GBC H312 HeatSeal: c
c: GBC H312 HeatSeal

Инструкциипобезопасности
Важныемерыпредосторожности
m
m
ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ НАРЯДУ С БЕЗОПАСНОСТЬЮ ДРУГИХ ЛИЦ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:ДЛЯВАШЕЙБЕЗОПАСНОСТИНЕСЛЕДУЕТ
ЯВЛЯЮТСЯ ВАЖНЫМИ АСПЕКТАМИ ДЛЯ КОМПАНИИ ACCO BRANDS
m
ПОДКЛЮЧАТЬЛАМИНАТОРКЭЛЕКТРОСЕТИДОТЕХПОР,
EUROPE. ДАННАЯ ИНСТРУКЦИЯ И УСТРОЙСТВО СОДЕРЖАТ ВАЖНУЮ
ПОКАПОЛНОСТЬЮНЕПРОЧИТАНЫДАННЫЕИНСТРУКЦИИ.
ИНФОРМАЦИЮ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ПРИВЕДЕННУЮ ИНФОРМАЦИЮ
ХРАНИТЬИНСТРУКЦИИНАДЛЕЖИТВУДОБНОММЕСТЕ
СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ.
ДЛЯПОСЛЕДУЮЩИХСПРАВОК.ВОИЗБЕЖАНИЕТРАВМ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙЗНАКБЕЗОПАСНОСТИРАСПОЛОЖЕН
ПРИУСТАНОВКЕИЭКСПЛУАТАЦИИДАННОГОУСТРОЙСТВА
ПЕРЕДКАЖДЫМСООБЩЕНИЕМОБЕЗОПАСНОСТИВДАННОЙ
ДОЛЖНЫСОБЛЮДАТЬСЯСЛЕДУЮЩИЕОСНОВНЫЕМЕРЫ
m
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
ДАННЫЙЗНАКУКАЗЫВАЕТНАПОТЕНЦИАЛЬНУЮЛИЧНУЮ
ОПАСНОСТЬ,КОТОРАЯМОЖЕТПРИВЕСТИКПОЛУЧЕНИЮ
Правилаобщейбезопасности
ТРАВМВАМИИЛИДРУГИМИЛИЦАМИ,АТАКЖЕВЫЗВАТЬ
ПОВРЕЖДЕНИЕУСТРОЙСТВАИЛИИМУЩЕСТВА.
•
Использовать устройство только по прямому назначению — для
ДАННОЕПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНАЙДЕНОНАУСТРОЙСТВЕ.
ламинирования документов.
•
В открытой полости пакетоприемника ламинатора размещать
m
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
исключительно пакеты/документы.
•
Размещать устройство следует на безопасной, устойчивой рабочей
c
Опасностьпораженияэлектрическим
поверхности во избежание падения устройства и возможности
током.Неоткрывать.Внутри
причинения телесного повреждения и повреждения устройства.
нетдеталей,обслуживаемых
•
Соблюдать все предупреждения и инструкции, отмеченные на устройстве.
пользователем.Затехобслуживанием
обращайтеськквалифицированному
•
Устройство следует устанавливать вблизи розетки питания; к розетке
обслуживающемуперсоналу.
питания должен быть обеспечен свободный доступ.
•
Не производить попыток одностороннего ламинирования; это
Данное сообщение о безопасности означает, что Вы можете получить
испортит ламинатор.
серьезную травму или погибнуть, если откроете устройство и
•
Не блокируйте вентиляционные прорези, это вызовет перегрев
подвергнете себя воздействию опасного напряжения.
ламинатора.
На данном устройстве имеются следующие знаки, стандартизованные
организациями ISO и IEC, означающие следующее:
Правилаэлектробезопасности
Холодное
•
Данное устройство должно подключаться к источнику питания с
Вкл/Выкл
ламинирование
напряжением, соответствующим величинам, указанным на устройстве.
•
Отсоединять устройство от сети, если вы хотите переставить его в
Горячее
другое место или при длительном отсутствии необходимости в его
Отжимнойрычаг
ламинирование
использовании.
•
Не включать устройство, если электрический шнур или вилка
повреждены. Запрещается модифицировать входящую в комплект
Особоепримечание
поставки вилку электропитания. Вилка сконфигурирована на
соответствующее электропитание.
Благодарим Вас за недавно сделанную покупку пакетного ламинатора
•
Не перегружать электрические розетки сверх их мощности, так как это
GBC Pouch Laminator. Ваш новый ламинатор может испускать легкий
может вызвать возгорание или поражение электрическим током.
запах в течение начального периода эксплуатации. Это волне
•
Устройство предназначено для использования только внутри
нормально; запах уменьшится после нескольких часов работы.
помещений.
•
Никогда не проталкивать предметы через прорези в корпусе. Не
проливать жидкость на данное устройство.
Чистка
•
Необходимо пристальное наблюдение при использовании данного
устройства в непосредственной близости от детей.
Предостережение!Отсоединять устройство от розетки
электропитания до начала чистки.
m
•
Протирать внешнюю поверхность только влажной тканью.
Ремонтно-техническоеобслуживание
Не использовать моющие средства или растворители.
•
Не использовать аэрозольные чистящие средства.
•
Не предпринимайте попыток обслуживать или ремонтировать
•
Нечего не распылять во внутрь устройства.
ламинатор самостоятельно. В случае неисправности следует отключить
изделие и связаться с представителем техобслуживания компании
ACCO Brands Europe по любым необходимым ремонтным работам.
Техническиеданные
GBCHeatSealH212
GBCHeatSealH312
Электропитание
230 В / 50 Гц / 2,2 A / 500 Вт
230 В / 50 Гц / 2,2 A / 500 Вт
Размерыустройства
400x173x117,5 мм
476x173x117 мм
Весустройства
3,1 кг
3,9 кг
Максимальнаяширинапакета
241 мм
317 мм
Максимальнаятолщинапакета
2 x 125 мкм (всего 250 мкм)
2 x 125 мкм (всего 250 мкм)
Максимальнаятолщинапакетавместесдокументом
0,8 мм
0,8 мм
Времяпрогрева(2x75мкм)
5 минут
6 минут
36

RUS
o
Важноепримечание!
До начала работы с вашим новым ламинатором следует приподнять разгрузочный лоток, расположенный на задней стороне
устройства, и зафиксировать его по месту(рис.1).
Рабочиеинструкциипогорячемуламинированию
1
Подсоединить шнур питания к соответствующему источнику
4
По достижении ламинатором рабочей степени нагрева раздастся
питания.
серия из четырех коротких звуковых сигналов.
2
Нажатькнопкупитания в положение “ON” (Вкл) для подачи
5
Расположить документ, подлежащий ламинированию, в пакете
питания (рис. 2), загорится красный свет индикатора.
GBC для ламинирования так, чтобы нижняя кромка документа была
выровнена по запаянной кромке пакета, а поля по правой и левой
3
Используя рекомендации по ламинированию (рис. 3), выбрать
сторонам документа были одинаковыми (рис. 4).
установку степени нагрева, соответствующую толщине пакета и
типу материала для ламинирования.
6
Вставить пакет с документом прямо в устройство запаянной
кромкой вперед.
• Если ламинируемый элемент не выглядит прозрачным, то это
означает, что температура ламинатора не достаточно высокая.
7
Ламинированный элемент автоматически выйдет из задней стороны
Оставить ламинатор в режиме прогрева еще на несколько минут и
устройства. Как только движение пакета прекратится, немедленно
затем прогнать пакет еще раз.
поместить его на ровную поверхность для охлаждения на одну
минуту до начала его дальнейшей обработки (рис. 5).
• Если ламинируемый элемент выглядит покрытым рябью, то
ТЕМПЕРАТУРА слишком высокая. Проверить установку степени
8
По окончании ламинирования нажать кнопку “OFF” (Выкл) для
нагрева в соответствующем секторе круговой шкалы.
выключения питания устройства.
• Всегда иметь в запасе достаточное время для корректировки
НЕВВОДИТЕВУСТРОЙСТВОПАКЕТБЕЗДОКУМЕНТА
ламинатора к изменениям установки степени нагрева.
Рабочиеинструкциипохолодномуламинированию
1
Подсоединить шнур питания к соответствующему источнику
4
По готовности ламинатора к работе раздастся серия из четырех
питания.
коротких звуковых сигналов.
2
Повернуть круговую шкалу степени нагрева в положение “cold”
5
Для ламинирования использовать холодный пакет GBC
(холодное ламинирование) (рис. 2).
(чувствительный к давлению пакет для холодного ламинирования).
3
Нажатькнопкупитания в положение “ON” (Вкл) для подачи
питания (рис. 2), загорится красный свет индикатора.
Отжимнойрычаг
Как пользоваться отжимным рычагом.
4
Произведите чистку роликов путем прогона через устройство
1
очистного листа бумаги, поставляемого вместе с ламинатором, 2
В случае заедания пакета или его неправильного ввода, немедленно
или 3 раза в горячем режиме работы (красная зона на круговой
выключить ламинатор.
шкале нагрева). При отсутствии очистного листа воспользуйтесь
2
Нажать на отжимной рычаг для отсоединения мотора от роликов
аналогичным листом, сделанным из картона по ширине ламинатора.
(рис. 6).
5
Продолжить ламинирование.
3
Вытяните ваш документ обратно из ламинатора при нажатом
отжимном рычаге (рис. 7).
Полезныеподсказкидляламинирования
1
Процедураустановкитемпературногорежима:
3
Не пытайтесь делать одностороннее ламинирование. Это приведет
При ламинировании тонкой бумаги с недостаточной кроющей
к порче ламинатора.
способностью печатной краски установить степень нагрева на
4
По окончании ламинирования уберите пакет из тыловой части
круговой шкале в нижнем конце диапазона. Толстая бумага и
машины и поместите его для охлаждения на прохладную плоскую
чрезмерная кроющая способность печатной краски требуют
поверхность во избежание скручивания и изгибов пакета.
установки более высокой степени нагрева. Установки степени
нагрева меняются в зависимости от отделки, химического состава и
5
Не блокируйте вентиляционные прорези; это вызовет перегрев
теплопоглотительных свойств ламинируемого материала.
ламинатора.
2
До начала процесса ламинирования важных документов или
документов в единственном экземпляре следует всегда прогонять
через ламинатор пробный пакет аналогичного типа документов.
Гарантия
Работа данного устройства обеспечивается двухлетней гарантией
подтверждение даты приобретения. Работы по ремонту и модификации,
от даты приобретения при условии нормальной эксплуатации. В
проведенные лицами, не имеющими сертификации компании ACCO
рамках гарантийного периода компания ACCO Brands Europe на свое
Brands Europe, прекращают действие гарантии. Мы стремимся
усмотрение произведет либо ремонт, либо замену неисправного
обеспечить высокие эксплуатационные свойства изделия согласно
устройства бесплатно. Данная гарантия не распространятся на
предоставленной спецификации. Данная гарантия не затрагивает
неисправности, вызванные несоблюдением правил эксплуатации или
юридические права потребителей в рамках соответствующего
использованием изделия в непредусмотренных целях. Необходимо
национального законодательства, регулирующего продажу товаров.
Зарегистрируйте данный продукт по адресу www.accoeurope.com
37

Service
G ACCO Service Division
o XERTEC a.s.
CZ
Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN
o U Továren, 770/1b, 102 00, Praha 10, Ceska Republika
SK
Tel: 0845 658 6000, Fax: 0870 421 5576
Tel: +420 271 741 800, Fax: +420 271 743 143
www.acco.co.uk/service
www.xertec.cz
F ACCO France
Q SERWIS ACCO
Service Aprés-Vente
05-300 Mińsk Mazowiecki, Ul. Grobelnego 4, Polska
Tel: 0820 872 356, Fax: 03 80 68 60 49
Tel: +48 25 758 11 90, Fax: +48 25 758 11 90
D ACCO Deutschland
H ACCO Hungária Kft
Arnoldstrasse 5, 73614 Scorndorf, Germany
Budapest, Ócsai út 4., 1239, Hungária
Tel: +49 7181/887-420, Fax: +49 7181/887-498
Tel: +36 1 283 1645, Fax: +36 0 283 0928
E ACCO Iberia SL
o
RUS
Представительствокомпании
P Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid)
«АККОДойчландГМБХиКО.КГ»
Tel: 91 669 9391, Fax: 91 672 07 11
Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26
Тел: (495) 933-51-63, Факс: (495) 933-51-64
I ACCO Brands Italia Srl
Via Pietro Nenni 13, Settimo Torinese (TO)
o
UR
ПолиграфическиеСИСТЕМБ
Tel: +39 011 896 11 11, Fax: +39 011 896 11 13
03110 Киев, Украина, Пр.Червонозоряний, 51,
assistenzaitalia@acco.com
офис 216 лабораторного корпуса НИИ СП
Тел: (+38) 044 495-1293, Факс: (+38) 044 248-4923
B ACCO Brands Benelux B.V.
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
o ACCO Australia Pty Ltd
AUS
Tel: 0800-73362, Fax: 02-4140784
Level 2, 8 Lord Street, Botany, NSW, Australia 2019
info@accobenelux.be, www.accobenelux.be
Tel: +61 2 9700 0180, Fax: +61 2 9700 0195
sales.au@acco.com
o ACCO Brands Benelux B.V.
LUX
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
A ACCO Österreich
Tel: 0800-21132, Fax: 02-4140784
Sallmann Bürotechnik GmbH, Schumacherstr.13, 5020 Salzburg
info@accobenelux.be, www.accobenelux.be
Tel: 0662 4345 160, Fax: 0662 4345 164
bachinger@sallmann.at
O ACCO Brands Benelux B.V.
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
C ACCO Schweiz
Tel: 030-6346060, Fax: 030-6346070
ABC Bürotechnik AG, Winkelbüel 4, 6043 Adligenswil
info@accobenelux.nl, www.accobenelux.nl
Tel: 041 375 6060, Fax: 041 375 6061
bl@abc-buerotechnik.ch
S ACCO Brands Nordic AB
c Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden
o ACCO-Rexel Ltd
IRE
N Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10
Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland
g service.nordic@acco.com
Tel: 01 816 4300, Fax: 01 816 4302
o
LV
information-ie@acco.com, www.accorexel.ie
o
EW
o GBC Asia Pte Ltd
IND
o
LT
o 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947
PAK
o Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041
BD
webmaster@gbcasia.com.sg
o GBC-Japan K.K.
JPN
14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721
Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831
serv@gbc-japan.co.jp, www.gbc-japan.co.jp
ACCO Brands Europe
Oxford House
Aylesbury HP21 8SZ
United Kingdom
Ref: H212H312/5276
Issue: 1 (03/07)
www.accoeurope.com