Hach-Lange LICO 690 Basic User Manual – страница 10

Инструкция к Hach-Lange LICO 690 Basic User Manual

Aanraakgevoelige schermonderdelen in de meetmodus

Wanneer de meetmodus is geactiveerd, bieden de aanraakgevoelige

schermonderdelen directe toegang tot diverse menuopties.

Afbeelding 3 Aanraakgevoelige schermonderdelen in de

meetmodus

1 Open Kleurschaal selecteren en selecteer de weer te geven kleurschaal.

2 Vervang de weergegeven kleurschaal door het volgende kleursysteem dat

is geselecteerd in de lijst met weer te geven kleurschalen voor de

gebruikers-ID.

3 Open Monster-ID om de monster-ID te wijzigen of toe te voegen.

4 Wijzig de Bovengrens van het kleurbereik.

5 Wijzig de Ondergrens van het kleurbereik.

6 Open Opmerkingen om een opmerking in te voeren.

Opties voor parameterinstellingen

Druk op Opties om parameter in te stellen.

Nederlands 181

Tabel 4 Opties voor kleurmeting

Opties Omschrijving

Meer... Meer opties weergeven

Pictogram: Gegevens opslaan, indien Instrument-instellingen > Datalogger-instellingen > Automatisch opslaan: Uit is

geselecteerd.

Pictogram Opslaan

Pictogram: Gegevens laden, indien Instrument-instellingen > Datalogger-instellingen > Automatisch opslaan: Aan is

geselecteerd.

Pictogram Gegevens versturen Gegevens verzenden naar een printer, pc, USB-geheugenstick (type A) of netwerk.

Kleurschaal Kleurschaal selecteren

GRAFIEK BEKIJKEN toont de spectrumgrafiek van de transmissie- of absorptiewaarden.

Grafiek bekijken

Opmerking: Grafiek bekijken wordt geactiveerd nadat de eerste waarde is gemeten.

Tabel bekijken

Waarden bekijken

TABEL BEKIJKEN toont de spectrale transmissiewaarden T% van 380 t/m 720 nm.

WAARDEN BEKIJKEN toont het resultaat van de laatste kleurberekening.

EENHEDEN: selecteer de absorptie of transmissie.

SCHAAL: in de modus met automatische aanpassing van de schaalverdeling wordt de y-as automatisch aangepast om de volledige

Schaal & eenheden

scan te kunnen weergegeven.

In de modus met handmatige schaalverdeling kunnen gedeelten van de scan worden weergegeven.

Europese Farmacopee

Eur. farm.: Auto

Selecteer AUTOMATISCH of selecteer de gewenste schaal.

Definieer drie verschillende kleurschaalcombinaties met maximaal drie verschillende kleurschalen voor het resultaat dat zal worden

getoond.

Kleurschaal selecteren

Selectie 1: Klett-kleurgetal + geelheidsindex

Selectie 2: Klett-kleurgetal + ADMI-kleurgetal + geelheidsindex

Selectie 3: geelheidsindex + afzonderlijke transmissie

Nederlands 182

Tabel 4 Opties voor kleurmeting (vervolg)

Opties Omschrijving

Illuminant: selecteer C, A of D65

Illuminant/waarnemer: C/2°

Waarnemer: 2° of 10°

Kleurschalen voor gebruikers-ID Persoonsgebonden selectie van de kleurschalen voor de gebruikers-ID.

Foutmeldingen, oorzaken en oplossingen

Foutmelding Oorzaak Oplossing

Bij het uploaden van de instrumentgegevens is een

Start het proces opnieuw of neem contact op met de

fout opgetreden!

fabrikant of de contactpersoon in uw land.

Bij het uitlezen van de USB-geheugenstick is een

Start het proces opnieuw of neem contact op met de

fout opgetreden!

fabrikant of de contactpersoon in uw land.

Bij het opslaan op de USB-geheugenstick is een

Start het proces opnieuw of neem contact op met de

fout opgetreden.

fabrikant of de contactpersoon in uw land.

Controleer het bestand voor de instrument update. Fout tijdens het updaten van het instrument. Controleer het bestand op de USB-geheugenstick.

Neem contact op met de fabrikant of de

Neem contact op met de klantenservice. Er is een fout opgetreden tijdens het updaten.

contactpersoon in uw land.

Controleer de netwerkinstellingen. Controleer de netwerkinstellingen.

Controleer de verbinding. Controleer de netwerkinstellingen.

Sluit het deksel. Sluit het deksel van de kuvettenhouder.

Nederlands 183

Foutmelding Oorzaak Oplossing

Plaats een USB-geheugenstick in een USB-poort van

Plaats de USB-geheugenstick.

het type A van het instrument.

Controleer de verbinding en neem contact op met

Controleer de netwerkinstellingen of neem contact op

Netwerkconfiguratie- of FTP-fout.

uw netwerkbeheerder.

met de fabrikant of de contactpersoon in uw land.

Het bestand voor het updaten van het instrument is

Het bestand voor het updaten van het instrument is

Controleer het bestand op de USB-geheugenstick.

niet gevonden.

niet aanwezig.

Het bestand voor het updaten van het instrument is

Het bestand voor het updaten van het instrument is

Sla de update opnieuw op de USB-geheugenstick op

beschadigd.

niet volledig of beschadigd.

en herhaal de procedure.

Zet het instrument uit en weer aan. Neem contact op

Een volledige systeemcontrole wordt aangeraden. De controle voor de absorptie bij lucht is mislukt.

met de fabrikant of de contactpersoon in uw land indien

de systeemtest niet correct verloopt.

Bent u uw wachtwoord vergeten?

Ongeldige code! Het ingevoerde wachtwoord is niet correct.

Neem contact op met de fabrikant of de

contactpersoon in uw land.

Absorptie > 3,5! De gemeten absorptie is groter dan 3,5. Verdun het monster en meet opnieuw

Kleur = *** Kleurwaarde ligt buiten meetbereik. Verdun het monster of selecteer de juiste kleurschaal.

Netwerkinstellingen: DHCP-client heeft geen

Controleer de instellingen voor het verkrijgen van het

Automatisch verkrijgen van het IP-adres mislukt!

verbinding met de DHCP-server.

IP-adres.

Netwerkinstellingen: standaard gateway kan niet

Het instellen van de standaard gateway is mislukt!

Probeer de verbinding opnieuw tot stand te brengen.

worden ingesteld voor een vast IP-adres

Het instellen van de netwerkdriver is mislukt! Fout tijdens netwerk-instelling Controleer de instellingen.

Netwerkinstellingen: subnetmasker kan niet worden

Het instellen van het Subnetmasker is mislukt!

Voer het subnetmasker opnieuw in.

ingesteld voor een vast IP-adres.

Start het proces opnieuw of neem contact op met de

Kopiëren naar de USB-geheugenstick mislukt. Fout tijdens het kopiëren naar de USB-geheugenstick.

fabrikant of de contactpersoon in uw land.

Zorg ervoor dat het instrument op het netwerk is

FTP-verbinding is mislukt! Er is een fout opgetreden bij de FTP-verbinding.

aangesloten.

Nederlands 184

Foutmelding Oorzaak Oplossing

Automatische controle gestopt.

Controleer de lamp en vervang deze indien nodig.

De automatische controle bij het opstarten van het

Controleer de lamp.

Sluit het deksel en

instrument is gestopt.

Sluit het deksel.

druk op Start.

Fout [xx]

Automatische controle gestopt.

De automatische controle bij het opstarten van het

Verwijder het kuvet uit de meetschacht.

Verwijder het kuvet.

instrument is gestopt.

Druk op OK.

Sluit het deksel.

Fout

De automatische controle bij het opstarten van het

Automatische controle gestopt.

Neem contact op met de fabrikant of de

instrument is gestopt omdat er een defect is

Hardwarefout.

contactpersoon in uw land en vermeld het foutnummer.

geconstateerd.

Fout [x]

Fout

Reduceer de hoeveelheid omgevingslicht. Voorkom

Te veel omgevingslicht!

Het instrument detecteert te veel omgevingslicht.

direct zonlicht.

Zet instrument in de schaduw

Sluit het deksel

of sluit het deksel.

Geen instrumenten back-up beschikbaar! Controleer de back-up op de USB-geheugenstick.

Geen geldige gegevens voor deze parameter! Er zijn geen gegevens die voldoen aan deze selectie. Wijzig de selectie.

De gegevens kunnen niet worden bekeken in de

Geen geldige gegevens gevonden!

Wijzig de selectie.

datalogger.

Zonder meetwaarde kunnen de instellingen niet

Geen meetwaarde beschikbaar!

Wijzig de selectie.

gewijzigd worden.

Dit is een waarschuwing. De waarde ligt buiten de

Waarde buiten de controlegrenzen. De waarde ligt buiten de gestelde grenzen.

gestelde grenzen.

Dit is een waarschuwing. Een van de controlegrenzen

Controlegrens overschreden! Een van de controlegrenzen is overschreden.

is overschreden.

Concentratie te hoog! De berekende concentratie is groter dan 999999. Verdun het monster en meet opnieuw

Het instrument heeft een mogelijke storing ontdekt, de

Voor aanvullende informatie kunt u contact opnemen

Mogelijke interferentie door:

meting is mogelijk onbetrouwbaar.

met de fabrikant of contactpersoon in uw land.

Nederlands 185

Foutmelding Oorzaak Oplossing

Het instrument heeft een mogelijke storing ontdekt, de

Voor aanvullende informatie kunt u contact opnemen

Mogelijke interferentie van:

meting is mogelijk onbetrouwbaar.

met de Hach Lange Sales Support afdeling.

Neem contact op met de fabrikant of de

Volgende service vereist!

contactpersoon in uw land voor onderhoud van het

instrument.

Negatief resultaat! Het berekende resultaat is negatief. Controleer de concentratie van het monster.

De netwerkverbinding is uitgeschakeld, toegang tot de

Netwerk uitgeschakeld.

Activeer de netwerkverbinding.

homepage via de zijbalk is niet mogelijk.

Zorg ervoor dat het instrument op het netwerk is

De Remote server is niet bereikbaar. Fout tijdens netwerk-instelling.

aangesloten.

Voorkom direct zonlicht en andere oorzaken van

Onstabiele lichtomstandigheden!

mogelijke lichtinval op het instrument.

Voor metingen met ronde kuvetten van 11 mm is

Plaats adapter Z in de meetschacht (2). Bevestig met

Plaats adapter Z.

adapter Z vereist.

OK.

Er is niet voldoende geheugen om het instrument te

Er is een fout opgetreden tijdens het updaten, mogelijk

Selecteer een ander geheugen.

updaten.

is er te weinig geheugen.

Zet het instrument uit en weer aan. Neem contact op

Volledige systeemcontrole mislukt! De controle voor de absorptie bij lucht is mislukt.

met de fabrikant of de contactpersoon in uw land indien

de systeemtest niet correct verloopt.

Zet het instrument uit en laat het gedurende enkele

Temperatuur te hoog!

minuten afkoelen. Verplaats het indien nodig naar een

Meting niet mogelijk.

koelere plek.

Het bestand voor het updaten van het instrument is

Er is een fout opgetreden tijdens het updaten, mogelijk

Sla de update opnieuw op de USB-geheugenstick op

beschadigd.

is het bestand beschadigd.

en herhaal de procedure.

Het instrument heeft geen USB geheugenstick

Geen USB geheugenstick gevonden!

Controleer de USB-geheugenstick.

gevonden en kan geen update uitvoeren.

Web server onbereikbaar! De homepage van het instrument is niet beschikbaar. Probeer later opnieuw verbinding te maken.

Nederlands 186

Reserveonderdelen

Accessoires

Omschrijving Artikelnummer

Gecertificeerde set testfilters voor automatische controles (verificatiekit), 4 glazen precisiefilters met nominale waarden LZM339

'Addista-color' gecertificeerde set testoplossingen, bestaande uit 6 gecertificeerde testoplossingen LZM282

Ronde kuvetten van 11 mm, glas, 560 stuks LYY621

Vierkante kuvetten van 10 mm, glas, 3 stuks LZP045

Vierkante kuvetten van 10 mm, kunststof, 1000 stuks EBK019

Vierkante kuvet van 50 mm, glas, 1 stuks LZP167

Vierkante kuvetten van 50 mm, PMMA met deksel, 10 stuks LZP341

Vierkante kuvetten van 50 mm, PMMA, 50 stuks LZM130

Handmatige barcodescanner LZV566

USB-geheugenstick LZV568

USB-toetsenbord (met Amerikaanse toetsenbordindeling) LZV582

Hach Lange Online Data voor directe gegevensoverdracht naar MS Excel LZV799

Beschermkap voor USB-poort LZV881

USB-verlengkabel LZV567

Ethernet-kabel, afgeschermd, lengte 2 m LZV873

Interfacekabel USB-poort naar pc LZV632

Nederlands 187

Nederlands 188

Polski

Dane techniczne

Parametry urządzenia LICO 690 LICO 620

Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia!

Dokładność

5 mAbs przy 0,0–0,5 Abs,

fotometryczna

1 % przy 0,50–2,0 Ext

Parametry urządzenia LICO 690 LICO 620

Liniowość

< 0,5 % do 2 Abs

Pomiar barwy, pomiar

fotometryczna

1 % przy > 2 Abs dla szkła obojętnego przy 546 nm

Tryb wyświetlacza

żnicy barw, absorbancja

Pomiar barwy

i stężenie

Światło rozproszone < 0,1 % T przy 340 nm z NaNO

2

Pomiar barwy Skala 26 barw Skala 5 barw

3000 pomiarów barw,

100 referencyjnych

Wszystkie wizualne wskaźniki skali barw są obliczane

wartości barw,

dla pola widzenia normalnego obserwatora

Rejestr danych

1000 pomiarów

400 pomiarów barw

kolorymetrycznego C o kącie widzenia 2° zgodnie z

Test kolorymetryczny

fotometrycznych,

normą DIN 5033. Wartości kolorymetryczne barw

20 skanów długości fali,

można przełączać na typ światła A, C, D65 i kąt

20 czasów skanowania

widzenia 2° lub 10° normalnego obserwatora.

Specyfikacje fizyczne urządzenia oraz warunki pracy

Źródło światła Lampa halogenowa

Szerokość 350 mm (13,78 cala)

Zakres długości fali 320–1100 nm

Wysokość 151 mm (5,94 cala)

Dokładność długości

± 1,5 nm (zakres długości fali 340–900 nm)

fali:

Głębokość 255 mm (10,04 cala)

Powtarzalność długości

0,1 nm

Waga 4200 g (9,26 funta)

fali

Wymogi dotyczące

Temperatura 10–40°C (50–104°F), maksymalna

Rozdzielczość długości

1 nm

środowiska pracy

wilgotność względna 80% (bez kondensacji)

fali

Wymogi dotyczące

Kalibracja długości fali Automatyczna

Temperatura -40–60°C (-40–140°F), maksymalna

miejsca

wilgotność względna 80 %(bez kondensacji)

przechowywania

Zakres długo

ści fali dla

380–720 nm w odstępach co 10 nm

pomiaru barw

Dodatkowe dane techniczne

Szybkość skanowania 8 nm/s (w odstępach co 1 nm)

Złącze zasilania poprzez

Na wejściu:100–240 V/47–63 Hz

zewnętrzny zasilacz

Na wyjściu: 15 V/40 VA

Szerokość pasma

5 nm

spektralnego

Zakres pomiaru

± 3 Abs (w zakresie długości fali 340–900nm)

fotometrycznego

Polski 189

Parametry urządzenia LICO 690 LICO 620

Informacje ogólne

Należy stosować tylko przewody ekranowane o

maksymalnej długości 3 m:

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

USB typu A

Przed rozpakowaniem, skonfigurowaniem oraz przystąpieniem do

Złącza

USB typu B

użytkowania urządzenia należy zapoznać się z całością niniejszej

Stosować tylko przewody ekranowane (np. STP, FTP,

instrukcji. Należy zwrócić uwagę na wszystkie informacje dotyczące

S/FTP) o maksymalnej długości 20 m:

potencjalnych zagrożeń. Nieprzestrzeganie powyższego może

Ethernet

prowadzić do odniesienia poważnych obrażeń ciała lub uszkodzenia

urządzenia.

Obudowa IP40 (z wyjątkiem złączy komunikacyjnych i zasilania)

Aby mieć pewność, że systemy zabezpieczające wbudowane w

Klasa ochrony Klasa I

urządzenie pracują prawidłowo, nie należy używać ani instalować tego

urządzenia w inny sposób, aniżeli podany w niniejszej instrukcji.

ZAGROŻ ENIE

Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się

jej nie uniknie – doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń.

OSTRZEŻ ENIE

Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się

jej nie uniknie – może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.

PRZESTROGA

Wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do

mniejszych lub średnich obrażeń.

UWAGA

Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić do

uszkodzenia przyrządu. Informacje, o których należy pamiętać podczas obsługi

przyrządu.

Uwaga: Dodatkowe informacje dla użytkownika.

Polski 190

Etykiety ostrzegawcze

Bezpieczeństwo w obrębie źródeł światła

Należy przeczytać wszystkie naklejki i etykiety dołączone do przyrządu.

Źródło światła pracuje w wysokich temperaturach.

W przypadku ich nieprzestrzegania może dojść do obrażeń ciała lub

Przed przystąpieniem do wymiany lampy należy odłączyć przyrząd od

uszkodzenia przyrządu. W niniejszej instrukcji obsługi można znaleźć

sieci zasilającej, aby nie narażać się na możliwość porażenia prądem.

informacje z ostrzeżeniami odnoszące się do odpowiednich symboli

dołączonych do urządzenia.

Ten symbol może znajdować się na przyrządzie i odnosi się do

PRZESTROGA

informacji dotyczących obsługi i/lub bezpieczeństwa zawartych w

Zagrożenie oparzeniem. Lampy przed serwisem/wymianą należy schładzać przez

podręczniku użytkownika.

około 30 minut.

Ten symbol na urządzeniu oznacza kontakt z gorącymi

Bezpieczeństwo chemiczne i biologiczne

powierzchniami.

Od 12 sierpnia 2005 r. na terenie Unii Europejskiej nie wolno usuwać

urządzeń elektrycznych oznaczonych tym symbolem przy użyciu

NIEBEZPIECZEŃ STWO

publicznych systemów utylizacji odpadów. Zgodnie z lokalnymi i

Kontakt z substancjami chemicznymi lub biologicznymi może stanowić

krajowymi przepisami obowiązującymi na terenie Unii Europejskiej

potencjalne zagrożenie.

(dyrektywa 2002/96/WE) użytkownicy urządzeń elektrycznych są

Praca z próbkami chemicznymi, wzorcami i odczynnikami może być

zobowiązani do zwrotu starych lub wyeksploatowanych urządzeń

niebezpieczna.

producentowi, który je zutylizuje. Użytkownicy nie ponoszą żadnych

Przed przystąpieniem do pracy należy zapoznać się ze wszystkimi procedurami

kosztów związanych z tą operacją.

zapewniającymi bezpieczeństwo i prawidłowymi sposobami obchodzenia się z

Uwaga: Aby zwrócić urządzenie do recyklingu, prosimy

substancjami chemicznymi. Należy przestrzegać wszystkich zaleceń zawartych w

skontaktować się z producentem sprzętu lub jego dostawcą

kartach charakterystyki substancji niebezpiecznych..

w celu otrzymania instrukcji sposobu zwrotu zużytego

Normalna eksploatacja urządzenia może wymagać skorzystania z

sprzętu, akcesoriów elektrycznych dostarczonych przez

substancji chemicznych lub próbek, które nie są bezpieczne

producenta lub jego dostawcę oraz wszystkich innych

biologicznie.

przedmiotów dodatkowych celem właściwej utylizacji.

Przed ich użyciem należy zapoznać się z kartami danych

bezpieczeństwa oraz przestrzegać wszystkich informacji

ostrzegawczych umieszczonych na opakowaniach oryginalnych

OSTRZEŻ ENIE

roztworów.

Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe z

Wszystkie użyte substancje należy utylizować zgodnie z

niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez

obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi.

ograniczeń, za szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz całkowicie

wyklucza takie szkody jako dozwolone przez obowiązujące prawo.

Należy wybrać rodzaj sprzętu ochornnego odpowiedni dla ilości i

Użytkownik jest jedynie odpowiedzialny za zidentyfikowanie najistotniejszych

stężenia używanego materiału niebezpiecznego

zagrożeń związanych z obsługą i wprowadzeniem odpowiednich mechanizmów

ochronnych podczas ewentualnej awarii sprzętu.

Polski 191

Informacje ogólne dotyczące produktu

Adapter kuwety Z, zainstalowany w standardzie

LICO 690 i LICO 620 są spektrofotometrami VIS z zakresem długości

Podstawowa instrukcja obsługi

fali od 320 do 1100 nm. Urządzenia te wykonują precyzyjne analizy

CD-ROM z dołączoną szczegółową instrukcją obsługi

kolorymetryczne zgodne z normami ISO/ASTM w formie pojedynczego

pomiaru i wyświetlają wyniki w klasycznych skalach barw, np. barwa

Uwaga: Jeżeli jakiegoś elementu brakuje lub jest uszkodzony, proszę

jodowa, Hazen'a, Grdner'a, Saybolt'a oraz ASTM D 1500) Przyrządy

niezwłocznie skontaktować się z producentem bądź przedstawicielem

obsługują wiele języków.

handlowym.

LICO 690 obsługuje skalę 26 barw, natomiast LICO 620 skalę pięciu

Warunki pracy

barw (barwa jodowa, Hazen'a, Grdner'a, Saybolt'a oraz ASTM D 1500

Nr barw).

Bezawaryjna praca i długi czas eksploatacji przyrządu wymaga

przestrzegania wymienionych poniżej punktów.

LICO 690, poza pomiarem barwy obsługuje następujące programy i

tryby pracy: tryb pojedynczej długości fali, tryb wielu długości fali,

Przyrząd powinien być umieszczony na płaskiej powierzchni,

skanowanie długości fali i tryb skanowania w różnym czasie. Cyfrowe

pamiętając o usunięciu wszelkich przedmiotów spod przyrządu.

pomiary są wyświetlane w jednostkach stężenia, absorbancji lub %

Temperatura otoczenia musi mieścić się w przedziale 10–40°C (50–

transmitancji, dlatego LICO 690 może być uniwersalnie stosowany w

104°F).

analizach laboratoryjnych.

Montaż

UWAGA

Chronić przyrząd przed ekstremalnymi temperaturami, w tym przed działającymi

grzejnikami, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i innymi źródłami

ciepła.

OSTRZEŻ ENIE

Zagrożenia prądowe i pożarowe.

Wilgotność względna powinna wynosić poniżej 80% oraz nie może

Zasilanie może być doprowadzane wyłącznie przez zasilacz LZV844.

dochodzić do kondensacji pary wodnej na przyrządzie.

Czynności opisane w tej części instrukcji mogą przeprowadzać wyłącznie

U góry oraz po bokach przyrządu należy pozostawić co najmniej 15

wykwalifikowani pracownicy posiadający odpowiednie uprawnienia, którzy muszą

cm wolnej przestrzeni w celu zapewnienia odpowiedniej cyrkulacji

przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów.

powietrza. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania

podzespołów elektrycznych.

Rozpakowywanie przyrządu

Nie wolno używać ani przechowywać przyrządu w miejscach o

LICO 690/620 dostarczane są wraz ze standardowym zestawem

dużym poziomie zapylenia lub wilgoci.

komponentów:

Powierzchnia przyrządu, przedział kuwety oraz wszystkie akcesoria

Spektrofotometr LICO 690/LICO 620

muszą być zawsze suche i czyste. W przypadku zachlapania lub

Osłona przeciw kurzowi

zamoczenia przyrządu natychmiast wytrzeć go do sucha.

Osłona przeciwpyłowa portu USB stanowiąca wyposażenie

standardowe

Zasilacz stołowy z przewodem zasilającym

Polski 192

Widok z przodu i z tyłu

Rysunek 1 Widok z przodu i z tyłu

1 Port USB typu A 5 Port Ethernet

2 Pokrywa przedziału kuwety 6 Port USB typu B

3 Ekran dotykowy 7 Port USB typu A

4 Włącznik/Wyłącznik 8 Złącze zasilacza

Polski 193

Podłączenie zasilania

Tabela 1 Złącza

Złącza Opis

OSTRZEŻ ENIE

Ten port USB może być wykorzystywany do podłączenia

USB (Typu A)

drukarki, karty pamięci USB lub klawiatury.

Zagrożenia prądowe i pożarowe.

Zasilanie może być doprowadzane wyłącznie przez zasilacz LZV844.

Ten port USB jest przeznaczony tylko do połączenia aparatu z

USB (Typu B)

komputerem PC (gdy odpowiednie oprogramowanie zostało na

1. Podłączyć przewód zasilający do zasilacza.

nim zainstalowane).

2. Podłączyć wychodzący z zasilacza do złącza z tyłu urządzenia

Port Ethernet umożliwia przesył danych do komputera bez

(Rysunek 1).

zainstalowanego oprogramowania lub w sieci lokalnej . Można

Ethernet

stosować tylko przewody ekranowane (np. STP, FTP, S/FTP) o

3. Podłączyć przewód zasilający do gniazda sieciowego (100–

maksymalnej długości 20 m od portu Ethernet.

240 V~/47–63 Hz).

4. Włączyć przycisk zasilania obok ekranu, aby aktywować zasilacz

(Rysunek 1).

Przedziały kuwety i adaptery na kuwety

Uwaga: Jeżeli przyrząd nie będzie używany przez długi okres czasu,

Przedziały kuwety i adapter

należy odłączyć go od źródła zasilania.

Otworzyć przedziały kuwety, przesuwając pokrywę przedziału kuwety w

Uwaga: Upewnić się, że używane gniazdko jest łatwo dostępne.

lewą stronę.

Pokrywę należy położyć z boku obok przedziału kuwety.

Złącza

Uwaga: Jeśli pomiędzy kolejnym użyciem występują długie przerwy,

W przyrządzie są trzy porty USB i jeden port Ethernet w standardzie.

zamknij pokrywę przedziału kuwety, aby chronić optykę przyrządu przed

Są one umieszczone z przodu i z tyłu urządzenia (Rysunek 1).

kurzem i zanieczyszczeniami.

Interfejs USB typu A służy do komunikacji z drukarką, kartą pamięci

W przyrządzie są dwa przedziały kuwety (Rysunek 2). Do odczytów nie

USB lub klawiaturą. Karta pamięci USB może posłużyć do aktualizacji

można wykorzystywać obu przedziałów jednocześnie.

oprogramowania przyrządu.

Przedział kuwety (1):

Interfejs USB typu B służy do komunikacji z komputerem PC. W tym

celu na komputerze PC musi zostać zainstalowane opcjonalne

Okrągłe kuwety o średnicy 11 mm

oprogramowanie Hach Lange Online Data.

Uwaga: Wstaw adapter kuwet Z do przedziału (2).

Do złącza USB można jednocześnie podłączyć wiele akcesoriów.

Uwaga: Przewody do portu USB nie mogą być dłuższe niż 3metry.

Porty USB służą do przesyłania danych na drukarkę lub komputer PC, a

także do uaktualniania oprogramowania przyrządu. Port Ethernet

umożliwia przesył danych w czasie rzeczywistym w sieci lokalnej,

systemach LIMS lub pomiędzy przetwornikami SC. Można stosować

tylko przewody ekranowane (np. STP, FTP, S/FTP) o maksymalnej

długości 20 m od portu Ethernet.

Polski 194

Przedział kuwety (2):

Rysunek 2 Przedziały kuwety i adapter kuwet Z

W przedziale kuwety (2) można użyć następujących rodzajów kuwet:

Kuwety o średnicy 50 mm można umieścić w przedziale kuwet (2)

po wyjęciu adaptera Z.

Po włożeniu adaptera kuwet Z: okrągłe kuwety o średnicy 10 mm.

Uwaga: Kuwety te należy wstawić razem z adapterem kuwet Z.

Uwaga: W przypadku dużego zanieczyszczenia należy wymienić

przedział kuwety (2).

Montaż adaptera kuwet Z

1. Otworzyć przedział kuwety.

2. Wstawić adapter kuwet Z do przedziału (2), tak aby strzałka na

adapterze kuwet była skierowana w kierunku przedziału kuwet (1)

(Rysunek 2).

Uwaga: Strzałka na adapterze kuwet wskazuje kierunek drogi optycznej

wiązki promieni.

1 Przedział kuwety (1) na kuwety okrągłe

2 Przedział kuwety (2) na kuwety kwadratowe, po montażu adaptera kuwet Z

Polski 195

Uruchomienie

Zmiana ustawień języka

Przyrząd komunikuje się w wybranym języku, dopóki nie zostanie on

zmieniony.

UWAGA

1. Włączyć przyrząd.

Wszystkie zrzuty ekranów przedstawione w instrukcji obsługi odnoszą się do

2. Podczas procesu uruchamiania należy dotknąć i przytrzymać palec

LICO 690. Ekrany LICO 620 mogą siężnić.

w dowolnym punkcie ekranu, aż wyświetli się ekran wyboru języka

(około 45 sekund).

Włączenie przyrządu i rozpoczęcie pracy

3. Wybrać żądany język.

1. Podłączyć przewód zasilający do gniazda sieciowego.

4. Wcisnąć OK w celu potwierdzenia wyboru. Następnie

2. Włączyć przyrząd, naciskając przycisk zasilania obok ekranu.

automatycznie uruchomi się procedura samosprawdzenia.

3. Rozpoczyna się proces automatycznego uruchamiania przyrządu,

trwający około 45 sekund. Na ekranie wyświetla się logo

Samosprawdzenie

producenta. Zakończenie procesu uruchamiania jest

sygnalizowane melodyjką.

Uwaga: Przed ponownym uruchomieniem odczekać około 20 sekund,

aby nie uszkodzić podzespołów elektronicznych i mechanicznych.

Wybór języka

Po każdym włączeniu przyrządu uruchamia się program testowy.

W trakcie programu (ok. 25 sekund), przeprowadzane są testy systemu,

testy lampy, kalibracja filtrów, kalibracja długości fali i testy napięcia.

Pozytywny wynik każdego testu jest odpowiednio zaznaczany.

Uwaga: Aby uzyskać więcej informacji na temat komunikatów o błędach,

Oprogramowanie obsługuje kilka języków. Po zakończeniu pierwszego

zobacz Rozwiązywanie problemów.

uruchomienia zostanie automatycznie wyświetlony ekran wyboru języka.

1. Wybrać żądany język.

2. Wcisnąć OK w celu potwierdzenia wyboru. Następnie

automatycznie uruchomi się procedura samosprawdzenia.

Polski 196

Wyłączanie przyrządu

1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania obok ekranu przez ok. 5

sekund.

Programy standardowe

Przegląd

Informacje o sposobach korzystania z ekranu dotykowego

Cała powierzchnia ekranu reaguje na dotyk. Aby wybrać żądaną opcję,

dotknąć ekranu opuszkiem palca, paznokciem, gumką do mazania lub

specjalnym rysikiem. Nie dotykać ekranu ostrymi przedmiotami, np.

końcówką długopisu.

Po zakończeniu diagnostyki zostanie wyświetlone Menu główne.

Nie należy kłaść niczego na powierzchni ekranie, gdyż może ulec

uszkodzeniu!

Tryb uśpienia

Aby wybrać żądaną opcję wystarczy nacisnąć przycisk, słowo lub

ikonę.

Paski przewijania służą do szybkiego przewijania długich list.

Należy dotknąć i przytrzymać pasek przewijania, a następnie

przesunąć palec w górę lub w dół, aby przewinąć listę.

Podświetlić pozycję z listy przez jednokrotne dotknięcie. Po

wybraniu pozycji zostanie ona podświetlona (wyświetlana jasnym

tekstem na ciemnym tle).

Przyrząd można przełączyć w tryb uśpienia

1. Krótko nacisnąć przycisk zasilania obok wyświetlacza.

Pokazuje się komunikat „Tryb uśpienia”. Nastąpi automatyczne

wyłączenie ekranu.

2. Aby włączyć, nacisnąć przycisk zasilania obok ekranu.

Automatycznie uruchomi się procedura samosprawdzenia.

Po jej zakończeniu przyrząd jest gotowy do pracy.

Polski 197

Używanie klawiatury alfanumerycznej

Tabela 2 Klawiatura alfanumeryczna

Ikona /

Opis Funkcja

klawisz

123 Liczby Do wprowadzania cyfr..

Kasowanie

CE

wprowadzo-

Służy do kasowania wprowadzonych danych.

nych danych

Strzałka

Służy do usunięcia ostatniego znaku i cofnięcia

Powrót

w lewo

kursora o jedno miejsce.

Strzałka

Służy do przesunięcia kursora o jedno miejsce do

Dalej

w prawo

przodu.

Menu główne

Ten ekran służy do wprowadzania liter, cyfr i symboli odpowiednio do

potrzeb pojawiających się podczas programowania przyrządu. Opcje

niedostępne nieaktywne (wyszarzone). Opis ikon po prawej i lewej

stronie wyświetlacza zawiera Tabela 2.

Centralna klawiatura zmienia się zależnie od wybranego trybu

wprowadzania. Należy wielokrotnie naciskać dany klawisz, aż na

ekranie pojawi się żądany znak. Spację można wprowadzić za pomocą

znaku podkreślenia na klawiszu YZ_.

W celu anulowania operacji nacisnąć Anuluj, a w celu zatwierdzenia

nacisnąć OK.

Uwaga: Można również używać klawiatury zewnętrznej podpiętej przez

port USB (z układem Angielski — Stany Zjednoczone) lub ręcznego

skanera kodów kreskowych USB.

Z menu głównego można wybraćżne tryby pracy. W poniższej tabeli

Tabela 2 Klawiatura alfanumeryczna

pokrótce opisano każdą opcję menu.

Po prawej stronie ekranu znajduje się pasek narzędzi. Po naciśnięciu

Ikona /

Opis Funkcja

uruchamiane są poszczególne funkcje.

klawisz

Znaki

ABC/abc

Przełącza między wielkimi i małymi literami.

Pobieranie i przygotowywanie próbek

alfabetu

Należy pobrać reprezentatywną próbkę z produktu, który chcemy

Można wprowadzać znaki interpunkcyjne, symbole i

# % Symbole

zmierzyć, zgodnie z normą DIN EN ISO 15528 (lub ASTM D3925-02).

numeryczne indeksy górne i dolne..

Polski 198

Tabela 3 Opcje Menu głównego

Tabela 3 Opcje Menu głównego

Opcja Funkcja

Opcja Funkcja

TRYB POMIARU BARWY służy do

Pomiarami przy pojedynczej długości fali są:

określenia barwy np. Hazen, Gardner i

Pomiary absorbancji: Światło

Saybolt. LICO 690 oferuje także

zaabsorbowane przez próbkę jest mierzone

Pomiar barwy

trójwymiarowe, kolorymetryczne wartości

w jednostkach absorbancji.

bezwzględne, jak również skalę kolorów CIE

Pomiary transmitancji (%): Pomiar

L*a*b*, Hunter Lab lub Farmakopei

Pojedyncza

wartości procentowej pierwotnego światła,

Europejskiej.

długość fali

jakie przechodzi przez próbkę i dociera do

Tryb POMIAR RÓŻNICY BARW służy do

detektora.

określenia ilościowej różnicy barwy

Pomiary stężenia: Można wprowadzić

pomiędzy wzorcem (R) i próbką (P) w

Pomiar różnicy barw

współczynnik stężenia, by umożliwić

trójwymiarowej przestrzeni barw (CIE L*a*b*

przeliczenie zmierzonych wartości

(tylko LICO 690)

lub Hunter Lab). W tym trybie dostępna jest

absorbancji na jednostki stężenia.

dodatkowa pamięć referencyjna mieszcząca

do 100 wzorców.

W trybie wielu długości fali mierzona jest

Fotometria

absorbancja (Abs) lub procent transmitancji

(tylko

(%T) przy maksymalnie czterech

Wiele długości fali

LICO 690)

długościach fali oraz wyliczane sążnice i

stosunki absorbancji. Można również

wykonać proste przeliczenie na stężenie.

Ta funkcja rejestruje absorbancję lub %

Przebieg czasu

transmitancji określonej dł

ugości fali w

określonym czasie.

Skanowanie długości fali pozwala sprawdzić

w jaki sposób zachodzi absorpcja światła w

próbce w określonym zakresie długości fali.

Skanowanie

Ta funkcja może służyć do określenia

długości fali

długości fali, przy której zmierzona wartość

absorbancji jest najwyższa. Podczas

skanowania przebieg absorbancji jest

pokazywany w formie graficznej.

Menu „Kontrola systemu” zawiera wiele

opcji, np. dane przyrządu, kontrolę optyki,

backup przyrządu, czasy serwisowania,

Kontrola systemu

aktualizacje przyrządu, ustawienia dla

zapewniania jakości analitycznej i historię

lampy.

Zapisane dane mogą być pobierane,

Przywoływanie danych

filtrowane, wysyłane do drukarki, pamięci

pomiarowych

przenośnej lub komputera oraz usuwane.

Polski 199

Tabela 3 Opcje Menu głównego

Należy zawsze trzymać kuwetę/naczynko pomiarowe możliwie

blisko górnej krawędzi, aby mieć pewność, że odciski palców nie

Opcja Funkcja

zostały w strefie pomiarowej kuwety/naczynka pomiarowego.

Należy używać odpowiednich pipet transferowych do dozowania

Ta opcja służy do konfigurowania ustawień

określanych przez użytkownika i/lub

próbek do kuwet/naczynek pomiarowych.

procesowych: ID operatora, daty i godziny,

Ustawienia przyrządu

Dodawać próbki stopniowo, aby mieć pewność, że na ściankach

ustawień zabezpieczeń, zapisanych danych,

kuwety/naczynka pomiarowego lub w próbce nie tworzą się

dźwięków, komputera PC i drukarki oraz

pęcherzyki powietrza. Pęcherzyki powietrza powodują błędne

zarządzania energią.

odczyty.

Jeśli materiał wykazuje jakiekolwiek oznaki zmętnienia, usunąć je przez

Je

śli występują bąbelki powietrza, należy je usunąć przez

filtrację, odwirowanie, ogrzewanie, obróbkę ultradźwiękową lub przy

ogrzewanie, wytworzenie podciśnienia, obróbkę ultradźwiękową lub

użyciu innych odpowiednich środków.

przy użyciu innych odpowiednich środków.

Próbki częściowo zestalone należy ogrzać w celu rozpuszczenia

Kuwety/naczynka pomiarowe należy starannie oczyścić z zewnątrz

cząsteczek stałych. Proces przygotowania nie może powodować

przed umieszczeniem ich przedziale kuwet.

żadnych zmian chemicznych w próbce.

Należy pamiętać, aby w czasie pomiaru w próbce nie występowały

UWAGA

pęcherzyki powietrza.

Przed użyciem jednorazowych kuwet/naczynek pomiarowych wykonanych z PS

W przypadku pomiaru różnicy barw, dostępne są trzy rodzaje kuwet

(polistyren) lub PMMA (polimetakrylan metylu), należy upewnić się, że kuwety/

żniących się materiałem (szkło, PS i PMMA) i długością drogi

naczynka pomiarowe nie zostaną zniszczone przez próbki, w przeciwnym razie

optycznej (10 mm, 11 mm i 50 mm). Do kuwety należy wlać badaną

przedział kuwety może ulec uszkodzeniu.

próbkę do wysokości ok. 2 cm. Wiązka światła przechodzi przez kuwet

ę

na wysokości od ok. 0,5 cm do 1,5 cm powyżej dna kuwety.

Pomiar barwy

Program automatycznie oblicza barwę według skali jodowej, Hazen,

Prawidłowe przygotowanie próbki jest niezwykle ważne dla dokładnego

Gardner, Saybolt oraz ASTM D 1500 i wyświetla wartość barwy. Rodzaj

pomiaru barwy. Aby mieć pewność, że pomiar został wykonany

użytej kuwety ma wpływ na wyniki.

dokładnie, należy zapoznać się z poniższymi wytycznymi przygotowania

próbek:

Dla jednorazowych okrągłych próbek szklanych o średnicy 11 mm

dostępny jest termostat suchy. Termostat suchy ogrzewa kuwetę do

Szklane kuwety/naczynka pomiarowe należy zawsze czyścić zaraz

dowolnej temperatury pomiędzy temperaturą otoczenia i temperaturą

po ich użyciu.

150 °C (302 °F).

Do pomiaru używać tylko optycznie czynnych próbek. Należy

pamiętać, aby kuwety/naczynka pomiarowe były czyste i

UWAGA

przezroczyste.

Próbki muszą być czyste i wolne od zmętnienia. Jeśli nie można dokonać pomiaru

Do kuwety wlej próbkę stopniowo, aby zapobiec formowaniu się

produktów w postaci pasty lub stałej bezpośrednio, produkt należy stopić przed

bąbelków powietrza wewnątrz próbki.

przeniesieniem do kuwet/naczynek pomiarowych. Należy pamiętać, aby w

kuwetach/naczynkach pomiarowych nie było bąbelków powietrza

Polski 200