Hach-Lange LICO 690 Basic User Manual – страница 2

Инструкция к Hach-Lange LICO 690 Basic User Manual

Náhradní díly

Příslušenství

Popis Kat. č.

Certifikovaná sada filtrů pro automatické kontroly (ověřovací sada) – 4 přesné skleněné filtry s nominálními hodnotami LZM339

Sada certifikovaných testovacích roztoků „Addista-color“ tvořená 6 certifikovanými testovacími roztoky LZM282

11mm kulaté kyvety, skleněné, 560 ks LYY621

10mm hranaté kyvety, skleněné, 3 ks LZP045

10mm hranaté plastové kyvety, PS, 1 000 ks EBK019

50mm hranatá kyveta, skleněná, 1 ks LZP167

50mm hranaté kyvety, PMMA s krytem, 10 ks LZP341

50mm hranaté kyvety, PMMA, 50 ks LZM130

Ruččtečka čárových kódů LZV566

Pamět’ové médium USB LZV568

Klávesnice USB (rozvržení kláves USA) LZV582

Software Hach Lange Online Data pro přímý přenos dat do aplikace MS Excel LZV799

Ochranný kryt na port USB LZV881

Prodlužovací kabel USB LZV567

Ethernetový kabel, stíněný, délka 2 m. LZV873

Kabel rozhraní USB počítač LZV632

Čeština 21

Čeština 22

Deutsch

Technische Daten

Leistungs-

LICO 690 LICO 620

spezifikationen

Änderungen vorbehalten!

Photometrische

5 mExt bei 0,0–0,5 Ext,

Leistungs-

Genauigkeit

LICO 690 LICO 620

1 % bei 0,50–2,0 Ext

spezifikationen

Photometrische

< 0,5 % bis 2 Ext

Farbmessung, Messung

Linearität

1 % bei > 2 Ext mit Neutralglas bei 546 nm

von Farbdifferenzen,

Anzeigemodus

Farbmessung

Extinktion und

Streulicht < 0,1 % T bei 340 nm mit NaNO

2

Konzentration

3000 Farbmessungen,

Farbmessung 26 Farbzahlen 5 Farbzahlen

100 Farbreferenzwerte,

1000 photometrische

Alle visuellen Farbzahlen sind für Normlichtart C und

Datenspeicher

400 Farbmessungen

Messungen,

2°-Normalbeobachter entsprechend DIN 5033

Farbmetrische

20 Wellenlängen-Scans,

berechnet. Farbmetrische Farbzahlen sind

Auswertung

20 Zeit-Scans

wahlweise umschaltbar auf Lichtart A, C, D65 und 2°

oder 10°-Normalbeobachter.

Abmessungen des Messgeräts und Umweltbedingungen

Lichtquelle Halogenlampe

Breite 350 mm (13,78 in)

Wellenlängen-Bereich 320–1100 nm

Höhe 151 mm (5,94 in)

Wellenlängen-

± 1,5 nm (Wellenlängenbereich 340–900 nm)

Tiefe 255 mm (10,04 in)

Genauigkeit

Masse 4200 g (9,26 lb)

Wellenlängen-

0,1 nm

Reproduzierbarkeit

Umgebungsbedingungen

10–40 °C (50–104 °F), max. 80 % relative Feuchte

(Betrieb)

(ohne Kondensatbildung)

Wellenlängen-Auflösung 1 nm

Umgebungsbedingungen

–40–60 °C (–40–140 °F), max. 80 % relative Feuchte

Wellenlängen-

automatisch

(Lagerung)

(ohne Kondensatbildung)

Kalibrierung

Zusätzliche technische Daten

Wellenlängenbereich für

380–720 nm Schritte von 10 nm

Farbmessung

Netzanschluss durch

Eingang:100–240 V/47–63 Hz

externes Netzteil

Ausgang: 15 V/40 VA

Scangeschwindigkeit 8 nm/sec (in 1-nm-Schritten)

Spektrale Bandbreite 5 nm

Photometrischer

± 3 Ext (Wellenlängenbereich 340–900 nm)

Messbereich

Deutsch 23

Leistungs-

Allgemeine Informationen

LICO 690 LICO 620

spezifikationen

Nur abgeschirmte Kabel mit max. 3 m Länge

Sicherheitshinweise

verwenden:

Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie

USB Typ A

das Gerät auspacken, aufstellen und in Betrieb nehmen. Achten Sie auf

Schnittstellen

USB Typ B

alle Gefahren- und Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren

Nur abgeschirmte Kabel (z. B. STP, FTP, S/FTP) mit

Verletzungen des Bedieners oder zu Beschädigungen am Gerät führen.

max. 20 m Länge verwenden:

Um sicherzustellen, dass die Schutzvorrichtungen des Geräts nicht

Ethernet

beeinträchtigt werden, darf dieses Gerät auf keine andere als die in

Gehäuseschutzart IP40 (ausgenommen Schnittstellen und Netzteil)

dieser Bedienungsanleitung beschriebene Weise verwendet oder

installiert werden.

Schutzklasse Klasse I

GEFAHR

Zeigt eine potenziell oder unmittelbar gefährliche Situation an, die, wenn sie nicht

vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.

WARNUNG

Zeigt eine potenziell oder unmittelbar gefährliche Situation an, die, wenn sie nicht

vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.

VORSICHT

Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die geringfügige oder

mittelschwere Verletzungen zur Folge haben kann.

ACHTUNG

Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Schäden am

Gerät führen kann. Informationen, die besonders hervorgehoben werden sollen.

Hinweis: Informationen, die Aspekte aus dem Haupttext ergänzen.

Deutsch 24

Warnschilder

Sicherheit der Lichtquellen

Beachten Sie alle Kennzeichen und Schilder, die am Gerät angebracht

Die Lichtquelle wird bei hohen Temperaturen betrieben.

sind. Nichtbeachtung kann Personenschäden oder Beschädigungen des

Um die Möglichkeit eines elektrischen Schlags zu vermeiden, trennen

Geräts zur Folge haben. Für auf dem Gerät angebrachte Symbole

Sie das Gerät von der Stromquelle, bevor die Lampe ausgetauscht wird.

finden sich in der Betriebsanleitung entsprechende Warnhinweise.

Dieses Symbol kann am Gerät angebracht sein und verweist auf

VORSICHT

Bedienungs- und/oder Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung.

Verbrennungsgefahr. Lassen sie die Lampe(n) mindestens 30 Minuten lang

abkühlen, bevor sie gewartet/ausgetauscht werden.

Dieses Symbol auf dem Gerät ist ein Hinweis auf heiße Oberflächen.

Chemische und biologische Sicherheit

Mit diesem Symbol gekennzeichnete elektrische Geräte dürfen ab

dem 12. August 2005 europaweit nicht mehr im unsortierten Haus-

oder Gewerbemüll entsorgt werden. Gemäß geltenden

GEFAHR

Bestimmungen (EU-Direktive 2002/96/EG) müssen ab diesem

Potenzielle Gefahren bei Kontakt mit chemischen/biologischen Stoffen.

Zeitpunkt Verbraucher in der EU elektrische Altgeräte zur Entsorgung

Das Arbeiten mit chemischen Proben, Standards und Reagenzien ist mit

an den Hersteller zurückgeben. Dies ist für den Verbraucher

Gefahren verbunden.

kostenlos.

Machen Sie sich vor der Arbeit mit den notwendigen Sicherheitsverfahren und

Hinweis: Wenden Sie sich an den Hersteller oder

dem richtigen Umgang mit den Chemikalien vertraut und lesen und befolgen Sie

Lieferanten, um zu erfahren, wie Sie ausgediente Geräte,

alle einschlägigen Sicherheitsdatenblätter.

vom Hersteller geliefertes elektrisches Zubehör sowie alle

Beim normalen Betrieb dieses Geräts kann die Nutzung von

Hilfsartikel zur sachgemäßen Entsorgung oder

gesundheitsgefährdenden Chemikalien oder biologisch schädlichen

Wiederverwertung zurückgeben können.

Proben erforderlich sein.

Beachten Sie vor dem Umgang mit diesen Stoffen alle, auf den

Gebinden der Originallösungen und im Sicherheitsdatenblatt

WARNUNG

gedruckten Gefahrenhinweise und Sicherheitsinformationen.

Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch falsche Anwendung

Entsorgen Sie sämtliche verbrauchte Lösungen in

oder Missbrauch dieses Produkts entstehen und lehnt die Reguliererung solcher

Übereinstimmung mit den nationalen Vorschriften und Gesetzen.

Schäden, einschließlich direkter, indirekter und Folgeschäden, in vollem Umfang

nach dem anwendbaren Recht ab.

Wählen Sie die Art der Schutzausrüstung entsprechend der

Der Nutzer ist allein verantwortlich für die Identifizierung kritischer Anwendungen

Konzentration und Menge des gefährlichen Stoffs am jeweiligen

und Risiken und das Ergreifen geeigneter Maßnahmen, um Prozesse während

Arbeitsplatz.

einer möglichen Fehlfunktion der Ausrüstung zu schützen.

Deutsch 25

Produktüberblick

Basis-Bedienungsanleitung

Die Geräte LICO 690 und LICO 620 sind VIS-Spektralphotometer mit

CD-ROM mit ausführlichen Bedienungsanleitungen

Wellenlängenbereichen von 320 bis 1100 nm. Die Geräte können eine

Hinweis: Sollte eines der aufgelisteten Teile fehlen oder defekt sein,

exakte farbmetrische Auswertung entsprechend den ISO/ASTM-

wenden Sie sich bitte sofort an den Hersteller oder die zuständige

Standards mit nur einer einzigen Messung ausführen und das Ergebnis

Vertretung.

in Form klassischer Farbsysteme wie Jod-, Hazen- oder Gardner-

Farbzahlen anzeigen. Die Geräte unterstützen mehrere Sprachen.

Betriebsumgebung

Das LICO 690 wird mit 26 Farbzahlberechnungen geliefert, beim

Beachten Sie folgende Punkte, damit das Gerät einwandfrei funktioniert

LICO 620 stehen fünf Farbzahlberechnungen zur Auswahl (Jod-, Hazen-

und somit eine lange Lebensdauer hat.

und Gardner-Farbzahl, Saybolt Farbzahl und ASTM D 1500

Farbzahlen).

Stellen Sie das Gerät sicher auf eine ebene Fläche. Schieben Sie

keine Gegenstände unter das Gerät.

Das LICO 690 enthält, zusätzlich zur Farbmessung, die folgenden

Programme und Betriebsarten: Einzel-Wellenlängen-Modus, Multi-

Die Umgebungstemperatur muss 10–40 °C (50–104 °F) betragen.

Wellenlängen-Modus, Wellenlängen-Scan und Zeit-Scan-Modus. Die

digitalen Messungen werden in den Maßeinheiten Konzentration,

Extinktion oder %-Transmission angezeigt, das LICO 690 kann somit im

ACHTUNG

Labor universell für Analysen verwendet werden.

Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen durch Heizungen, direkte

Sonneneinstrahlung und andere Hitzequellen.

Installation

Die relative Feuchte muss unter 80 % (ohne Kondensatbildung)

liegen.

Halten Sie oberhalb und an allen Seiten des Geräts einen Abstand

WARNUNG

von mindestens 15 cm (5,91 in.)ein, damit Luft zirkulieren kann und

Elektrische Gefahren und Brandgefahr.

eine Überhitzung der elektrischen Teile vermieden wird.

Verwenden Sie nur das mitgelieferte Tisch-Netzteil LZV844.

Benutzen oder lagern Sie das Gerät nicht an extrem staubigen,

Nur qualifiziertes Fachpersonal darf unter Einhaltung aller lokal gültigen

feuchten oder nassen Orten.

Sicherheitsvorschriften, die in diesem Abschnitt des Handbuchs beschriebenen

Arbeiten durchführen.

Halten Sie die Oberfläche des Geräts, den Küvettenschacht und

sämtliches Zubehör jederzeit sauber und trocken. Entfernen Sie

Auspacken des Geräts

Spritzer oder verschüttete Stoffe auf oder im Gerät unverzüglich.

Zum Lieferumfang des LICO 690/620 gehören folgende Komponenten:

Spektralphotometer LICO 690 bzw. LICO 620

Staubschutzhaube

USB-Staubschutzkappe, serienmäßig eingesetzt

Tisch-Netzteil mit Netzkabel

Küvetten-Adapter Z, serienmäßig eingesetzt

Deutsch 26

Vorder- und Rückansicht

Abbildung 1 Vorder- und Rückansicht

1 USB-Schnittstelle Typ A 5 Ethernet-Schnittstelle

2 Küvettenschacht-Abdeckung 6 USB-Schnittstelle Typ B

3 Touchscreen 7 USB-Schnittstelle Typ A

4 Ein/Aus-Schalter 8 Buchse für Tisch-Netzteil

Deutsch 27

Spannungsversorgung/Stromanschluss

Netzwerken, an LIMS-Sytemen oder SC Controllern. Verwenden Sie für

die Ethernet-Schnittstelle nur abgeschirmte Kabel (z. B. STP, FTP, S/

FTP) mit max. 20 m Länge.

WARNUNG

Tabelle 1 Schnittstellen

Eletrische Gefahren und Brandgefahr.

Verwenden Sie nur das mitgelieferte Tisch-Netzteil LZV844.

Schnittstellen Beschreibung

Diese USB-Schnittstelle ist für den Anschluss eines Druckers,

1. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Tisch-Netzteil.

USB A

eines USB-Speichers oder einer Tastatur vorgesehen.

2. Stecken Sie das Kabel des Tisch-Netzteils in die Rückseite des

Diese USB-Schnittstelle ist nur für die Verbindung zwischen

Geräts ein (Abbildung 1).

USB B

dem Gerät und einem PC vorgesehen (mit Installation der

3. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine Netzsteckdose

entsprechenden Software).

(100–240 V~ / 47–63 Hz).

Die Ethernet-Schnittstelle ist zur Datenübertragung an einen PC

4. Schalten Sie den Netzschalter neben dem Bildschirm ein, um die

ohne installierte Software oder in ein lokales

Stromversorgung einzuschalten (Abbildung 1).

Ethernet

Netzwerk vorgesehen. Verwenden Sie für die Ethernet-

Schnittstelle nur abgeschirmte Kabel (z. B. STP, FTP, S/FTP)

Hinweis: Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie

mit max. 20 m Länge.

es von der Spannungsversorgung.

Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die benutzte Steckdose frei zugänglich

Küvettenschächte und Küvetten-Adapter

ist.

Küvettenschächte und -adapter

Schnittstellen

Öffnen Sie die Küvettenschächte, indem Sie die Küvettenschacht-

Das Gerät verfügt serienmäßig über drei USB-Schnittstellen und

Abdeckung nach links schieben.

eine Ethernet-Schnittstelle, die sich auf der Vorder- und Rückseite des

Die Abdeckung versenkt sich seitlich neben den Küvettenschächten.

Geräts befinden (Abbildung 1).

Hinweis: Schließen Sie die Küvettenschacht-Abdeckung bei längeren

Die USB-A-Anschlüsse dienen zur Kommunikation mit einem Drucker,

Benutzungspausen, um die Optik des Gerätes vor Staub und

USB-Speicher oder einer Tastatur. Ein USB-Speicher kann zur

Verunreinigungen zu schützen.

Aktualisierung der Gerätesoftware verwendet werden.

Das Gerät hat zwei Küvettenschächte (Abbildung 1). Es kann nur jeweils

Der USB-B-Anschluss dient zum Datenaustausch mit einem PC. Die

ein Küvettentyp für eine Messung eingesetzt werden.

Datenübertragung auf einen PC ist nur mit der optionalen Software

Hach Lange Online Data möglich.

Küvettenschacht (1) für:

Über einen USB-Hub können auch verschiedene Zubehörgeräte

11 mm Rundküvetten

gleichzeitig angeschlossen werden.

Hinweis: Setzen Sie in den Küvettenschacht (2) den Küvetten-

Hinweis: USB-Kabel dürfen nicht länger als 3m sein.

Adapter Z ein.

Diese Schnittstellen dienen der Ausgabe von Daten und Grafiken auf

Druckern und PCs und der Aktualisierung der Gerätesoftware. Die

Ethernet-Schnittstelle unterstützt den Echtzeit-Datentransfer in lokalen

Deutsch 28

Küvettenschacht (2) für:

Abbildung 2 Küvettenschächte und Küvetten-Adapter Z

Folgende Küvettentypen können in den Küvettenschacht (2) eingesetzt

werden.

Ohne Küvetten-Adapter Z, direkt in den Küvettenschacht (2),

können Sie 50 mm Küvetten einsetzen.

Mit Küvetten-Adapter Z: 10 mm Rechteckküvetten.

Hinweis: Diese Küvetten müssen mit Küvetten-Adapter Z

eingesetzt werden.

Hinweis: Bei starken Verunreinigungen können Sie den

Küvettenschacht (2) austauschen.

Installation des Küvetten-Adapter Z

1. Öffnen Sie den Küvettenschacht.

2. Setzen Sie den Küvetten-Adapter Z so in den Küvettenschacht (2)

ein, dass der Pfeil auf dem Küvetten-Adapter in Richtung des

Küvettenschachts (1) zeigt (Abbildung 2).

Hinweis: Der Pfeil auf dem Küvetten-Adapter zeigt die Richtung des

Strahlengangs an.

1 Küvettenschacht (1) für Rundküvetten

2 Küvettenschacht (2) für Rechteckküvetten, Küvetten-Adapter Z installiert

Deutsch 29

Inbetriebnahme

2. Bestätigen Sie die Auswahl mit OK. Das Testprogramm startet

dann automatisch.

Änderung der Spracheinstellung

ACHTUNG

Das Gerät arbeitet in der gewählten Sprache, bis die Option geändert

Alle Bildschirm-Darstellungen in dieser Bedienungsanleitung entsprechen dem

wird.

LICO 690. Die Bildschirm-Darstellungen des LICO 620 können hiervon

1. Schalten Sie das Gerät ein.

abweichen.

2. Während des Boot-Vorgangs berühren Sie den Bildschirm an einer

beliebigen Stelle so lange (ca. 45 Sekunden), bis die Liste zur

Einschalten des Geräts, Boot-Vorgang

Auswahl einer Sprache erscheint.

1. Verbinden Sie das Stromkabel mit einer Steckdose.

3. Wählen Sie die gewünschte Sprache.

2. Schalten Sie das Gerät durch Betätigen des Netzschalters neben

4. Bestätigen Sie die Auswahl mit OK. Das Testprogramm startet

dem Bildschirm ein.

dann automatisch.

3. Das Gerät startet automatisch für einen ca. 45 Sekunden

dauernden Boot-Vorgang. Der Bildschirm zeigt das Hersteller-Logo

Testprogramm

an. Am Ende des Boot-Vorgangs ertönt eine Startmelodie.

Hinweis: Warten Sie vor jedem erneuten Einschalten ca. 20 Sekunden,

um die Elektronik und Mechanik des Geräts nicht zu beschädigen.

Sprachauswahl

Nach jedem Einschalten des Geräts beginnt ein Testprogramm.

Im Verlauf dieses Programms (ca. 25 Sekunden) werden Systemtests,

Lampentests, Filterabgleich, Wellenlängenkalibrierung und

Spannungstests durchgeführt. Auf dem Bildschirm wird jede überprüfte

Die Software unterstützt mehrere Sprachen. Wenn Sie das Gerät zum

Funktion entsprechend markiert.

ersten Mal einschalten, öffnet sich automatisch nach dem Boot-Vorgang

Hinweis: Fehlermeldungen während des Testprogramms siehe Fehler-

eine Liste zur Auswahl einer Sprache.

bzw. Displaymeldungen.

1. Wählen Sie die gewünschte Sprache.

Deutsch 30

2. Zum Einschalten betätigen Sie den Netzschalter neben dem

Bildschirm.

Das Testprogramm startet automatisch.

Danach ist das Gerät betriebsbereit.

Ausschalten des Geräts

1. Betätigen Sie den Netzschalter neben dem Bildschirm für

ca. 5 Sekunden.

Standard Programme

Überblick

Hinweise zur Verwendung des Touchscreens

Nach Beendigung des Testprogramms wird das Hauptmenü angezeigt.

Der gesamte Bildschirm reagiert auf Berührung. Treffen Sie durch

Antippen mit dem Fingernagel, der Fingerkuppe, einem Radiergummi

Stromsparmodus

oder einem speziellen Taststift eine Auswahl. Berühren Sie den

Bildschirm nicht mit scharfen Gegenständen (z. B. einer

Kugelschreiberspitze).

Stellen oder legen Sie keine Gegenstände auf dem Bildschirm ab,

da es sonst zerkratzt werden könnte.

Berühren Sie Schaltflächen, Wörter oder Symbole, um sie

auszuwählen.

Zum schnellen Blättern in langen Listen stehen Bildlaufleisten zur

Verfügung. Halten Sie die Bildlaufleiste gedrückt und blättern Sie

durch Auf- und Abwärtsbewegung durch die Liste.

Durch Antippen eines Listeneintrags lässt sich dieser hervorheben.

Nach erfolgter Auswahl wird der Eintrag als inverser Text dargestellt

(heller Text auf dunklem Hintergrund).

Das Gerät kann in einen Stromsparmodus geschaltet werden.

1. Betätigen Sie kurz den Netzschalter neben dem Bildschirm.

Die Meldung „Stromsparmodus“ wird angezeigt. Anschließend

schaltet der Bildschirm automatisch ab.

Deutsch 31

Benutzung des alphanumerischen Tastenfelds

Tabelle 2 Alphanumerisches Tastenfeld

Symbol/Taste Beschreibung Funktion

Löschen des aktuellen Zeichens und eine

Pfeil links Rücktaste

Zeichenposition zurück gehen.

Navigiert zum nächsten Leerzeichen bei einer

Pfeil rechts Weiter

Eingabe.

Hauptmenü

Diese Anzeige dient zur Eingabe von Buchstaben, Zahlen und

Symbolen zur Programmierung des Geräts. Nicht verfügbare Optionen

sind deaktiviert (erscheinen in grau). Die Symbole links und rechts am

Bildschirm werden in Tabelle 2 beschrieben.

Die Bezeichnungen des mittleren Tastenfeldes ändern sich je nach

gewählter Eingabefunktion. Berühren Sie jede Taste so oft, bis das

gewünschte Zeichen auf dem Bildschirm erscheint. Ein Leerzeichen wird

als Unterstrich mit der Taste YZ_ eingegeben.

Über das Hauptmenü sind zahlreiche Programme wählbar. Jede

Mit Abbruch wird die Eingabe abgebrochen mit OK wird die Eingabe

Menüoption wird in der nachstehenden Tabelle kurz beschrieben.

bestätigt.

Rechts im Bildschirm finden Sie eine Werkzeug-Leiste. Durch Antippen

werden die verschiedenen Funktionen aktiviert.

Tabelle 2 Alphanumerisches Tastenfeld

Tabelle 3 Hauptmenüoptionen

Symbol/Taste Beschreibung Funktion

Option Funktion

Schaltet bei der Eingabe von Buchstaben

ABC/abc Alphabetisch

zwischen Groß- und Kleinschreibung um.

Der FARBMESSUNGSMODUS wird verwendet,

Eingabe von Satzzeichen, Symbolen sowie

um Farbzahlen wie Hazen, Gardner und Saybolt

# % Symbole

hoch und tief gestellten Zahlen.

zu bestimmen. Im LICO 690 stehen zusätzlich die

Farbmessung

dreidimensionalen absoluten farbmetrischen

123 Numerisch Eingabe von normalen Zahlen.

Werte wie die Farbskalen von CIE-L*a*b*, Hunter-

Lab oder des europäischen Arzneibuchs zur

CE Löschen Vorhandenen Eintrag löschen.

Verfügung.

Deutsch 32

Tabelle 3 Hauptmenüoptionen

Tabelle 3 Hauptmenüoptionen

Option Funktion

Option Funktion

Der Modus zur FARBDIFFERENZMESSUNG

Unter das Menü „System Check“ fallen eine Reihe

wird verwendet, um eine quantitative Farbdifferenz

von Optionen, wie Geräteinformationen, Optik-

zwischen einer Referenz (R) und einer Probe (P)

System Check

Prüfungen, Geräte Backup, Servicezeiten, Geräte-

Farbdifferenzmessung

im dreidimensionalen Farbraum (CIE-L*a*b* oder

Update, Einstellungen zur Analytischen

(nur LICO 690)

Hunter-Lab) zu bestimmen. In diesem Modus ist

Qualitätssicherung und Lampenbetriebszeiten.

ein zusätzlicher Referenzspeicher für bis zu 100

Gespeicherte Daten können abgerufen, gefiltert,

Referenzen verfügbar.

Messdaten Abrufen

an einen Drucker, Speicherstick oder PC gesendet

Messungen bei einer Wellenlänge sind:

und gelöscht werden.

Extinktionsmessung: Gemessen wird die von

In diesem Menü werden anwenderspezifische

der Probe absorbierte Lichtmenge in

bzw. verfahrensspezifische Einstellungen

Extinktionseinheiten.

Geräte Setup

vorgenommen: Anwender-ID, Datum und Uhrzeit,

Transmissionsmessung (%): Gemessen wird

Sicherheitseinstellungen, gespeicherte Daten,

Einzel-

der prozentuale Anteil des Lichts, das die Probe

Ton, PC und Drucker und Energieverwaltung.

Wellenlänge

durchdringt und den Detektor erreicht.

Konzentrationsmessung: Durch die Eingabe

Probenahme und Vorbereitung von Proben

eines Konzentrationsfaktors können die

Extinktionsmesswerte in Konzentrationswerte

Entnehmen Sie eine repräsentative Probe von dem Produkt

umgerechnet werden.

entsprechend der DIN EN ISO 15528 (oder ASTM D3925-02).

Der Multi-Wellenlängen-Modus erlaubt

Wenn das Material jegliche Zeichen von Trübheit aufweist, entfernen Sie

Photo-

Messungen von Extinktion (Ext) oder Prozent

diese Trübung entweder durch Filtration, Zentrifugieren, Erhitzen,

metrie

Transmission (%T) bei bis zu vier Wellenlängen

Multi-

Ultraschallbehandlung oder geeignete andere Mittel.

(nur

und erstellt Berechnungen für

Wellenlänge

LICO 690)

Extinktionsdifferenzen und

Erhitzen Sie teilweise feste Proben vor den Messungen, um das feste

Extinktionsverhältnisse. Einfache Umrechnungen

Material in der Flüssigkeit aufzulösen. Die Vorbereitung darf keine

in Konzentrationen können ebenfalls erfolgen.

chemischen Änderungen in der Probe verursachen.

Der Zeit-Scan zeichnet Extinktion oder %

Stellen Sie sicher, dass während der Messung keine Blasen in der

Zeit-Scan

Transmission bei einer Wellenlänge über einen

Probe vorhanden sind.

festgelegten Zeitraum auf.

Ein Wellenlängen-Scan zeigt, wie das Licht über

Für die Farbmessung sind drei Küvetten-Typen verfügbar, die sich

ein definiertes Wellenlängenspektrum von einer

hinsichtlich Material (Glas, PS und PMMA) und Schichtdicke (10 mm,

Wellen-

Probe absorbiert wird. Mit dieser Funktion kann

11 mm und 50 mm) unterscheiden. Befüllen Sie die Küvette ungefähr

längen-

die Wellenlänge ermittelt werden, bei der der

2 cm hoch mit der Probe. Der Lichtstrahl durchläuft die Küvette ungefähr

Scan

maximale Extinktionswert gemessen werden

0,5 cm bis 1,5 cm oberhalb des Bodens der Küvette.

kann. Das Extinktionsverhalten wird während des

Scans grafisch dargestellt.

Das Programm berechnet die Iod-, Hazen-, Gardner-, Saybolt-, Klett-

und ASTM D 1500-Farbzahlen automatisch und zeigt die Farbwerte an.

Dabei wird der verwendete Küvettentyp berücksichtigt.

Deutsch 33

Ein Trockenthermostat ist für die runden Einweg-Glasküvetten mit

Farbmessung

11 mm verfügbar. Der Trockenthermostat erhitzt die Küvetten auf eine

Die ordnungsgemäße Vorbereitung der Proben ist äußerst wichtig für

beliebige Temperatur zwischen Umgebungstemperatur und 150 °C

eine genaue Farbmessung. Um sicherzustellen, dass eine genaue

(302 °F).

Messung erfolgt, müssen Sie die folgenden Richtlinien für die

Vorbereitung von Proben heranziehen:

ACHTUNG

Reinigen Sie die Glasküvetten stets sofort nach Verwendung.

Die Proben müssen klar und frei von Trübungen sein. Wenn Produkte, die als

Paste oder in fester Form vorliegen, nicht direkt gemessen werden können, muss

Verwenden Sie nur optisch geeignete Proben für die Messung.

das Produkt geschmolzen werden, bevor es in die Küvetten überführt wird.

Stellen Sie sicher, dass die Küvetten sauber sind und an keiner

Vergewissern Sie sich, dass die Küvetten keinerlei Luftblasen enthalten.

Stelle undurchsichtig sind.

Halten Sie die Küvette immer am oberen Ende, um zu

Füllen Sie die Flüssigkeit langsam in die Küvette, um die

gewährleisten, dass sich keine Fingerabdrücke im Messbereich der

Entstehung von Luftblasen in der Probe zu verhindern.

Küvette befinden.

Verwenden Sie geeignete Pipetten zur Befüllung der Küvetten.

Befüllen Sie die Küvetten langsam mit der Probenflüssigkeit, um

sicherzustellen, dass sich keine Luftblasen an der Küvettenwand

und in der Probe bilden. Luftblasen haben fehlerhafte Messwerte

zur Folge.

Wenn Luftblasen eingeschlossen werden, entfernen Sie diese

durch Hitze-, Vakuum- oder Ultraschallbehandlung bzw. andere

geeignete Mittel.

Reinigen Sie die Außenseite der Küvetten gründlich, bevor Sie

diese in den Küvettenschacht einsetzen.

ACHTUNG

Der Farbmessungsmodus wird verwendet, um absolute Farbzahlen in

Bevor Sie Einweg-Küvetten aus PS (Polystyrol) oder PMMA

den Farbskalen gemäß Hazen, Gardner, CIE-L*a*b* oder europäischem

(Polymethylmethacrylat) verwenden, müssen Sie sicherstellen, dass die Küvetten

Arzneibuch zu bestimmen.

nicht durch die Proben zerstört oder angelöst werden, was eine Beschädigung

Für jeden Küvettentyp (11 mm Rundküvette und 10 und

des Küvettenschachts zur Folge hätte.

50 mm Rechteckküvetten) wird ein unabhängiger

Kalibrierungsdatensatz verwendet.

Es ist möglich, das Gerät mit einem, zwei oder drei Küvettentypen zu

kalibrieren und diese unterschiedlichen Küvettentypen anschließend

abwechselnd zu verwenden.

Deutsch 34

Für die Verwendung der 10 mm Rechteckküvette und

3. Die Kalibrierung beginnt automatisch, wenn das Gerät die Küvette

11 mm Rundküvetten ist es notwendig, den Adapter Z in den

erkannt hat.

Küvettenschacht (2) einzusetzen. Für Messungen mit

Der verwendete Küvettentyp und der genaue

50 mm Rechteckküvetten müssen Sie den Adapter entfernen.

Kalibrierungsfortschritt werden in einem separaten Fenster

angezeigt.

Durchführung einer Farbmessung

4. Nach der Kalibrierung wird oben rechts die verwendete

1. Tippen Sie auf Farbmessung.

Küvettengröße angezeigt.

2. Setzen Sie eine Küvette mit destilliertem Wasser ein, um die

Hinweis: Sie können nach der Kalibrierung die Küvette mit

Kalibrierung auszuführen.

destilliertem Wasser nochmals als Probe vermessen.

Hinweis: Führen Sie die Kalibrierung immer sehr sorgfältig aus, da eine

Die angezeigten Messwerte sollten mit den ungefärbten

fehlerhafte Kalibrierung zu ungenauen Ergebnissen führen kann.

Deutsch 35

Farbmaßzahlen übereinstimmen (also Hazen = 0, Gardner = 0.0,

Abbildung 3 Berührungsempfindliche Bereiche im Messmodus

CIE-L*a*b* = 100.0, 0.0, 0.0, etc.)

1 Öffnen Sie Farbskala wählen, und wählen Sie die Skala für die Anzeige

5. Setzen Sie die Probenküvette ein.

aus.

Die Messung beginnt automatisch.

2 Ändern Sie die angezeigte Farbskala in das nächste Farbsystem, das in

Das Ergebnis der Farbberechnung wird angezeigt.

der Liste mit Farbskalen für die jeweilige Anwender-ID für die Anzeige

ausgewählt wird.

Hinweis: Der Balken rechts neben dem Ergebnis, zeigt das

3 Öffnen Sie Proben-ID, um die Proben-ID zu ändern oder hinzuzufügen.

Ergebnis in Relation zum Messbereich an.

4 Ändern Sie die Obergrenze des Farbbereichs.

6. Entfernen Sie für die nächste Messung die Küvette und setzen Sie

5 Ändern Sie die Untergrenze des Farbbereichs.

die nächste Probenküvette ein, oder tippen Sie auf Messen, um

dieselbe Probe nochmals zu messen.

6 Öffnen Sie Kommentar, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Berührungsempfindliche Bereiche im Messmodus

Optionen zum Einrichten der Parameter

Im Messmodus gibt es berührungsempfindliche Bereiche, mit denen Sie

Tippen Sie auf Optionen, um den Parameter einzurichten.

sofortigen Zugriff auf verschiedene Menüoptionen haben.

Deutsch 36

Abbildung 4 Optionen für Farbmessungen

Optionen Beschreibung

Weitere Weitere Optionen werden angezeigt.

Symbol: Messdaten speichern, wenn unter Geräte Setup > Datenspeicher Setup > Autom. Speicherung:Aus gewählt wurde.

Symbol Speichern

Symbol: Messdaten Abrufen, wenn unter Geräte Setup > Datenspeicher Setup > Autom. Speicherung:Ein gewählt wurde.

Symbol Daten senden Senden von Daten an einen Drucker, PC, USB-Speicher (USB A) oder Netzwerk.

Farbskala Auswählen der Farbskala

KURVE ANZEIGEN zeigt die Spektralkurve der Transmissions- oder Extinktionskurve.

Kurve anzeigen

Hinweis: Kurve anzeigen wird nach dem ersten Messwert aktiviert.

Tabelle anzeigen

TABELLE ANZEIGEN zeigt die spektralen Transmissionswerte T% von 380 nm bis 720 nm an.

Farbwerte anzeigen

FARBWERTE ANZEIGEN zeigt das Ergebnis der letzten Farbberechnung an.

EINHEITEN: Wählen Sie Extinktion oder Transmission.

Skalierung & Einheiten

SKALIERUNG: Im automatischen Skalierungsmodus wird die y-Achse automatisch angepasst, sodass der gesamte Scan angezeigt wird.

Im manuellen Skalierungsmodus kann dieser Bereich begrenzt werden, sodass nur ein bestimmter Ausschnitt des Scans angezeigt wird.

Europäisches Arzneibuch

Ph.Eur.: Auto

Wählen Sie AUTO oder die GEWÜNSCHTE SKALA

Definition von 3 verschiedenen Farbzahlkombinationen mit bis zu 3 verschiedenen Farbzahlen zur Ergebnisanzeige.

Auswahl 1: Klett-Farbzahl + Yellowness-Index

Farbzahlauswahl

Auswahl 2: Klett-Farbzahl + ADMI-Farbzahl + Yellowness-Index

Auswahl 3: Yellowness-Index + Einzel-Transmission

Lichtart: Wählen Sie C, A oder D65

Lichtart/Beobachter: C/2°

Beobachter: 2° oder 10°

Farbskalen für Anwender-ID: Individuelle Auswahl der Farbskalen für die Anwender-ID.

Deutsch 37

Fehler- bzw. Displaymeldungen

Angezeigter Fehler Ursache Beseitigung

Beim Aufspielen der Gerätedaten ist ein Fehler

Starten Sie den Vorgang erneut oder kontaktieren Sie

aufgetreten.

den Hersteller oder Landesvertretung.

Beim Lesen vom USB-Speicher ist ein Fehler

Starten Sie den Vorgang erneut oder kontaktieren Sie

aufgetreten.

den Hersteller oder Landesvertretung.

Beim Schreiben auf den USB-Speicher ist ein

Starten Sie den Vorgang erneut oder kontaktieren Sie

Fehler aufgetreten.

den Hersteller oder Landesvertretung.

Bitte auf aktuelle Update-Datei prüfen. Fehler beim Update. Überprüfen Sie den USB-Speicher.

Bitte kontaktieren Sie den Kundendienst-Service. Fehler beim Update. Kontaktieren Sie den Hersteller oder Landesvertretung.

Bitte Netzwerkkonfiguration prüfen. Überprüfen Sie die Netzwerkkonfiguration.

Bitte prüfen Sie die Verbindung. Überprüfen Sie die Netzwerkkonfiguration.

Bitte Schieber schließen. Schließen Sie die Küvettenschacht-Abdeckung.

Stecken Sie einen USB-Speicher in eine USB-A-

Bitte USB-Speicher einsetzen.

Schnittstelle am Gerät.

Bitte Verbindung prüfen und Administrator

Überprüfen Sie die Netzwerkkonfiguration oder

Network Setup oder FTP-Fehler

kontaktieren.

kontaktieren Sie den Hersteller oder Landesvertretung.

Datei für das Geräteupdate fehlt. Fehler beim Update. Überprüfen Sie den USB-Speicher.

Speichern Sie die Datei zum Update erneut und

Datei für das Geräteupdate ist fehlerhaft. Fehler beim Update.

wiederholen den Vorgang.

Schalten Sie das Gerät aus und erneut an. Ist die

Es wird empfohlen eine Systemprüfung

Überprüfung der Luftwerte fehlgeschlagen

Systemprüfung nicht erfolgreich kontaktieren Sie den

durchzuführen.

Hersteller oder Landesvertretung.

Haben Sie Ihr Passwort vergessen?

Eingabe ungültig! Passwort falsch

Kontaktieren Sie den Hersteller oder Landesvertretung.

Extinktion > 3.5! Die gemessene Extinktion ist größer als 3.5 Probe verdünnen und erneut vermessen

Verdünnen Sie die Probe oder wählen Sie eine

Farbe = *** Farbwert außerhalb Messbereich.

geeignete Farbskala aus.

Deutsch 38

Angezeigter Fehler Ursache Beseitigung

Network setup: DHCP-Client hat keine Verbindung zum

Fehler beim Abrufen der lokalen IP-Adresse.

Geben Sie die IP-Adresse erneut ein.

DHCP-Server

Network setup: default gateway bei fixed IP-Adresse

Fehler beim Einrichten des Default-Gateway‘s.

Versuchen die Verbindung erneut herzustellen.

kann nicht gesetzt werden

Fehler beim Einrichten des Netzlaufwerkes! Fehler beim Network Setup Überprüfen Sie die Einstellungen.

Network setup: Subnetmask bei fixed IP - Adresse

Fehler beim Einrichten der Subnet-Mask.

Geben Sie die Subnetmask erneut ein.

kann nicht gesetzt werden

Starten Sie den Vorgang erneut oder kontaktieren den

Fehler beim Kopieren vom USB-Speicher. Fehler beim Update

Hersteller oder Landesvertretung.

Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit dem Netzwerk

Fehler in der FTP-Verbindung. FTP-Fehler

verbunden ist.

Fehler

Testprogramm gestoppt!

Lampe überprüfen und gegebenenfalls austauschen.

Bitte Lampe prüfen

Testprogramm stoppt beim Starten des Geräts

Deckel schließen.

Schließen Sie den Deckel.

Tippen Sie auf Neu starten.

Fehler [xx]

Fehler

Entfernen Sie die Küvetten/Probenküvetten aus dem

Testprogramm gestoppt!

Testprogramm stoppt beim Starten des Geräts

Küvettenschacht.

Bitte Küvette entnehmen!

Bestätigen Sie mit OK.

Schließen Sie den Deckel.

Fehler

Testprogramm gestoppt!

Kontaktieren Sie den Hersteller oder Landesvertretung

Elektronik defekt

Hardware-Fehler.

und geben Sie die Fehlernummer an.

Fehler [x]

Fehler

Umgebungslicht verringern. Direkte

Zu viel Umgebungslicht!

Die Sensoren messen zu viel Umgebungslicht.

Sonneneinstrahlung vermeiden.

Gerät in den Schatten stellen

Deckel schließen.

oder den Deckel schließen.

Kein Geräte Backup vorhanden! Überprüfen Sie den USB-Speicher.

Keine gültigen Daten für diesen Parameter! Datenanalyse nicht möglich, keine Messdaten Ändern Sie die Auswahl.

Deutsch 39

Angezeigter Fehler Ursache Beseitigung

Keine gültigen Daten gefunden! Datenansicht in Datenspeicher nicht möglich Ändern Sie die Auswahl.

Datenanalyse-Einstellungen nicht konfigurierbar ohne

Keine Messdaten vorhanden!

Ändern Sie die Auswahl.

Messdaten.

Dies ist ein Warnhinweis. Sie haben Ihr gesetztes

Kontrollbereich unterschritten! Datenanalyse-Limits unterschritten

Kontroll-Limit unterschritten.

Dies ist ein Warnhinweis. Sie haben Ihr gesetztes

Kontrollbereich überschritten! Datenanalyse-Limits überschritten

Kontroll-Limit überschritten.

Konzentration zu hoch! Die errechnete Konzentration ist größer als 999999 Probe verdünnen und erneut vermessen

Aufgrund von Interferenzen ist die Analyse

Mögliche Störung durch: Interference Check

möglicherweise fehlerhaft.

Aufgrund von Interferenzen ist die Analyse

Mögliche Störung von: Interference Check

möglicherweise fehlerhaft.

Kontaktieren Sie den Hersteller oder Landesvertretung

Nächster Service ist fällig!

für eine Geräteinspektion.

Negatives Ergebnis! Das berechnete Ergebnis ist negativ Konzentration der Probe überprüfen

Network setup off, bei Zugriff auf Viper homepage via

Netzwerk ausgeschaltet.

Aktivieren Sie die Online-Verbindung.

Sidebar

Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit dem Netzwerk

Remote Server nicht erreichbar. Fehler beim Network Setup

verbunden ist.

Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung am

Schwankendes Umgebungslicht!

Messplatz.

Für Messungen mit 11 mm Rundküvetten ist der

Setzen Sie den Adapter Z in Küvettenschacht (2) ein.

Setzen Sie Adapter Z ein.

Adapter Z erforderlich.

Bestätigen Sie mit OK.

Speicher für Update nicht ausreichend. Fehler beim Update. Wählen Sie einen Speicher mit größerer Kapazität.

Schalten Sie das Gerät aus und erneut an. Ist die

Systemprüfung nicht in Ordnung! Messung der Luftwerte fehlgeschlagen

Systemprüfung nicht erfolgreich kontaktieren Sie den

Hersteller oder Landesvertretung.

Temperatur zu hoch.

Schalten Sie das Gerät zum Abkühlen einige Minuten

Messung nicht möglich!

aus. Stellen Sie es ggfs. an einen kühleren Platz.

Speichern Sie die Datei zum Update erneut und

Update-Datei ist fehlerhaft. Fehler beim Update.

wiederholen den Vorgang.

Deutsch 40