GBC H520 HeatSeal: c

c: GBC H520 HeatSeal

Техническиеданные

GBCHeatSealH520

Электропитание

230 В / 50 Гц / 2,5 A / 600 Вт

Размерыустройства

550 x 190 x 114 мм

Весустройства

6,3 кг

Максимальнаяширинапакета

320 мм

Минимальная/максимальнаятолщинапакета

2 x 75 мкм (всего 150 мкм) / 2 x 150 мкм (всего 250 мкм)

Максимальнаятолщинапакетавместесдокументом

1 мм

Времяпрогрева(2x75мкм)

5 минут

Скорость

800 мм в минуту

Инструкциипобезопасности

Важныемерыпредосторожности

m

m

ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ НАРЯДУ С БЕЗОПАСНОСТЬЮ ДРУГИХ ЛИЦ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:ДЛЯВАШЕЙБЕЗОПАСНОСТИ,

ЯВЛЯЮТСЯ ВАЖНЫМИ АСПЕКТАМИ ДЛЯ КОМПАНИИ ACCO BRANDS

m

ПРЕЖДЕЧЕМПОДКЛЮЧАТЬЛАМИНАТОРКЭЛЕКТРОСЕТИ,

EUROPE. ДАННАЯ ИНСТРУКЦИЯ И УСТРОЙСТВО СОДЕРЖАТ

ПОЛНОСТЬЮОЗНАКОМЬТЕСЬСДАННЫМИ

ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ПРИВЕДЕННУЮ

ИНСТРУКЦИЯМИ.ХРАНИТЬИНСТРУКЦИИНАДЛЕЖИТВ

ИНФОРМАЦИЮ СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ.

УДОБНОММЕСТЕДЛЯПОСЛЕДУЮЩИХСПРАВОК.ВО

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙЗНАКБЕЗОПАСНОСТИ

ИЗБЕЖАНИЕТРАВМПРИУСТАНОВКЕИЭКСПЛУАТАЦИИ

m

РАСПОЛОЖЕНПЕРЕДКАЖДЫМСООБЩЕНИЕМО

ДАННОГОУСТРОЙСТВАДОЛЖНЫСОБЛЮДАТЬСЯ

БЕЗОПАСНОСТИВДАННОЙИНСТРУКЦИИ.

СЛЕДУЮЩИЕОСНОВНЫЕМЕРЫПРЕДОСТОРОЖНОСТИ.

ДАННЫЙЗНАКУКАЗЫВАЕТНАПОТЕНЦИАЛЬНУЮЛИЧНУЮ

ОПАСНОСТЬ,КОТОРАЯМОЖЕТПРИВЕСТИКПОЛУЧЕНИЮ

ТРАВМВАМИИЛИДРУГИМИЛИЦАМИ,АТАКЖЕВЫЗВАТЬ

Правилаобщейбезопасности

ПОВРЕЖДЕНИЕУСТРОЙСТВАИЛИИМУЩЕСТВА.

Использовать устройство только по прямому назначению — для

ДАННОЕПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНАНЕСЕНОНАПРОДУКТ.

ламинирования документов.

В открытой полости пакетоприемника ламинатора размещать

m

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

исключительно пакеты/документы.

c

Опасностьпораженияэлектрическим

Размещать устройство следует на безопасной, устойчивой

током.Неоткрывать.Внутри

рабочей поверхности во избежание падения устройства,

нетдеталей,обслуживаемых

возможного нанесения травм и повреждения устройства.

пользователем.Затехобслуживанием

Соблюдать все указания и инструкции, отмеченные на устройстве.

обращайтеськквалифицированному

Устройство следует устанавливать вблизи розетки питания; к

обслуживающемуперсоналу.

розетке питания должен быть обеспечен свободный доступ.

Не блокировать вентиляционные прорези, это вызовет перегрев

Данное сообщение о безопасности означает, что Вы можете

ламинатора.

получить серьезную травму или погибнуть, если откроете

Никогда не вставляйте в устройство ламинируемый элемент

устройство и подвергнете себя воздействию опасного напряжения.

незапечатанным концом пакета вперед. Это может вызвать

заедание устройства.

Не производить одностороннего ламинирования. Это может

Особоепримечание

вызвать заедание устройства.

После ламинирования прогоните очистной лист через устройство,

Благодарим Вас за недавно сделанную покупку пакетного ламинатора

чтобы очистить ролики от остатков клея. Такая мера продлит срок

GBC Pouch Laminator. Ваш новый ламинатор может испускать легкий

службы роликов.

запах в течение начального периода эксплуатации. Это волне

нормально; запах уменьшится после нескольких часов работы.

Правилаэлектробезопасности

Чистка

Данное устройство должно подключаться к источнику питания

с напряжением, соответствующим величинам, указанным на

Предостережение!Отсоединять устройство от розетки

устройстве.

электропитания до начала чистки.

m

Отсоединять устройство от сети, если вы хотите переставить его в

Протирать внешнюю поверхность только влажной тканью.

другое место или в том случае, если им не пользуются длительное

Не использовать моющие средства или растворители.

время.

Не использовать аэрозольные чистящие средства.

Не включать устройство, если электрический шнур или вилка

Нечего не распылять во внутрь устройства, посторонние

повреждены. Запрещается модифицировать входящую в комплект

вещества могут быть взрывоопасны.

поставки вилку электропитания. Вилка сконфигурирована для

соответствующего электропитания.

Не перегружать электрические розетки сверх их мощности, так как

Ремонтно-техническоебслуживание

это может вызвать возгорание или поражение электрическим током.

Устройство предназначено для использования только внутри

Не предпринимайте попыток обслуживать или ремонтировать

помещений.

ламинатор самостоятельно. В случае неисправности следует отключить

Не проливать жидкость на данное устройство.

изделие и связаться с представителем техобслуживания компании

Требуется строгий надзор, когда устройство используют в

ACCO Brands Europe по любым необходимым ремонтным работам.

непосредственной близости от детей.

36

RUS

o

Рабочиеинструкциипо

Рабочиеинструкциипо

горячемуламинированию

холодномуламинированию

1

Подсоединить шнур питания к соответствующему источнику

1

Подсоединить шнур питания к соответствующему источнику

питания.

питания.

2

Нажать кнопку питания в положение “ON” (Вкл) для подачи

2

Нажать кнопку питания в положение “ON” (Вкл) для подачи

питания. Засветится ЖК-дисплей.

питания. Засветится ЖК-дисплей.

3

Следовать рекомендациям по ламинированию (рис. 1),

3

ЖК-дисплей автоматически покажет температурную настройку

размещенными на устройстве. Используя стрелки «вверх»/

на “0”.

«вниз» на ЖК-дисплее, выбрать установку степени нагрева,

4

Следуйте инструкциям, которые сопровождают пакет GBC

соответствующую толщине пакета и типу материала для

или другие пакеты, чувствительные к давлению, для холодного

ламинирования.

ламинирования.

Процедураустановкитемпературногорежима

При ламинировании тонкой бумаги с недостаточной кроющей

способностью печатной краски, установить при помощи стрелок

Функцияобратногохода

«вверх»/«вниз» на ЖК-дисплее степень нагрева на нижний

уровень. Толстая бумага и чрезмерная кроющая способность

В случае заедания пакета или его неправильного ввода следуйте

печатной краски требуют установки более высокой степени

приведенным ниже инструкциям:

нагрева. Установки степени нагрева меняются в зависимости от

отделки, химического состава и теплопоглотительных свойств

1

Нажмите и удерживайте кнопку обратного хода (рис.

ламинируемого материала. Если после первого прохода через

5). Такая мера полностью изменит направление вращения

устройство ламинируемый элемент выходит недостаточно

роликов, что позволит пакету с документом выйти обратно из

прозрачным или имеет белесые пятна-непроклеи, следует

пакетоприемника машины.

установить температуру на следующую, более высокую позицию, и

2

Вытяните ваш документ из ламинатора.

повторить операцию. Если ламинируемый элемент стал волнистым,

3

Произведите чистку роликов путем прогона через устройство

следует понизить температуру. Следует всегда выделять

очистного листа бумаги.

достаточно времени для корректировки температуры ламинатора в

соответствии с изменениями параметров настройки.

Предупреждение!

Будьте осторожны при извлечении

4

Когда ламинатор достигнет должного уровня температуры

ламинированного документа из устройства. Он может быть

m

ламинирования, счетчик обратного отсчета на ЖКД покажет

горячим.

“0” (минут), что будет означать готовность устройства к

использованию.

5

Расположить документ, подлежащий ламинированию, в

пакете таким образом, чтобы поля по правой и левой сторонам

документа были одинаковыми (рис. 2).

6

Вставить пакет с документом прямо в устройство запаянной

кромкой вперед (рис. 3).

7

Ламинированный элемент автоматически выйдет из задней

стороны устройства. Как только движение пакета прекратится,

осторожно поместить его на ровную поверхность для

охлаждения на одну минуту (рис. 4).

8

По окончании ламинирования нажать кнопку “OFF” (Выкл) для

выключения питания устройства.

Гарантия

Работа данного устройства обеспечивается двухлетней

приобретения. Работы по ремонту и модификации, проведенные

гарантией от даты приобретения при условии нормальной

лицами, не уполномоченными компанией ACCO Brands Europe,

эксплуатации. В рамках гарантийного периода компания ACCO

прекращают действие гарантии. Мы стремимся обеспечить

Brands Europe на свое усмотрение произведет либо ремонт,

высокие эксплуатационные свойства изделия согласно

либо замену неисправного устройства бесплатно. Данная

предоставленной спецификации. Данная гарантия не затрагивает

гарантия не распространятся на неисправности, вызванные

юридические права потребителей в рамках соответствующего

несоблюдением правил эксплуатации или использованием изделия

национального законодательства, регулирующего продажу

в непредусмотренных целях. Необходимо подтверждение даты

товаров.

Зарегистрируйте данный продукт на сайте www.accoeurope.com

37

Service

G ACCO Service Division

o XERTEC a.s.

CZ

Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN

o U Továren, 770/1b, 102 00, Praha 10, Ceska Republika

SK

Tel: 0845 658 6000, Fax: 0870 421 5576

Tel: +420 271 741 800, Fax: +420 271 743 143

www.acco.co.uk/service

www.xertec.cz

F ACCO France

Q SERWIS ACCO

Service Aprés-Vente

05-300 Mińsk Mazowiecki, Ul. Grobelnego 4, Polska

Tel: 0820 872 356, Fax: 03 80 68 60 49

Tel: +48 25 758 11 90, Fax: +48 25 758 11 90

D ACCO Deutschland

H ACCO Hungária Kft

Arnoldstrasse 5, 73614 Scorndorf, Germany

Budapest, Ócsai út 4., 1239, Hungária

Tel: +49 7181/887-420, Fax: +49 7181/887-498

Tel: +36 1 283 1645, Fax: +36 0 283 0928

E ACCO Iberia SL

o

RUS

Представительствокомпании

P Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid)

«АККОДойчландГМБХиКО.КГ»

Tel: 91 669 9391, Fax: 91 672 07 11

Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26

Тел: (495) 933-51-63, Факс: (495) 933-51-64

I ACCO Brands Italia Srl

Via Pietro Nenni 13, Settimo Torinese (TO)

o

UR

ПолиграфическиеСИСТЕМБ

Tel: +39 011 896 11 11, Fax: +39 011 896 11 13

03110 Киев, Украина, Пр.Червонозоряний, 51,

assistenzaitalia@acco.com

офис 216 лабораторного корпуса НИИ СП

Тел: (+38) 044 495-1293, Факс: (+38) 044 248-4923

B ACCO Brands Benelux B.V.

Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas

o ACCO Australia Pty Ltd

AUS

Tel: 0800-73362, Fax: 02-4140784

Level 2, 8 Lord Street, Botany, NSW, Australia 2019

info@accobenelux.be, www.accobenelux.be

Tel: +61 2 9700 0180, Fax: +61 2 9700 0195

sales.au@acco.com

o ACCO Brands Benelux B.V.

LUX

Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas

A ACCO Österreich

Tel: 0800-21132, Fax: 02-4140784

Sallmann Bürotechnik GmbH, Schumacherstr.13, 5020 Salzburg

info@accobenelux.be, www.accobenelux.be

Tel: 0662 4345 160, Fax: 0662 4345 164

bachinger@sallmann.at

O ACCO Brands Benelux B.V.

Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas

C ACCO Schweiz

Tel: 030-6346060, Fax: 030-6346070

ABC Bürotechnik AG, Winkelbüel 4, 6043 Adligenswil

info@accobenelux.nl, www.accobenelux.nl

Tel: 041 375 6060, Fax: 041 375 6061

bl@abc-buerotechnik.ch

S ACCO Brands Nordic AB

c Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden

o ACCO-Rexel Ltd

IRE

N Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10

Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland

g service.nordic@acco.com

Tel: 01 816 4300, Fax: 01 816 4302

o

LV

information-ie@acco.com, www.accorexel.ie

o

EW

o GBC Asia Pte Ltd

IND

o

LT

o 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947

PAK

o Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041

BD

webmaster@gbcasia.com.sg

o GBC-Japan K.K.

JPN

14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721

Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831

serv@gbc-japan.co.jp, www.gbc-japan.co.jp

ACCO Brands Europe

Oxford House

Aylesbury HP21 8SZ

United Kingdom

Ref: H520/5278

Issue: 1 (03/07)

www.accoeurope.com

Оглавление