Hach-Lange POLYMETRON 9611 sc Maintenance and Troubleshooting – страница 10

Инструкция к Hach-Lange POLYMETRON 9611 sc Maintenance and Troubleshooting

Opţiune Descriere

Opţiune Descriere

SERVICE Afişează informaţiile şi istoricul pieselor de service.

REŢINE IEŞIRI Setează valoarea care va fi trimisă de controller către un

PIESĂ SERVICE – Afişează data anterioară şi cea

sistem extern pe o perioadă definită de timp. După

următoare de service, precum şi numărul de zile

această perioadă de timp, instrumentul raportează din

rămase până la aceasta. INFORMAŢII PIESĂ –

nou valori în timp real. ACTIVARE – Lansează sau

Afişează piesa înlocuită şi timpul curent de funcţionare.

eliberează. SET MOD IEŞIRI – Reţinere ieşiri (implicit)

SERVICE URMĂTOR – Afişează următoarea piesă

sau Transfer ieşiri. SET CANALE – Toate (implicit) sau

care trebuie înlocuită. ISTORIC SERVICE – Afişează

analizor.

data şi ora înlocuirii pieselor.

STARE IEŞIRE Indică starea curentă a ieşirilor 1-4.

DATE SISTEM Afişează informaţiile sistemului. TEMPERATURA –

Afişează temperatura măsurată a dispozitivului

SIMULARE

Apare numai atunci când este conectat un senzor sau un

analogic/digital în grade Celsius (C). FRECVENŢĂ

MĂSURARE

modul. După introducerea valorii de simulare, controllerul

SURSĂ ALIM – Afişează frecvenţa reţelei electrice (Hz).

transmite această valoare ca şi când aceasta ar fi

TENSIUNE SURSĂ ALIM – Afişează tensiunea reţelei

valoarea trimisă de către senzor. Simularea se încheie

de alimentare (V). TENSIUNE 12 V – Afişează

atunci când utilizatorul părăseşte ecranul.

tensiunea de alimentare măsurată (V c.c.). TENSIUNE

SELECT.SURSĂ – Selectaţi modulul. În subsol este

3,3 V – Afişează tensiunea de alimentare măsurată

indicată sursa selectată la momentul respectiv. SETARE

reglată (V c.c.). CURENT 12 V – Afişează intensitatea

PARAMET – Setează parametrul pentru măsurarea

măsurată a curentului de alimentare de 12 V (în

sursei. În subsol este indicată sursa selectată la

amperi).

momentul respectiv. SET VAL SIMUL – Introduceţi

valoarea de simulare. În subsol este indicată valoarea

DATE l2C Afişează informaţiile afişajului (I

2

C) şi numărul versiunii

introdusă.

acestuia.

RESET

Resetează contorul de supraalimentare.

Mesajele de diagnosticare

SUPRALIM

1. Atunci când este afişat un indicator, apăsaţi pe diag, selectaţi

Opţiuni privind ieşirile

DIAGNOSTICE şi apoi apăsaţi enter.

Meniul ieşirilor afişează starea curentă a ieşirilor de 4-20 mA şi a ieşirilor

2. Selectaţi mesajul de eroare. Utilizatorul poate confirma eroarea sau

de releu, oferind opţiunile de examinare, menţinere şi simulare a

poate merge la ecranul de asistenţă.

acestora.

3. Pentru a confirma eroarea:

1. Apăsaţi pe diag > IEŞIRI.

1. Apăsaţi pe diag, apoi selectaţi DIAGNOSTICE.

2. Selectaţi o opţiune.

2. Selectaţi eroarea, apoi apăsaţi enter.

3. Selectaţi CONFIRMARE, apoi apăsaţi enter.

Opţiune Descriere

4. Pentru a accesa ecranul de asistenţă:

TEST 4-20mA Examinează ieşirile de 4-20 mA de la 1-4.

1. Apăsaţi pe diag, apoi selectaţi DIAGNOSTICE.

TESTARE

Examinează releele A-D. Activează sau dezactivează

2. Selectaţi eroarea, apoi apăsaţi enter.

RELEU

releele.

3. Selectaţi VIZUALIZARE AJUTOR, apoi apăsaţi enter.

Română 181

Obţineţi asistenţă pentru diagnosticare

Opţiune Descriere

Ecranul de asistenţă oferă o definiţie a mesajelor de eroare, avertizare

COLORIMETRU Porniţi un test automat care va mări ciclul de

sau memento şi a acţiunilor asociate acestora, prin care se va remedia

funcţionare al LED-ului optic în incrementuri de 5%.

problema respectivă.

Testul va începe de la 0% şi va continua până ce

ieşirea ajunge la saturaţie. Valorile A2D sunt indicate

pentru 0%, apoi pentru procentul anterior saturaţiei şi

1. Apăsaţi pe diag, apoi selectaţi ASISTENŢĂ ANALIZOR.

pentru prima valoare de saturaţie (%).

2. Selectaţi ERORI, AVERTIZĂRI sau MEMENTO-URI.

LED STARE Observaţi LED-ul indicator al stării, aflat pe panoul

3. Selectaţi unul dintre subiectele din meniul de asistenţă.

frontal. Testul aprinde şi stinge continuu indicatorul

până ce este întrerupt: stins, roşu, verde, galben.

Începerea unui test al analizorului

A2D Setaţi intensitatea LED-ului colorimetrului pentru a

examina transmitanţa celulei pentru ieşirea A2D.

Utilizatorul poate efectua teste pentru a verifica funcţionarea analizorului.

POMPĂ DE AER Modificaţi şi controlaţi presiunea aerului. SET

1. Apăsaţi pe diag, apoi selectaţi EFECTUARE TEST.

PUNCT ACT. – Interval: 1-9,99 psi. BANDĂ

M.INALTĂ şi BANDĂ M.JOASĂ – Interval: 0-1 psi.

2. Selectaţi o opţiune.

SETARE VAL.MIN şi VAL.MAX– Interval:

5-99,99 psi. START – Porniţi pompa de aer cu

Opţiune Descriere

setările introduse.

LIVRARE REACTIV Activaţi fiecare supapă de reactiv pentru livrare în

VENTILATOR Setaţi pentru a regla ciclul de funcţionare al

funcţie de timp (de la 50 de milisecunde la 65 de

ventilatorului.

secunde) sau livrare în funcţie de volum (de la 20 la

9.999 µl).

TIP DE ANALIZOR Destinat exclusiv personalului de asistenţă tehnică al

producătorului.

LIVRARE PROBĂ Activaţi fiecare supapă pentru probe pentru livrarea

probelor de la 1 la 9999 secunde.

SELECTARE

Comutaţi între scriptul normal al instrumentului şi

SCRIPT

scriptul de testare.

LIVRARE SOL

Activaţi supapa de soluţie etalon de calibrare pentru

CALIBR

livrarea soluţiei de calibrare în celula colorimetrului.

SET CANALE Destinat exclusiv personalului de asistenţă tehnică al

Setaţi durata de activare de la 1 la 9999 de secunde.

producătorului.

MIXER Activaţi pentru rotaţie în sens orar (CW) sau anti-orar

(CCW). Turaţia (rpm) poate fi setată de la 10 la

500 rpm. Timpul de activare poate fi setat de la 1 la

Piese de schimb şi accesorii

9999 de secunde.

A V E R T I S M E N T

ÎNCĂLZ

Reglaţi setările încălzitorului colorimetrului de la 20 la

COLORIMETRU

60°C (68-140°F). Se afişează valoarea măsurată.

Pericol de vătămare corporală. Utilizarea pieselor neaprobate poate

cauza vătămare corporală, deteriorarea instrumentului sau defectarea

ÎNCĂLZ PROBĂ Reglaţi setările încălzitorului pentru probe de la 20 la

echipamentului. Piesele de schimb din această secţiune sunt aprobate

60°C (68-140°F). Se afişează valoarea măsurată.

de producător.

Notã: Numerele de produs şi articol pot să varieze pentru unele regiuni de

comercializare. Contactaţi distribuitorul corespunzător sau consultaţi site-ul Web al

companiei pentru informaţii de contact.

182 Română

Piese de schimb

Piese de schimb şi accesorii (continuare)

Descriere Nr. articol

Descriere Nr. articol

Kit, întreţinere, 961x, siliciu, patru/şase canale 6788305

Filtru pompă de aer 2718

Kit, întreţinere, 961x, siliciu, şase canale 6788306

Ansamblu recipient 6767302

Kit, panou montare ulterioară, 961x 6787100

Ansamblu capilar, siliciu 6786901

Kit, instalare linie ordonator, două canale 6785102

Ansamblu capilar, fosfat HR şi LR 6786902

Kit, instalare linie ordonator, patru canale 6785104

Capac celulă 6767800

Kit, instalare linie ordonator, şase canale 6785106

Înveliş celulă 6773100

Cablu de alimentare, America de Nord 9179700

Ansamblu colorimetru, siliciu 6786800

Regulator de presiune 6782900

Ansamblu colorimetru, fosfat LR 6786801

Tavă pentru recipientul de reactiv 6765900

Ansamblu colorimetru, fosfat HR 6786802

Bară de mixaj 6772600

Celulă colorimetru 6768000

Sită în Y 6784800

Capac colorimetru 6766900

Buşon filtru ventilator 6789300

Accesorii

Kit de înlocuire filtru ventilator 6789100

Descriere Cantitate Nr. articol

Pâlnie 6767100

Capac pâlnie 6773500

Kit reactiv siliciu, include:

1 2035600

Reactiv 1-4, soluţie etalon 1

Siguranţă, 1,6 A, 250 V, 5 x 20 mm 5208300

Reactiv 1 siliciu, 9610sc 2 l 2035702

Siguranţă, 5 A, 250 A, ardere lentă, 5 x 20 mm 4693800

Reactiv 2 siliciu, 9610sc 2 l 2035802

Kit, instalare 6783500

Reactiv 3 siliciu, 9610sc 2 l 2036002

Kit, întreţinere, fosfat HR, canal unic 6788309

Reactiv 4 siliciu, 9610sc 2 l 2037502

Kit, întreţinere, fosfat HR, două/patru canale 6788310

Standard 1 siliciu, 9610sc 2 l 2035902

Kit, întreţinere, fosfat LR, canal unic 6788307

Kit reactiv fosfat LR, include:

Kit, întreţinere, fosfat LR, două/patru canale 6788308

1 2036100

Reactiv 1-3, soluţie etalon 1-2

Kit, întreţinere, 961x, siliciu, canal unic 6788304

Reactiv 1 fosfat LR, 9611sc 2 l 2036202

Română 183

Piese de schimb şi accesorii (continuare)

Descriere Cantitate Nr. articol

Reactiv 2 fosfat LR, 9611sc 2 l 2036302

Reactiv 3 fosfat LR, 9611sc 2 l 2036502

Standard 1 fosfat LR, 9611sc 2 l 2036602

Standard 2 fosfat LR, 9611sc 2 l 2036402

Kit reactiv fosfat HR, include:

1 2036700

Reactiv 1-3, soluţie etalon 1

Reactiv 1 fosfat HR, 9611sc 2 l 2036802

Reactiv 2 fosfat HR, 9611sc 2 l 2036902

Reactiv 3 fosfat HR, 9611sc 2 l 2037002

Soluţie etalon 1 fosfat HR, 9611sc 2 l 2037102

Kit adaptor pentru probe, din oţel

1 6786600

inoxidabil

Răcitor de probe 1 1757700

Soluţie de hidroxid de sodiu, 1 N (5%), 900 ml 104553

Soluţie de hidroxid de sodiu, 1 N (5%), 3,60 l 104517

184 Română

Turinys

Informacijos apie pavojų naudojimas

Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 185

P A V O J U S

Techninė priežiūra Puslapyje 186

Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, į kurią pakliuvus galima

mirtinai ar stipriai susižeisti.

Trikčių šalinimas ir diagnostika Puslapyje 192

Į S P Ė J I M A S

Atsarginės dalys ir priedai Puslapyje 195

Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios nevengiant gali grėsti

mirtis ar stiprus sužeidimas.

Bendrojo pobūdžio informacija

A T S A R G I A I

Gamintojas jokiu būdu nėra atsakingas už tiesioginę, netiesioginę,

Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios galima lengvai ar vidutiniškai

specialią, atsitiktinę arba didelę žalą, kuri būtų padaryta dėl šio vadovo

susižeisti.

bet kokio defekto ar praleidimo. Gamintojas pasilieka teisę bet kada iš

dalies pakeisti šį vadovą ir jame aprašytus produktus nepranešdamas

P A S T A B A

apie keitimą ir neprisiimdamas įsipareigojimų. Pataisytuosius leidimus

Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas. Informacija,

rasite gamintojo žiniatinklio svetainėje.

kuriai reikia skirti ypatingą dėmesį.

Saugos duomenys

Apie pavojų perspėjančios etiketės

P A S T A B A

Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas.

Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio

Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima, susižaloti arba sugadinti prietaisą.

taikymo ar naudojimo, įskaitant tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius,

Jeigu simbolis yra pažymėtas ant prietaiso, jis bus pateiktas vadove

bet tuo neapsiribojant, ir nepripažįsta jokios atsakomybės už tokius nuostolius,

šalia įspėjimų apie pavojų ar atsargumo priemonių.

kiek tai leidžia galiojantys įstatymai. Tik naudotojas yra atsakingas už taikymo

lemiamo pavojaus nustatymą ir tinkamų mechanizmų procesams apsaugoti per

Tai įspėjamasis saugos signalas. Siekdami išvengti galimo

galimą įrangos triktį įrengimą.

sužalojimo, laikykitės visų su šiuo simboliu pateikiamų saugos

reikalavimų. Jei jis pritvirtintas prie prietaiso, informacijos apie

Perskaitykite visą šį dokumentą prieš išpakuodami, surinkdami ir

eksploataciją arba saugą ieškokite instrukcijoje.

pradėdami naudoti šį įrenginį. Atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus apie

pavojų ir atsargumo priemones. Priešingu atveju įrenginio naudotojas

Šis simbolis reiškia, kad būtina dėvėti apsauginius akinius.

gali smarkiai susižeisti arba sugadinti įrenginį.

Įsitikinkite, kad šio įrenginio apsauga nepažeista. Nenaudokite ir

nemontuokite šio įrenginio kitokiu būdu, nei nurodyta šiame vadove.

Šis simbolis reiškia, kad yra cheminio pakenkimo rizika, taip pat rodo,

kad tik tinkamą kvalifikaciją turintiems ir specialiai išmokytiems

asmenims leidžiama dirbti su cheminėmis medžiagomis ir atlikti su

įranga susijusių cheminių medžiagų pristatymo sistemų techninę

priežiūrą.

lietuvių kalba 185

Šis simbolis reiškia elektros smūgio arba mirties nuo elektros smūgio

Priežiūros grafikas

pavojų.

Lentelė 1 pateikiamas rekomenduojamas techninės priežiūros užduočių

grafikas. Dėl įstaigos reikalavimų ir naudojimo sąlygų kai kurias užduotis

gali reikėti vykdyti dažniau.

Šis ženklas reiškia, kad pažymėtoji dalis gali būti įkaitusi, ir norint ją

paliesti yra būtina imtis atsargumo priemonių.

Lentelė 1 Priežiūros grafikas

Užduotis Kas

Kas

Kas

Kas

30 dienų

60 dienų

90 dienų

365 dienas

Šis simbolis rodo esamą gaisro pavojų.

Nuvalykite išorinius

X

paviršius (Prietaiso

valymas

Puslapyje 187).

Šis simbolis rodo esant stiprią korozinę ar kitą pavojingą medžiagą

bei cheminio pažeidimo pavojų. Tik tinkamą kvalifikaciją turintiems ir

Išvalykite mėginio

X arba

specialiai mokytiems asmenims leidžiama dirbti su cheminėmis

kiuvetę (Mėginio

prireikus

medžiagomis ir atlikti su įranga susijusių cheminių medžiagų

kiuvetės valymas

pristatymo sistemų techninę priežiūrą.

Puslapyje 188).

Pastaba: Norėdami grąžinti perdirbti, kreipkitės į įrangos gamintoją arba tiekėją,

Pakeiskite reagentus

X

1

X

2

kuris nurodys, kaip grąžinti pasibaigusios eksploatacinės trukmės įrangą,

(Reagento (-ų) ar

gamintojo pateiktus elektrinius priedus ir visus papildomus elementus, kad jie

būtų tinkamai išmesti.

standarto (-ų) keitimas

Puslapyje 190).

Šiuo simboliu pažymėto elektros įrenginio negalima išmesti

viešosiose atliekų išmetimo vietose Europoje nuo 2005 m. rugpjūčio

Pakeiskite standartus

X

3

12 d. Pagal Europos vietinius ir nacionalinius teisės aktus (ES

(Reagento (-ų) ar

direktyva 2002/96/EB) Europos elektros įrenginių naudotojai privalo

standarto (-ų) keitimas

grąžinti pasenusius ar neveikiančius įrenginius gamintojui, kad jie

Puslapyje 190).

būtų nemokamai sunaikinti.

Išvalykite arba

X arba

pakeiskite mėginio (Y

prireikus

Techninė priežiūra

formos koštuvo) filtrą

Pakeiskite ventiliatoriaus

X arba

A T S A R G I A I

filtrą

prireikus

Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi

Pakeiskite reagento oro

X

vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai.

filtrą

Pakeiskite vamzdelius X

186 lietuvių kalba

Lentelė 1 Priežiūros grafikas (tęsinys)

Analizatoriaus paleidimas veikti išjungimo režimu

Užduotis Kas

Kas

Kas

Kas

Prieš pradėdami vykdyti techninės priežiūros užduotis, sustabdykite

30 dienų

60 dienų

90 dienų

365 dienas

analizatorių. Kai analizatorius sustabdomas, kolorimetro kiuvetė

praplaunama, tada mėginio tėkmė, maišytuvo variklis, oro siurblys ir

Pakeiskite maišymo

X

strypą

šildytuvas išjungiami. Valdiklio meniu lieka aktyvūs.

Pakeiskite mėginio

X

1. Paspauskite menu (Meniu).

kiuvetę

2. Pasirinkite STOP ANALYZER (Sustabdyti analizatorių), tada – YES

1

10 minučių ciklais

(Taip), kad patvirtintumėte.

2

15 minučių ciklais

Pastaba: Jei rodoma START ANALYZER (Paleisti analizatorių), analizatorius

3

Ir atlikite vieną kalibravimą per savaitę

jau veikia išjungimo režimu.

3. Palaukite, kol būsena bus rodoma kaip 100 % užbaigta, tada

Techninės priežiūros informacijos peržiūra

vykdykite techninės priežiūros užduotį (-is).

Naudodami priežiūros meniu galite peržiūrėti arba atstatyti prietaiso dalių

priežiūros retrospektyvą.

Analizatoriaus grąžinimas veikti

Įvykdę techninės priežiūros užduotis, paleiskite analizatorių.

1. Paspauskite diag (Diagnostika).

2. Pasirinkite SERVICE (Priežiūra).

1. Įsitikinkite, kad visi vamzdeliai yra prijungti, o apatinės durelės yra

3. Pasirinkite parinktį.

uždarytos ir užfiksuotos.

2. Paspauskite menu (Meniu).

Parinktis Aprašymas

3. Pasirinkite START ANALYZER (Paleisti analizatorių).

SERVICE PART

Rodomas dalių sąrašas ir paskutiniojo priežiūros

Analizatorius pradeda įprastai veikti.

(Prižiūrima dalis)

seanso data, kito priežiūros seanso data ir dienų

skaičius iki kito priežiūros seanso. Kitam

Prietaiso valymas

priežiūros seansui paleiskite skaitiklį iš naujo.

PART INFORMATION

Rodoma data, kai kiekviena dalis buvo pradėta

P A S T A B A

(Dalies informacija)

naudoti, ir bendras laikas, kiek naudojama

Niekada naudokite tokių valymo medžiagų kaip terpentinas, acetonas arba

kiekviena dalis. Su kai kuriomis dalimis

panašių produktų prietaisui valyti, įskaitant ekraną ir priedus.

pateikiama papildomos informacijos.

Valykite prietaiso paviršių drėgna medžiagos skiaute ir silpnu muilo

UPCOMING SERVICE

Rodomas prižiūrimos dalies pavadinimas,

tirpalu.

(Būsima priežiūra)

paskutiniojo priežiūros seanso data, kito

priežiūros seanso data ir dienų skaičius iki kito

priežiūros seanso.

SERVICE HISTORY

Rodomas paskutiniojo priežiūros seanso tipas,

(Priežiūros

data ir laikas.

retrospektyva)

lietuvių kalba 187

Kaip valyti išsiliejusias medžiagas

Mėginio kiuvetės valymas

A T S A R G I A I

A T S A R G I A I

Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Chemikalus ir atliekas

išmeskite pagal vietos, regiono ir valstybines taisykles.

Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos

saugos procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos priemones,

tinkančias naudojamiems chemikalams. Saugos protokolai nurodyti

1. Laikykitės visų įstaigos saugos protokolų dėl išsiliejusių medžiagų

galiojančiuose saugos duomenų lapuose (MSDS / SDS).

tvarkymo.

2. Išmeskite atliekas pagal taikomas taisykles.

Paleiskite analizatorių veikti išjungimo režimu. Žr. Analizatoriaus

paleidimas veikti išjungimo režimu Puslapyje 187

.

Mėginio linijos ir vožtuvo valymas

Prireikus išvalykite kolorimetro mėginio kiuvetę. Žr. Paveikslėlis 1 ir

Paveikslėlis 2.

A T S A R G I A I

Elementai, kurių prireiks:

Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos

ausų krapštukai, mediniai arba popieriniai. Nenaudokite krapštukų su

saugos procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos priemones,

plastikiniais pagaliukais.

tinkančias naudojamiems chemikalams. Saugos protokolai nurodyti

galiojančiuose saugos duomenų lapuose (MSDS / SDS).

Nauji vamzdeliai, vožtuvai ir kita mėginių derinimo įranga gali būti

užteršta medžiagomis silikato pagrindu (tepalais, dulkėmis). Dėl to jų

neišvalius parodymai gali būti šiek tiek didoki.

1. Vieną ar dvi valandas praplaukite mėginio liniją mėginiu.

2. Galite atlikti tokią naudingą procedūrą: įleiskite nuo vieno iki keturių

litrų atskiesto kaustinio tirpalo, pvz., 1N (5 %) natrio hidroksido

tirpalo, į mėginio linijos priekinę dalį. Praleisdami tirpalą per

analizatorių išvalysite mėginio sistemos sudedamąsias dalis.

188 lietuvių kalba

Paveikslėlis 1 Prieiga prie piltuvėlio ir kolorimetro Paveikslėlis 2 Mėginio kiuvetės ir maišymo strypo valymas

lietuvių kalba 189

Paimtų mėginių piltuvėlio valymas

Pakeiskite reagentą (-us) ar standartą (-us) prieš tai, kol lygis

analizatoriaus butelyje (-iuose) nukrinta iki mažiau nei 10 %. Kai lygis yra

Prieš ir po kiekvieno naudojimo išvalykite paimto mėginio piltuvėlį. Žr.

mažiau nei 10 %, matavimai nėra tikslūs.

Paveikslėlis 3.

1. Paleiskite analizatorių veikti išjungimo režimu. Žr. Analizatoriaus

Paveikslėlis 3 Paimtų mėginių piltuvėlio valymas

paleidimas veikti išjungimo režimu Puslapyje 187

.

2. Kai būsena rodoma kaip 100 % užbaigta, atidarykite apatines

dureles.

3. Nuimkite dangtelį nuo reagento (-ų) ar standarto (-ų), tada išimkite

butelį (-ius) iš analizatorius.

4. Praplaukite analizatoriaus butelio (-ių) vidų dejonizuotu vandeniu.

5. Užpildykite butelius šviežiu reagentu (-ais) ar standartu (-ais). Žr.

naudojimo vadovą.

6. Įdėkite naują (-us) analizatoriaus butelį (-ius) ir uždarykite apatines

dureles. Žr. naudojimo vadovą.

7. Paspauskite menu (Meniu) ir eikite į REAGENTS/STANDARDS

(Reagentai / standartai).

8. Pasirinkite RESET REAGENT LEVELS (Atstatyti reagentų lygius)

arba RESET STANDARD LEVELS (Atstatyti standartų lygius).

9. Pasirinkite ENTER BLANK VALUE (Įvesti tuščią vertę) ir įveskite

Reagento (-ų) ar standarto (-ų) keitimas

tuščią vertę nuo „Reagent 1“ (1 reagentas).

A T S A R G I A I

10. Jei pasirinkote reagentus, pasirinkite PRIME REAGENTS (Užpildyti

reagentais) ir patvirtinkite.

11. Kai užpildymas reagentais baigiamas, paleiskite analizatorius. Žr.

Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos

saugos procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos priemones,

Analizatoriaus grąžinimas veikti Puslapyje 187.

tinkančias naudojamiems chemikalams. Saugos protokolai nurodyti

galiojančiuose saugos duomenų lapuose (MSDS / SDS).

Saugiklių keitimas

P A V O J U S

A T S A R G I A I

Mirtino elektros smūgio pavojus. Saugiklių pakeisti naudotojas negali.

Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi vykdyti tik įgaliotieji

Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Chemikalus ir atliekas

techninės priežiūros centro darbuotojai.

išmeskite pagal vietos, regiono ir valstybines taisykles.

190 lietuvių kalba

P A V O J U S

Paveikslėlis 5 Saugiklių keitimas

Mirtino elektros smūgio pavojus. Prieš jungdami elektrines jungtis

visada atjunkite prietaiso maitinimą.

P A V O J U S

Gaisro pavojus. Keisdami saugiklius naudokite tokį patį tipą ir srovės

klasę.

Kaip keisti saugiklius, žr. Paveikslėlis 4 ir Paveikslėlis 5.

Paveikslėlis 4 Prieigos dangčio nuėmimas

1 Relės saugiklis

2 Išvesties galios

3 Įvesties galios

(4 vnt.)

saugiklis (2 vnt.)

saugiklis (2 vnt.)

Saugiklių techniniai duomenys

Relės saugiklis: T 5,0 A, 250 V

Išvesties galios saugiklis: kintamosios srovės – T 5,0 A, 250 V

kintamosios srovės; pastoviosios srovės – T 1,6 A, 250 V kintamosios

srovės

Įvesties galios saugiklis: kintamosios srovės – T 1,6 A, 250 V

kintamosios srovės; pastoviosios srovės – T 6,3 A, 250 V kintamosios

srovės

lietuvių kalba 191

Analizatoriaus paruošimas laikymui

3. Pasirinkite UPGRADE SOFTWARE (Naujinti programinę įrangą) ir

patvirtinkite. Jei taikoma, pasirinkite prietaiso ir naujinimo versiją.

A T S A R G I A I

4. Kai naujinimas užbaigiamas, ekrane rodoma TRANSFER

COMPLETE (Perkėlimas baigtas). Išimkite SD kortelę.

Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos

5. Kad naujinimas įsigaliotų, paleiskite prietaisą iš naujo.

saugos procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos priemones,

tinkančias naudojamiems chemikalams. Saugos protokolai nurodyti

Trikčių šalinimas ir diagnostika

galiojančiuose saugos duomenų lapuose (MSDS / SDS).

Diagnostiniai indikatoriai

Jei norite analizatorių ilgą laiką laikyti nenaudojamą, išleiskite visus

Įvykus klaidai, ekrano fonas ir būsenos indikatoriaus lemputė užsidega

skysčius ir atjunkite maitinimą.

raudonai, o įvykus situacijai, dėl kurios pateikiamas įspėjimas, fonas ir

lemputė užsidega geltonai.

1. Paleiskite analizatorių veikti išjungimo režimu. Žr. Analizatoriaus

paleidimas veikti išjungimo režimu Puslapyje 187

.

Klaida – raudonas ekrano fonas ir būsenos indikatoriaus lemputė.

2. Sustabdykite mėginio tėkmę į analizatorių.

Įvyko svarbi problema, veikianti prietaiso naudojimą. Sustabdomas

vykstantis matavimas, ir analizatorius ima veikti išjungimo režimu.

3. Išimkite reagento ir standarto tirpalo butelius ir išpilkite tirpalus į

Įspėjimas – geltonas ekrano fonas ir būsenos indikatoriaus lemputė.

atitinkamas nutekėjimo sistemas.

Įvyko veiksmas, galintis sukelti problemų ateityje. analizatorius ir toliau

4. Praplaukite butelius ir pripildykite juos dejonizuoto vandens.

veikia.

5. Įdėkite butelius ir įvykdykite užpildymo ciklą du kartus.

Priminimai – ekrane rodomas veržliarakčio simbolis ir užsidega

6. Išimkite butelius ir išpilkite tirpalus į atitinkamas nutekėjimo sistemas.

geltona būsenos indikatoriaus lemputė. Praėjo techninės priežiūros

užduoties laikas.

7. Įdėkite tuščius butelius ir įvykdykite užpildymo ciklą du kartus.

8. Įsitikinkite, kad iš kolorimetro ir vamzdelių yra išleistas visas skystis.

1. Paspaudę diag (Diagnostika) prieisite prie meniu „Diag/Test“

9. Nustatykite maitinimo jungiklį į išjungimo padėtį.

(Diagnostika / bandymai).

10. Nuvalykite apatinį gaubtą.

2. Pasirinkite parinktį.

Parinktis Aprašymas

Programinės aparatinės įrangos naujinimas

DIAGNOSTICS

Rodomos klaidos ir įspėjimai, šiuo metu esantys

Valdiklio, jutiklio ar tinklo plokštės programinei aparatinei įrangai naujinti

(Diagnostika)

prietaise arba sumontuotuose moduliuose.

naudokite SD kortelę su naujinimo failu. Naujinimo meniu rodomas tik

Analizatorius veikia su aktyviais įspėjimais ar

tada, jei SD kortelėje yra naujinimo failas.

priminimais, kol jie patvirtinami arba atstatomi. Tada

ekrano fonas vėl tampa baltas.

1. Įdėkite SD kortelę į SD kortelės angą.

PROGNOSYS

Rodomi kintamieji, iškviečiantys priežiūros ir

2. MAIN MENU (Pagrindiniame meniu) pasirinkite SD CARD SETUP

(Prognozės)

matavimo atitikimo indikatorius ekrane.

(SD kortelės nustatymas).

Pastaba: Parinktis SD CARD SETUP (SD kortelės nustatymas) rodoma tik

tada, jei yra įdėta SD kortelė.

192 lietuvių kalba

Parinktis Aprašymas

Parinktis Aprašymas

CURRENT STATUS

Rodomos toliau išvardintos esamos prietaiso

SYSTEM DATA

Rodoma sistemos informacija. TEMPERATURE

(Esama būsena)

būsenos. OPERATION (Veikimas) – esamas

(Sistemos

(Temperatūra) – rodoma išmatuota A/D prietaiso

matavimo režimas. SAMPLE CHANNEL (Mėginio

duomenys)

temperatūra laipsniais Celsijaus (C). POWER

kanalas) – esamas mėginio kanalas. STEP STATUS

SOURCE FREQUENCY (Maitinimo šaltinio dažnis) –

(Etapo būsena) – esamas matavimo ciklo etapas.

rodomas linijos maitinimo dažnis (Hz). POWER

STEP TIME (Etapo laikas) – likęs etapo laikas.

SOURCE VOLTAGE (Maitinimo šaltinio įtampa) –

MINUTES LEFT (Liko minučių) – likusių esamo

rodoma linijos maitinimo įtampa (V). 12 V VOLTAGE

etapo minučių kiekis. COMPLETION (Įvykdymas) –

(12 V įtampa) – rodoma išmatuota tiekiamo

matavimo ciklo įvykdymo % dalis.

maitinimo įtampa (pastoviosios srovės, V). 3.3 V

VOLTAGE (3,3 V įtampa) – rodomas išmatuotas

ANALYZER HELP

Rodomos visos galimos klaidos, įspėjimai ir

reguliuojamas 3,3 V maitinimas (pastoviosios srovės,

(Analizatoriaus

priminimai su trikčių šalinimo patarimais.

V). 12 V CURRENT (12 V srovė) – rodoma

žinynas)

išmatuota 12 V maitinimo tiekimo srovė (amperais).

PERFORM TEST

Tiriamos atskiros analizatoriaus dalys. Daugiau

I2C DATA (I2C

Rodoma ekrano informacija (I

2

C) ir versijos numeris.

(Vykdyti bandymą)

informacijos apie atskiras bandymų parinktis žr.

duomenys)

Analizatoriaus bandymo paleidimas Puslapyje 194.

OVERFEED RESET

Atstatomas tiekimo pertekliaus laikmatis.

OUTPUTS (Išvestys) Rodoma esama 4–20 mA ir relės išvesčių būsena,

(Tiekimo pertekliaus

taip pat ir parinktys išvestims tirti, sulaikyti bei

atstatymas)

imituoti. Daugiau informacijos žr. Išvesties parinktys

Puslapyje 193.

Išvesties parinktys

VIEW LED

Apšviečiama kolorimetro kiuvetė, kad būtų patogiau

Išvesties meniu rodoma esama 4–20 mA ir relės išvesčių būsena, taip

(Peržiūros šviesos

peržiūrėti trikčių šalinimo metu. Kiuvetė gali būti

diodas)

apšviesta nuo 1 iki 999 sekundžių.

pat ir parinktys išvestims tirti, sulaikyti bei imituoti.

MODBUS STATS

Rodoma „Modbus“ prievadų – jutiklio, valdiklio, tinklo

1. Paspauskite diag (Diagnostika) > OUTPUTS (Išvestys).

(„Modbus“

ir priežiūros – būsena. Rodomas pavykusių ir

duomenys)

nepavykusių perdavimų skaičius.

2. Pasirinkite parinktį.

SERVICE (Priežiūra) Rodoma prižiūrimų dalių informacija ir retrospektyva.

Parinktis Aprašymas

SERVICE PART (Prižiūrima dalis) – rodoma

paskutiniojo ir kito priežiūros seanso data ir likęs

TEST 4–20 mA

Tiriamos 4–20 mA išvestys 1–4.

dienų skaičius. PART INFORMATION (Dalies

(Išbandyti 4–

informacija) – rodoma pakeista dalis ir dabartinis

20 mA išvestis)

naudojimo laikas. UPCOMING SERVICE (Būsima

TEST RELAY

Tiriamos relės A–D. Relės įjungiamos arba

priežiūra) – rodoma kita dalis, kurią reikės pakeisti.

(Išbandyti relę)

išjungiamos.

SERVICE HISTORY (Priežiūros retrospektyva) –

rodoma dalių pakeitimo data ir laikas.

lietuvių kalba 193

Parinktis Aprašymas

4. Į žinyno rodinį pereisite atlikdami toliau nurodytus veiksmus.

HOLD OUTPUTS

Nustatoma vertė, kurią valdiklis nustatytą laikotarpį

1. Paspauskite diag (Diagnostika), tada pasirinkite DIAGNOSTICS

(Sulaikyti

siunčia į išorinę sistemą. Po šio laikotarpio prietaisas ir

(Diagnostika).

išvestis)

vėl pateikia realiojo laiko vertes. ACTIVATION

2. Pasirinkite klaidą, tada paspauskite enter (Įvesti).

(Aktyvinimas) – paleidžia arba išleidžia. SET

OUTMODE (Nustatyti išvesties režimą) – „Hold

3. Pasirinkite VIEW HELP (Peržiūrėti žinyną), tada paspauskite

Outputs“ (Sulaikyti išvestis) (numatytoji nuostata) arba

enter

(Įvesti).

„Transfer Outputs“ (Perkelti išvestis). SET CHANNELS

(Nustatyti kanalus) – „All“ (Visi) (numatytoji nuostata)

Gaukite pagalbos šalinant triktis

arba analizatorius.

Žinyno rodinyje pateikiamas klaidos apibrėžimas, įspėjimo arba

OUTPUT STATUS

Rodoma esama išvesčių 1–4 būsena.

priminimo pranešimai ir susiję užduotys, išspendžiančios problemą.

(Išvesties

būsena)

1. Paspauskite diag (Diagnostika), tada pasirinkite ANALYZER HELP

SIMULATE

Rodoma tik tada, kai yra prijungtas jutiklis arba modulis.

(Analizatoriaus žinynas).

MEASURE

Įvedus imituojamą vertę, valdiklis išveda šią vertę taip,

2. Pasirinkite ERRORS (Klaidos), WARNINGS (Įspėjimai) arba

(Imituoti

lyg ji būtų atsiųsta iš jutiklio. Imitavimas baigiamas, kai

matavimą)

naudotojas išeina iš rodinio. SELECT SOURCE

REMINDERS (Priminimai).

(Pasirinkti šaltinį) – pasirinkite modulį. Poraštėje

3. Žinyno meniu pasirinkite vieną iš temų.

rodomas šiuo metu pasirinktas šaltinis. SET

PARAMETER (Nustatyti parametrą) – nustatomas

šaltinio matavimo parametras. Poraštėje rodomas šiuo

Analizatoriaus bandymo paleidimas

metu pasirinktas šaltinis. SET SIM VALUE (Nustatyti

Naudotojas gali vykdyti bandymus, kuriais patikrinamas analizatoriaus

imituojamą vertę) – įveskite imituojamą vertę. Poraštėje

rodoma įvesta vertė.

veikimas.

1. Paspauskite diag (Diagnostika), tada pasirinkite PERFORM TEST

Diagnostiniai pranešimai

(Vykdyti bandymą).

2. Pasirinkite parinktį.

1. Kai parodomas indikatorius, paspauskite diag (Diagnostika),

pasiinkite DIAGNOSTICS (Diagnostika), tada paspauskite enter

Parinktis Aprašymas

(Įvesti).

REAGENT DELIVERY

Įjunkite visus reagento vožtuvus, kad

2. Pasirinkite klaidos pranešimą. Naudotojas gali patvirtinti klaidą arba

(Reagento tiekimas)

patikrintumėte tiekimą per laiką (nuo

pereiti į žinyno rodinį.

50 milisekundžių iki 65 sekundžių) arba tūrio

3. Klaidą patvirtinsite atlikdami toliau nurodytus veiksmus.

tiekimą (nuo 20 iki 9999 µl).

SAMPLE DELIVERY

Įjunkite visus mėginio vožtuvus, kad

1. Paspauskite diag (Diagnostika), tada pasirinkite DIAGNOSTICS

(Mėginio tiekimas)

patikrintumėte mėginio tiekimą per laiką nuo 1 iki

(Diagnostika).

9999 sekundžių.

2. Pasirinkite klaidą, tada paspauskite enter (Įvesti).

CAL SOL. DELIVERY

Įjunkite „cal std“ vožtuvą, kad patikrintumėte

3. Pasirinkite ACKNOWLEDGE (Patvirtinti), tada paspauskite enter

(Kalibravimo tirpalo

kalibravimo tirpalo tiekimą į kolorimetro kiuvetę.

(Įvesti).

tiekimas)

Nustatykite trukmę nuo 1 iki 9999 sekundžių.

194 lietuvių kalba

Parinktis Aprašymas

Parinktis Aprašymas

MIXER (Maišytuvas) Įjunkite, kad patikrintumėte sukimąsi laikrodžio

ANALYZER TYPE

Skirtas naudoti tik gamintojo techninės priežiūros

rodyklės kryptimi arba prieš laikrodžio rodyklę

(Analizatoriaus tipas)

specialistams.

(CCW / CW). Apsisukimų skaičių per minutę

(RPM) galima nustatyti nuo 10 iki 500 rpm.

SELECT SCRIPT

Įprastas prietaiso scenarijus perjungiamas į

Įjungimo laiką galima nustatyti nuo 1 iki

(Pasirinkti scenarijų)

bandymo scenarijų ir atvirkščiai.

9999 sekundžių.

SET CHANNELS

Skirtas naudoti tik gamintojo techninės priežiūros

COLORIMETER

Nustatykite kolorimetro šildytuvo nuostatas

(Nustatyti kanalus)

specialistams.

HEATER (Kolorimetro

diapazone 20–60 °C (68–140 °F). Parodoma

šildytuvas)

matuojama vertė.

Atsarginės dalys ir priedai

SAMPLE HEATER

Nustatykite mėginio šildytuvo nuostatas diapazone

(Mėginio šildytuvas)

20–60 °C (68–140 °F). Parodoma matuojama

Į S P Ė J I M A S

vertė.

Pavojus susižeisti. Naudojant nepatvirtintas dalis galima sužaloti

COLORIMETER

Paleidžiamas automatinis bandymas, per kurį

žmones, sugadinti prietaisą arba įranga gali imti blogai veikti. Šiame

(Kolorimetras)

optinės šviesos diodo galios ciklas didinamas po

skyriuje nurodytos atsarginės dalys yra patvirtintos gamintojo.

5 %. Jis pradedamas nuo 0 % ir tęsiamas, kol

išvestis pasiekia prisotinimą. Rodomi 0 %, tada –

Pastaba: Kai kuriuose pardavimo regionuose gaminių ir prekių numeriai gali skirtis.

% prieš prisotinimą ir pirmosios prisotinimo vertės

Kreipkitės į atitinkamą pardavimo agentą arba apsilankykite bendrovės tinklalapyje,

(%) A2D skaičiavimai.

kur rasite informaciją apie asmenis, į kuriuos galite kreiptis.

STATUS LED

Ištiriamas priekinio pulto būsenos šviesos diodo

Atsarginės dalys

(Būsenos šviesos

indikatorius. Bandymas vykdomas nepertraukiamu

diodas)

ciklu – išjungta, raudona, žalia, geltona, – kol yra

Aprašymas Eil. Nr.

pertraukiamas.

A2D Nustatykite kolorimetro šviesos diodo

Oro siurblio filtras 2718

intensyvumą, kad ištirtumėte kiuvetės pralaidą į

A2D išvestį.

Butelio komplektas 6767302

AIR PUMP (Oro

Keičiamas ir valdomas oro slėgis. SET SETPOINT

Kapiliarų komplektas, silicio dioksido 6786901

siurblys)

(Nurodyti nustatymo tašką) – diapazonas: 1–

Kapiliarų komplektas, HR ir LR fosfato 6786902

9,99 psi. LOW DEADBAND (Maža nejautros zona)

ir HIGH DEADBAND (Didelė nejautros zona) –

Kiuvetės dangtelis 6767800

diapazonas: 0–1 psi. SET LOW VALUE (Nustatyti

apatinę vertę) ir SET HIGH VALUE (Nustatyti

Kiuvetės gaubtas 6773100

viršutinę vertę) – diapazonas: 5–99,99 psi. START

(Paleisti) – paleisti oro siurblį su įvestomis

Kolorimetro komplektas, silicio dioksido 6786800

nuostatomis.

Kolorimetro komplektas, LR fosfato 6786801

FAN (Ventiliatorius) Nustačius reguliuojamas ventiliatoriaus galios

Kolorimetro komplektas, HR fosfato 6786802

ciklas.

Kolorimetro kiuvetė 6768000

lietuvių kalba 195

Atsarginės dalys ir priedai (tęsinys)

Atsarginės dalys ir priedai (tęsinys)

Aprašymas Eil. Nr.

Aprašymas Eil. Nr.

Kolorimetro dangtis 6766900

Maitinimo laidas, skirtas naudoti Šiaurės Amerikoje 9179700

Ventiliatoriaus filtro kaištis 6789300

Slėgio reguliatorius 6782900

Ventiliatoriaus filtro pakeitimo rinkinys 6789100

Reagento butelių dėklas 6765900

Piltuvėlis 6767100

Maišymo strypas 6772600

Piltuvėlio dangtis 6773500

Y formos koštuvas 6784800

Saugiklis, 1,6 A, 250 V, 5 x 20 mm 5208300

Priedai

Saugiklis, 5 A, 250 V, lėtai perdegantis, 5 x 20 mm 4693800

Rinkinys, montavimo 6783500

Aprašas Kiekis Eil. Nr.

Rinkinys, techninės priežiūros, HR fosfato, vieno kanalo 6788309

Silicio dioksido reagentų rinkinys, kurį sudaro:

1 2035600

Rinkinys, techninės priežiūros, HR fosfato, dviejų / keturių

1–4 reagentai, 1 standartas

6788310

kanalų

Silicio dioksido 1 reagentas, 9610sc 2 l 2035702

Rinkinys, techninės priežiūros, LR fosfato, vieno kanalo 6788307

Silicio dioksido 2 reagentas, 9610sc 2 l 2035802

Rinkinys, techninės priežiūros, LR fosfato, dviejų / keturių

6788308

Silicio dioksido 3 reagentas, 9610sc 2 l 2036002

kanalų

Silicio dioksido 4 reagentas, 9610sc 2 l 2037502

Rinkinys, techninės priežiūros, 961x, silicio dioksido, vieno

6788304

kanalo

Silicio dioksido 1 standartas, 9610sc 2 l 2035902

Rinkinys, techninės priežiūros, 961x, silicio dioksido,

6788305

LR fosfato reagentų rinkinys, kurį sudaro:

dviejų / keturių kanalų

1 2036100

1–3 reagentai, 1–2 standartai

Rinkinys, techninės priežiūros, 961x, silicio dioksido, šešių

6788306

LR fosfato 1 reagentas, 9611sc 2 l 2036202

kanalų

LR fosfato 2 reagentas, 9611sc 2 l 2036302

Rinkinys, naujai įrengto pulto, 961x 6787100

LR fosfato 3 reagentas, 9611sc 2 l 2036502

Rinkinys, sekų analizatoriaus linijos montavimo, dviejų

6785102

kanalų

LR fosfato 1 standartas, 9611sc 2 l 2036602

Rinkinys, sekų analizatoriaus linijos montavimo, keturių

LR fosfato 2 standartas, 9611sc 2 l 2036402

6785104

kanalų

HR fosfato reagentų rinkinys, kurį sudaro:

1 2036700

Rinkinys, sekų analizatoriaus linijos montavimo, šešių

1–3 reagentai, 1 standartas

6785106

kanalų

HR fosfato 1 reagentas, 9611sc 2 l 2036802

196 lietuvių kalba

Atsarginės dalys ir priedai (tęsinys)

Aprašas Kiekis Eil. Nr.

HR fosfato 2 reagentas, 9611sc 2 l 2036902

HR fosfato 3 reagentas, 9611sc 2 l 2037002

HR fosfato 1 standartas, 9611sc 2 l 2037102

Nerūdijančio plieno mėginio adapterio

1 6786600

rinkinys

Mėginio aušintuvas 1 1757700

Natrio hidroksido tirpalas, 1 N (5 %), 900 ml 104553

Natrio hidroksido tirpalas, 1 N (5 %), 3,60 l 104517

lietuvių kalba 197

Содержание

оборудование никаким иным способом, кроме указанного в данном

руководстве.

Общая информация на стр. 198

Use of hazard information

Обслуживание на стр. 199

Устранение неполадок и диагностика на стр. 205

О П А С Н О С Т Ь

Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации,

Запасные части и принадлежности на стр. 208

которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти.

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Общая информация

Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации,

Производитель ни при каких обстоятельствах не несет

которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти.

ответственности за прямой, непрямой, умышленный,

неумышленный или косвенный ущерб в результате любых

О С Т О Р О Ж Н О

недочетов или ошибок, содержащихся в данном руководстве.

Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к

Производитель оставляет за собой право вносить изменения в

травмам малой и средней тяжести.

руководство или описанную в нем продукцию без извещений и

обязательств. Все обновления можно найти на веб-сайте

У В Е Д О М Л Е Н И Е

производителя.

Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и

повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить

Указания по безопасности

особое внимание.

У В Е Д О М Л Е Н И Е

Предупредительные надписи

Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные

неправильным применением или использованием изделия, включая, без

Прочтите все бирки и этикетки на корпусе прибора. При

ограничения, прямой, неумышленный или косвенный ущерб, и снимает с

несоблюдении их требований возникает опасность телесных

себя ответственность за подобные повреждения в максимальной степени,

повреждений или повреждений прибора. Нанесенный на корпус

допускаемой действующим законодательством. Пользователь несет

прибора предупредительный символ будет включен в руководство

исключительную ответственность за выявление критических рисков в

пользователя с предупреждением или указанием на опасность.

работе и установку соответствующих механизмов для защиты обследуемой

среды в ходе возможных неполадок оборудования.

Это символ предупреждения об опасности. Для предотвращения

Внимательно прочтите все руководство пользователя, прежде чем

возможной травмы соблюдайте все меры по технике

распаковывать, устанавливать или вводить в эксплуатацию

безопасности, отображаемые с настоящим символом. Если

символ на приборе, см. руководство по эксплуатации или

оборудование. Соблюдайте все указания и предупреждения

информацию по технике безопасности.

относительно безопасности. Их несоблюдение может привести к

серьезной травме обслуживающего персонала или выходу из строя

Этот символ указывает на необходимость ношения защитных

оборудования.

очков.

Чтобы гарантировать, что обеспечиваемая оборудованием защита

не нарушена, не используйте или не устанавливайте данное

198 Русский

Этот символ указывает на наличие химической опасности и

Обслуживание

указывает на то, что только лица, имеющие необходимую

квалификацию и опыт по работе с химикатами, допускаются к

О С Т О Р О Ж Н О

выполнению операций с химикатами и обслуживанию связанных

с оборудованием систем подачи химикатов.

Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе,

должны выполняться только квалифицированным персоналом.

Этот символ указывает на опасность поражения электрическим

током и/или на возможность получения смертельной

электротравмы.

График технического обслуживания

Этот символ указывает, что отмеченный элемент может быть

Таблица 1 показывает рекомендуемое расписание задач по

горячим, и прикасаться к нему следует с осторожностью.

техническому обслуживанию. Требования объекта и условия

работы могут повысить частоту некоторых задач.

Таблица 1 График технического обслуживания

Этот символ указывает на риск возгорания.

Задание 30 дней 60 дней 90 дней 365 дней

Очистка внешних

X

поверхностей

Этот символ указывает на наличие сильнодействующего

(Очистка прибора

коррозионного или иного опасного вещества и риск причинения

на стр. 201).

вреда в результате химического воздействия. Обращаться с

химикатами и выполнять обслуживание связанных с этим

Очистка кюветы

Х или по

оборудованием систем подачи химикатов должны только лица,

колориметра

необходимости

имеющие соответствующую квалификацию и прошедшие

(Очистите кювету

подготовку по работе с химикатами.

для образца

на стр. 201).

Примечание: По вопросу возврата приборов для утилизации просим

связаться с их производителем либо поставщиком и действовать

Замените

X

1

X

2

согласно полученным указаниям в плане возврата отслужившего свой

ресурс оборудования, поставленных производителем электрических и

реагенты

всех прочих вспомогательных принадлежностей для их надлежащей

(Замените

утилизации.

реагент(ы) или

эталон(ы)

Начиная с 12 августа 2005 г., электрооборудование, отмеченное

на стр. 203).

данным знаком, не может быть утилизировано в системах

обработки обычных городских отходов в странах Европы.

Замените

X

3

Согласно действующим местным и национальным положениям

эталоны

(Директива ЕС 2002/96/EC), пользователи стран Европейского

(Замените

Союза обязаны возвращать старые или отслужившие свой срок

реагент(ы) или

электроприборы производителю для их утилизации, не неся при

эталон(ы)

этом никаких расходов.

на стр. 203).

Русский 199

Таблица 1 График технического обслуживания (продолжение)

3. Выберите опцию.

Задание 30 дней 60 дней 90 дней 365 дней

Опция Наименование

Замените или

Х или по

ЗАПАСНАЯ ЧАСТЬ Показывает список деталей и дату

очистите

необходимости

последнего обслуживания, дату следующего

прямоточный

обслуживания и количество дней до

фильтр пробы

наступления срока следующего

обслуживания. Перезапустите счетчик для

Замените фильтр

Х или по

следующего обслуживания.

вентилятора

необходимости

СВЕДЕНИЯ О

Показывает дату введения в эксплуатацию

Замените

X

ДЕТАЛЯХ

каждой детали и общее время использования

воздушный

каждой детали. Для некоторых деталей есть

фильтр реагента

дополнительные сведения.

Замените трубки X

ПРЕДСТОЯЩЕЕ

Показывает название детали, дату

ОБСЛУЖИВАНИЕ

последнего обслуживания, дату следующего

Замените

X

обслуживания и количество дней до

магнитную

наступления срока следующего

мешалку

обслуживания.

Замените кювету

X

ИСТОРИЯ

Показывает тип, дату и время последнего

колориметра

ОБСЛУЖИВАНИЯ

обслуживания.

1

с 10-минутными циклами

2

с 15-минутными циклами

Перевод анализатора в режим выключения

3

С одной калибровкой в неделю

Перед началом выполнения заданий по техническому

обслуживанию выключите анализатор. После остановки работы

Просмотр данных о техническом обслуживании

анализатора промывается кювета колориметра, затем поток

Используйте сервисное меню для просмотра или сброса сервисной

образца, мотор мешалки, воздушный насос и нагреватель

истории деталей прибора.

отключаются. Меню контроллера продолжает работать.

1. Нажмите diag.

1. Нажмите menu.

2. Выберите ОБСЛУЖИВАНИЕ

2. Выберите ОСТАНОВИТЬ АНАЛИЗАТОР, затем ДА для

подтверждения.

Примечание: Если отображается ЗАПУСТИТЬ АНАЛИЗАТОР, значит,

анализатор уже находится в режиме выключения.

3. Подождите отображения 100% завершения, затем завершите

задание(я) по техническому обслуживанию.

200 Русский