Hach-Lange LICO 690 Basic User Manual – страница 11

Инструкция к Hach-Lange LICO 690 Basic User Manual

Wykonanie pomiaru barwy

Tryb pomiaru barwy służy do określenia wartości bezwzględnych barw

na skali barw Hazen, Gardner, CIE L*a*b* lub Farmakopei Europejskiej.

1. Nacisnąć Barwa Pomiar.

Dla każdego typu kuwety (kuweta okrągła o średnicy 11 mm i kuweta

2. Proszę włożyć kuwetę z wodą destylowaną do kalibracji.

kwadratowa o wymiarach 10 i 50 mm ), użyto indywidualnego rekordu

Uwaga: Kalibrację należy zawsze przeprowadzać bardzo ostrożnie,

danych.

ponieważ wadliwa kalibracja może spowodować otrzymanie

Kalibracja przyrządu jest możliwa przy użyciu jednego, dwóch i trzech

niedokładnych wyników.

rodzajów kuwet/naczynek pomiarowych i wszystkich jednocześnie.

3. Kalibracji uruchamia się automatycznie po wykryciu kuwety przez

Aby użyć kuwet kwadratowych o wymiarze 10 mm i kuwet okrągłych o

przyrząd.

średnicy 11 mm , należy umieścić adapter Z w przedziale kuwet (2). Dla

pomiarów z kuwetą kwadratową o wymiarze 50 mm adapter należy

Rodzaj użytej kuwety/naczynka pomiarowego i postęp kalibracji

wyjąć.

pokazany jest w oddzielnym oknie.

Polski 201

Pomiar uruchamia się automatycznie.

Wynik pomiaru koloru wyświetla się.

Uwaga: Pasek po prawej, obok wyniku pokazuje wynik w stosunku

do zakresu pomiarowego.

6. Przed następnym pomiarem wyjąć kuwetę i umieścić następną

kuwetę z próbką lub nacisnąć Pomiar, aby ponownie dokonać

pomiaru próbki.

Obszary dotykowe w trybie pomiaru

W trybie pomiaru występują obszary dotykowe, które natychmiast

udostępniajążne opcje menu.

Rysunek 3 Obszary dotykowe w trybie pomiaru

4. Po zakończeniu kalibracji rozmiar kuwety pokazany jest w prawym

górny rogu.

Uwaga: Po zakończeniu kalibracji można ponownie dokonać

pomiaru kuwety z wodą destylowaną jako próbką.

Wyświetlane wartości pomiarowe powinny odpowiadać

bezbarwnemu indeksowi kolorów (tj. Hazen = 0, Gardner = 0.0, CIE

L*a*b* = 100.0, 0.0, 0.0, itd.)

1 Otworzyć Wybierz paletę barw i wybrać paletę dla wyświetlacza.

2 Zmienić wyświetlaną paletę barw na następny układ barw umieszczony na

liście palety barw dla ID operatora w celu jego wyświetlenia.

3 OtworzyćID próbki, aby zmienić lub dodać ID próbki.

4 Zmienić wartość Granica górna zakresu barw.

5 Zmienić wartość Granica dolna zakresu barw.

5. Włożyć kuwetę testową.

6 Otworzyć Komentarze, aby wprowadzić komentarz.

Opcje ustawień parametrów

Nacisnąć Opcje, aby ustawić parametr.

Polski 202

Tabela 4 Opcje pomiaru barw

Opcje Opis

Więcej Dalsze opcje

Symbol: Zapisz dane, jeśli wybrano Ustawienia przyrządu > Ustawienia zapisu danych > Automat. zapis: Wył. .

Ikona Zapisz

Symbol: Wywołaj dane, jeśli wybrano Ustawienia przyrządu > Ustawienia zapisu danych > Automat. zapis: Wył. .

Ikona wysyłania danych /

Aby wysłać dane do drukarki, komputera lub przenośnej pamięci USB. (USB A) albo sieci.

Wyślij dane

Paleta barw Wybierz paletę barw

WIDOK WYKRESU pokazuje wykres transmitancji widmowej lub wykres absorbancji.

Widok wykresu

Uwaga: Widok wykresu jest aktywowany po otrzymaniu pierwszej wartości pomiaru

Widok tabeli

Widok wartości

WIDOK TABELI pokazuje wartości transmitancji widmowej T% w zakresie od 380 nm do 720 nm.

WIDOK WARTOŚCI pokazuje wynik ostatniej obliczonej barwy.

JEDNOSTKI: należy wybrać absorbancję lub transmitancję.

Skala i jednostki

SKALA: W trybie automatycznego skalowania oś y jest automatycznie dostosowywana tak, żeby cały skan był wyświetlony.

Tryb ręcznego skalowania pozwala na wyświetlanie części skanu.

Farmakopea Europejska

Pharm.Eur.: Auto

Wybrać AUTO lub WYMAGANA SKALA

Zdefiniować 3 różne kombinacje skali kolorów z maks. 3 różnymi skala kolorów dla wyświetlanych wyników.

Wybór 1: Klett Nr barwy + Indeks zażółcenia

Skala kolorów Wybór

Wybór 2: Klett Nr barwy + ADMI Nr barwy + Indeks zażółcenia

Wybór 3: Indeks zażółcenia + oddzielna transmitancja

Polski 203

Tabela 4 Opcje pomiaru barw (ciąg dalszy)

Opcje Opis

Illuminant: wybrać C, A lub D65

Illuminant / Obserwator: C/2°

Obserwator: 2° lub 10°

Paleta barw dla ID operatora Oddzielny wybór barwy kolorów dla ID operatora.

Rozwiązywanie problemów

Wyświetlony błąd Opis Rozdzielczość

Podczas przesyłania danych z przyrządu wystąpił

Ponownie uruchomić proces lub skontaktować się z

błąd.

producentem lub krajowym przedstawicielem.

Podczas odczytywania danych z przenośnej

Ponownie uruchomić proces lub skontaktować się z

pamięci USB wystąpił błąd.

producentem lub krajowym przedstawicielem.

Podczas zapisywania danych w przenośnej pamięci

Ponownie uruchomić proces lub skontaktować się z

USB wystąpił błąd.

producentem lub krajowym przedstawicielem.

Proszę sprawdzić bieżący plik aktualizacji. Błąd podczas aktualizacji. Proszę sprawdzić przenośną pamięć USB.

Skontaktować się z producentem lub krajowym

Proszę skontaktować się z centrum obsługi klienta. Błąd podczas aktualizacji.

przedstawicielem.

Sprawd

ź konfigurację sieci. Sprawdzić konfigurację sieci.

Sprawdź podłączenie. Sprawdzić konfigurację sieci.

Proszę zamknąć pokrywę. Zamknąć pokrywę przedziału kuwet.

Polski 204

Wyświetlony błąd Opis Rozdzielczość

Podłączyć przenośną pamięć USB do portu USB A w

Proszę włożyć pamięć USB.

przyrządzie.

Sprawdź podłączenie i skontaktuj się z

Nieprawidłowa konfiguracja sieci lub brak połączenia

Sprawdzić konfigurację sieci lub skontaktować się z

administratorem.

FTP

producentem lub krajowym przedstawicielem.

Brak pliku do aktualizacji oprogramowania

Błąd podczas aktualizacji. Proszę sprawdzić przenośną pamięć USB.

przyrządu.

Plik do aktualizacji oprogramowania przyrządu jest

Należy ponownie zapisać plik do aktualizacji

Błąd podczas aktualizacji.

uszkodzony.

oprogramowania przyrządu i powtórzyć procedurę.

Wyłączyć przyrząd i w

łączyć ponownie. Jeśli test

Kontrola parametrów powietrza zakończona

systemu zakończył się niepowodzeniem, należy

Zaleca się przeprowadzenie pełnej kontroli systemu

niepowodzeniem

skontaktować się z producentem lub krajowym

przedstawicielem.

Nie pamiętasz hasła?

Nieprawidłowe hasło! Podane hasło jest nieprawidłowe

Skontaktować się z producentem lub krajowym

przedstawicielem.

Rozcieńczyć próbkę i ponownie przeprowadzić

Absorbancja > 3,5! Mierzona absorbancja przekracza 3,5

badanie

Rozcieńczyć próbkę lub wybrać odpowiednią paletę

Kolor = *** Wartość barwy przekracza zakres pomiarowy.

barw.

Konfiguracja sieci: klient DHCP nie jest połączony z

Błąd podczas łączenia z lokalnym adresem IP.

Ponownie wprowadzić adres IP.

serwerem DHCP

Konfiguracja sieci: nie można ustawić domyślnej

Błąd podczas domyślnej konfiguracji bramki.

Ponownie podjąć

próbę nawiązania połączenia.

bramki dla stałego adresu IP

Błąd podczas konfiguracji dysku sieciowego! Błąd podczas konfiguracji sieci Sprawdzić ustawienia.

Konfiguracja sieci: nie można ustawić maski podsieci

Błąd podczas konfiguracji maski podsieci.

Ponownie wprowadzić maskę podsieci.

dla stałego adresu IP

Błąd podczas kopiowania z przenośnej pamięci

Ponownie uruchomić proces lub skontaktować się z

Błąd podczas aktualizacji

USB.

producentem lub krajowym przedstawicielem.

Błąd podczas połączenia FTP. Błąd FTP Upewnić się, że przyrząd jest podłączony do sieci.

Polski 205

Wyświetlony błąd Opis Rozdzielczość

Błąd

Program testowy został zatrzymany!

Sprawdzić lampę i w razie potrzeby wymienić.

Program testowy przerywa pracę po uruchomieniu

Proszę sprawdzić lampę

Zamknąć pokrywę.

przyrządu

Zamknąć pokrywę.

Nacisnąć Rozpocznij ponownie.

Błąd [xx]

Błąd

Wyjąć kuwetę/naczynko pomiarowe z przedziału

Program testowy został zatrzymany!

Program testowy przerywa pracę po uruchomieniu

kuwety.

Proszę wyjąć kuwetę

przyrządu

Nacisnąć OK.

Zamknąć pokrywę.

Błąd

Samosprawdzenie zatrzymane.

Skontaktować się z producentem lub krajowym

Usterka układu elektronicznego

Błąd urządzeń.

przedstawicielem.

Błąd [x]

Błąd

Zmniejszyć natężenie oświetlenia. Unikać wystawiania

Zbyt dużo światła z otoczenia!

Czujniki przyrządu wykryły zbyt dużo światła z

na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

Przenieść przyrząd w zacienione miejsce

otoczenia

Zamknąć pokrywę.

lub zamknąć pokrywę

Backup przyrządu nie jest dostępny! Proszę sprawdzić przenośną pamięć USB.

Analiza danych jest niemożliwa, brak danych z

Nie odnaleziono danych dla tych parametrów!

Zmienić wybór.

pomiarów

Nie odnaleziono danych! Nie można wyświetlić danych w rejestrze danych Zmienić wybór.

Nie można skonfigurować ustawień analizy danych bez

Brak dostępnych danych pomiarowych!

Zmienić wybór.

danych z pomiarów.

Wartości graniczne analizy danych nie zostały

To jest komunikat ostrzegawczy. Ustawione wartości

Zakres kontrolny nie został osiągnięty!

osiągnięte

graniczne nie zostały osiągnięte.

Wartości graniczne analizy danych zostały

To jest komunikat ostrzegawczy. Zakres kontrolny

Zakres kontrolny został przekroczony!

przekroczone.

został przekroczony.

Rozcieńczyć próbkę i ponownie przeprowadzić

Stężenie za wysokie! Wyliczone stężenie jest wyższe niż 999999

badanie

Z powodu występowania zakłóceń wynik analizy jest

Możliwe zakłócenia przez: Występowanie zakłóceń

prawdopodobnie nieprawidłowy.

Polski 206

Wyświetlony błąd Opis Rozdzielczość

Z powodu występowania zakłóceń wynik analizy jest

Możliwe zakłócenia wskutek: Występowanie zakłóceń

prawdopodobnie nieprawidłowy.

Skontaktować się z producentem lub krajowym

Zbliża się czas przeglądu technicznego!

przedstawicielem w celu serwisowania przyrządu.

Wynik ujemny! Obliczony wynik jest ujemny Sprawdzić stężenie próbki

Podczas łączenia ze stroną nastąpiło przerwanie

Sieć odłączona.

Ponownie nawiązać połączenie sieciowe.

połączenia sieciowego

Nie można nawiązać połączenia z serwerem. Błąd podczas konfiguracji sieci Upewnić się, że przyrząd jest podłączony do sieci.

Unikać bezpośredniej ekspozycji na światło sł

oneczne

Niestabilne warunki świetlne!

w miejscu dokonywania badania.

W przypadku okrągłych kuwet o średnicy 11 mm

Włożyć adapter Z do przedziału kuwet (2). Potwierdzić

Proszę włożyć adapter Z.

wymagany jest adapter.

naciskając OK.

Zbyt mało wolnej pamięci. Aktualizacja niemożliwa. Błąd podczas aktualizacji. Wybrać lokalizację z większą ilością wolnej pamięci.

Wyłączyć przyrząd i włączyć ponownie. Jeśli test

Kontrola parametrów powietrza zakończona

systemu zakończył się niepowodzeniem, należy

Kontrola systemu przebiegła nieprawidłowo!

niepowodzeniem

skontaktować się z producentem lub krajowym

przedstawicielem.

Wyłączy

ć przyrząd i odczekać kilka minut, aż się

Temperatura za wysoka.

ostygnie. W razie potrzeby przenieść w chłodniejsze

Pomiary niemożliwe!

miejsce.

Należy ponownie zapisać plik do aktualizacji

Plik aktualizacyjny jest uszkodzony. Błąd podczas aktualizacji.

oprogramowania przyrządu i powtórzyć procedurę.

Pamięć USB nie podłączona. Przeprowadzenie aktualizacji jest niemożliwe. Proszę sprawdzić przenośną pamięć USB.

Ponownie podjąć próbę nawiązania połączenia w

Serwer sieciowy nieosiągalny. Strona główna przyrządów nie jest dostępna

źniejszym czasie.

Polski 207

Części zamienne

Akcesoria

Opis Nr kat.

Certyfikowany zestaw filtrów testowych do samodzielnych kontroli (Zestaw kontrolny) 4 precyzyjnych filtrów szklanych z

LZM339

wartościami docelowymi

„Addista-color” certyfikowany zestaw roztworów kontrolnych składający się z 6 certyfikowanych roztworów kontrolnych LZM282

Okrągłe szklane kuwety o średnicy 11 mm, 560 szt. LYY621

Kwadratowe kuwety o wymiarze 10 mm, 3 szt. LZP045

Kwadratowe kuwety z tworzywa sztucznego PS, 1000 szt. EBK019

Kwadratowe szklane kuwety o wymiarze 50 mm, 1 szt. LZP167

Kwadratowe kuwety z tworzywa sztucznego PMMA o wymiarze 50 mm z nakrywką, 10 szt. LZP341

Kwadratowe kuwety z tworzywa sztucznego PMMA o wymiarze 50 mm, 50 szt. LZM130

Ręczny skaner kodów paskowych LZV566

Pamięć przenośna USB LZV568

Klawiatura przez USB (układ klawiatury US) LZV582

Hach Lange Online Data do przesyłania bezpośredniego danych do programu MS Excel LZV799

Zaślepka ochronna dla portu USB LZV881

Przewód przedłużający USB LZV567

Kabel Ethernet, ekranowany, 2 m długości. LZV873

Przewód interfejsu USB - komputer LZV632

Polski 208

Русский

Технические характеристики

Технические

LICO 690 LICO 620

характеристики

могут быть изменены без предупреждения!

Скорость

8нм/с (с шагом 1нм)

Технические

сканирования

LICO 690 LICO 620

характеристики

Ширина спектральной

Измерение цветности,

5нм

линии

измерение перепада

Режим работы

Измерение цветности

цветности, поглощение

Фотометрический

и концентрация

± 3 Abs (спектральный диапазон 340–900 нм)

диапазон

26 колориметрических

5 колориметрических

Измерение цветности

Фотометрическая

5mAbs при 0,0–0,5 Abs,

шкал

шкал

погрешность

< 1 % при 0,50–2,0 Ext

Все визуальные колориметрические показатели

рассчитываются для стандартного источника света

< 0,5 % до 2 Abs

Фотометрическая

C истандартного наблюдателя в соответствии с

Колориметрическая

1% при > 2 Abs для нейтрального стекла при

линейность

DIN 5033. Значения колориметрических цветов

оценка

546нм

могут быть переключены в значения для

источников типа A, C, D65 илибо 10°

Светорассеяние < 0,1 % T при 340 нм с NaNO

2

стандартных наблюдателей.

3000 измерений

Источник излучения

Галогенная лампа

цветности,

100 эталонных значений

Спектральный

цветов,

320–1100 нм

400 измерений

диапазон длин волн

Журнал данных

1000 фотометрических

цветности

измерений,

Погрешность длины

сканирование 20 длин

± 1,5 нм (спектральный диапазон 340–900 нм)

волны

волн, 20-кратное

сканирование

Воспроизводимость

установки длины

0,1 нм

Физические характеристики и условия окружающей среды

волны

Ширина 350 мм (13,78")

Разрешение длины

1нм

волны

Высота 151 мм (5,94")

Калибровка длины

Глубина 255 мм (10,04")

Автоматически

волны

Масса 4200 г (9,26 фунта)

Спектральный

10–40 °C (50–104 °F), относительная влажность не

диапазон длин волн

Условия эксплуатации

380–720 нм с шагом 10 нм

более 80 % (без конденсации)

для измерения

цветности

-40–60 °C (-40–140 °F), относительная влажность

Условия хранения

не более 80 % (без конденсации)

Русский 209

Технические

Общая информация

LICO 690 LICO 620

характеристики

Указания по безопасности

Дополнительные технические данные

Перед распаковкой устройства, его настройкой и вводом в

Адаптер питания от

На входе:100–240 В/47–63 Гц

эксплуатацию прочтите полностью прилагаемое руководство по

внешнего источника

На выходе: 15 В/40 Вт

эксплуатации. Соблюдайте все указания и предупреждения

Допускается использование только

относительно безопасности. Их несоблюдение может привести к

экранированного кабеля длиной не более 3 м:

серьезному травмированию обслуживающего персонала или

USB типа A

повреждению прибора.

USB типа B

Интерфейсы

Чтобы гарантировать, что обеспечиваемая прибором защита не

Допускается использование только

нарушена, не используйте и не устанавливайте данный прибор

экранированного кабеля (напр., STP, FTP, S/FTP)

никаким иным

способом, кроме указанного в данном руководстве.

длиной не более 20 м:

Ethernet

Класс защиты корпуса IP40 (кроме интерфейсов и источника питания)

ОПАСНОСТЬ

Класс защиты Класс I

Указывает на возможную или неизбежную опасную ситуацию, которая, если

не удастся ее избежать, приведет к смерти или серьезной травме.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Указывает на возможную или неизбежную опасную ситуацию, которая, если

ее не избежать, может привести к смерти или серьезной травме.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к

травмам малой и средней тяжести.

ПРИМЕЧАНИЕ

Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к

повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить

особое внимание.

Примечание: Информация, дополняющая некоторые аспекты

основного текста.

Русский 210

Предупредительные надписи

Прочтите все бирки и этикетки на корпусе прибора. При их

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

несоблюдении возникает опасность телесных повреждений или

повреждений прибора. Символы на приборе соответствуют

Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные

нецелевым применением или ненадлежащей эксплуатацией изделия,

предупреждениям, приведенным в настоящем руководстве.

включая, но не ограничиваясь, прямой, неумышленный или косвенный

ущерб, и снимает с себя ответственность за подобные повреждения в

Данный знак, который может быть нанесен на прибор, относится

максимальной степени, допускаемой действующим законодательством.

к информации по эксплуатации и/или безопасности в руководстве

Пользователь несет исключительную ответственность за выявление

пользователя.

критических рисков при использовании прибора и установку

соответствующих

механизмов для защиты технологических процессов при

Данный знак указывает на наличие горячих поверхностей.

возможных неполадках оборудования.

Обеспечение безопасности вблизи источников

Начиная с 12 августа 2005 г. электрооборудование, отмеченное

освещения

данным знаком, не может быть утилизировано в системах

обработки обычных городских отходов в странах Европы. В

Источники излучения работают при высоких температурах

соответствии с местными

и национальными европейскими

Во избежание поражения электрическим током перед

требованиями (Директива ЕС 2002/96/EC), европейские

обслуживанием лампы отсоедините прибор от источника питания.

пользователи электрооборудования обязаны возвратить старое

или отслужившее свой срок оборудование производителю для

утилизации; данная услуга является бесплатной для

пользователя.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Примечание: По вопросу возврата приборов для

Опасность ожога. Прежде чем приступить к обслуживанию или замене

утилизации просим связаться с их производителем

ламп(ы), дайте ей остынуть в течение по крайней мере 30 минут.

либо поставщиком и действовать согласно

полученным указаниям в плане возврата выслужившего

свой ресурс оборудования, поставленных

производителем электрических и всех прочих

вспомогательных принадлежностей для их надлежащей

утилизации.

Русский 211

Химическая и биологическая безопасность

Помимо измерения цветности LICO 690 поддерживает следующие

программы и рабочие режимы: одноволновой режим,

многоволновой режим, спектральный анализ и режим сканирования

по времени. Численные измерения отображаются в размерных

ОПАСНОСТЬ

единицах концентрации, поглощения или

в процентах пропускания,

Потенциальная опасность при контакте с химическими/биологическими

что делает LICO 690 универсальным инструментом для

материалами.

лабораторных анализов.

Обращение с химическими образцами, стандартами и реагентами может

представлять опасность.

Ознакомьтесь с соответствующими процедурами безопасности и правилами

Монтаж

обращения с химикатами перед началом работы, прочтите все

соответствующие паспорта безопасности и выполняйте соответствующие

указания.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

В ходе нормальной работы с прибором могут использоваться

Опасность поражения электрическим током и пожара.

биологически опасные химические вещества или образцы.

Допускается использование только настольного блока питания LZV844.

Перед началом использования изучите все предупреждения,

К выполнению работ, описанных в настоящем разделе, допускаются только

нанесенные на оригинальной упаковке раствора, а также

квалифицированные специалисты при условии соблюдения всех местных

паспорта безопасности.

правил техники безопасности.

Утилизируйте все использованные растворы в соответствии с

местными и государственными правилами и законами.

Распаковка прибора

В стандартную поставку LICO 690/620 входят следующие

Выбирайте тип защитного оборудования в соответствии с

компоненты:

концентрациями и количествами используемых опасных

материалов.

Спектрофотометр LICO 690/LICO 620

Пылезащитный колпачок

Общие сведения о приборе

Пылезащитный колпачок USB в стандартной комплектации

Приборы LICO 690 и LICO 620 являются спектрофотометрами

видимого света с рабочим диапазоном длин волн от 320 до 1100 нм.

Настольный блок питания с силовым кабелем

Эти приборы могут производить точный колориметрический анализ

Кюветный адаптер Z, установленный в качестве стандартного

в соответствии со стандартами ISO/ASTM всего за одно измерение

Краткое руководство пользователя

и отображать результаты в классических цветовых шкалах, таких

как йодная шкала, по Хазену или Гарднеру. Приборы поддерживают

Компакт-диск с подробными инструкциями по эксплуатации

множество языков.

Примечание: Если какие-либо из этих предметов отсутствуют

LICO 690 снабжен расчетами 26

значений цветности, тогда как

или повреждены, немедленно обратитесь к

производителю или

LICO 620 снабжен расчетами только пяти значений цветности (по

торговому представителю.

йоду, по Хазену, по Гарднеру, по Сейболту, а также по ASTM D

1500).

Русский 212

Условия эксплуатации

Соблюдайте следующие правила, чтобы прибор функционировал

нормально и долго.

Надежно установите прибор на плоской поверхности,

убедившись, что из-под устройства удалены все предметы.

Окружающая температура должна быть в диапазоне 10–40 °C

(50–104 °F).

ПРИМЕЧАНИЕ

Защищайте прибор от чрезмерного нагрева от нагревательных приборов,

прямого солнечного излучения и других источников тепла.

Относительная влажность не должна превышать 80 %; не

допускается конденсация влаги на приборе.

Необходимо оставить не менее 15 см свободного пространства

сверху

и по бокам прибора для циркуляции воздуха во

избежание перегрева электрических компонентов.

Не эксплуатируйте и не храните прибор в особо пыльных,

сырых или влажных условиях.

Постоянно содержите в чистоте и сухости поверхность прибора,

кюветное отделение и все принадлежности. Немедленно

удаляйте разбрызгавшиеся и пролитые жидкости снаружи и

внутри прибора.

Русский 213

Вид спереди и сзади

Рисунок 1 Вид спереди и сзади

1 Разъем USB тип A 5 Ethernet-порт

2 Крышка кюветного отделения 6 Разъем USB типа B

3 Сенсорный экран 7 Разъем USB тип A

4 Выключатель 8 Разъем для настольного источника питания

Русский 214

Подключение питания

сетях, системах LIMS и контроллерах SC. Для подключения к

Ethernet-порту допускается

использование только экранированного

кабеля (напр., STP, FTP, S/FTP) длиной не более 20 м.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность поражения электрическим током и пожара.

Таблица 1 Интерфейсы

Допускается использование только настольного блока питания LZV844.

Интерфейсы Описание

1. Подключите кабель питания к настольному источнику питания.

2. Вставьте кабель настольного источника питания в разъем на

Разъем USB

Этот разъем USB может использоваться для

задней стороне прибора (Рисунок 1).

(тип A)

подсоединения принтера, USB-накопителя или клавиатуры.

3. Вставьте вилку кабеля питания в электрическую розетку (100–

Этот порт USB предназначен только для соединения

240 В~/47–63 Гц).

Разъем USB

прибора с ПК (при условии установки соответствующего

(тип B)

4. нажмите на кнопку питания вблизи дисплея, чтобы включить

программного обеспечения).

прибор (Рисунок 1).

Ethernet-порт предназначен для передачи данных на ПК без

Примечание: Если прибор не предполагается использовать в

установленного ПО или в локальную сеть. Для

Разъем

подключения к Ethernet-порту

допускается использование

течение долгого

времени, отключите его от электросети.

Ethernet

только экранированного кабеля (напр., STP, FTP, S/FTP)

Примечание: Убедитесь в том, что к используемой вами

длиной не более 20 м.

электрической розетке имеется свободный доступ.

Кюветные отделения и адаптеры

Интерфейсы

Кюветные отделения и адаптер

В стандартной комплектации прибор оснащен тремя портами USB и

одним Ethernet-портом. Они размещены на передней и задней

Откройте кюветные отделения, сдвинув крышку кюветного

панелях прибора (Рисунок 1).

отделения влево.

Разъем USB типа A используется для подключения принтера, USB-

Крышка опустится в сторону рядом с кюветными отделениями.

накопителя или клавиатуры. USB-накопитель можно использовать

Примечание: Если прибор не используется долгое время,

для обновления программного обеспечения прибора.

закройте крышку кюветного отделения чтобы защитить оптику

Разъем USB типа B используется для связи с компьютером. Для

прибора от пыли и загрязнений.

этого на ПК следует установить дополнительное

программное

В приборе имеется два кюветных отделения (Рисунок 2). Для

обеспечение Hach Lange Online Data.

считывания данных одновременно может использоваться только

Для одновременного подключения нескольких устройств можно

один

тип гнезда.

использовать USB концентратор.

Кюветное отделение (1) предназначено для:

Примечание: Длина кабелей USB не должна превышать 3 м.

Круглая кювета 11 мм

Эти порты USB позволяют передавать данные на принтер или ПК, а

Примечание: Вставьте адаптер кюветы Z в кюветное

также обновлять программное обеспечение прибора. Ethernet-порт

отделение (2).

поддерживает передачу данных в реальном времени в локальных

Русский 215

Кюветное отделение (2) предназначено для:

Рисунок 2 Кюветные отделения и кюветный адаптер Z

Кюветное отделение (2) можно использовать для следующих типов

кювет.

Без кюветного адаптера Z в кюветное отделение (2) можно

установить кюветы 50 мм.

С использованием кюветного адаптера Z: квадратные кюветы

10 мм.

Примечание: Эти кюветы должны быть установлены через

кюветный адаптер Z.

Примечание: В случае серьезного загрязнения кюветного

отделения (2), его можно заменить.

Установка адаптера кюветы Z

1. Откройте кюветное отделение.

2. Вставьте кюветный адаптер Z в кюветное отделение (2) так,

чтобы стрелка на адаптере была направлена в сторону

кюветного отделения (1) (Рисунок 2).

Примечание: Стрелка на адаптере кюветы указывает

направление прохождения луча света.

1 Кюветное отделение (1) для круглых кювет

2 Кюветное отделение (2) для квадратных кювет, установлен кюветный

адаптер Z

Русский 216

Запуск системы

1. Выберите язык.

2. Нажмите OK для подтверждения выбора языка. Затем

автоматически начнется диагностика.

ПРИМЕЧАНИЕ

Изменение выбранного языка

Все снимки экранов в этом руководстве по эксплуатации соответствуют

Прибор работает с поддержкой выбранного языка, пока он не будет

прибору LICO 690. Снимки экранов прибора LICO 620 могут быть другими.

изменен.

1. Включите прибор.

Включение прибора, процесс запуска

2. В ходе процесса запуска коснитесь любой точки экрана и

1. Подключите кабель питания к электрической розетке.

удерживайте ее, пока не будет выведена опция выбора языка

2. Включите прибор кнопкой питания, находящейся рядом с

(приблизительно через 45 секунд).

дисплеем.

3. Выберите язык.

3. Прибор включается автоматически, процесс запуска длится

4. Нажмите OK для подтверждения выбора языка. Затем

около 45 секунд. На экране отобразится логотип

автоматически начнется диагностика.

производителя. В конце процесса запуска звучит мелодия

запуска.

Диагностика

Примечание: Перед повторным включением необходимо выждать

около 20 секунд, чтобы не повредить электронные и

механические компоненты

прибора.

Выбор языка

При каждом включении прибора выполняется программа

тестирования.

Во время выполнения этой программы (примерно 25 секунд),

осуществляются тестирование системы, проверка лампы,

Программное обеспечение (ПО) поддерживает несколько языков.

калибровка фильтра и длин волн, а также проверка питающего

При первом включении при запуске автоматически выводится меню

напряжения. Каждый успешно пройденный тест соответствующим

выбора языка.

образом помечается.

Русский 217

Примечание: Описания сообщений об ошибках, выводимых во

1. Нажмите на короткое время кнопку питания рядом с дисплеем.

время тестирования, приведены в разделе Поиск и устранение

Будет выведено сообщение "Sleep mode" (Спящий режим).

неполадок.

Затем дисплей автоматически отключится.

2. Для включения нажмите кнопку питания рядом с дисплеем.

Автоматически начнется диагностика.

После этого прибор готов к работе.

Выключение прибора.

1. Нажмите кнопку питания, находящуюся рядом с дисплеем, и

удерживайте ее нажатой в течение примерно 5 секунд.

Стандартные методики

Обзор

Советы по использованию сенсорного экрана

По завершении диагностики выводится Главное меню.

На касание реагирует весь экран. Для выбора опции коснитесь ее

пальцем, ногтем, ластиком или специальным стилусом. Не

Спящий режим

касайтесь экрана острыми предметами, например шариковой

ручкой.

Не кладите на экран никакие предметы, чтобы не повредить и

не поцарапать экран.

Нажимайте на кнопки, слова или иконки, чтобы выбрать их.

Используйте полосы прокрутки

для быстрого перемещения

вверх и вниз по спискам. Нажмите и удерживайте полосу

прокрутки, затем перемещайтесь вверх или вниз по списку.

Выделите элемент списка, нажав на него один раз. После того,

как элемент успешно выбран, он будет показан на дисплее как

негатив текста (светлый текст на темном фоне).

Прибор можно перевести в спящий режим.

Русский 218

Использование буквенно-цифровой клавиатуры

Таблица 2 Буквенно-цифровая клавиатура

Иконка /

Описание Функция

клавиша

123 Цифры Для ввода обычных чисел.

Сброс

Сбр.

Сброс введенных данных.

ввода

Стрелка

Удаляет текущий символ и перемещается на одну

Назад

"влево"

позицию назад.

Стрелка

Вперед Переход к следующему пробелу в строке ввода.

"вправо"

Главное меню

Этот дисплей используется для ввода букв, цифр и символов, если

нужно запрограммировать прибор. Недоступные опции отключены

(показаны серым цветом). Иконки справа и слева на экране

описаны в Таблица 2.

Центральная клавиатура меняется в соответствии с выбранным

режимом ввода. Нажимайте на кнопку, пока на экране не появится

нужный символ. Пробел можно ввести

, используя символ

подчеркивания на клавише YZ_.

Нажмите Отмена для отмены введенных данных или нажмите OK

для подтверждения.

Примечание: Можно также использовать USB-клавиатуру (с

раскладкой US) или ручной USB-сканер штрих-кодов.

В главном меню можно выбрать различные режимы. Все опции

Таблица 2 Буквенно-цифровая клавиатура

меню кратко описаны в следующей таблице.

С правой стороны экрана расположена панель инструментов.

Иконка /

Описание Функция

клавиша

Нажмите соответствующую иконку для активации нужной функции.

Переключение верхнего и нижнего регистров ввода

ABC/abc Буквы

Отбор и подготовка образцов

символов.

Возьмите репрезентативный образец продукта, который

Можно вводить знаки пунктуации, символы и

# % Символы

цифровые верхние и нижние индексы..

необходимо измерить в соответствии с DIN EN ISO 15528 (или

ASTM D3925-02).

Русский 219

Таблица 3 Опции главного меню

Таблица 3 Опции главного меню

Опция Функция

Опция Функция

РЕЖИМ ИЗМЕРЕНИЯ ЦВЕТНОСТИ

В одноволновом режиме выполняются

используется для определения значений

следующие измерения:

цветности, таких как Хайзен, Гарднер и

Измерения поглощения: Свет,

Сейболт. LICO 690 также предлагает

Измерение цветности

поглощенный образцом, измеряется в

трехмерные, абсолютные

единицах поглощения.

колориметрические значения, а также

Измерения пропускания (%):

шкалы цветности CIE L*a*b*, Hunter Lab

Одноволновой

Измеряется процентная доля исходного

или European Pharmacopoeia.

режим

светового потока, прошедшая сквозь

Режим ИЗМЕРЕНИЯ ПЕРЕПАДА

образец и достигшая детектора.

ЦВЕТНОСТИ используется для

Измерения концентрации: Можно

определения количественного перепада

вести коэффициент расчета

цветности между эталоном (R) и

Измерение перепада цветности

концентрации, позволяющий

образцом (P) в трехмерном цветовом

пересчитывать значения поглощения в

(только LICO 690)

пространстве (CIE L*a*b* или Hunter

значения концентрации.

Lab). В этом режиме доступна

дополнительная память для хранения

В

многоволновом режиме значение

Фотометрия

до 100 эталонов.

поглощения (Abs) или процентное

(только

значение пропускания (%T) измеряется

Многоволновой

LICO 690)

для нескольких (до четырех) длин волн,

режим

и вычисляются разности и отношения

значений поглощения. Возможен также

пересчет в концентрацию.

Снимается временная зависимость

Кинетический

поглощения или пропускания в % на

анализ

определенной длине волны в течение

заданного времени.

Спектральный анализ показывает

спектр поглощения

образца в заданном

диапазоне. Эту функцию можно

Спектральный

использовать, чтобы определить длину

анализ

волны, при которой происходит

максимальное поглощение. В процессе

сканирования поглощение

отображается графически.

Русский 220