GBC HeatSeal Inspire Laminator: c

c: GBC HeatSeal Inspire Laminator







A4: 230 В/50 Гц/0,46 A/110 Ватт

A3: 230 В/50 Гц/0,56 A/130 Ватт



A4: 355 x 90 x 76 мм

A3: 457 x 90 x 76 мм



A4: 1,0 кг

A3: 1,2 кг



A4: 241,3 мм

A3: 303 мм



2 x 75 мкм (суммарно 150 мкм)



0,6 мм



Примерно 7 минут



254 мм в минуту





m

m

ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ НАРЯДУ С БЕЗОПАСНОСТЬЮ ДРУГИХ ЛИЦ



ЯВЛЯЕТСЯ ВАЖНЫМ АСПЕКТОМ ДЛЯ КОМПАНИИ ACCO BRANDS

m



EUROPE. ДАННАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТРОЙСТВО



СОДЕРЖАТ ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.



ПРИВЕДЕННУЮ ИНФОРМАЦИЮ СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ.









m











m



















Данное устройство должно подключаться к источнику питания с

напряжением, соответствующим величинам, указанным на устройстве.

m



Отсоединяйте устройство от сети, если вы хотите переставить его в другое

c



место или в том случае, если им не пользуются длительное время.



Не эксплуатируйте устройство, если электрический шнур или вилка



повреждены. Запрещается модифицировать входящую в комплект поставки



вилку электропитания. Вилка сконфигурирована для соответствующего



электропитания.



Не перегружайте электрические розетки сверх их мощности, так как это

может вызвать возгорание или поражение электрическим током.

Данное сообщение о безопасности означает, что вы можете получить

серьезную травму или погибнуть, если откроете устройство и подвергнете

Устройство предназначено для использования только внутри помещений.

себя воздействию опасного напряжения.

Никогда не проталкивайте предметы через прорези в корпусе. Не проливайте

жидкость на данное устройство.

Требуется строгий надзор, если устройство используется в непосредственной

близости от детей.







Не предпринимайте попыток обслуживать или ремонтировать ламинатор

самостоятельно. При возникновении замятия в ламинаторе либо

Использовать устройство только по прямому назначению — для

выходе ламинатора из строя немедленно отключите устройство от сети

ламинирования документов.

электропитания и утилизируйте его надлежащим образом.

В открытой полости пакетоприемника ламинатора размещать исключительно

пакеты/документы.

Размещать устройство следует на безопасной, устойчивой рабочей

поверхности во избежание падения устройства, возможного нанесения травм

и повреждения устройства.

Соблюдайте все предупреждения и инструкции.

Устройство следует устанавливать вблизи розетки питания; к розетке

питания должен быть обеспечен свободный доступ.

Не производить ламинирование только одной стороны документа это

приведет к порче ламинатора.

Не блокировать вентиляционные прорези, это вызовет перегрев ламинатора.

36

RUS

o





®

Благодарим вас за покупку пакетного ламинатора GBC

Pouch Laminator.



Приобретенный вами ламинатор нагревается до рабочей температуры

m



и поддерживает ее, позволяя выполнять ламинирование без пауз. На



ламинаторе имеется визуальный индикатор готовности к ламинированию.



Отключайте ламинатор от сети электропитания, если он не будет



использоваться в течение длительного времени.

В комплекте с ламинатором поставляется чистящий лист, который

Для получения наилучших результатов ламинирования используйте только

необходимо использовать после каждого сеанса ламинирования перед

GBC-пакеты для ламинирования толщиной 2 x 75 мкм (суммарно 150 мкм).

выключением устройства. В процессе ламинирования или в случае замятия

клей может выступать из пакета и налипать на ролики. Чистящий лист

Просим вас добросовестно изучить настоящие инструкции – это не отнимет

удаляет налипший на ролики клей, поддерживая устройство в надлежащем

у вас много времени, зато позволит максимально эффективно использовать

рабочем состоянии и, тем самым, продлевает срок его службы.

данное устройство. В течение начального периода эксплуатации новый

ламинатор может распространять легкий запах. Это вполне нормально –

1

Два-три раза пропустите чистящий лист через устройство.

после нескольких часов работы запах ослабеет.

2

По окончании ламинирования и очистки (при помощи чистящего листа)

выключите устройство.







1

Подсоедините шнур питания к соответствующему источнику питания.

НЕ ВВОДИТЕ В УСТРОЙСТВО ПАКЕТ БЕЗ ДОКУМЕНТА

2

Включите устройство с помощью кнопки, расположенной в задней части

Никогда не вставляйте в устройство ламинируемый документ незапаянной

устройства.

кромкой пакета вперед. Это может вызвать заедание устройства. Всегда

вставляйте пакет запаянной кромкой вперед.

3

Расположите ламинируемый документ в GBC-пакете для ламинирования

так, чтобы нижняя кромка документа была совмещена с запаянной

До начала процесса ламинирования важных документов или документов

кромкой пакета, а поля по правой и левой сторонам документа были

в единственном экземпляре следует всегда прогонять через ламинатор

одинаковыми (рис. 2).

пробный пакет аналогичного типа документов.

4

После того как включится (рис. 1, A) световой индикатор готовности

Не пытайтесь делать одностороннее ламинирование. Это приведет к порче

(Ready), вставьте пакет с документом в устройство строго прямолинейно,

ламинатора.

запаянной кромкой вперед (рис. 3).

По окончании ламинирования извлеките ламинированный документ в

5

задней части устройства и поместите его для охлаждения на прохладную

Ламинированный документ автоматически выйдет в задней части

плоскую поверхность во избежание скручивания и изгибов пакета.

устройства. Если ламинированный документ больше не двигается,

извлеките его с задней стороны устройства.

Не блокировать вентиляционные прорези, это вызовет перегрев

ламинатора.

6

После завершения процесса ламинирования нажмите кнопку питания

для выключения устройства.

Не обрезайте пакеты до ламинирования.



Работа данного устройства обеспечивается двухлетней гарантией от даты

и модификации, проведенные лицами, не имеющими сертификации

приобретения при условии нормальной эксплуатации. В рамках гарантийного

компании ACCO Brands Europe, прекращают действие гарантии. Мы

периода компания ACCO Brands Europe на свое усмотрение произведет

стремимся обеспечить высокие эксплуатационные свойства изделия

либо ремонт, либо замену неисправного устройства бесплатно. Данная

согласно предоставленной спецификации. Данная гарантия не затрагивает

гарантия не распространятся на неисправности, вызванные несоблюдением

юридические права потребителей в рамках соответствующего национального

правил эксплуатации или использованием изделия в непредусмотренных

законодательства, регулирующего продажу товаров.

целях. Необходимо подтверждение даты приобретения. Работы по ремонту

Зарегистрируйте данный продукт по адресу 

37

Service

G ACCO Service Division

o

CZ

XERTEC a.s.

Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN

o U Továren, 770/1b, 102 00, Praha 10, Ceska Republika

SK

Tel: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576

Tel: +420 271 741 800, Fax: +420 271 743 143

www.acco.co.uk/service

www.xertec.cz

F ACCO France

Q SERWIS ACCO

Service Aprés-Vente

05-300 Mińsk Mazowiecki, Ul. Grobelnego 4, Polska

Tel: 0820 872 356, Fax: 03 80 68 60 49

Tel: +48 25 758 11 90, Fax: +48 25 758 11 90

contact@vmbs.fr

H ACCO Hungária Kft

D ACCO Deutschland

Budapest, Ócsai út 4., 1239, Hungária

Arnoldstrasse 5, 73614 Schorndorf, Germany

Tel: +36 1 283 1645, Fax: +36 0 283 0928

Tel: +49 7181/887-420, Fax: +49 7181/887-498

o

RUS



E ACCO Iberia SL



P Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid)

Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26

Tel: 91 669 9391, Fax: 91 672 07 11

Тел: (495) 933-51-63, Факс: (495) 933-51-64

I ACCO Brands Italia Srl

o

UA



Via Pietro Nenni 13, Settimo Torinese (TO)

ул. Набережно-Корчеватская, 78, г. Киев, 03035, Украина

Tel: +39 011 896 11 11, Fax: +39 011 896 11 13

Тел.: (+38) 044 252-7103, (+38) 044 252-7104

assistenzaitalia@acco.com

A ACCO Österreich

AUS

B ACCO Brands Benelux B.V.

Sallmann Bürotechnik GmbH, Schumacherstr.13, 5020 Salzburg

Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas

Tel: 0662 4345 160, Fax: 0662 4345 164

Tel: 0800-73362, Fax: 02-4140784

bachinger@sallmann.at

info@accobenelux.be, www.accobenelux.be

C ACCO Schweiz

o ACCO Brands Benelux B.V.

LUX

ABC Bürotechnik AG, Winkelbüel 4, 6043 Adligenswil

Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas

Tel: 041 375 6060, Fax: 041 375 6061

Tel: 0800-21132, Fax: 02-4140784

bl@abc-buerotechnik.ch

info@accobenelux.be, www.accobenelux.be

o ACCO-Rexel Ltd

IRL

O ACCO Brands Benelux B.V.

Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland

Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas

Tel: 01 816 4300, Fax: 01 816 4302

Tel: 030-6346060, Fax: 030-6346070

information-ie@acco.com, www.accorexel.ie

info@accobenelux.nl, www.accobenelux.nl

Z Rexel Office Products (PTY) Ltd

S ACCO Brands Nordic AB

Crusher Road, Crown Ext.3, PO Box 102,

c Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden

Crown Mines, Johannesburg 2025, South Africa

N Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10

Tel: +27 (0) 11 837 7723

g service.nordic@acco.com

service@rexelsa.co.za

o

LV

EST

o GBC Asia Pte Ltd

IND

o

o 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947

PAK

o

LT

o Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041

BD

webmaster@gbcasia.com.sg

o GBC-Japan K.K.

JPN

14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721

Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831

serv@gbc-japan.co.jp, www.gbc-japan.co.jp

ACCO Brands Europe

Oxford House

Oxford Road

Aylesbury HP21 8SZ

United Kingdom

Ref: Inspire/6811

Issue: 1 (04/10)

www.accoeurope.com

Оглавление