les
d'utilisation pour connaître le fonctionnement ou les informations de
déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette
sécurité.
procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des
dégâts sur le matériel.
Ce symbole indique la nécessité de porter des lunettes de protection.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas
défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de
celle décrite dans ce manuel.
Français 39

Ce symbole identifie un risque chimique et indique que seules les
Maintenance
personnes qualifiées et formées pour travailler avec des produits
chimiques sont autorisées à les manipuler ou à réaliser des
A T T E N T I O N
opérations de maintenance sur les systèmes associés à l'équipement
et utilisant des produits chimiques.
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches
détaillées dans cette section du document.
Ce symbole indique qu'il existe un risque de choc électrique et/ou
d'électrocution.
Calendrier de maintenance
Ce symbole indique que l’élément signalé peut être chaud et que des
Le Tableau 1 présente le calendrier recommandé pour les tâches
précautions doivent être prises avant de le toucher.
d'entretien. Les exigences du site comme les conditions d'utilisation
peuvent augmenter la fréquence de certaines tâches.
Tableau 1 Calendrier d'entretien
Ce symbole indique un risque d'incendie.
Tâche 30 jours 60 jours 90 jours 365 jours
Nettoyage des surfaces
X
externes (Nettoyage de
Ce symbole identifie la présence d’une substance fortement corrosive
l'appareil à la page 41).
ou autre substance dangereuse et donc, un risque de blessure
chimique. Seuls les individus qualifiés et formés pour travailler avec
Nettoyez la cellule
X ou selon
des produits chimiques doivent manipuler des produits chimiques ou
d'échantillon (Nettoyage de
les besoins
procéder à des travaux de maintenance sur les systèmes de
la cellule d'échantillon
distribution chimique associés à l’équipement.
à la page 42).
Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contacter le fabricant
Remplacement des réactifs
X
1
X
2
ou le fournisseur d'équipement pour obtenir les instructions sur la façon de
(Remplacement des réactifs
renvoyer l'équipement usagé, les accessoires électriques fournis par le fabricant,
et tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.
ou des solutions standard
à la page 43).
En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques
comportant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les autres
Remplacement des solutions
X
3
déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne
standard (Remplacement
(Directive 2002/96/CE), les appareils électriques doivent désormais
des réactifs ou des solutions
être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs au fabricant,
standard à la page
43)
qui se chargera de les éliminer à ses frais.
Nettoyage ou remplacement
X ou selon
du filtre en Y.
les besoins
Remplacement du filtre de
X ou selon
ventilateur
les besoins
Remplacement du filtre à air
X
du réactif
40 Français