Hach-Lange CLF10 sc – страница 5

Инструкция к Hach-Lange CLF10 sc

Figura 2 Descripción general de la celda de flujo de cloro

1 Sensor de flujo 8 Accesorio de salida de muestras

Inglés: Racor de conexión rápida—3/8 pulg.

diámetro externo (DE) de tubo

Métrico: racor de conexión rápida—DE de tubo

de 10 mm

2 Tapón, 1/8 pulg. NPTF 9 Marca de alineación del sensor de cloro

3 Marca de alineación del flotador 10 Válvula, puerto de limpieza, 1/4 pulg. diámetro

externo (DE) de tubo

4 Tapón, 1/2 pulg. NPTF 11 Entrada de celda de flujo

Inglés: Racor de conexión rápida—1/4 pulg.

diámetro externo (DE) de tubo

Métrico: Racor de conexión rápida—DE de tubo

de 6 mm

5 Tuerca de sujeción 12 Celda de flujo

6 Adaptador de sellado 13 Válvula de control de flujo

7 Junta tórica 14 Flotador

Español 81

Figura 3 Descripción general de la celda de flujo de pH

1 Tuerca de sujeción 4 Accesorio de salida de muestras

Inglés: Racor acodado de conexión rápida—

1/2 pulg. DE

Métrico: Racor acodado de conexión rápida—DE de

12 mm

2 Adaptador de sellado 5 Puerto de muestras manuales

3 Junta tórica 6 Entrada de celda de flujo

Inglés: Racor de conexión rápida—3/8 pulg. DE

Métrico: Racor de conexión rápida—DE de

10 mm

Componentes del producto

Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la Figura 1 en la página 80. Si faltan

artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas

inmediatamente.

82

Español

Figura 4 Panel del analizador de cloro sin reactivos

1 Panel del sistema 3 Tubos, 12 mm (½ pulg.)

2 Cable de conexión para conectar el gateway al

4 Sensor de cloro

controlador, 1 m (3,3 pies)

Instalación

Aspectos importantes sobre la instalación

Realice primero las labores de instalación mecánica, luego las de instalación eléctrica y en último

lugar las de instalación hidráulica.

Todos los accesorios están diseñados para ser ajustados únicamente de forma manual.

El panel está diseñado para instalarse en la pared o sobre rack. Monte o coloque el panel en un

lugar accesible.

No lo coloque cerca de una fuente de calor.

El montaje del panel no se debe realizar en un entorno en el que haya vibraciones frecuentes

El montaje del panel no se debe realizar con exposición a la luz solar directa.

Instale el panel en interiores o en un recinto cerrado al aire libre.

Evite la acumulación de condensación en el panel y sus componentes, especialmente en la celda

de flujo, el sensor y el punto de conexión entre el sensor y el cable.

Use tubos de Teflon

®

o de polietileno de baja densidad lineal PVDF para la línea de alimentación

de las muestras y procure que los tubos sean lo más cortos posibles para minimizar el retardo.

La presión de la muestra debe ser suficiente para mantener una provisión continua de agua a los

sensores. Un indicador LED del sensor de flujo se enciende cuando el flujo es suficiente.

Mantenga el caudal lo más constante posible para que el sensor funcione de manera óptima.

Directrices sobre la línea de muestra

Seleccione un buen punto de muestreo que sea representativo para obtener el mejor rendimiento del

instrumento. La muestra debe ser representativa para todo el sistema.

Para evitar las lecturas erróneas:

Recopile muestras de lugares lo suficientemente alejados de los puntos en los que se añaden

productos químicos a la corriente del proceso.

Asegúrese de que las muestras están lo suficientemente mezcladas.

Español

83

Asegúrese de que todas las reacciones químicas se han completado.

Instalación mecánica

Montaje del panel

Figura 5 muestra las dimensiones de montaje. Consulte la figura y siga los pasos para montar el

panel.

1. Coloque tornillos de montaje en la superficie de montaje. Móntelo sobre tacos o utilice anclajes

de pared. Deje suficiente espacio entre la cabeza de cada tornillo y la superficie de montaje para

que el panel quepa entre medias.

2. Deslice los orificios de montaje del panel sobre las cabezas de los tornillos de montaje y deje que

el panel se deslice hacia abajo hasta que la parte superior de cada orificio de montaje se apoye

sobre el cuerpo del tornillo.

3. Apriete cada tornillo para asegurar el panel a la superficie de montaje.

4. Instale el sensor de cloro y de pH (opcional) en las celdas de flujo. Para obtener más información

acerca de la instalación de sensores, consulte el manual de usuario del sensor.

Figura 5 Dimensiones del panel del analizador de cloro sin reactivos

84 Español

Instalación eléctrica

Cableado del panel

A D V E R T E N C I A

Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de

realizar conexiones eléctricas.

El controlador suministra alimentación a los sensores y al gateway digital.

1. Corte la energía del controlador.

2. Conecte los cables del sensor de pH (opcional) al gateway. Para obtener más información

acerca de cómo instalar sensores en las celdas de flujo, o cómo conectar el sensor al gateway,

consulte el manual del usuario del sensor.

3. Conecte el sensor de cloro al gateway. Para obtener más información acerca de cómo conectar

el sensor al gateway, consulte el manual del usuario del sensor.

Nota: Cuando se entrega el panel, el cable del sensor de cloro está pegado con cinta a la parte delantera del

panel, cerca del lugar en el que se encuentra la conexión del sensor.

4. Conecte el controlador al gateway con el cable del conector de 1 m que se entrega con el panel.

Instalación hidráulica

Instalación hidráulica del panel

Procure cumplir las especificaciones de tamaño en todos los accesorios y tubos del panel. El

diámetro de los conductos debe aumentar a medida que el agua fluye a través del sistema para

evitar que se acumule contrapresión. Figura 1 en la página 80 muestra una descripción general de

las conexiones hidráulicas.

1. Conecte las tuberías a los conectores de entrada y salida de las muestras.

2. Asegúrese de que el puerto de limpieza de la celda de flujo de cloro está cerrado.

3. Asegúrese de que el puerto de muestras manuales de la celda de flujo de pH está cerrado.

4. Abra la válvula de flujo en la línea de muestras y deje que el agua pase por el sistema.

5. Asegúrese de que no hay fugas en las tuberías, los conectores de las válvulas o las celdas de

flujo.

6. Para que no haya burbujas de aire, la celda de flujo de pH se puede inclinar entre 0º y 30º, tal y

como se muestra en Figura 6.

Español

85

Figura 6 Inclinación de la celda de flujo de pH

Funcionamiento

Desplazamiento del usuario

Consulte la documentación del controlador para ver la descripción del teclado e información sobre

cómo desplazarse.

Configuración del sistema

La configuración del sensor y la calibración se realizan en la interfaz de usuario del controlador. Para

obtener más información acerca de la configuración o la calibración de un sensor, consulte el

manual del usuario del sensor.

Debe conectarse al gateway un controlador modelo sc.

1. Desde el menú principal del controlador, seleccione Sensor Setup (Montar sensor).

Aparece el menú Chlorine Gateway (CGW) Setup (Configuración de gateway de cloro [CGW]).

2. Seleccione Configurar y personalice las entradas. Confirme cada entrada para guardar los

cambios y regrese al menú Configurar.

Opción Descripción

Edit name (Editar nombre) Edite el nombre del sensor.

86 Español

Opción Descripción

Select Parameter (Seleccionar parámetro)—

Se selecciona el parámetro que se va a configurar. Para

Cloro (Total o Libre), pH (opcional),

configurar el parámetro seleccionado, se necesitan una

Temperatura (opcional)

serie de pasos adicionales. Para obtener más información,

consulte el manual del usuario del sensor.

Reset Defaults (Restablecer valores

Restablece los valores predeterminados de fábrica de

predeterminados): Confirme el

todos los parámetros.

restablecimiento de los valores

predeterminados.

Arranque del sistema

Asegúrese de que se han realizado correctamente todas las labores mecánicas, eléctricas e

hidráulicas antes de iniciar el flujo por el sistema.

1. Establezca la alimentación de corriente al controlador.

La primera vez que se enciende, el controlador muestra las pantallas de idioma, formato de

fecha y fecha/hora por orden.

2. Defina el idioma, la fecha y la hora en el controlador si no lo ha hecho aún. Consulte el manual

del usuario del controlador para obtener más información acerca de cómo definir estas opciones.

El controlador busca los dispositivos conectados.

3. Asegúrese de que el puerto de limpieza y el puerto de muestras manuales están cerrados y, a

continuación, abra la válvula de ENCENDIDO/APAGADO en la línea de muestras para iniciar el

flujo de agua a través del sistema.

Las celdas de flujo de cloro y pH se llenan de agua.

4. Asegúrese de que el LED del sensor de flujo está encendido. De lo contrario, ajuste la válvula de

control de flujo para aumentar el flujo.

El LED del sensor de flujo estará encendido cuando el flujo sea suficiente para su buen

funcionamiento. Si el flujo es demasiado alto, puede que el LED no se encienda. Asegúrese de

que el flotador está alineado de manera aproximada con la marca de alineación de flujo.

5. Compruebe si las tuberías y las celdas de flujo tienen fugas o están bloqueadas. Corte el flujo al

panel si se detecta algún problema y realice las reparaciones necesarias.

6. Cuando el sistema tenga el flujo suficiente, borre las advertencias que aparecen en la pantalla

del controlador realizando las operaciones que se sugieren.

7. Presione la tecla HOME.

Aparece la pantalla de medición principal que muestra los valores de la medición del cloro, la

temperatura y el pH (si hay conectado un sensor de pH).

Mantenimiento

P E L I G R O

Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del

documento.

Cambio de tubos

Cambie los tubos al menos una vez al año. Cambie los tubos inmediatamente si están quebradizos,

agrietados o tienen fugas. Cambie las tuberías si están viejos, decolorados, sucios o dañados por

otros del mismo tipo y diámetro (tubería de Teflon

®

o PVDF).

Limpieza de la celda de flujo del sensor

Limpie la celda de flujo, si es preciso, para quitar los depósitos. Limpie la celda de flujo si está muy

contaminada. Cambie una celda de flujo si se avería, se decolora o no es transparente. No es

necesario quitar una celda de flujo del panel para limpiarla.

Español

87

Nota: Nunca utilice detergentes ni agentes tensoactivos para limpiar una celda de flujo de cloro.

1. Detenga el flujo de origen al panel.

2. Quite el sensor de cloro y colóquelo en un contenedor lleno de una muestra del agua con cloro.

Nota: No desconecte el sensor de la corriente eléctrica. Si desconecta el sensor de cloro, habrá que

acondicionarlo y calibrarlo antes de usarlo.

Nota: Si quita un sensor de una celda de flujo con el cable del sensor conectado, se producirá un cambio en

las salidas de la señal del sensor. Para obtener más información, consulte el manual del controlador.

3. Enjuague la celda de flujo con agua y frótela con un cepillo de cerdas suaves para quitar los

depósitos.

4. Enjuague la celda de flujo con agua.

5. Si la celda de flujo no está lo suficientemente limpia, deje que se empape entre 10 y 15 minutos

en una mezcla de solución de peróxido de hidrógeno al 3-5% y vinagre en una proporción de 1:3.

6. Enjuague la celda de flujo con agua.

7. Instale el sensor en la celda de flujo e inicie el flujo de la muestra.

Sustitución del sensor de flujo

En condiciones normales, el sensor de flujo no necesita un mantenimiento regular ni sustituciones.

Sin embargo, si el indicador de flujo LED no se enciende cuando el flotador se encuentra en la

marca de alineación del flotador o por encima de ella y se conecta a la corriente eléctrica, puede que

haya que cambiar el sensor. Para sustituir el sensor de flujo, siga los pasos que se ilustran a

continuación.

Nota: No es necesario quitar el sensor de cloro, drenar la celda de flujo ni apagar el controlador para cambiar el

sensor de flujo.

88 Español

Español 89

Sustitución del conjunto de la válvula de control de flujo

90 Español

Solución de problemas

Registro de eventos

El controlador dispone de un registro de eventos para cada sensor. El registro de eventos almacena

un número de eventos que se producen en los dispositivos, tales como las calibraciones realizadas,

las opciones de calibración cambiadas, etc. A continuación, aparece una lista de posibles eventos.

El registro de eventos se puede leer en formato CSV. Para obtener más información sobre la

descarga de los registros, consulte el manual de usuario del controlador.

Tabla 1 Registro de eventos

Evento Descripción

Encendido Se encendió el suministro de energía.

Fallo flash El flash externo ha fallado o está dañado..

1pointpHCalibration_Start Inicio de la calibración de muestras en un punto para el pH

1pointpHCalibration_End Final de la calibración de muestras en un punto para el pH

2pointpHCalibration_Start Inicio de la calibración de muestras en dos puntos para el pH

2pointpHCalibration_End Final de la calibración de muestras en dos puntos para el pH

1pointBufferpHCalibration_Start Inicio de la calibración del tampón de un punto para el pH

1pointBufferpHCalibration_End Final de la calibración del tampón de un punto para el pH

2pointBufferpHCalibration_Start Inicio de la calibración del tampón de dos puntos para el pH

2pointBufferpHCalibration_End Final de la calibración del tampón de dos puntos para el pH

TempCalibration_Start Inicio de la calibración de la temperatura

TempCalibration_End Final de la calibración de la temperatura

1pointChemZeroCL2_Start Inicio de la calibración cero química de un punto para el cloro

1pointChemZeroCL2_End Final de la calibración cero química de un punto para el cloro

1pointElecZeroCL2_Start Inicio de la calibración cero eléctrica de un punto para el cloro

1pointElecZeroCL2_End Final de la calibración cero eléctrica de un punto para el cloro

1pointProcessConc_Start Inicio de la concentración del proceso de un punto para el cloro

1pointProcessConc _End Final de la concentración del proceso de un punto para el cloro

2pointChemCL2_Start Inicio de la calibración química de dos puntos para el cloro

2pointChemCL2_End Final de la calibración química de dos puntos para el cloro

2pointElecCL2_Start Inicio de la calibración eléctrica de dos puntos para el cloro

2pointElecCL2_End Final de la calibración eléctrica de dos puntos para el cloro

CL2CalSetDefault Se han restablecido los valores predeterminados de la calibración de cloro.

pHCalSetDefault Se han restablecido los valores predeterminados de los datos de calibración

del pH.

TempCalSetDefault Se han restablecido los valores predeterminados de los datos de calibración de

la temperatura.

AllCalSetDefault Se han restablecido los valores predeterminados de todos los datos de

calibración del sensor.

CL2CalOptionChanged Se ha cambiado la opción de calibración del cloro.

pHCalOptionChanged Se ha cambiado la opción de calibración del pH.

Español 91

Tabla 1 Registro de eventos (continúa)

Evento Descripción

TempCalOptionChanged Se ha cambiado la opción de calibración de la temperatura.

SensorConfChanged Se ha cambiado la configuración del sensor.

ResetCL2CalHist Se ha restablecido el historial de calibración de cloro.

ResetpH CalHist Se ha restablecido el historial de calibración del pH.

ResetTemp CalHist Se ha restablecido el historial de calibración de la temperatura.

ResetAllSensorsCalHist Se ha restablecido el historial de calibración de todos los sensores.

ResetCL2Sensor Se han restablecido los valores predeterminados de los datos de calibración de

CL2 (días del sensor, historial de calibración y datos de calibración).

ResetpHSensor Se han restablecido los valores predeterminados de los datos de calibración

del pH (días del sensor, historial de calibración y datos de calibración).

ResetTempSensor Se han restablecido los valores predeterminados de los datos de calibración de

la temperatura (días del sensor, historial de calibración y datos de calibración).

ResetAllSensors Se han restablecido los valores predeterminados de los datos de calibración de

todos los sensores (días del sensor, historial de calibración y datos de

calibración).

Detección del flujo El estado del sensor de proximidad ha cambiado (flujo suficiente o

insuficiente).

Lista de errores

Los errores se pueden producir por varias razones. La lectura del sensor en la pantalla de medición

aparece y desaparece. Se mantienen todas las salidas cuando se especifican en el menú del

controlador. Para ver los errores del sensor, pulse la tecla MENU y seleccione Diag del sensor, Lista

de errores. A continuación, aparece una lista de posibles errores.

Tabla 2 Lista de errores del sensor

Error Descripción Resolución

CAL CL REQUER Se necesita realizar una calibración de cloro

Calibre el sensor de cloro y/o el sensor de

y/o pH..

pH.

La medición del cloro y/o pH ha cambiado lo

suficiente para producir una alarma de

advertencia de la calibración. Para obtener

más información, consulte el manual del

sensor de cloro.

MANT CL

Se necesita realizar el mantenimiento del

Realice el mantenimiento del sensor y repita

REQUR

sensor de cloro..

la calibración, o sustituya el sensor. Para

obtener más información, consulte el manual

La pendiente es inferior al 30% o superior al

del sensor de cloro.

300% del valor predeterminado..

La pendiente predeterminada es

100 mV/ppm (100%)

MANT CL

Se necesita realizar el mantenimiento del

Realice el mantenimiento del sensor y repita

REQUR

sensor de cloro..

la calibración, o sustituya el sensor. Para

obtener más información, consulte el manual

El desplazamiento es demasiado alto (más

del sensor de cloro.

de ±50 mV).

PH MUY BAJO El valor de pH es inferior a 0 pH. Calibre o cambie el sensor de pH.

PH MUY ALTO El valor de pH es superior a 14 pH.

92 Español

Tabla 2 Lista de errores del sensor (continúa)

Error Descripción Resolución

PENDI pH FALLA La pendiente está fuera del rango de -45 a

Limpie el sensor de pH, repita la calibración

-65 mV/pH.

con un tampón o una muestra nueva, o

cambie el sensor.

COMPEN pH

El desplazamiento está fuera de los ±60 mV. Limpie el sensor de pH, repita la calibración

FALLA

con un tampón o una muestra nueva, o

cambie el sensor.

COMPEN pH

El desplazamiento está fuera de los ±60 mV. Limpie el sensor de pH y cambie el puente

FALLA

salino y la solución de celda estándar. Repita

la calibración con un tampón o una muestra

nueva, o cambie el sensor.

TEMP MUY BAJA La temperatura es inferior a 0 °C. Calibre la temperatura o cambie el sensor de

pH.

TEMP MUY ALTA La temperatura es superior a 100 °C.

TEMP FALLA El desplazamiento es superior a 5,0 °C o

Calibre la temperatura o cambie el sensor de

inferior a -5,0 °C.

pH.

SIN FLUJO El nivel de flujo es demasiado bajo. Aumente el flujo

Lista de advertencias

Una advertencia no afecta el funcionamiento de los menús, relés y salidas. En la parte inferior de la

pantalla de medición empieza a parpadear un icono de advertencia y aparece un mensaje. Para ver

las advertencias del sensor, pulse la tecla MENU y seleccione Diag del sensor, Lista de

advertencias. A continuación, se muestra una lista de posibles advertencias.

Tabla 3 Lista de advertencias del sensor

Advertencia Descripción Resolución

CAL CL RECOM Se recomienda realizar una calibración de cloro y/o pH..

Calibre el sensor de cloro y/o el

sensor de pH.

La medición del cloro y/o pH ha cambiado lo suficiente

para producir una alarma de advertencia de la

calibración. Para obtener más información, consulte los

manuales del sensor.

CAL CL RECOM Se recomienda realizar una calibración de cloro..

Calibre el sensor de cloro.

Los datos de la calibración de cloro no están disponibles

(sensor con datos de calibración predeterminados).

CAL pH RECOM Se recomienda realizar una calibración de pH..

Calibre el sensor de pH.

Los datos de la calibración de pH no están disponibles

(sensor con datos de calibración predeterminados).

CAL TEMP

Se recomienda realizar una calibración de la

Calibre la temperatura.

RECOM

temperatura..

Los datos de la calibración de la temperatura no están

disponibles (sensor con datos de calibración

predeterminados).

CAL CL NECES El valor de los días del sensor para el sensor de cloro es

Calibre el sensor de cloro.

superior al valor del recordatorio de calibración..

CAL pH NECES El valor de los días del sensor para el sensor de pH es

Calibre el sensor de pH.

superior al valor del recordatorio de calibración..

CAL TEMP NECES El valor de los días del sensor para el sensor de

Calibre la temperatura.

temperatura es superior al valor del recordatorio de

calibración..

Español 93

Tabla 3 Lista de advertencias del sensor (continúa)

Advertencia Descripción Resolución

MANT CL RECOM Se recomienda realizar el mantenimiento del sensor de

Realice el mantenimiento del

cloro..

sensor y repita la calibración, o

sustituya el sensor.

La pendiente es del 30 al 45% o del 250 al 300% del

valor predeterminado.

La pendiente predeterminada es 100 mV/ppm (100%)

MANT CL RECOM Se recomienda realizar el mantenimiento del sensor de

Realice el mantenimiento del

cloro..

sensor y repita la calibración, o

sustituya el sensor.

El desplazamiento es de -50 mV a - 45 mV o de 45 mV a

50 mV.

MANT pH RECOM Se recomienda realizar el mantenimiento del sensor de

Limpie el sensor de pH, repita

pH..

la calibración con un tampón o

una muestra nueva, o cambie

La pendiente está fuera del rango de -50 a -61 mV/pH.

el sensor.

MANT pH RECOM Se recomienda realizar el mantenimiento del sensor de

Limpie el sensor, luego repita la

pH..

calibración o cambie el sensor.

El desplazamiento está fuera de ±45 mV, pero dentro de

±60 mV.

MANT pH RECOM Se recomienda realizar el mantenimiento del sensor de

Limpie el sensor y cambie el

pH..

puente salino y la solución de la

celda estándar. A continuación,

El desplazamiento está fuera de ±45 mV, pero dentro de

repita la calibración o cambie el

±60 mV.

sensor.

MANT TEM

El desplazamiento de la temperatura está fuera de

Calibre la temperatura.

RECOM

±3 °C, pero dentro de ±5 °C.

Piezas de repuesto y accesorios

A D V E R T E N C I A

Peligro de lesión personal. El uso de piezas no aprobadas puede causar lesiones personales, daños al

instrumento o un mal funcionamiento del equipo. Las piezas de repuesto que aparecen en esta

sección están aprobadas por el fabricante.

Nota: Los números de producto y artículo pueden variar para algunas regiones de venta. Comuníquese con el

distribuidor correspondiente o visite el sitio Web de la compañía para obtener la información de contacto.

Piezas

Descripción Referencia

Cable, gateway al controlador, 1 m 6122400

Conjunto de cables, 4 pins, blindado, sensor de flujo, 2 m 9160900

Conjunto de cables, 5 pins, blindado, M12, sensor de cloro, 1 m 9160300

Inglés:

9159200 (1/4 pulg.)

Accesorio, puerto de entrada de celda de flujo de cloro

Métrico:

9196400 (6 mm)

Inglés:

Accesorio, conector rápido, puerto de salida para celda de flujo de cloro o puerto de

9159300 (3/8 pulg.)

entrada para celda de flujo de pH

Métrico:

9196500 (10 mm)

94 Español

Piezas de repuesto y accesorios (continúa)

Descripción Referencia

Inglés:

9196900 (1/2 pulg.)

Accesorio acodado, puerto de salida para celda de flujo de pH

Métrico:

9197000 (12 mm)

Flotador, sensor de flujo 9159100

Inglés: 9198400

Conjunto de celda de flujo, cloro

Métrico: 9198500

Inglés: 9180200

Conjunto de celda de flujo, combinación de pH

Métrico: 9180400

Conjunto de celda de flujo, pHD

Inglés: 9180100

incluye adaptador de sellado

Métrico: 9180300

Sólo cuerpo de celda de flujo (pH) 9159700

Bloque de celda de flujo, cloro 9158900

Válvula de control de flujo 9159000

Kit de válvula de control de flujo 9198600

Sensor de flujo 9160800

Gateway, digital 9180500

Tuerca de sujeción, celda de flujo de cloro 9196200

Tuerca de sujeción, celda de flujo de pH 60F2032-001

Junta tórica, válvula de control de flujo (2x) (#2-108, Viton) 9159600

Junta tórica, celda de flujo de pH (#2-228, Viton) 5H1223

Junta tórica, adaptador de sellado, celda de flujo de cloro (#2-123, Viton) 9196300

Junta tórica, arandela rebajada (M25 x 2,5) 9181800

Tapón, celda de flujo de cloro, 1/2 pulg. 9159500

Tornillo, celda de flujo de cloro (2x) (10-32 x 1,75 Lg, cabeza troncocónica de Phillips) 4422200

Tornillo, celda de flujo de pH (2x) (10-32 x 5 Lg, cabeza troncocónica de Phillips) 561211

Adaptador de sellado, celda de flujo de pH 9198000

Adaptador de sellado, celda de flujo de cloro 9196100

Adaptador de sellado, sensor de combinación de pH, 3/4 pulg. 9159800

Adaptador de sellado, celda de flujo de pHD, 1 pulg. 60F2021-001

Arandela rebajada, celda de flujo de cloro 9181700

Tubos, corriente de muestra, 1/4 pulg. x 2 m 4743800

Tubos, corriente de muestra, 3/8 pulg. x 18 pulg. 9198100

Tubos, corriente de desagüe, 1/2 pulg. x 2 m 9198200

Válvula, puerto de muestras manuales 9005300

Válvula, conexión rápida, puerto de limpieza 6166300

Español 95

Accesorios

Descripción Referencia

Kit de acidificación LZY051

Kit de acondicionamiento de muestras con regulador de presión 9159900

96 Español

Índice

Especificações na página 97 Manutenção na página 106

Informação geral na página 97 Resolução de problemas na página 110

Instalação na página 102 Peças de substituição e acessórios na página 113

Funcionamento na página 105

Especificações

As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.

Especificação Detalhes

Descrição dos componentes Analisador de cloro montado em painel com

funcionamento pelo principio amperimétrico para a

medição de Cloro e pH com informação de caudal.

Sistema com comunicação digital e célula de caudal

Temperatura de funcionamento 0 a 45 °C (0 a 113 °F)

Temperatura de funcionamento (apenas no painel) –20 a 60 °C (–4 a 149 °F)

Requisitos de energia 12 VDC ± 10%, 100 mA máximo (fornecido pelo

controlador sc)

Dimensões do painel (C x L x P) 48,3 x 49,5 x 15,1 cm (19 x 19,5 x 5,95 polegadas)

com componentes montados no painel

Peso Aproximadamente 5,4 kg (12 lb) (apenas painel e

componentes vazios montados no painel)

Taxa de caudal Gama: 30–50 L/hora (7,9–13,2 gal/hora)

Ideal: 40 L/hora

Plataforma do controlador modelos do controlador sc

Informação geral

Em caso algum o fabricante será responsável por quaisquer danos directos, indirectos, especiais,

acidentais ou consequenciais resultantes de qualquer incorrecção ou omissão deste manual. O

fabricante reserva-se o direito de, a qualquer altura, efectuar alterações neste manual ou no produto

nele descrito, sem necessidade de o comunicar ou quaisquer outras obrigações. As edições revistas

encontram-se disponíveis no website do fabricante.

Informações de segurança

A T E N Ç Ã O

O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação incorrecta ou utilização indevida

deste produto, incluindo, mas não limitado a, danos directos, incidentais e consequenciais, não se

responsabilizando por tais danos ao abrigo da lei aplicável. O utilizador é o único responsável pela identificação

de riscos de aplicação críticos e pela instalação de mecanismos adequados para a protecção dos processos na

eventualidade de uma avaria do equipamento.

Leia este manual até ao fim antes de desembalar, programar ou utilizar o aparelho. Dê atenção a

todos os avisos relativos a perigos e precauções. A não leitura destas instruções pode resultar em

lesões graves para o utilizador ou em danos para o equipamento.

Certifique-se de que a protecção oferecida por este equipamento não é comprometida. Não o utilize

ou instale senão da forma especificada neste manual.

Português

97

Uso da informação de perigo

P E R I G O

Indica uma situação de risco potencial ou eminente que, se não for evitada, resultará em morte ou lesão grave.

A D V E R T Ê N C I A

Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada, poderá resultar na morte ou em

ferimentos graves.

A V I S O

Indica uma situação de risco potencial, que pode resultar em lesão ligeira a moderada.

A T E N Ç Ã O

Indica uma situação que, caso não seja evitada, poderá causar danos no instrumento. Informação que requer

ênfase especial.

Avisos de precaução

Leia todas as etiquetas presentes no aparelho. A sua não observação pode resultar em lesões para

as pessoas ou em danos para o aparelho. Um símbolo no aparelho é referenciado no manual com

uma frase de precaução.

Quando encontrar este símbolo no instrumento, isto significa que deverá consultar o manual de

instruções para obter informações sobre o funcionamento do instrumento e/ou de segurança.

Desde 12 de Agosto de 2005, os equipamentos eléctricos marcados com este símbolo não poderão

ser depositados nos sistemas europeus públicos de recolha de resíduos. Em conformidade com a

legislação europeia e nacional (Directiva europeia 2002/98/CE), os utilizadores europeus de

equipamentos eléctricos deverão devolver os equipamentos usados ou em fim de vida ao Fabricante,

que procederá à sua eliminação sem quaisquer custos para o utilizador.

Nota: Para devolver o equipamento para reciclagem, entre em contacto com o seu fabricante ou fornecedor para obter

instruções sobre como devolver equipamentos no fim da vida útil, acessórios eléctricos e todos os itens auxiliares para

uma eliminação adequada.

Vista geral do produto

Este produto destina-se principalmente à utilização em aplicações de água potável municipal. As

aplicações de águas residuais e industriais devem ser identificadas como aplicáveis pelo fabricante

antes da instalação.

O Analisador de Cloro sem Reagentes monitoriza a concentração de cloro residual livre ou total na

água e é mais fiável em concentrações de cloro residual superiores a 0,1 ppm (mg/L). A combinação

de um controlador do modelo sc com um sensor de cloro com três eléctrodos, um sensor de pH

opcional e um sensor de caudal permitem uma melhor monitorização. Ambos os sensores registam

a temperatura da amostra. O sensor do pH transmite a leitura da temperatura ao visor do

controlador. O sensor de cloro utiliza a medição interna da temperatura e não transmite a medição

para o visor do controlador. Estão disponíveis como acessórios um kit regulador de pressão e um kit

de acidificação e limpeza.

Os sensores de cloro e de pH permanecem instalados no painel, nas células de caudal ligadas em

série. As células de caudal mantêm o contacto sensor-amostra e ajudam a impedir que os sensores

sequem quando o sistema não estiver a funcionar. As Figura 1, Figura 2, Figura 3 mostra a vista

geral do sistema e as células de caudal.

Cada sensor é ligado ao controlador através da passagem montada no painel. A passagem converte

os sinais analógicos dos sensores em sinais digitais utilizados pelo controlador. O controlador

converte os sinais digitais para os valores de medição do cloro, pH e temperatura e exibe esses

valores no visor. O controlador fornece alimentação aos sensores e à passagem digital.

O controlador pode ser configurado para provocar um estado de alarme ou aviso se os valores de

medição estiverem acima ou descerem abaixo dos valores especificados. Para mais informações

sobre os alarmes do controlador, consulte o manual do utilizador do controlador.

98

Português

Nota: Para mais informações sobre como armazenar os sensores quando o sistema não estiver em

funcionamento, consulte os manuais do utilizador do sensor.

Estão disponíveis duas configurações do analisador: uma opção de amostra aleatória (sem sensor

de pH) e uma opção de pH. A opção de Amostra Aleatória inclui o painel de fixação, o sensor de

cloro e a célula de caudal, uma célula de caudal de pH sem sensor, um sensor de caudal, a

passagem digital e o controlador. A opção de pH inclui estes itens e um sensor de pH.

Uma válvula de controlo de caudal regula o caudal da amostra. Uma taxa de caudal constante de

30-50 L/h é recomendada para um funcionamento correcto do sensor. A taxa de caudal ideal é

40 L/hora. Um único LED no sensor de caudal indica que a taxa de caudal da amostra é suficiente.

Se o LED não estiver aceso, a taxa de caudal deve ser ajustada até que o LED fique aceso. A taxa

de caudal exacta não é importante enquanto o LED estiver aceso, mas o caudal deve ser constante

dentro das especificações.

Figura 1 Vista geral do sistema

1 Controlador 7 Amostra introduzida

2 Passagem 8 Válvula, corte (fornecido pelo cliente)

3 Cabo do sensor de cloro 9 Célula de caudal de cloro

4 Sensor do pH (opcional) 10 Cabo do sensor de caudal

5 Drenagem da amostra 11 Sensor de cloro

6 Célula de caudal do pH

Português 99

Figura 2 Vista geral da célula de caudal de cloro

1 Sensor do caudal 8 Ligação exterior da amostra

Medida imperial: Ligação "speed–fit"—3/8 pol.

DE do tubo

Unidade métrica: Ligação "speed–fit"—DE de

10 mm do tubo

2 Ficha, 1/8 pol. NPTF 9 Marca do alinhamento do sensor de cloro

3 Marca de alinhamento da bóia 10 Válvula, porto de limpeza, 1/4 pol. DE do tubo

4 Ficha, 1/2 pol. NPTF 11 Entrada da célula de caudal

Medida imperial: Ligação "speed–fit"—1/4 pol.

DE do tubo

Unidade métrica: Ligação "speed–fit"—DE de

6 mm do tubo

5 Anel de bloqueio 12 Célula de caudal

6 Invólucro de vedação 13 Válvula de controlo do caudal

7 O-ring 14 Bóia

100 Português